home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2011 November / CHIP_2011_11.iso / Programy / Narzedzia / AbiWord / abiword-setup-2.8.6.exe / strings / eu-ES.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2009-10-29  |  96KB  |  1,937 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <AbiStrings ver="1.0" language="eu-ES">
  11.  
  12. <Strings    class="XAP"
  13. DLG_ABOUT_Build="Konpilazio-aukerak: %s"
  14. DLG_ABOUT_Description="GNU GPL lizentziapeko Software Irekia da %s. Aplikazio hau askatasun osoz berbanatu dezakezu."
  15. DLG_ABOUT_Title="%s-ri buruz"
  16. DLG_ABOUT_URL="Informazio gehiagorako: http://www.abisource.com/"
  17. DLG_ABOUT_Version="Bertsioa: %s"
  18. DLG_Annotation_Author_LBL="Egilea:"
  19. DLG_Annotation_Description_LBL="Deskribapena:"
  20. DLG_Annotation_Title_LBL="Izenburua:"
  21. DLG_Apply="Aplikatu"
  22. DLG_Break_Insert="Txertatu"
  23. DLG_CLIPART_Error="Ezin izan da Clip Art irudia kargatu"
  24. DLG_CLIPART_Loading="Clip Art irudia kargatzen"
  25. DLG_CLIPART_Title="Clip Art"
  26. DLG_Cancel="Utzi"
  27. DLG_Close="Itxi"
  28. DLG_Column_Preview="Aurrebista"
  29. DLG_Compare="Konparatu"
  30. DLG_Delete="Ezabatu"
  31. DLG_DocComparison_Content="Edukia:"
  32. DLG_DocComparison_Different="ezberdin"
  33. DLG_DocComparison_Diverging="ezberdinak %s-ren %d bertsiotik aurrera"
  34. DLG_DocComparison_DivergingPos="ezberdinak dokumentuaren %d posiziotik aurrera"
  35. DLG_DocComparison_DocsCompared="Konparatutako dokumentuak"
  36. DLG_DocComparison_Fmt="Formatua:"
  37. DLG_DocComparison_Identical="erabat berdinak"
  38. DLG_DocComparison_Relationship="Erlazioa:"
  39. DLG_DocComparison_Results="Emaitzak"
  40. DLG_DocComparison_Siblings="antzekoak"
  41. DLG_DocComparison_Styles="Estiloak:"
  42. DLG_DocComparison_TestSkipped="(proba saltatua)"
  43. DLG_DocComparison_Unrelated="zerikusirik ez"
  44. DLG_DocComparison_WindowLabel="Dokumentuen konparazioa"
  45. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="&Ez gorde"
  46. DLG_FOSA_ALL="Guztiak (*.*)"
  47. DLG_FOSA_ALLDOCS="Dokumentu guztiak"
  48. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Irudi-fitxategi guztiak"
  49. DLG_FOSA_ExportTitle="Fitxategia esportatu"
  50. DLG_FOSA_ExtensionDoesNotMatch="Zehaztutako fitxategi-hedapena ez dator hautatutako fitxategi-motarekin bat. Halaere, izen hau erabili nahi al duzu?"
  51. DLG_FOSA_FileInsertMath="MathML fitxategia txertatu:"
  52. DLG_FOSA_FileInsertObject="Objektu kapsulagarri baten fitxategia txertatu:"
  53. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="&Honela ireki fitxategia:"
  54. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="&Honela inprimatu fitxategia:"
  55. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="&Honela gorde fitxategia:"
  56. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Automatikoki detektatua"
  57. DLG_FOSA_ImportTitle="Fitxategia inportatu"
  58. DLG_FOSA_InsertMath="Matematica fitxategia txertatu"
  59. DLG_FOSA_InsertObject="Objektu kapsulagarria txertatu"
  60. DLG_FOSA_InsertTitle="Fitxategia txertatu"
  61. DLG_FOSA_OpenTitle="Fitxategia ireki"
  62. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Fitxategira inprimatu"
  63. DLG_FOSA_RecordToFileLabel="Edizioa gordetzeko fitxategia:"
  64. DLG_FOSA_RecordToFileTitle="Fitxategian gorde edizioa"
  65. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel="Edizioa erreproduzitzeko fitxategia:"
  66. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle="Fitxategitik erreproduzitu edizioa"
  67. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Honela gorde fitxategia"
  68. DLG_FormatFrame_Color="Kolorea:"
  69. DLG_FormatFrame_Preview="Aurrebista"
  70. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Hautespena"
  71. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Taula"
  72. DLG_FormatTable_Color="Kolorea:"
  73. DLG_FormatTable_Preview="Aurrebista"
  74. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="PHP instrukzioekin esportatu"
  75. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Marka bereziak gaitu AWML izen-inguruan"
  76. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="XML (1.0 bertsioa) bezala deklaratu"
  77. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Estilo-orria (CSS) kapsulatu"
  78. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="URL-etako irudiak kapsulatu (Base64 kodeketa)"
  79. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="HTML 4.01 bezala esportatu"
  80. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="HTML esportatze-aukerak hautatu: "
  81. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Ezarpenak berreskuratu"
  82. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Ezarpenak gorde"
  83. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="HTML esportatze-aukerak"
  84. DLG_History_Created="Sortua:"
  85. DLG_History_DocumentDetails="Dokumentuaren xehetasunak"
  86. DLG_History_EditTime="Edizio-denbora:"
  87. DLG_History_Id="Identifikatzailea:"
  88. DLG_History_LastSaved="Azkenekoz gordea:"
  89. DLG_History_List_Title="Bertsio-historia"
  90. DLG_History_Path="Dokumentuaren izena:"
  91. DLG_History_Version="Bertsioa:"
  92. DLG_History_Version_AutoRevisioned="Auto-berrikuspena"
  93. DLG_History_Version_Started="Sortua"
  94. DLG_History_Version_Version="Bertsioa"
  95. DLG_History_WindowLabel="Dokumentuaren historia"
  96. DLG_IP_Activate_Label="Irudia aurreikusi"
  97. DLG_IP_Button_Label="Txertatu"
  98. DLG_IP_Height_Label="Altuera: "
  99. DLG_IP_No_Picture_Label="Irudirik ez"
  100. DLG_IP_Title="Irudia txertatu"
  101. DLG_IP_Width_Label="Zabalera:  "
  102. DLG_Image_Aspect="Proportzioa mantendu"
  103. DLG_Image_DescTabLabel="&Deskribapena"
  104. DLG_Image_Height="Altuera:"
  105. DLG_Image_ImageDesc="Irudiaren izena ezarri"
  106. DLG_Image_ImageSize="Irudiaren tamaina ezarri"
  107. DLG_Image_InLine="Lerroan sartu irudia (testu-egokitzerik ez)"
  108. DLG_Image_LblDescription="Deskribapena:"
  109. DLG_Image_LblTitle="Izenburua:"
  110. DLG_Image_PlaceColumn="Bere zutabearekiko posizio erlatiboa"
  111. DLG_Image_PlacePage="Bere orriarekiko posizio erlatiboa"
  112. DLG_Image_PlaceParagraph="Paragrafo gertuenarekiko posizio erlatiboa"
  113. DLG_Image_Placement="Irudiaren kokalekua definitu"
  114. DLG_Image_PlacementTabLabel="&Kokapena"
  115. DLG_Image_SquareWrap="Testu-egokitze karratua"
  116. DLG_Image_TextWrapping="Testu-egokitzea definitu"
  117. DLG_Image_TightWrap="Testu-egokitze estua"
  118. DLG_Image_Title="Irudi-propietateak"
  119. DLG_Image_Width="Zabalera:"
  120. DLG_Image_WrapTabLabel="Testu-&egokitzea"
  121. DLG_Image_WrapType="Testu-egokitze mota"
  122. DLG_Image_WrappedBoth="Irudiaren bi aldeetara egokitu testua"
  123. DLG_Image_WrappedLeft="Irudiaren ezkerraldera egokitu testua"
  124. DLG_Image_WrappedNone="Irudiak testuaren gainean flotatzen du"
  125. DLG_Image_WrappedRight="Irudiaren eskuinaldera egokitu testua"
  126. DLG_Insert="&Txertatu"
  127. DLG_InsertButton="&Txertatu"
  128. DLG_Insert_SymbolTitle="Sinboloa txertatu"
  129. DLG_InvalidPathname="Bide baliogabea."
  130. DLG_LISTDOCS_Heading1="Zerrendako dokumentu bat hautatu:"
  131. DLG_LISTDOCS_Title="Dokumentu irekiak"
  132. DLG_Lists_Box_List="Kutxa-zerrenda"
  133. DLG_Lists_Bullet_List="Buleta-zerrenda"
  134. DLG_Lists_Dashed_List="Zerrenda gidoiduna"
  135. DLG_Lists_Diamond_List="Diamante-zerrenda"
  136. DLG_Lists_Font="Letra-mota:"
  137. DLG_Lists_Format="Formatua:"
  138. DLG_Lists_Hand_List="Esku-zerrenda"
  139. DLG_Lists_Heart_List="Bihotz-zerrenda"
  140. DLG_Lists_Implies_List="Inplikazio-zerrenda"
  141. DLG_Lists_Lower_Case_List="Zerrenda minuskulaz"
  142. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Zerrenda erromatarra, minuskulaz"
  143. DLG_Lists_Numbered_List="Zerrenda zenbakitua"
  144. DLG_Lists_Preview="Aurrebista"
  145. DLG_Lists_Square_List="Karratu-zerrenda"
  146. DLG_Lists_Star_List="Izar-zerrenda"
  147. DLG_Lists_Style="Estiloa:"
  148. DLG_Lists_Tick_List="Egiaztatze-zerrenda"
  149. DLG_Lists_Triangle_List="Triangelu-zerrenda"
  150. DLG_Lists_Upper_Case_List="Zerrenda, maiuskulaz"
  151. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Zerrenda erromatarra, maiuskulaz"
  152. DLG_MB_No="Ez"
  153. DLG_MB_Yes="Bai"
  154. DLG_MW_Activate="Ikusi:"
  155. DLG_MW_AvailableDocuments="Dokumentu erabilgarriak"
  156. DLG_MW_MoreWindows="Dokumentua ikusi"
  157. DLG_MW_ViewButton="&Ikusi"
  158. DLG_Merge="Konbinatu"
  159. DLG_MetaData_Author_LBL="Egilea:"
  160. DLG_MetaData_Description_LBL="Deskribapena:"
  161. DLG_MetaData_Title_LBL="Izenburua:"
  162. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Direktorioren bat ez da existitzen zehaztutako bidean."
  163. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="'%s' direktorioa idazketaren aurka babestua dago."
  164. DLG_OK="Ados"
  165. DLG_Options_Btn_Apply="Aplikatu"
  166. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Noranzko-markak autotxertatu"
  167. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Hizkuntza aldatu teklatua aldatzean"
  168. DLG_Options_Label_Show="Erakutsi"
  169. DLG_OverwriteFile="Fitxategia existitzen da jada. '%s' fitxategia gainidatzi?"
  170. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Plugin gaituak"
  171. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Egilea:"
  172. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Ezin izan da plugina gaitu/kargatu"
  173. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Ezin izan da plugina ezgaitu"
  174. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Plugina ezgaitu"
  175. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Plugin guztiak ezgaitu"
  176. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Deskribapena:"
  177. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Pluginaren zehaztasunak:"
  178. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Plugin berria instalatu"
  179. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Plugin zerrenda"
  180. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Izena:"
  181. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Ez da pluginik hautatu"
  182. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Eskuragaitz"
  183. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Abiword plugin-kudeatzailea"
  184. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Bertsioa:"
  185. DLG_PageNumbers_Preview="Aurrebista"
  186. DLG_Para_LabelPreview="Aurrebista"
  187. DLG_Password_Password="Pasahitza:"
  188. DLG_Password_Title="Pasahitza sartu"
  189. DLG_Remove_Icon="Ikono hau tresna-barratik kendu nahi al duzu?"
  190. DLG_Restore="Berreskuratu"
  191. DLG_Select="Hautatu"
  192. DLG_Show="Erakutsi"
  193. DLG_Styles_Delete="Ezabatu"
  194. DLG_Styles_LBL_All="Guztia"
  195. DLG_Styles_ModifyFont="Letra-mota"
  196. DLG_Styles_ModifyPreview="Aurrebista"
  197. DLG_ToggleCase_TitleCase="Izenburuaren maiuskula/minuskula"
  198. DLG_UENC_EncLabel="Kodifikazioa hautatu:"
  199. DLG_UENC_EncTitle="Kodeketa"
  200. DLG_UFS_BGColorTab="Nabarmentze-kolorea"
  201. DLG_UFS_BottomlineCheck="Azpilinea"
  202. DLG_UFS_ColorLabel="Kolorea:"
  203. DLG_UFS_ColorTab="Testu-kolorea"
  204. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efektuak"
  205. DLG_UFS_Effects_LowerCase="Minuskula"
  206. DLG_UFS_Effects_None="(Bat ere ez)"
  207. DLG_UFS_Effects_SmallCaps="Maiuskula txikiak"
  208. DLG_UFS_Effects_TitleCase="Izenburuaren maiuskula/minuskula"
  209. DLG_UFS_Effects_UpperCase="Maiuskula"
  210. DLG_UFS_EncodingLabel="Kodeketa:"
  211. DLG_UFS_FontLabel="Letra-mota:"
  212. DLG_UFS_FontTab="Letra-mota"
  213. DLG_UFS_FontTitle="Letra-mota"
  214. DLG_UFS_HiddenCheck="Ezkutukoa"
  215. DLG_UFS_OverlineCheck="Goimarratu"
  216. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Adibidea"
  217. DLG_UFS_ScriptLabel="Script-a:"
  218. DLG_UFS_SizeLabel="Tamaina:"
  219. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Marratu"
  220. DLG_UFS_StyleBold="Lodia"
  221. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Lodia eta etzana"
  222. DLG_UFS_StyleItalic="Etzana"
  223. DLG_UFS_StyleLabel="Estiloa:"
  224. DLG_UFS_StyleRegular="Arrunta"
  225. DLG_UFS_SubScript="Azpi-indize"
  226. DLG_UFS_SuperScript="Goi-indizea"
  227. DLG_UFS_ToplineCheck="Goimarra"
  228. DLG_UFS_TransparencyCheck="Nabarmentze-kolorerik ez ezarri"
  229. DLG_UFS_UnderlineCheck="Azpimarratu"
  230. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Hizkuntza erabilgarriak"
  231. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox="Dokumentuentzako lehenetsi"
  232. DLG_ULANG_DefaultLangLabel="Hizkuntza lehenetsia:"
  233. DLG_ULANG_LangLabel="Hizkuntza hautatu:"
  234. DLG_ULANG_LangTitle="Hizkuntza ezarri"
  235. DLG_ULANG_SetLangButton="Hizkuntza &ezarri"
  236. DLG_UP_All="Guztia"
  237. DLG_UP_BlackWhite="Zuria eta beltza"
  238. DLG_UP_Collate="Tartekatu"
  239. DLG_UP_Color="Kolorea"
  240. DLG_UP_Copies="Kopiak: "
  241. DLG_UP_EmbedFonts="Letra-motak kapsulatu"
  242. DLG_UP_File="Fitxategia"
  243. DLG_UP_From="Nondik: "
  244. DLG_UP_Grayscale="Gris eskala"
  245. DLG_UP_InvalidPrintString="Inprimatze-komandoa ez da zuzena."
  246. DLG_UP_PageRanges="Orri barrutia:"
  247. DLG_UP_PrintButton="Inprimatu"
  248. DLG_UP_PrintIn="Non inprimatu: "
  249. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: Inprimatze-aurrebista"
  250. DLG_UP_PrintTitle="Inprimatu"
  251. DLG_UP_PrintTo="Nora inprimatu: "
  252. DLG_UP_Printer="Inprimagailua"
  253. DLG_UP_PrinterCommand="Inprimatze-komandoa: "
  254. DLG_UP_Selection="Hautespena"
  255. DLG_UP_To="-tik hona:  "
  256. DLG_Unit_cm="zm"
  257. DLG_Unit_inch="hatzbete"
  258. DLG_Unit_mm="mm"
  259. DLG_Unit_pica="pica"
  260. DLG_Unit_points="puntuak"
  261. DLG_UnixMB_No="_Ez"
  262. DLG_UnixMB_Yes="_Bai"
  263. DLG_Update="Eguneratu"
  264. DLG_Zoom_100="%&100"
  265. DLG_Zoom_200="%&200"
  266. DLG_Zoom_75="%&75"
  267. DLG_Zoom_PageWidth="Orri-&zabalera"
  268. DLG_Zoom_Percent="&Portzentaia:"
  269. DLG_Zoom_PreviewFrame="Aurrebista"
  270. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Zoom egin"
  271. DLG_Zoom_WholePage="Orri &osoa"
  272. DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
  273. ENC_ARAB_ISO="Arabiera, ISO-8859-6"
  274. ENC_ARAB_MAC="Arabiera, Macintosh"
  275. ENC_ARAB_WIN="Arabiera, Windows 1256 kode-orria"
  276. ENC_ARME_ARMSCII="Armeniera, ARMSCII-8"
  277. ENC_BALT_ISO="Baltar hizkuntzak, ISO-8859-4"
  278. ENC_BALT_WIN="Baltar hizkuntzak, Windows 1257 kode-orria"
  279. ENC_CENT_ISO="Erdialdeko Europa, ISO-8859-2"
  280. ENC_CENT_MAC="Erdialdeko Europa, Macintosh"
  281. ENC_CENT_WIN="Erdialdeko Europa, Windows 1250 kode-orria"
  282. ENC_CHSI_EUC="Txinera sinplifikatua, EUC-CN (GB2312)"
  283. ENC_CHSI_GB="Txinera sinplifikatua, GB_2312-80"
  284. ENC_CHSI_HZ="Txinera sinplifikatua, HZ"
  285. ENC_CHSI_WIN="Txinera sinplifikatua, Windows 936 kode-orria"
  286. ENC_CHTR_BIG5="Txinera tradizionala, BIG5"
  287. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Txinera tradizionala, BIG5-HKSCS"
  288. ENC_CHTR_EUC="Txinera tradizionala, EUC-TW"
  289. ENC_CHTR_WIN="Txinera tradizionala, Windows 950 kode-orria"
  290. ENC_CROA_MAC="Kroaziera, Macintosh"
  291. ENC_CYRL_ISO="Zirilikoa, ISO-8859-5"
  292. ENC_CYRL_KOI="Zirilikoa, KOI8-R"
  293. ENC_CYRL_MAC="Zirilikoa, Macintosh"
  294. ENC_CYRL_WIN="Zirilikoa, Windows 1251 kode-orria"
  295. ENC_GEOR_ACADEMY="Georgiera, akademikoa"
  296. ENC_GEOR_PS="Georgiera, PS"
  297. ENC_GREE_ISO="Greziera, ISO-8859-7"
  298. ENC_GREE_MAC="Greziera, Macintosh"
  299. ENC_GREE_WIN="Greziera, Windows 1253 kode-orria"
  300. ENC_HEBR_ISO="Hebreera, ISO-8859-8"
  301. ENC_HEBR_MAC="Hebreera, Macintosh"
  302. ENC_HEBR_WIN="Hebreera, Windows 1255 Orria Kodea"
  303. ENC_ICEL_MAC="Islandiera, Macintosh"
  304. ENC_JAPN_EUC="Japoniera, EUC-JP"
  305. ENC_JAPN_ISO="Japoniera, ISO-2022-JP"
  306. ENC_JAPN_SJIS="Japoniera, Shift-JIS"
  307. ENC_JAPN_WIN="Japoniera, Windows 932 kode-orria"
  308. ENC_KORE_EUC="Koreera, EUC-KR"
  309. ENC_KORE_JOHAB="Koreera, Johab"
  310. ENC_KORE_KSC="Koreera, KSC_5601"
  311. ENC_KORE_WIN="Koreera, Windows 949 kode-orria"
  312. ENC_MLNG_DOS="Mendebaldeko Europa, DOS/Windows 850 kode-orria"
  313. ENC_ROMA_MAC="Errumaniera, Macintosh"
  314. ENC_THAI_MAC="Thailandiera, Macintosh"
  315. ENC_THAI_TIS="Thailandiera, TIS-620"
  316. ENC_THAI_WIN="Thailandiera, Windows 874 kode-orria"
  317. ENC_TURK_ISO="Turkiera, ISO-8859-9"
  318. ENC_TURK_MAC="Turkiera, Macintosh"
  319. ENC_TURK_WIN="Turkiera, Windows 1254 kode-orria"
  320. ENC_UKRA_KOI="Ukrainiera, KOI8-U"
  321. ENC_UKRA_MAC="Ukrainiera, Macintosh"
  322. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  323. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  324. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Big Endian"
  325. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Little Endian"
  326. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Big Endian"
  327. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Little Endian"
  328. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
  329. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Big Endian"
  330. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Little Endian"
  331. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32"
  332. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Big Endian"
  333. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Little Endian"
  334. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  335. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  336. ENC_US_DOS="Mendebaldeko Europa, DOS/Windows 437 kode-orria"
  337. ENC_VIET_TCVN="Bietnamera, TCVN"
  338. ENC_VIET_VISCII="Bietnamera, VISCII"
  339. ENC_VIET_WIN="Bietnamera, Windows 1258 kode-orria"
  340. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  341. ENC_WEST_HP="Mendebaldeko Europa, HP"
  342. ENC_WEST_ISO="Mendebaldeko Europa, ISO-8859-1"
  343. ENC_WEST_MAC="Mendebaldeko Europa, Macintosh"
  344. ENC_WEST_NXT="Mendebaldeko Europa, NeXT"
  345. ENC_WEST_WIN="Mendebaldeko Europa, Windows 1252 kode-orria"
  346. FIELD_Application_Version="Bertsioa"
  347. InsertModeFieldINS="Txertatu"
  348. LANG_0="(probarik gabe)"
  349. LANG_AF_ZA="Afrikaans"
  350. LANG_AK_GH="Akanera"
  351. LANG_AM_ET="Amharera (Etiopia)"
  352. LANG_AR="Arabiera"
  353. LANG_AR_EG="Arabiera (Egipto)"
  354. LANG_AR_SA="Arabiera (Saudi Arabia)"
  355. LANG_AST_ES="Asturiera (Espainia)"
  356. LANG_AS_IN="Assamera"
  357. LANG_AYC_BO="Aimara (Oruro)"
  358. LANG_AYM_BO="Aimara (La Paz)"
  359. LANG_AYR="Erdialdeko Aimara"
  360. LANG_BE_BY="Bielorrusiera"
  361. LANG_BE_LATIN="Bielorrusiera, Latin"
  362. LANG_BG_BG="Bulgariera"
  363. LANG_BN_IN="Bengalera"
  364. LANG_BR_FR="Bretainiera"
  365. LANG_CA_ES="Katalan"
  366. LANG_COP_EG="Coptic (Egipto)"
  367. LANG_CO_FR="Korsikera"
  368. LANG_CS_CZ="Txekiera"
  369. LANG_CY_GB="Galesera"
  370. LANG_DA_DK="Daniera"
  371. LANG_DE_AT="Alemaniera (Austria)"
  372. LANG_DE_CH="Alemaniera (Suitza)"
  373. LANG_DE_DE="Alemaniera (Alemania)"
  374. LANG_EL_GR="Greziera"
  375. LANG_EN_AU="Ingelesa (Australia)"
  376. LANG_EN_CA="Ingelesa (Kanada)"
  377. LANG_EN_GB="Ingelesa (BH)"
  378. LANG_EN_IE="Ingelesa (Irlanda)"
  379. LANG_EN_NZ="Ingelesa (Zelanda Berria)"
  380. LANG_EN_US="Ingelesa (AEB)"
  381. LANG_EN_ZA="Ingelesa (Hego Afrika)"
  382. LANG_EO="Esperanto"
  383. LANG_ES_ES="Gaztelera (Espania)"
  384. LANG_ES_MX="Gaztelera (Mexiko)"
  385. LANG_ET="Estoniera"
  386. LANG_EU_ES="Euskara"
  387. LANG_FA_IR="Persiera"
  388. LANG_FI_FI="Finlandiera"
  389. LANG_FR_BE="Frantsesa (Belgika)"
  390. LANG_FR_CA="Frantsesa (Kanada)"
  391. LANG_FR_CH="Frantsesa (Suitza)"
  392. LANG_FR_FR="Frantsesa (Frantzia)"
  393. LANG_FY_NL="Frisiera"
  394. LANG_GA_IE="Gaelera"
  395. LANG_GL="Galiziera"
  396. LANG_HAW_US="Hawaiera"
  397. LANG_HA_NE="Hausa (Nigeri)"
  398. LANG_HA_NG="Hausa (Nigeria)"
  399. LANG_HE_IL="Hebreera"
  400. LANG_HI_IN="Hindi"
  401. LANG_HR_HR="Kroaziera"
  402. LANG_HU_HU="Hungariera"
  403. LANG_HY_AM="Armeniera"
  404. LANG_IA="Interlingua"
  405. LANG_ID_ID="Indonesiera"
  406. LANG_IS_IS="Islandiera"
  407. LANG_IT_IT="Italiera (Italia)"
  408. LANG_IU_CA="Inuitera"
  409. LANG_JA_JP="Japoniera"
  410. LANG_KA_GE="Georgiera"
  411. LANG_KN_IN="Kannadera"
  412. LANG_KO="Koreera"
  413. LANG_KO_KR="Koreera"
  414. LANG_KU="Kurduera"
  415. LANG_KW_GB="Kornubiera"
  416. LANG_LA_IT="Latin (Berpizkundea)"
  417. LANG_LO_LA="Laoera"
  418. LANG_LT_LT="Lituaniera"
  419. LANG_LV_LV="Letoniera"
  420. LANG_MH_MH="Marshallera (Marshall Irlak)"
  421. LANG_MH_NR="Marshallera (Nauru)"
  422. LANG_MI_NZ="Maoriera"
  423. LANG_MK="Mazedoniera"
  424. LANG_MN_MN="Mongoliera"
  425. LANG_MR_IN="Marathera"
  426. LANG_MS_MY="Malaysiera"
  427. LANG_NB_NO="Bokmal Norvegiera"
  428. LANG_NE_NP="Nepalera"
  429. LANG_NL_BE="Flandriera (Belgika)"
  430. LANG_NL_NL="Nederlandera (Holanda)"
  431. LANG_NN_NO="Nynorsk Norvegiera"
  432. LANG_OC_FR="Okzitaniera"
  433. LANG_PA_IN="Punjabera (Gurmukhi)"
  434. LANG_PA_PK="Punjabera (Shahmukhi)"
  435. LANG_PL_PL="Poloniera"
  436. LANG_PS="Pashtoera"
  437. LANG_PT_BR="Portugesa (Brasil)"
  438. LANG_PT_PT="Portugesa (Portugal)"
  439. LANG_QUH_BO="Quechuera (3 bokal)"
  440. LANG_QUL_BO="Quechuera (5 bokal)"
  441. LANG_QU_BO="Quechuera"
  442. LANG_RO_RO="Errumaniera"
  443. LANG_RU_RU="Errusiera (Errusia)"
  444. LANG_SC_IT="Sardiniera"
  445. LANG_SK_SK="Eslovakiera"
  446. LANG_SL_SI="Esloveniera"
  447. LANG_SQ_AL="Albaniera"
  448. LANG_SR="Serbiera"
  449. LANG_SV_SE="Suediera"
  450. LANG_SW="Swahili"
  451. LANG_SYR="Siriera"
  452. LANG_TA_IN="Tamilera"
  453. LANG_TE_IN="Teluguera"
  454. LANG_TH_TH="Thailandiera"
  455. LANG_TL_PH="Tagalog"
  456. LANG_TR_TR="Turkiera"
  457. LANG_UK_UA="Ukraniera"
  458. LANG_UR="Urdu"
  459. LANG_UR_PK="Urdu (Pakistan)"
  460. LANG_UZ_UZ="Uzbekera"
  461. LANG_VI_VN="Bietnamera"
  462. LANG_WO_SN="Wolofera (Senegal)"
  463. LANG_YI="Yiddish"
  464. LANG_ZH_CN="Txinera (PRC)"
  465. LANG_ZH_HK="Txinera (Hong Kong)"
  466. LANG_ZH_SG="Txinera (Singapur)"
  467. LANG_ZH_TW="Txinera (Taiwan)"
  468. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Azpilinea"
  469. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Goimarra"
  470. MENU_LABEL_INSERT="&Txertatu"
  471. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Txertatu"
  472. MENU_LABEL_VIEW="&Ikusi"
  473. MENU_STATUSLINE_TABLE="Taula"
  474. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Ezabatu"
  475. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Txertatu"
  476. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Hautatu"
  477. MSG_AutoRevision="Autoberrikuspena"
  478. MSG_BuildingDoc="Dokumentua sortzen:"
  479. MSG_HistoryConfirmSave="%s dokumentuaren aldaketak gorde behar dituzu jarraitu aurretik. Orain gorde?"
  480. MSG_HistoryNoRestore="AbiWord-ek ezin du dokumentuaren %d bertsioa berreskuratu, ez dagoelako bertsio-informaziorik."
  481. MSG_HistoryPartRestore1="AbiWord-ek ezin du dokumentuaren %d bertsioa erabat berreskuratu, ez dagoelako bertsio-informazio guztia."
  482. MSG_HistoryPartRestore2="%d da erabat berreskuratu daitekeen bertsio gertukoena. Nahiago al duzu bertsio hau berreskuratzea? %d bertsioa partzialki berreskuratzeko, sakatu ezazu 'Ez'."
  483. MSG_HistoryPartRestore3="Edonola ere jarraitzeko, sakatu ezazu Ados."
  484. MSG_HistoryPartRestore4="Berreskuratze-saioa bertan behera uzteko, sakatu ezazu Utzi."
  485. MSG_ImportingDoc="Dokumentua inportatzen..."
  486. MSG_NoUndo="Ekintza hau ezin da desegin. Ziur al zaude jarraitu nahi duzula?"
  487. ReadOnly="Irakurri bakarrik"
  488. SPELL_CANTLOAD_DICT="Ezin izan da %s hizkuntzaren hiztegia kargatu"
  489. SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord-ek ezin du %s.dll ortografia-fitxategia aurkitu Aspell deskargatu eta instalatu ezazu: http://aspell.net/win32/"
  490. STYLE_BLOCKTEXT="Testu-blokea"
  491. STYLE_BOXLIST="Kutxa-zerrenda"
  492. STYLE_BULLETLIST="Buleta-zerrenda"
  493. STYLE_CHAPHEADING="Kapituluaren izenburua"
  494. STYLE_DASHEDLIST="Zerrenda gidoiduna"
  495. STYLE_DIAMONLIST="Diamante-zerrenda"
  496. STYLE_ENDREFERENCE="Bukaerako oharrera erreferentzia"
  497. STYLE_ENDTEXT="Bukaerako oharreko testua"
  498. STYLE_FOOTREFERENCE="Orri-oinera erreferentzia"
  499. STYLE_FOOTTEXT="Orri-oineko testua"
  500. STYLE_HANDLIST="Esku-zerrenda"
  501. STYLE_HEADING1="Izenburua 1"
  502. STYLE_HEADING2="Izenburua 2"
  503. STYLE_HEADING3="Izenburua 3"
  504. STYLE_HEADING4="Izenburua 4"
  505. STYLE_HEARTLIST="Bihotz-zerrenda"
  506. STYLE_IMPLIES_LIST="Inplikazio-zerrenda"
  507. STYLE_LOWERCASELIST="Zerrenda minuskulaz"
  508. STYLE_LOWERROMANLIST="Zerrenda erromatarra, minuskulaz"
  509. STYLE_NORMAL="Normala"
  510. STYLE_NUMBER_LIST="Zerrenda zenbakitua"
  511. STYLE_NUMHEAD1="Izenburu zenbakitua 1"
  512. STYLE_NUMHEAD2="Izenburu zenbakitua 2"
  513. STYLE_NUMHEAD3="Izenburu zenbakitua 3"
  514. STYLE_PLAIN_TEXT="Testu arrunta"
  515. STYLE_SECTHEADING="Sekzioaren izenburua"
  516. STYLE_SQUARELIST="Karratu-zerrenda"
  517. STYLE_STARLIST="Izar-zerrenda"
  518. STYLE_TICKLIST="Egiaztatze-zerrenda"
  519. STYLE_TOCHEADING1="Edukiak 1"
  520. STYLE_TOCHEADING2="Edukiak 2"
  521. STYLE_TOCHEADING3="Edukiak 3"
  522. STYLE_TOCHEADING4="Edukiak 4"
  523. STYLE_TOCHEADING="Edukien izenburua"
  524. STYLE_TRIANGLELIST="Triangelu-zerrenda"
  525. STYLE_UPPERCASTELIST="Zerrenda, maiuskulaz"
  526. STYLE_UPPERROMANLIST="Zerrenda erromatarra, maiuskulaz"
  527. TB_ClearBackground="Atzealdea garbitu"
  528. TB_Font_Symbol="Sinboloak"
  529. TB_InsertNewTable="Taula berria txertatu"
  530. TB_Table="Taula"
  531. TB_Zoom_PageWidth="Orri-zabalera"
  532. TB_Zoom_Percent="Beste batzuk..."
  533. TB_Zoom_WholePage="Orri osoa"
  534. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Inprimatu"
  535. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Lodia"
  536. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Azpilinea"
  537. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Letra-mota"
  538. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Etzana"
  539. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Goimarratu"
  540. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Marratu"
  541. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Azpi-indize"
  542. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Goi-indizea"
  543. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Goimarra"
  544. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Azpimarratu"
  545. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Zoom"
  546. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Lodia"
  547. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Azpilinea"
  548. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Letra-mota"
  549. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Etzana"
  550. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Goimarratu"
  551. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Marratu"
  552. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Azpi-indize"
  553. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Goi-indizea"
  554. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Goimarra"
  555. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Azpimarratu"
  556. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Zoom"
  557. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Lodia"
  558. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Azpilinea"
  559. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Letra-mota"
  560. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Etzana"
  561. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Goimarratu"
  562. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Marratu"
  563. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Azpi-indize"
  564. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Goi-indizea"
  565. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Goimarra"
  566. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Azpimarratu"
  567. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Zoom"
  568. UntitledDocument="Izengabe%d"
  569. XIM_Methods="Sarrera metodoak"
  570. />
  571.  
  572. <Strings    class="AP"
  573. BottomMarginStatus="Behe marjina [%s]"
  574. COMMAND_LINE_PRINTING_DEPRECATED="AbiWord 2.8tik aurrera, ezabatu egin da '--print' aukera. Bilatzen duzun portaera lortzeko, AbiWord-en agindu-lerroko tresnak erabili ditzakezu irteeratik spooler bat inprimatzeko. Adib: 'abiword --to=ps --to-name=fd://1 myfile.txt | lpr'"
  575. ColumnGapStatus="Zutabe-tartea [%s]"
  576. ColumnStatus="Zutabea [%d]"
  577. DLG_Annotation_OK_tooltip="Oharra eguneratu"
  578. DLG_Annotation_Replace_LBL="Ordeztu"
  579. DLG_Annotation_Replace_tooltip="Oharraren testua beste ohar-testu batekin ordeztu"
  580. DLG_Annotation_Title="Oharra editatu"
  581. DLG_ApplyButton="&Aplikatu"
  582. DLG_Background_ClearClr="Atzealdearen kolorea garbitu"
  583. DLG_Background_ClearHighlight="Nabarmentze-kolorea garbitu"
  584. DLG_Background_Title="Atzealdearen kolorea aldatu"
  585. DLG_Background_TitleFore="Testua-kolorea aldatu"
  586. DLG_Background_TitleHighlight="Nabarmentze-kolorea aldatu"
  587. DLG_Break_BreakTitle="Jauzia txertatu"
  588. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Jauzia txertatu"
  589. DLG_Break_ColumnBreak="&Zutabe-jauzia"
  590. DLG_Break_Continuous="&Jarraia"
  591. DLG_Break_EvenPage="Orri &bikoitia"
  592. DLG_Break_NextPage="&Hurrengo orria"
  593. DLG_Break_OddPage="Orri bakoitia"
  594. DLG_Break_PageBreak="&Orri-jauzia"
  595. DLG_Break_SectionBreaks="Sekzio-jauziak"
  596. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Sekzio-jauziak"
  597. DLG_CloseButton="&Itxi"
  598. DLG_Column_ColumnTitle="Zutabeak"
  599. DLG_Column_Line_Between="Zutabe arteko marra"
  600. DLG_Column_Number="Zutabe kopurua"
  601. DLG_Column_Number_Cols="Zutabe kopurua"
  602. DLG_Column_One="Bat"
  603. DLG_Column_RtlOrder="Eskuin-ezker ordena erabili"
  604. DLG_Column_Size="Zutabe-tamaina maximoa"
  605. DLG_Column_Space_After="Zutabe ondorengo hutsunea"
  606. DLG_Column_Three="Hiru"
  607. DLG_Column_Two="Bi"
  608. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Formatu erabilgarriak:"
  609. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="Formatu erabilgarriak"
  610. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Data eta ordua txertatu"
  611. DLG_FR_FindLabel="Bilatu:"
  612. DLG_FR_FindNextButton="Hurrengoa &bilatu"
  613. DLG_FR_FindTitle="Bilatu"
  614. DLG_FR_FinishedFind="AbiWord-ek bilaketa amaitu du dokumentuan."
  615. DLG_FR_FinishedReplace="Abiword-ek bilaketa amaitu du dokumentuan eta %d ordezte egin ditu."
  616. DLG_FR_MatchCase="&Maiuskula/minuskula bereiztu"
  617. DLG_FR_ReplaceAllButton="&Guztiak ordeztu"
  618. DLG_FR_ReplaceButton="&Ordeztu"
  619. DLG_FR_ReplaceTitle="Ordeztu"
  620. DLG_FR_ReplaceWithLabel="Honekin &ordeztu:"
  621. DLG_FR_ReverseFind="&Alderantzizko bilaketa"
  622. DLG_FR_WholeWord="Hitz &osoa"
  623. DLG_Field_FieldTitle="Eremua txertatu"
  624. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Eremua txertatu"
  625. DLG_Field_Fields="&Eremuak:"
  626. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Eremuak"
  627. DLG_Field_Parameters="Parametro extrak:"
  628. DLG_Field_Parameters_Capital="Parametro extrak"
  629. DLG_Field_Types="&Motak:"
  630. DLG_Field_Types_No_Colon="&Motak"
  631. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Bukaerako oharraren hasierako balioa"
  632. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Dokumentuaren amaieran jarri"
  633. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Sekzioaren amaieran jarri"
  634. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Kokapena"
  635. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Sekzio bakoitzean berhasi"
  636. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Bukaerako oharraren estiloa"
  637. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Bukaerako oharren formatua"
  638. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Orri-oinaren hasierako balioa"
  639. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Ez berrabiarazi"
  640. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Orri bakoitzean berhasi"
  641. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Sekzio bakoitzean berhasi"
  642. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Orri-oin estiloa"
  643. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Zenbakitzea"
  644. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Orri-oinen formatua"
  645. DLG_FormatFootnotes_Title="Orri-oin eta bukaerako oharren formatua"
  646. DLG_FormatFrameTitle="Testu-kutxaren formatua"
  647. DLG_FormatFrame_Background="Atzealdea"
  648. DLG_FormatFrame_Background_Color="Atzealdeko kolorea:"
  649. DLG_FormatFrame_Border_Color="Ertzaren kolorea: "
  650. DLG_FormatFrame_Borders="Ertzak"
  651. DLG_FormatFrame_NoImageBackground="Irudirik ez ezarri"
  652. DLG_FormatFrame_PositionTo="Testu-kutxa kokatu"
  653. DLG_FormatFrame_SelectImage="Irudia hautatu fitxategitik"
  654. DLG_FormatFrame_SetImage="Irudia ezarri"
  655. DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Atzealderako irudia"
  656. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping="Testu-egokitzea ezarri"
  657. DLG_FormatFrame_SetToColumn="Zutabearekiko posizioa"
  658. DLG_FormatFrame_SetToPage="Orriarekiko posizioa"
  659. DLG_FormatFrame_SetToParagraph="Paragrafoarekiko posizioa"
  660. DLG_FormatFrame_TextWrapping="Testu-egokitzea"
  661. DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Estiloa aldatu"
  662. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Tabulazioak eta orri-zenbakitzea"
  663. DLG_FormatTOC_DetailsTop="Etiketa-definizioak"
  664. DLG_FormatTOC_DispStyle="Bistaratze-estiloa:"
  665. DLG_FormatTOC_FillStyle="Betegarri-estiloa:"
  666. DLG_FormatTOC_General="Orokorra"
  667. DLG_FormatTOC_HasHeading="&Izenburua dauka"
  668. DLG_FormatTOC_HasLabel="Etiketa &dauka"
  669. DLG_FormatTOC_HeadingStyle="Izenburu-estiloa:"
  670. DLG_FormatTOC_HeadingText="&Izenburuko testua:"
  671. DLG_FormatTOC_Indent="&Koska:"
  672. DLG_FormatTOC_InheritLabel="Etiketa &heredatu"
  673. DLG_FormatTOC_LayoutDetails="Diseinuaren xehetasunak"
  674. DLG_FormatTOC_Level1="1. maila"
  675. DLG_FormatTOC_Level2="2. maila"
  676. DLG_FormatTOC_Level3="3. maila"
  677. DLG_FormatTOC_Level4="4. maila"
  678. DLG_FormatTOC_LevelDefs="Propietate orokorrak ezarri"
  679. DLG_FormatTOC_None="Bat ere ez"
  680. DLG_FormatTOC_NumberingType="&Zenbakitze-mota:"
  681. DLG_FormatTOC_PageNumbering="&Orri-zenbakitzea:"
  682. DLG_FormatTOC_StartAt="&Hasiera:"
  683. DLG_FormatTOC_TabLeader="&Tabulazio-gida:"
  684. DLG_FormatTOC_TextAfter="&Ondorengo testua:"
  685. DLG_FormatTOC_TextBefore="&Aurreko testua:"
  686. DLG_FormatTOC_Title="Eduki-taularen formatua"
  687. DLG_FormatTableTitle="Taularen formatua"
  688. DLG_FormatTable_Apply_To="Honi aplikatu:"
  689. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Zutabea"
  690. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Lerroa"
  691. DLG_FormatTable_Background="Atzealdea"
  692. DLG_FormatTable_Background_Color="Atzealdeko kolorea:"
  693. DLG_FormatTable_Border_Color="Ertzaren kolorea: "
  694. DLG_FormatTable_Borders="Ertzak"
  695. DLG_FormatTable_NoImageBackground="Irudirik ez ezarri"
  696. DLG_FormatTable_SelectImage="Irudia hautatu fitxategitik"
  697. DLG_FormatTable_SetImage="Irudia ezarri"
  698. DLG_FormatTable_SetImageBackground="Atzealderako irudia"
  699. DLG_FormatTable_Thickness="Lodiera:"
  700. DLG_Goto_Btn_Goto="Hona joan"
  701. DLG_Goto_Btn_Next="Hurrengoa >>"
  702. DLG_Goto_Btn_Prev="<< Aurrekoa"
  703. DLG_Goto_Label_Help="Ezkerraldean hautatu ezazu zure helburua. "Hona joan" botoia erabiltzeko, nahi duzun zenbakia sartu ezazu gaineko Zenbakia eremuan. Mugimentu erlatiboak burutzeko, + eta - erabili.\tAdibidez, "+2" idatzi eta "Lerroa" hautatu, eta oraingo puntutik 2 lerro beherago joango zara."
  704. DLG_Goto_Label_Name="&Izena:"
  705. DLG_Goto_Label_Number="&Zenbakia:"
  706. DLG_Goto_Label_What="&Zertara joan:"
  707. DLG_Goto_Target_Bookmark="Laster-marka"
  708. DLG_Goto_Target_Line="Lerroa"
  709. DLG_Goto_Target_Page="Orria"
  710. DLG_Goto_Target_Picture="Irudia"
  711. DLG_Goto_Title="Hona joan..."
  712. DLG_HdrFtr_FooterEven="Orri-oin ezberdina aurrez-aurreko orrietan"
  713. DLG_HdrFtr_FooterFirst="Orri-oin ezberdina lehen orrian"
  714. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Orri-oinen propietateak"
  715. DLG_HdrFtr_FooterLast="Orri-oin ezberdina azken orrian"
  716. DLG_HdrFtr_HeaderEven="Goiburu ezberdina aurrez-aurreko orrietan"
  717. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Goiburu ezberdina lehen orrian"
  718. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Goiburuaren propietateak"
  719. DLG_HdrFtr_HeaderLast="Goiburu ezberdina azken orrian"
  720. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Orri-zenbakiaren propietateak"
  721. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Orri-zenbakiak berhasi sekzio berrietan"
  722. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Hemen berhasi zenbakitzea:"
  723. DLG_HdrFtr_Title="Goiburu/Orri-oinen formatua"
  724. DLG_HelpButton="&Laguntza"
  725. DLG_InsertBookmark_Msg="Liburu-markarentzako izen bat idatzi, edo zerrendako bat hautatu."
  726. DLG_InsertBookmark_Title="Liburu-marka txertatu"
  727. DLG_InsertHyperlink_Msg="Zerrendako liburu-marka bat hautatu."
  728. DLG_InsertHyperlink_Title="Hiperesteka txertatu"
  729. DLG_InsertTable_AutoColSize="Zutabe-tamaina automatikoa"
  730. DLG_InsertTable_AutoFit="Autodoiketaren portaera"
  731. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Autodoiketaren portaera"
  732. DLG_InsertTable_FixedColSize="Zutabe-tamaina finkoa:"
  733. DLG_InsertTable_NumCols="Zutabe kopurua:"
  734. DLG_InsertTable_NumRows="Lerro kopurua:"
  735. DLG_InsertTable_TableSize="Taularen tamaina"
  736. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Taula-tamaina"
  737. DLG_InsertTable_TableTitle="Taula txertatu"
  738. DLG_Latex_Example="Adibidea:"
  739. DLG_Latex_LatexEquation="LaTeX ekuazioa"
  740. DLG_Latex_LatexTitle="LaTeX ekuazioa"
  741. DLG_ListRevisions_Column1Label="ID"
  742. DLG_ListRevisions_Column2Label="Data"
  743. DLG_ListRevisions_Column3Label="Oharra"
  744. DLG_ListRevisions_Label1="Lehendik dauden berrikuspenak: "
  745. DLG_ListRevisions_LevelZero="(Berrikuspen guztiak ikusgarri)"
  746. DLG_ListRevisions_Title="Berrikuspena hautatu"
  747. DLG_Lists_Align="Testuaren lerrokatzea"
  748. DLG_Lists_Apply_Current="Oraingo zerrendari aplikatu"
  749. DLG_Lists_Arabic_List="Zerrenda arabiarra"
  750. DLG_Lists_ButtonFont="Letra-mota..."
  751. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Oraingo zerrenda  aldatu"
  752. DLG_Lists_Current_Font="Oraingo letra-mota"
  753. DLG_Lists_Current_List_Label="Oraingo zerrenda-etiketa"
  754. DLG_Lists_Current_List_Type="Oraingo zerrenda-mota"
  755. DLG_Lists_Customize="Zerrenda pertsonalizatua"
  756. DLG_Lists_DelimiterString="Maila-mugatzailea:"
  757. DLG_Lists_FoldingLevel0="Ez tolestu"
  758. DLG_Lists_FoldingLevel1="1go mailaren azpitik tolestu"
  759. DLG_Lists_FoldingLevel2="2. mailaren azpitik tolestu"
  760. DLG_Lists_FoldingLevel3="3. mailaren azpitik tolestu"
  761. DLG_Lists_FoldingLevel4="4. mailaren azpitik tolestu"
  762. DLG_Lists_FoldingLevelexp="Zerrenda-mailen azpiko testua ezkutatu"
  763. DLG_Lists_Hebrew_List="Zerrenda hebraitarra"
  764. DLG_Lists_Indent="Etiketa-lerrokatzea:"
  765. DLG_Lists_Level="Maila:"
  766. DLG_Lists_New_List_Label="Zerrenda-etiketa berria"
  767. DLG_Lists_New_List_Type="Zerrenda berria  Mota"
  768. DLG_Lists_PageFolding="Testu-tolestea"
  769. DLG_Lists_PageProperties="Zerrenden propietateak"
  770. DLG_Lists_Resume="Aurreko zerrendara erantsi"
  771. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Aurreko zerrendarekin jarraitu"
  772. DLG_Lists_SetDefault="Balio lehenetsiak ezarri"
  773. DLG_Lists_Start="Hasi:"
  774. DLG_Lists_Start_New="Zerrenda berria hasi"
  775. DLG_Lists_Start_New_List="Zerrenda berria hasi"
  776. DLG_Lists_Start_Sub="Azpizerrenda hasi"
  777. DLG_Lists_Starting_Value="Berria lehenetsi  berria"
  778. DLG_Lists_Stop_Current_List="Oraingo zerrenda gelditu"
  779. DLG_Lists_Title="Zerrendak"
  780. DLG_Lists_Type="Mota:"
  781. DLG_Lists_Type_bullet="Buleta"
  782. DLG_Lists_Type_none="Bat ere ez"
  783. DLG_Lists_Type_numbered="Zenbakitua"
  784. DLG_MailMerge_AvailableFields="Eremu erabilgarriak"
  785. DLG_MailMerge_Insert="Eremu-izena:"
  786. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Eremu-izena"
  787. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Posta-konbinatze eremua txertatu"
  788. DLG_MailMerge_OpenFile="&Fitxategia ireki"
  789. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Aurreko berrikuspena jarraitu ( %d zenbakia)"
  790. DLG_MarkRevisions_Check2Label="Berrikuspen berria hasi"
  791. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Berrikuspenari lotuko zaion oharra:"
  792. DLG_MarkRevisions_Title="Berrikuspenak markatu"
  793. DLG_MergeCellsTitle="Gelaxkak konbinatu"
  794. DLG_MergeCells_Above="Goian konbinatu"
  795. DLG_MergeCells_Below="Azpian konbinatu"
  796. DLG_MergeCells_Frame="Gelaxkak konbinatu"
  797. DLG_MergeCells_Left="Ezkerrean konbinatu"
  798. DLG_MergeCells_Right="Eskuinean konbinatu"
  799. DLG_MetaData_Category_LBL="Maila:"
  800. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Laguntzailea(k):"
  801. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Estaldura:"
  802. DLG_MetaData_Keywords_LBL="Gako-hitzak:"
  803. DLG_MetaData_Languages_LBL="Lengoaia(k):"
  804. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Argitaratzailea:"
  805. DLG_MetaData_Relation_LBL="Erlazioa:"
  806. DLG_MetaData_Rights_LBL="Eskubideak:"
  807. DLG_MetaData_Source_LBL="Iturburua:"
  808. DLG_MetaData_Subject_LBL="Gaia:"
  809. DLG_MetaData_TAB_General="Orokorra"
  810. DLG_MetaData_TAB_Permission="Baimenak"
  811. DLG_MetaData_TAB_Summary="Laburpena"
  812. DLG_MetaData_Title="Dokumentuaren propietateak"
  813. DLG_NEW_Choose="Hautatu"
  814. DLG_NEW_Create="Dokumentu berri bat sortu, txantiloi bat erabiliz"
  815. DLG_NEW_NoFile="Fitxategirik ez"
  816. DLG_NEW_Open="Dokumentu bat ireki"
  817. DLG_NEW_StartEmpty="Dokumentu huts bat sortu"
  818. DLG_NEW_Tab1="Hitzak prozesatzen"
  819. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Fax-a sortu"
  820. DLG_NEW_Tab1_WP1="Dokumentu berri huts bat sortu"
  821. DLG_NEW_Title="Dokumentu berria"
  822. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Hiztegia..."
  823. DLG_Options_Btn_Default="&Lehenetsiak"
  824. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Editatu"
  825. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Berrezarri"
  826. DLG_Options_Btn_Save="&Gorde"
  827. DLG_Options_Label_AppStartup="Aplikazioaren abioa"
  828. DLG_Options_Label_AutoSave="Automatikoki gorde"
  829. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Fitxategia auto&gordetzeko denbora tartea"
  830. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&Tartea:"
  831. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="Auto&gorde"
  832. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Noranzko-aukerak "
  833. DLG_Options_Label_Both="Testua eta ikonoa"
  834. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Aurkitutako plugin guztiak automatikoki kargatu"
  835. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Korritze leuna gaitu"
  836. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Zuriaz gaindiko pantaila-kolore gehiago onartu"
  837. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Pantaila-kolorea hautatu"
  838. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="AbiWord-en pantaila-kolorea hautatu"
  839. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  840. DLG_Options_Label_CustomSmartQuotes="Komatxo adimentsu estilo pertsonalizatuak erabili"
  841. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Orri-tamaina lehenetsia"
  842. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Eskuin-ezker noranzkoa lehenetsi"
  843. DLG_Options_Label_Documents="Dokumentuak"
  844. DLG_Options_Label_EnableOverwrite=""
  845. DLG_Options_Label_FileExtension="&Hedapena:"
  846. DLG_Options_Label_General="Orokorra"
  847. DLG_Options_Label_Grammar="Zuzenketa gramatiko automatikoa"
  848. DLG_Options_Label_GrammarCheck="&Gramatika zuzendu idatzi ahala"
  849. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Glifo formak erabili hebreerarako"
  850. DLG_Options_Label_Hide="Ezkutatu"
  851. DLG_Options_Label_Icons="Ikonoak"
  852. DLG_Options_Label_Ignore="Ezikusi"
  853. DLG_Options_Label_InnerQuoteStyle="Barne-komatxo (bakuna) estiloa"
  854. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Automatikoki gordetzeko maiztasuna 1 eta 120 bitartekoa izan behar da"
  855. DLG_Options_Label_LangSettings="Lengoaia ezarpenak"
  856. DLG_Options_Label_Language="Hizkuntza"
  857. DLG_Options_Label_Layout="Diseinua"
  858. DLG_Options_Label_Look="Botoi motak"
  859. DLG_Options_Label_Minutes="minutuak"
  860. DLG_Options_Label_OuterQuoteStyle="Kanpo-komatxo (bikoitza) estiloa"
  861. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="&Automatikoki gorde eskema"
  862. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="&Oraingo lehentasun-eskema"
  863. DLG_Options_Label_Schemes="Lehentasun eskemak"
  864. DLG_Options_Label_SmartQuotes="Komatxo adimentsuak (kurtsibak) gaitu"
  865. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="&Komatxo adimentsuak gaitu"
  866. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Oker idatzitako hitzak automatikoki aldatu"
  867. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Ortografia zuzendu idatzi ahala"
  868. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Hiztegi pertsonalizatua:"
  869. DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Hiztegiak"
  870. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Dokumentuko &ortografia akatsak ezkutatu"
  871. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="&Oker idatziak nabarmendu"
  872. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="Hitz ezikusiak"
  873. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Hitz ezikusiak:"
  874. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Hiztegi &nagusiko iradokizunak bakarrik"
  875. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Hitz &zenbakidunak"
  876. DLG_Options_Label_SpellSuggest="&Beti iradoki zuzenketak"
  877. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Hitzak &MAIUSKULAZ"
  878. DLG_Options_Label_Text="Testua"
  879. DLG_Options_Label_Toolbars="Tresna-barrak"
  880. DLG_Options_Label_UI="Erabiltzaile-interfazea"
  881. DLG_Options_Label_UILang="Erabiltzaile-interfazearen hizkuntza"
  882. DLG_Options_Label_ViewAll="&Guztia"
  883. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="Kurtsorearen &keinua"
  884. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Tresna-barra extra"
  885. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Tresna-barraren formatua"
  886. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="&Ezkutuko testua"
  887. DLG_Options_Label_ViewRuler="&Erregela"
  888. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Erakutsi..."
  889. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB="Tresna-barra sinplea"
  890. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Tresna-barra estandarra"
  891. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="&Egoera-barra"
  892. DLG_Options_Label_ViewTableTB="Taula tresna-barra"
  893. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Argibideak ikusi"
  894. DLG_Options_Label_ViewUnits="&Unitateak:"
  895. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="&Diseinu-marka ikusezinak"
  896. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Ikusi..."
  897. DLG_Options_Label_Visible="Ikusgarri"
  898. DLG_Options_Label_WithExtension="Luzapen honekin:"
  899. DLG_Options_OptionsTitle="Hobespenak"
  900. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Dokumentu guztietako hitz ezikusiak berrezarri nahi al dituzu?"
  901. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Dokumentu honetako hitz ezikusiak berrezarri nahi al dituzu?"
  902. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="Aplikazioa berriro abiarazten duzun hurrengoan hasiko da hizkuntza berria erabiltzen"
  903. DLG_Options_SpellCheckingTitle="Ortografia zuzenketa"
  904. DLG_Options_TabLabel_Misc="Denetarik"
  905. DLG_Options_TabLabel_Other="Besteak"
  906. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Lehentasun eskemak"
  907. DLG_Options_TabLabel_SmartQuotes="Komatxo adimentsuak"
  908. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Ortografia"
  909. DLG_Options_TabLabel_View="Ikusi"
  910. DLG_PageNumbers_Alignment="Lerrokatzea:"
  911. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Lerrokatzea"
  912. DLG_PageNumbers_Center="Erdiratu"
  913. DLG_PageNumbers_Footer="Azpian"
  914. DLG_PageNumbers_Header="Goian"
  915. DLG_PageNumbers_Left="Ezker"
  916. DLG_PageNumbers_Position="Posizioa:"
  917. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Posizioa"
  918. DLG_PageNumbers_Right="Eskuin"
  919. DLG_PageNumbers_Title="Orri-zenbakiak"
  920. DLG_PageSetup_Adjust="&Doitu:"
  921. DLG_PageSetup_Bottom="&Azpian:"
  922. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Hautatutako marjinak handiegiak dira orrian sartzeko."
  923. DLG_PageSetup_Footer="&Orri-oina:"
  924. DLG_PageSetup_Header="&Goiburua:"
  925. DLG_PageSetup_Height="&Altuera:"
  926. DLG_PageSetup_Landscape="&Horizontala"
  927. DLG_PageSetup_Left="&Ezker:"
  928. DLG_PageSetup_Margin="Marjina"
  929. DLG_PageSetup_Orient="Orientazioa..."
  930. DLG_PageSetup_Page="Orria"
  931. DLG_PageSetup_Paper="Papera..."
  932. DLG_PageSetup_Paper_Size="Paper-&tamaina:"
  933. DLG_PageSetup_Percent="Taimaina normalaren %"
  934. DLG_PageSetup_Portrait="&Bertikala"
  935. DLG_PageSetup_Right="&Eskuin:"
  936. DLG_PageSetup_Scale="Eskala.."
  937. DLG_PageSetup_Title="Orria konfiguratu"
  938. DLG_PageSetup_Top="&Goian:"
  939. DLG_PageSetup_Units="&Unitateak:"
  940. DLG_PageSetup_Width="&Zabalera:"
  941. DLG_Para_AlignCentered="Erdiratua"
  942. DLG_Para_AlignJustified="Justifikatuta"
  943. DLG_Para_AlignLeft="Ezker"
  944. DLG_Para_AlignRight="Eskuin"
  945. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulazioak..."
  946. DLG_Para_DomDirection="Eskuin-ezker &nagusi"
  947. DLG_Para_LabelAfter="&Ondoren:"
  948. DLG_Para_LabelAlignment="&Lerrokatzea:"
  949. DLG_Para_LabelAt="&Non:"
  950. DLG_Para_LabelBefore="&Lehen:"
  951. DLG_Para_LabelBy="&Egilea:"
  952. DLG_Para_LabelIndentation="Koska"
  953. DLG_Para_LabelLeft="&Ezker:"
  954. DLG_Para_LabelLineSpacing="&Lerroarteak:"
  955. DLG_Para_LabelPagination="Orrikatzea"
  956. DLG_Para_LabelRight="&Eskuin:"
  957. DLG_Para_LabelSpacing="Lerroartea"
  958. DLG_Para_LabelSpecial="&Berezia:"
  959. DLG_Para_ParaTitle="Paragrafoa"
  960. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Hurrengo Paragrafoa Hurrengo Paragrafoa Hurrengo Paragrafoa Hurrengo Paragrafoa Hurrengo Paragrafoa Hurrengo Paragrafoa Hurrengo Paragrafoa"
  961. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Aurreko Paragrafoa Aurreko Paragrafoa Aurreko Paragrafoa Aurreko Paragrafoa Aurreko Paragrafoa Aurreko Paragrafoa Aurreko Paragrafoa"
  962. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Paragrafo honek zure dokumentuan ikusiko diren moduan agertzen ditu hitzak. Zure dokumentuaren testua ikusi nahi baduzu aurrebista honetan, dokumentuko paragrafo batean kokatu ezazu kurtsorea eta elkarrizketa hau ireki ezazu."
  963. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Lerroak batera mantendu"
  964. DLG_Para_PushKeepWithNext="&Hurrengoarekin mantendu"
  965. DLG_Para_PushNoHyphenate="&Ez gidoirik erabili"
  966. DLG_Para_PushPageBreakBefore="Orri-jauzia &aurretik"
  967. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Lerro-zenbakiak ezabatu"
  968. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="&Alargun/umezurtz kontrola"
  969. DLG_Para_SpacingAtLeast="Gutxienez"
  970. DLG_Para_SpacingDouble="Bikoitza"
  971. DLG_Para_SpacingExactly="Zehazki"
  972. DLG_Para_SpacingHalf="1.5 lerro"
  973. DLG_Para_SpacingMultiple="Anitza"
  974. DLG_Para_SpacingSingle="Sinplea"
  975. DLG_Para_SpecialFirstLine="Lehenengo lerroa"
  976. DLG_Para_SpecialHanging="Eskegitzen"
  977. DLG_Para_SpecialNone="(bat ere ez)"
  978. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="Koskak eta lerroarteak"
  979. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Lerro- eta orri-jauziak"
  980. DLG_Spell_AddToDict="&Gehitu"
  981. DLG_Spell_Change="&Aldatu"
  982. DLG_Spell_ChangeAll="&Guztiak aldatu"
  983. DLG_Spell_ChangeTo="&Hona aldatu:"
  984. DLG_Spell_Ignore="&Ezikusi"
  985. DLG_Spell_IgnoreAll="&Guztiak ezikusi"
  986. DLG_Spell_NoSuggestions="(ortografia iradokizunik ez)"
  987. DLG_Spell_SpellTitle="Ortografia"
  988. DLG_Spell_Suggestions="&Iradokizunak:"
  989. DLG_Spell_UnknownWord="Ez dago &hiztegian:"
  990. DLG_SplitCellsTitle="Gelaxkak zatitu"
  991. DLG_SplitCells_Above="Goialdetik zatitu"
  992. DLG_SplitCells_Below="Azpialdetik zatitu"
  993. DLG_SplitCells_Frame="Gelaxkak zatitu"
  994. DLG_SplitCells_HoriMid="Erditik zatitu"
  995. DLG_SplitCells_Left="Ezkerraldetik zatitu"
  996. DLG_SplitCells_Right="Eskuinaldetik zatitu"
  997. DLG_SplitCells_VertMid="Erditik zatitu"
  998. DLG_Styles_Available="Estilo erabilgarriak"
  999. DLG_Styles_CharPrev="Karakterearen aurrebista"
  1000. DLG_Styles_DefCurrent="Oraingo ezarpenak"
  1001. DLG_Styles_DefNone="Bat ere ez"
  1002. DLG_Styles_Description="Deskribapena"
  1003. DLG_Styles_ErrBlankName="Estiloaren izena ezin da hutsik utzi"
  1004. DLG_Styles_ErrNoStyle="Ez da estilorik hautatu,   beraz, ezin da modifikatu"
  1005. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Estiloaren izena - "
  1006. DLG_Styles_ErrNotTitle2="- Erreserbatua.  Ezin dezakezu izen hau erabili. Beste bat aukeratu  "
  1007. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Ezin da barne-estilorik aldatu"
  1008. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Ezin da estilo hau ezabatu"
  1009. DLG_Styles_ErrStyleNot="Estilo hau ez da existitzen,   beraz, ezin da modifikatu"
  1010. DLG_Styles_LBL_InUse="Erabiltzen"
  1011. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Lorem ipsum dolor"
  1012. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Erabiltzaileak zehaztutako estiloak"
  1013. DLG_Styles_List="Zerrenda"
  1014. DLG_Styles_Modify="Midifikatu..."
  1015. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Automatikoki eguneratu"
  1016. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Oinarria:"
  1017. DLG_Styles_ModifyCharacter="Karakterea"
  1018. DLG_Styles_ModifyDescription="Deskribapena"
  1019. DLG_Styles_ModifyFollowing="Hurrengo paragrafoarentzako estiloa"
  1020. DLG_Styles_ModifyFormat="Formatua"
  1021. DLG_Styles_ModifyLanguage="Hizkuntza"
  1022. DLG_Styles_ModifyName="Estiloaren izena:"
  1023. DLG_Styles_ModifyNumbering="Zenbakitzea"
  1024. DLG_Styles_ModifyParagraph="Paragrafoa"
  1025. DLG_Styles_ModifyShortCut="Laster-tekla "
  1026. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulazioak"
  1027. DLG_Styles_ModifyTemplate="Txantiloira gehitu"
  1028. DLG_Styles_ModifyTitle="Estiloak modifikatu"
  1029. DLG_Styles_ModifyType="Estilo mota"
  1030. DLG_Styles_New="Berria..."
  1031. DLG_Styles_NewTitle="Estilo berria"
  1032. DLG_Styles_ParaPrev="Paragrafo-aurrebista"
  1033. DLG_Styles_RemoveButton="Ezabatu"
  1034. DLG_Styles_RemoveLab="Propietatea ezabatu estilotik"
  1035. DLG_Styles_StylesLocked="Formatu-komando guztiak ezgaitu, estiloak izan ezik"
  1036. DLG_Styles_StylesTitle="Estiloak"
  1037. DLG_Stylist_FootnoteStyles="Oharren estiloak"
  1038. DLG_Stylist_HeadingStyles="Izenburu-estiloak"
  1039. DLG_Stylist_ListStyles="Zerrenden estiloak"
  1040. DLG_Stylist_MiscStyles="Hainbat estilo"
  1041. DLG_Stylist_Styles="Estiloak"
  1042. DLG_Stylist_Title="Estilista"
  1043. DLG_Stylist_UserStyles="Erabiltzaileak zehaztutako estiloak"
  1044. DLG_Tab_Button_Clear="Garbitu"
  1045. DLG_Tab_Button_ClearAll="G&uztia garbitu"
  1046. DLG_Tab_Button_Set="Ezarri"
  1047. DLG_Tab_Label_Alignment="Lerrokatzea"
  1048. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Geldiune lehenetsiak:"
  1049. DLG_Tab_Label_Existing="Erabiltzaileak zehaztutako tabulazioak"
  1050. DLG_Tab_Label_Leader="Gida"
  1051. DLG_Tab_Label_New="Tabulazio berria ezarri"
  1052. DLG_Tab_Label_Position="Posizioa"
  1053. DLG_Tab_Label_TabPosition="Tabulazioen posizioa:"
  1054. DLG_Tab_Label_TabToClear="Ezabatu beharreko tabulazioak:"
  1055. DLG_Tab_Radio_Bar="Barra"
  1056. DLG_Tab_Radio_Center="Erdiratu"
  1057. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
  1058. DLG_Tab_Radio_Decimal="Hamartarra"
  1059. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  1060. DLG_Tab_Radio_Left="Ezker"
  1061. DLG_Tab_Radio_NoAlign="Bat ere ez"
  1062. DLG_Tab_Radio_None="&1 Bat ere ez"
  1063. DLG_Tab_Radio_Right="Eskuin"
  1064. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  1065. DLG_Tab_TabTitle="Tabulazioak"
  1066. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Maiuskulaz hasi guztiak"
  1067. DLG_ToggleCase_LowerCase="minuskula"
  1068. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Esaldi baten modura"
  1069. DLG_ToggleCase_Title="Maiuskula/minuskula aldatu"
  1070. DLG_ToggleCase_ToggleCase="mAIUSKULA eTA mINISKULAK aLDATU"
  1071. DLG_ToggleCase_UpperCase="MAIUSKULA"
  1072. DLG_WordCount_Auto_Update=" Autoeguneratu"
  1073. DLG_WordCount_Characters_No="Karaktereak (hutsunerik gabe):"
  1074. DLG_WordCount_Characters_Sp="Karaktereak (hutsuneekin):"
  1075. DLG_WordCount_Lines="Lerroak:"
  1076. DLG_WordCount_Pages="Orriak:"
  1077. DLG_WordCount_Paragraphs="Paragrafoak:"
  1078. DLG_WordCount_Statistics="Estatistikak:"
  1079. DLG_WordCount_Update_Rate="Eguneratzeen arteko segundoak"
  1080. DLG_WordCount_WordCountTitle="Hitz zenbaketa"
  1081. DLG_WordCount_Words="Hitzak:"
  1082. DLG_WordCount_Words_No_Notes="Hitzak (orri-oinak/bukaerako oharrak ez):"
  1083. FIELD_Application="Aplikazioa"
  1084. FIELD_Application_BuildId="Konpilazio Id."
  1085. FIELD_Application_CompileDate="Konpilazio-data"
  1086. FIELD_Application_CompileTime="Konpilazio-denbora"
  1087. FIELD_Application_Filename="Fitxategi-izena"
  1088. FIELD_Application_MailMerge="Posta konbinatu"
  1089. FIELD_Application_Options="Konpilazio-aukerak"
  1090. FIELD_Application_Target="Konpilazio-helburua"
  1091. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  1092. FIELD_DateTime_Custom="Data/denbora pertsonalizatua"
  1093. FIELD_DateTime_DDMMYY="ee/hh/uu"
  1094. FIELD_DateTime_DOY="Urteko egun #"
  1095. FIELD_DateTime_DefaultDate="Dataren irudikapen lehenetsia"
  1096. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Data lehenetsia (ordurik gabe)"
  1097. FIELD_DateTime_Epoch="Data eta ordua segundotan"
  1098. FIELD_DateTime_MMDDYY="hh/ee/uu"
  1099. FIELD_DateTime_MilTime="Ordua (0tik  24ra)"
  1100. FIELD_DateTime_MonthDayYear="Hila eguna, urtea"
  1101. FIELD_DateTime_MthDayYear="Hila (lab.) eguna, urtea"
  1102. FIELD_DateTime_TimeZone="Ordu-zona"
  1103. FIELD_DateTime_Wkday="Asteko eguna"
  1104. FIELD_Datetime_CurrentDate="Gaurko data"
  1105. FIELD_Datetime_CurrentTime="Oraingo ordua"
  1106. FIELD_Document_Contributor="Laguntzailea"
  1107. FIELD_Document_Coverage="Estaldura"
  1108. FIELD_Document_Creator="Sortzailea"
  1109. FIELD_Document_Date="Data"
  1110. FIELD_Document_Description="Deskribapena"
  1111. FIELD_Document_Keywords="Gako-hitzak"
  1112. FIELD_Document_Language="Hizkuntza"
  1113. FIELD_Document_Publisher="Argitaratzailea"
  1114. FIELD_Document_Rights="Eskubideak"
  1115. FIELD_Document_Subject="Gaia"
  1116. FIELD_Document_Title="Izenburua"
  1117. FIELD_Document_Type="Mota"
  1118. FIELD_Error="Errorea balioa kalkulatzean!"
  1119. FIELD_Numbers_CharCount="Karaktere kopurua"
  1120. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Bukaerako oharraren aingura"
  1121. FIELD_Numbers_EndnoteReference="Bukaerako oharraren erreferentzia"
  1122. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Orri-oin aingura"
  1123. FIELD_Numbers_FootnoteReference="Orri-oin erreferentzia"
  1124. FIELD_Numbers_LineCount="Lerro kopurua"
  1125. FIELD_Numbers_ListLabel="Zerrenda-etiketa"
  1126. FIELD_Numbers_NbspCount="Karaktere kopurua (hutsunerik gabe)"
  1127. FIELD_Numbers_PageNumber="Orri-zenbakia"
  1128. FIELD_Numbers_PageReference="Orri-erreferentzia"
  1129. FIELD_Numbers_PagesCount="Orri kopurua"
  1130. FIELD_Numbers_ParaCount="Paragrafo kopurua"
  1131. FIELD_Numbers_TOCListLabel="Eduki-taularen zerrenda-etiketa"
  1132. FIELD_Numbers_TOCPageNumber="Eduki-taularen orria"
  1133. FIELD_Numbers_TableSumCols="Taulako lerro bat batu"
  1134. FIELD_Numbers_TableSumRows="Taulako zutabe bat batu"
  1135. FIELD_Numbers_WordCount="Hitz zenbaketa"
  1136. FIELD_PieceTable_MartinTest="Martin-en test-a"
  1137. FIELD_PieceTable_Test="Kevin-en test-a"
  1138. FIELD_Type_Datetime="Data eta ordua"
  1139. FIELD_Type_Document="Dokumentua"
  1140. FIELD_Type_Numbers="Zenbakiak"
  1141. FIELD_Type_PieceTable="Zati-taula"
  1142. FirstLineIndentStatus="Lehenengo lerroaren koska [%s]"
  1143. FooterStatus="Orri-oina [%s]"
  1144. HeaderStatus="Goiburua [%s]"
  1145. InsertModeFieldOVR="Gainidatzi"
  1146. LeftIndentStatus="Ezker koska [%s]"
  1147. LeftIndentTextIndentStatus="Ezker koska [%s] Lehenengo lerroaren koska [%s]"
  1148. LeftMarginStatus="Ezker marjina [%s]"
  1149. MENU_LABEL_ALIGN="&Lerrokatu"
  1150. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Erdiratu"
  1151. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Justifikatua"
  1152. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Ezker"
  1153. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Eskuin"
  1154. MENU_LABEL_DELETE_ANNOTATION="Oharra e&zabatu"
  1155. MENU_LABEL_EDIT="&Editatu"
  1156. MENU_LABEL_EDIT_ANNOTATION="Oharra e&ditatu"
  1157. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="G&arbitu"
  1158. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Kopiatu"
  1159. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED="Objektua kopiatu"
  1160. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE="Irudia kopiatu"
  1161. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Testu-kutxa kopiatu"
  1162. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Hiperestekaren kokapena &kopiatu"
  1163. MENU_LABEL_EDIT_CUT="&Ebaki"
  1164. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED="Objektua ebaki"
  1165. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE="Irudia ebaki"
  1166. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Testu-kutxa ebaki"
  1167. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED="Objektua ezabatu"
  1168. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Testu-kutxa ezabatu"
  1169. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE="Irudia ezabatu"
  1170. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Orri-oina editatu"
  1171. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Goiburua editatu"
  1172. MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Bilatu"
  1173. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&Joan"
  1174. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION="Ekuazioa editatu"
  1175. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Itsatsi"
  1176. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="&Formaturik gabe itsatsi"
  1177. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Berregin"
  1178. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Orri-oina ezabatu"
  1179. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Goiburua ezabatu"
  1180. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="Or&deztu"
  1181. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="&Guztia hautatu"
  1182. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="Testu-kutxa hautatu"
  1183. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Desegin"
  1184. MENU_LABEL_FILE="&Fitxategia"
  1185. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Itxi"
  1186. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Irten"
  1187. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="&Kopia gorde"
  1188. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="&Kopia ireki"
  1189. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES="Estiloak &inportatu"
  1190. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Berria"
  1191. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Berria, &txantiloia erabiliz"
  1192. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Ireki"
  1193. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="Orria &konfiguratu"
  1194. MENU_LABEL_FILE_PRINT="&Inprimatu"
  1195. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="&Zuzenean inprimatu"
  1196. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Inprimatze-&aurrebista"
  1197. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="&Propietateak"
  1198. MENU_LABEL_FILE_RECENT="&Azken fitxategiak"
  1199. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1200. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1201. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1202. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1203. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1204. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1205. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1206. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1207. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1208. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Desegin"
  1209. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Gorde"
  1210. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Gorde &honela"
  1211. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED="Fitxategira gorde"
  1212. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Honela &gorde irudia"
  1213. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="&Txantiloia gorde"
  1214. MENU_LABEL_FMT="Te&stuaren formatua"
  1215. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="Orriaren atzealdea"
  1216. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Orriaren &kolorea"
  1217. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Orriaren irudia"
  1218. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Lodia"
  1219. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Ertzak eta itzalak"
  1220. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="&Buletak eta zenbakitzea"
  1221. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Zutabeak"
  1222. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="&Noranzkoa"
  1223. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Eskuin-ezker &paragrafoa"
  1224. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="Eskuin-ezker &okumentua"
  1225. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="E&zker-eskuin testua"
  1226. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="E&skuin-ezker testua"
  1227. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL="Eskuin-ezker &sekzioa"
  1228. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Dokumentua"
  1229. MENU_LABEL_FMT_EMBED="Objektuaren formatua"
  1230. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Letra-mota"
  1231. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Orri-oin eta bukaerako oharrak"
  1232. MENU_LABEL_FMT_FRAME="Testu-kutxa"
  1233. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Goiburu/Orri-oinak "
  1234. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="&Irudia"
  1235. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Etzana"
  1236. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="&Hizkuntza ezarri"
  1237. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="&Goimarra"
  1238. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Paragrafoa"
  1239. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE="&Irudia"
  1240. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE="Irudi posizionatua ezarri"
  1241. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&Marratu"
  1242. MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Estiloa"
  1243. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="Estiloak &sortu eta aldatu"
  1244. MENU_LABEL_FMT_STYLIST="&Estilista"
  1245. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="&Azpi-indizea"
  1246. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="&Goi-indizea"
  1247. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="Eduki-taula"
  1248. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabulazioak"
  1249. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="Maiuskula/minuskula &aldatu"
  1250. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&Azpimarra"
  1251. MENU_LABEL_FORMAT="F&ormatua"
  1252. MENU_LABEL_GOTO_ANNOTATION="Oharrera &jauzi"
  1253. MENU_LABEL_HELP="&Laguntza"
  1254. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="%s-ri &buruz"
  1255. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="G&NOME Office-ri buruz"
  1256. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="&Eguneraketak bilatu"
  1257. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="Laguntzaren &edukiak"
  1258. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="&Kredituak"
  1259. MENU_LABEL_HELP_INDEX="Laguntzaren &sarrera"
  1260. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Programazio-&akatsez ohartarazi"
  1261. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Laguntza bilatu"
  1262. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="&Laster-marka"
  1263. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Jauzia"
  1264. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Clip Art"
  1265. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="&Data eta ordua"
  1266. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Hiperesteka ezabatu"
  1267. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="&Noranzko-marka"
  1268. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="E&zker-eskuin"
  1269. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="E&skuin-ezker"
  1270. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Hiperesteka &editatu"
  1271. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Bukaerako oharra"
  1272. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION="Ekuazioa"
  1273. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE="Artxibo honetatik"
  1274. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX="LaTeX-etik"
  1275. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Eremua"
  1276. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Fitxategia"
  1277. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER="Orri-oina"
  1278. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="Orri-&oina"
  1279. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Hiperestekara &jauzi"
  1280. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Irudia"
  1281. MENU_LABEL_INSERT_HEADER="Goiburua"
  1282. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Hiperesteka"
  1283. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="&Posta-konbinatze eremua"
  1284. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="Orri-&zenbakiak"
  1285. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&Sinboloa"
  1286. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Eduki-taula"
  1287. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="Testu-kutxa"
  1288. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Txantiloia ireki"
  1289. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Gehitu"
  1290. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Guztiak ezikusi"
  1291. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1292. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1293. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1294. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1295. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1296. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1297. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1298. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1299. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1300. MENU_LABEL_TABLE="&Taula"
  1301. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Taula AutoDoitu"
  1302. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Ezabatu"
  1303. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="&Zutabea ezabatu"
  1304. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="&Lerroa ezabatu"
  1305. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="&Taula ezabatu"
  1306. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&Gelaxkak"
  1307. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&Zutabeak"
  1308. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="&Lerro"
  1309. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Taula"
  1310. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Taula"
  1311. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Lerroa errepikatu izenburu modura"
  1312. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Lerroa izenburutik kendu"
  1313. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Lerro hau ezarri izenburu modura"
  1314. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="&Zutabeak txertatu"
  1315. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="&Lerroak txertatu"
  1316. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="&Taula txertatu"
  1317. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&Gelaxkak"
  1318. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Zutabeak e&skuinean"
  1319. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Zutabeak e&zkerrean"
  1320. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Lerroak &azpian"
  1321. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Lerroak &gainean"
  1322. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Lerro bat batu"
  1323. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS="Zutabe bat batu"
  1324. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Taula"
  1325. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="Gelaxkak &konbinatu"
  1326. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Hautatu"
  1327. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Gelaxka"
  1328. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="&Zutabea"
  1329. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="&Lerro"
  1330. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Taula"
  1331. MENU_LABEL_TABLE_SORT="Taula &antolatu"
  1332. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND="Goranzko ordenean antolatu zutabeak"
  1333. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Beheranzko ordenean antolatu zutabeak"
  1334. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND="Goranzko ordenean antolatu lerroak"
  1335. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND="Beheranzko ordenean antolatu lerroak"
  1336. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="Gelaxkak &zatitu"
  1337. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Taula &zatitu"
  1338. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT="Taula testu bihurtu"
  1339. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Komekin banatu"
  1340. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Koma eta tabulazioekin banatu"
  1341. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Tabulazioekin banatu"
  1342. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE="Testua taula bihurtu"
  1343. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Hutsune, koma edo tabulazioetan zatitu testua"
  1344. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Koma edo tabulazioetan zatitu testua"
  1345. MENU_LABEL_TOOLS="&Tresnak"
  1346. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS="&Oharrak"
  1347. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT="&Ohar berria"
  1348. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL="Hautapenetik &sortu"
  1349. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY="Oharrak &erakutsi"
  1350. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="&Ortografia-zuzentzaile automatikoa"
  1351. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="&Dokumentu-historia"
  1352. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE="Historia &garbitu"
  1353. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="Historia &erakutsi"
  1354. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Hizkuntza"
  1355. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="&Posta konbinatu"
  1356. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="&Hobespenak"
  1357. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Plugin-ak"
  1358. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Berrikuspenak"
  1359. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Berrikuspena &onartu"
  1360. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Historia &osoa mantendu"
  1361. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Dokumentuak &konparatu"
  1362. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="&Hurrengo berrikuspena bilatu"
  1363. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="&Aurreko berrikuspena bilatu"
  1364. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Berrikuspenak markatu idatzi ahala "
  1365. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Berrikuspen &berria hasi"
  1366. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Berrikuspenak &ezabatu"
  1367. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Berrikuspena ezetsi"
  1368. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Berrikuspena hautatu"
  1369. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW="&Berrikuspenak bistaratu"
  1370. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Berrikusteen &ondorengo dokumentua erakutsi"
  1371. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="A&urreko berrikusteen ondorengo dokumentua erakutsi"
  1372. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Berrikusteen &aurreko dokumentua erakutsi"
  1373. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="%Skript-ak"
  1374. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="&Ortografia zuzendu"
  1375. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Ortografia"
  1376. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="&Ortografia-aukerak"
  1377. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="&Hitz zenbaketa"
  1378. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION="Ekuazioa txertatu"
  1379. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE="MathML txertatu fitxategi batetik"
  1380. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX="Ekuazioa txertatu LaTeX espresio batetik"
  1381. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Diseinu lehenetsia &berrezarri"
  1382. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="Pantaila &osoa"
  1383. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Goiburu eta orri-oina"
  1384. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="&Formatu-tresnak gaitu"
  1385. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Diseinua &lokatu"
  1386. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="Diseinu &normala"
  1387. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="&Inprimatze-diseinua"
  1388. MENU_LABEL_VIEW_RULER="&Erregela erakutsi"
  1389. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Formatu-markak erakutsi"
  1390. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="&Egoera-barra erakutsi"
  1391. MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
  1392. MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
  1393. MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
  1394. MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
  1395. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Tresna-barrak"
  1396. MENU_LABEL_VIEW_WEB="&Web diseinua"
  1397. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Zoom-a"
  1398. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="%&100eko zooma"
  1399. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="%&200eko zooma"
  1400. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="%&50eko zooma"
  1401. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="%&75eko zooma"
  1402. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Zoom-a"
  1403. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="&Orri osoa"
  1404. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="Orri-&zabalera"
  1405. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="&Web orria gorde"
  1406. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="&Web-nabigatzailean"
  1407. MENU_LABEL_WINDOW="&Dokumentuak"
  1408. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1409. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1410. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1411. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1412. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1413. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1414. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1415. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1416. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1417. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Dokumentu gehiago"
  1418. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Leiho berria"
  1419. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1420. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1421. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1422. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Erdialdean lerrokatu paragrafoa"
  1423. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Paragrafoa justifikatu"
  1424. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Ezkerraldean lerrokatu paragrafoa"
  1425. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Eskuinaldean lerrokatu paragrafoa"
  1426. MENU_STATUSLINE_DELETE_ANNOTATION="Oharra ezabatu"
  1427. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1428. MENU_STATUSLINE_EDIT_ANNOTATION="Oharra editatu"
  1429. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Hautespena ezabatu"
  1430. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Hautatutakoa kopiatu eta arbelean jarri"
  1431. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED="Kapsulatutako objetua kopiatu"
  1432. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE="Irudiaren kopia bat gorde arbelean"
  1433. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Testu-kutxa arbelera kopiatu"
  1434. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Hiperestekaren kokapena kopiatu"
  1435. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Hautespena ebaki eta arbelean jarri"
  1436. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED="Kapsulatutako objektua ebaki"
  1437. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE="Irudia ezabatu eta arbelean kopia bat gorde"
  1438. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME="Testu-kutxa arbelera kopiatu eta ezabatu"
  1439. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED="Kapsulatutako objektua ezabatu"
  1440. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Testu-kutxa ezabatu dokumentutik"
  1441. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE="Irudia dokumentutik ezabatu"
  1442. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Orri honetako orri-oina editatu"
  1443. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Orri honetako goiburua editatu"
  1444. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Zehaztutako testua bilatu"
  1445. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Txertatze-puntua kokapen jakin batera mugitu"
  1446. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION="Latex ekuazioa editatu"
  1447. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Arbeleko edukia txertatu"
  1448. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Arbeleko edukia txertatu formaturik gabe"
  1449. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Aurretik desegindako edizioa berregin"
  1450. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Orri honen orri-oina ezabatu dokumentutik"
  1451. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Orri honen goiburua ezabatu dokumentutik"
  1452. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Zehaztutako testua beste testu batekin ordeztu"
  1453. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Dokumentu osoa hautatu"
  1454. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="Testu-kutxa hautatu"
  1455. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Edizioa desegin"
  1456. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1457. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Dokumentua itxi"
  1458. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Aplikazioaren leiho guztiak itxi eta irten"
  1459. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Izena aldatu gabe gorde dokumentua"
  1460. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Dokumentua ireki, kopia bat eginez"
  1461. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES="Estilo-definizioak inportatu dokumentu batetik"
  1462. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Dokumentu berri bat sortu"
  1463. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Dokumentu berri bat sortu, txantiloi bat erabiliz"
  1464. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Dokumentu bat ireki"
  1465. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Inprimatze-aukerak aldatu"
  1466. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Dokumentu osoa edo zati bat inprimatu"
  1467. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="PS barne-kontroladorea erabiliz inprimatu"
  1468. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Dokumentua aurreikusi inprimatu aurretik"
  1469. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Meta-data propietateak ezarri"
  1470. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Azkenaldian erabilitako dokumentu bat ireki"
  1471. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Dokumentu hau ireki"
  1472. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Dokumentu hau ireki"
  1473. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Dokumentu hau ireki"
  1474. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Dokumentu hau ireki"
  1475. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Dokumentu hau ireki"
  1476. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Dokumentu hau ireki"
  1477. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Dokumentu hau ireki"
  1478. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Dokumentu hau ireki"
  1479. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Dokumentu hau ireki"
  1480. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Gordetako azken egoerara itzuli dokumentua"
  1481. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Dokumentua gorde"
  1482. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Beste izen batekin gorde dokumentua"
  1483. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED="Kapsulatutako objektua gorde"
  1484. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Hautatutako irudia fitxategi batean gorde"
  1485. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Txantiloi bezala gorde dokumentua"
  1486. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1487. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Zure dokumentuaren orri-atzealdea aldatu"
  1488. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Zure dokumentuaren orri-kolorea aldatu"
  1489. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Irudi bat jarri zure orrialdearen atzealdean"
  1490. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Hautespena lodi bihurtu"
  1491. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Hautespenari ertzak eta itzalak gehitu"
  1492. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Hautespena azpimarratu/desmarratu"
  1493. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Hautatutako paragrafoetan buletak eta numerazioa gehitu edo aldatu"
  1494. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Zutabe kopurua aldatu"
  1495. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="Testuaren noranzko-propietateak aldatu"
  1496. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Eskuin-ezker (RTL) noranzko nagusia ezarri paragrafoan"
  1497. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="Eskuin-ezker (RTL) noranzko nagusia ezarri dokumentuan"
  1498. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Testuaren ezker-eskuin noranzkoa behartu"
  1499. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Testuaren eskuin-ezker noranzkoa behartu"
  1500. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL="Eskuin-ezker (RTL) noranzko nagusia ezarri sekzioan"
  1501. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Zure dokumentuaren orri-propietateak ezarri (tamaina, marjinak,...)"
  1502. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED="Kapsulatutako objektuaren formatua"
  1503. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Hautatutako testuaren letra-mota aldatu"
  1504. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="Orri-oin eta bukaerako ohar motak ezarri"
  1505. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="Testu-kutxaren propietateak aldatu"
  1506. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Goiburu eta orri-oin motak ezarri"
  1507. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Irudiaren tamaina aldatu"
  1508. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Hautespena etzan bihurtu"
  1509. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Hautatutako testuaren hizkuntza aldatu"
  1510. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Hautespena goimarratu/desgoimarratu"
  1511. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Hautatutako paragrafoaren formatua aldatu"
  1512. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE="Irudi honen formatua"
  1513. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE="Irudi hau ezarri posizionatua izateko"
  1514. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Hautespena marratu/desmarratu"
  1515. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Hautespenarentzako estiloa ezarri edo aplikatu"
  1516. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Hautespenarentzako estiloa ezarri edo aplikatu"
  1517. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="Estiloak erabiliz formateatu zure dokumentua"
  1518. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Hautespena azpiindize bihurtu"
  1519. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Hautespena superindize bihurtu"
  1520. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Eduki-taularen mota eta estiloak ezarri"
  1521. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Tabulazioak ezarri"
  1522. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Hautespenaren maiuskulak/minuskulak aldatu"
  1523. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Hautespena gainmarratu/desmarratu"
  1524. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Hautespena azpimarratu/desmarratu"
  1525. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1526. MENU_STATUSLINE_GOTO_ANNOTATION="Oharrera jauzi egin"
  1527. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1528. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Programaren informazioa, bertsio zenbakia eta copyright-a erakutsi"
  1529. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="GNOME Office proiektuari buruz"
  1530. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="AbiWord-en bertsio berriak bilatu online"
  1531. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Laguntzaren edukia erakutsi"
  1532. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Kredituak erakutsi"
  1533. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Laguntzaren aurkibidea erakutsi"
  1534. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Programazio-akatsez ohartarazi eta AbiWord hobetzen lagundu"
  1535. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Laguntzan zerbait bilatu..."
  1536. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1537. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Liburu-marka txertatu"
  1538. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Orri-, zutabe- edo sekzio-jauzia txertatu"
  1539. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Clip Art irudia txertatu"
  1540. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Data edo/eta ordua txertatu"
  1541. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Hiperesteka ezabatu"
  1542. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="Unicode noranzko-marka txertatu dokumentuan"
  1543. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Ezker-eskuin noranzko-marka (LRM) txertatu"
  1544. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Eskuin-ezker noranzko-marka (RLM) txertatu"
  1545. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Hiperesteka editatu"
  1546. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Bukaerako oharra txertatu"
  1547. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Kalkulatutako eremua txertatu"
  1548. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Beste fitxategi baten edukiak txertatu"
  1549. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER="Orri-oina txertatu"
  1550. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Orri-oina txertatu"
  1551. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Hiperestekara jauzi"
  1552. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Irudia txertatu beste fitxategi batetik"
  1553. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER="Goiburua txertatu"
  1554. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Hiperesteka txertatu"
  1555. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Posta-konbinatze eremua txertatu"
  1556. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Automatikoki eguneratutako orri-zenbakia txertatu"
  1557. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Sinboloa edo karaktere berezia txertatu"
  1558. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Izenburuetan oinarritutako eduki-taula txertatu"
  1559. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="Testu-kutxa txertatu"
  1560. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1561. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Hiztegi pertsonalean sartu hitz hau"
  1562. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Hitz honen agerpen guztiak ezikusi dokumentu honetan"
  1563. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Iradokizun honetara aldatu"
  1564. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Iradokizun honetara aldatu"
  1565. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Iradokizun honetara aldatu"
  1566. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Iradokizun honetara aldatu"
  1567. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Iradokizun honetara aldatu"
  1568. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Iradokizun honetara aldatu"
  1569. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Iradokizun honetara aldatu"
  1570. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Iradokizun honetara aldatu"
  1571. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Iradokizun honetara aldatu"
  1572. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Taula autodoitu"
  1573. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Zutabea ezabatu"
  1574. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Lerroa ezabatu"
  1575. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Taula ezabatu"
  1576. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Gelaxkak ezabatu"
  1577. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Zutabea ezabatu"
  1578. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Lerroa ezabatu"
  1579. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Taula ezabatu"
  1580. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Taularen formatua"
  1581. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Lerroa errepikatu orrialde berri bakoitzaren izenburu modura"
  1582. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Lerroa orriaren izenburutik kendu"
  1583. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Lerro hau ezarri orri bakoitzaren izenburu modura"
  1584. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Zutabea txertatu eskubian"
  1585. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Lerroa txertatu azpian"
  1586. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Taula txertatu"
  1587. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Gelaxkak txertatu"
  1588. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Zutabea txertatu eskubian"
  1589. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Zutabea txertatu ezkerrean"
  1590. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Lerroa txertatu azpian"
  1591. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Lerroa txertatu gainean"
  1592. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Taula bateko lerro baten batura txertatu"
  1593. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS="Taula bateko zutabe baten batura txertatu"
  1594. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Taula txertatu"
  1595. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Gelaxkak konbinatu"
  1596. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Gelaxka hautatu"
  1597. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Zutabea hautatu"
  1598. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Lerroa hautatu"
  1599. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Taula hautatu"
  1600. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Taula antolatu"
  1601. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND="Goranzko ordenean antolatu zutabeak, hautatutako lerroan oinarrituz"
  1602. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Beheranzko ordenean antolatu zutabeak, hautatutako lerroan oinarrituz"
  1603. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND="Goranzko ordenean antolatu lerroak, hautatutako zutabean oinarrituz"
  1604. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND="Beheranzko ordenean antolatu lerroak, hautatutako zutabean oinarrituz"
  1605. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Gelaxkak zatitu"
  1606. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Taula zatitu"
  1607. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT="Taulatik testura bihurtu"
  1608. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Komekin banatu taulako elementuak"
  1609. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Koma eta tabulazioekin banatu taulako elementuak"
  1610. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Tabulazioekin banatu taulako elementuak"
  1611. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE="Hautatutako testua taula bihurtu"
  1612. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Hitz-bereizle guztietan zatitu, hutsuneak barne"
  1613. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Bereizle guztietan zatitu, hutsuneetan izan ezik"
  1614. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1615. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS="Dokumentuaren oharrak kudeatu"
  1616. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT="Oharra txertatu"
  1617. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL="Ohar berrian txertatu hautatutako testua"
  1618. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY="Oharrak erakutsi/ezkutatu"
  1619. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Automatikoki zuzendu ortografia"
  1620. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Oraingo dokumentuaren historia ikusi"
  1621. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE="Dokumentuaren historia osoa ezabatu"
  1622. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Dokumentuaren historia ikusi"
  1623. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Hautatutako testuaren hizkuntza aldatu"
  1624. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Posta konbinatu"
  1625. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Hobespenak ezarri"
  1626. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Plugin-ak kudeatu"
  1627. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Iradokitutako aldaketak onartu"
  1628. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Dokumentuaren aldaketa guztiak mantendu"
  1629. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Oraingo dokumentua beste dokumentu batekin konparatu"
  1630. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Dokumentuko hurrengo berrikuspen ikusgarria bilatu"
  1631. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Dokumentuko aurreko berrikuspen ikusgarria bilatu"
  1632. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Aldaketak markatu idatzi ahala"
  1633. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Beste dokumentu bat konbinatu oraingo dokumentuarekin, berrikuspen markak erabiliz"
  1634. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Oraingoaren berrikuspen ezberdin bat hasi"
  1635. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Berrikuspenen inguruko informazio guztia ezabatu dokumentutik"
  1636. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Iradokitutako aldaketa ezabatu"
  1637. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Zein berrikuspen ikusi hautatu"
  1638. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Dokumentuan dauden berrikusteak erakutsi"
  1639. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Dokumentuak berrikusteen ondoren duen itxura erakutsi"
  1640. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Dokumentuak aurreko berrikusteen ondoren duen itxura erakutsi"
  1641. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Dokumentuak berrikusteen aurretik duen itxura erakutsi"
  1642. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Laguntzako script-ak exekutatu"
  1643. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Dokumentuaren ortografia zuzendu"
  1644. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1645. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Ortografia hobespenak ezarri"
  1646. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Dokumentuan dagoen hitz kopurua zenbatu"
  1647. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1648. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Tresna-barraren diseinu lehenetsia berrezarri"
  1649. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Dokumentua pantaila osoan ikusi"
  1650. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Orri bakoitzeko goialde edo azpialdeko testua editatu"
  1651. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Estiloak bakarrik erabiltzen formateatzea onartu"
  1652. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Oraingo tresna-barren diseinua lokatu"
  1653. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Ikuspen normala"
  1654. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Inprimatze-diseinua"
  1655. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Erregelak erakutsi edo ezkutatu"
  1656. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Karaktere ez inprimagarriak erakutsi"
  1657. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Egoera-barra erakutsi edo ezkutatu"
  1658. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Tresna-barra erakutsi edo ezkutatu"
  1659. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Tresna-barra erakutsi edo ezkutatu"
  1660. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Tresna-barra erakutsi edo ezkutatu"
  1661. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Tresna-barra erakutsi edo ezkutatu"
  1662. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1663. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Web diseinua"
  1664. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Dokumentuaren bistaratzea handitu edo txikitu"
  1665. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="%100eko zooma"
  1666. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="%200eko zooma"
  1667. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="%50eko zooma"
  1668. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="%75eko zooma"
  1669. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Dokumentuaren bistaratzea handitu edo txikitu"
  1670. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Orri osora zoom"
  1671. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Orri-zabalerara zoom"
  1672. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Web orri bat bezala aurreikusi dokumentua"
  1673. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Web orri bat bezala aurreikusi dokumentua"
  1674. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1675. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Dokumentu hau ikusi"
  1676. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Dokumentu hau ikusi"
  1677. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Dokumentu hau ikusi"
  1678. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Dokumentu hau ikusi"
  1679. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Dokumentu hau ikusi"
  1680. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Dokumentu hau ikusi"
  1681. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Dokumentu hau ikusi"
  1682. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Dokumentu hau ikusi"
  1683. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Dokumentu hau ikusi"
  1684. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Dokumentuen zerrenda osoa erakutsi"
  1685. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Leiho berri bat ireki dokumentuarentzat"
  1686. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1687. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1688. MSG_AfterRestartNew="Aldaketa honek Abiword berhastean edo dokumentu berri bat sortzen denean bakarrik izango du eragina."
  1689. MSG_AutoMerge="Autokonbinatu"
  1690. MSG_AutoRevisionOffWarning="Ziur al zaude ez duzula historia guztia mantendu nahi? Jarraituz gero, ezingo duzu dokumentu honen bertsio zaharrik berreskuratu."
  1691. MSG_BookmarkNotFound="Dokumentu honetan ez da "%s" laster-marka aurkitu."
  1692. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Inprimatze-aurrebistan bakarrik sortu eta editatu daitezke goiburuak eta orri-oinak.   Modu honetan sartzeko, Ikusi menuko Inprimatze-diseinua aukera hautatu ezazu.   Sartu nahi al duzu Inprimatze-diseinu moduan orain?"
  1693. MSG_ConfirmSave=" %s dokumentuaren aldaketak gorde irten aurretik?"
  1694. MSG_ConfirmSaveSecondary="Aldaketak galdu egingo dira ez badituzu gordetzen."
  1695. MSG_DefaultDirectionChg="Noranzko lehenetsia aldatu duzu."
  1696. MSG_DirectionModeChg="Noranzko-modua aldatu duzu."
  1697. MSG_DlgNotImp="%s oraindik ez dago inplementatua. ; Programatzailea bazara, inplementatzen saia zaitezke %s-n, %d lerroan eta aldaketak honako helbidera bidali: \tabiword-dev@abisource.com  Bestela, pazientzia izan."
  1698. MSG_EmptySelection="Oraingo hautespena hutsik dago"
  1699. MSG_Exception="Errore larria gertatu da. Itxi egingo da AbiWord. Diskoan gorde da oraingo dokumentua, ".saved" hedapenarekin."
  1700. MSG_HiddenRevisions="Oraintxe ezkutatuta dauden berrikuspenak dauzka dokumentu honek. AbiWord-en dokumentazioa irakurri dezakezu berrikuspenekin nola lan egin ikasteko."
  1701. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="Hiperesteka egingo zaion testua paragrafo bakar batean egon behar du."
  1702. MSG_HyperlinkNoBookmark="Kontuz: [%s] liburu-marka ez da existitzen."
  1703. MSG_HyperlinkNoSelection="Dokumentuaren zati bat hautatu behar duzu hiperesteka txertatu aurretik."
  1704. MSG_IE_BogusDocument="Abiword-ek ezin du %s fitxategia ireki. Dokumentu baliogabea dirudi."
  1705. MSG_IE_CouldNotOpen="Ezin da %s fitxategia ireki idazteko"
  1706. MSG_IE_CouldNotWrite="Ezin da %s fitxategian idatzi"
  1707. MSG_IE_FakeType="%s fitxategia ez da berak dioen motakoa"
  1708. MSG_IE_FileNotFound="Ez da %s fitxategia aurkitu"
  1709. MSG_IE_NoMemory="Memoria agortu da %s zabaltzen saiatzean"
  1710. MSG_IE_UnknownType="%s fitxategiaren mota ezezaguna da"
  1711. MSG_IE_UnsupportedType="%s fitxategia ez dago fitxategi-mota onartuen artean"
  1712. MSG_ImportError="Errorea %s fitxategia inportatzean."
  1713. MSG_NoBreakInsideFrame="Ezin da jauzi bat txertatu testu-kutxa batean"
  1714. MSG_NoBreakInsideTable="Ezin da jauzi bat txertatu taula batean"
  1715. MSG_OpenFailed="Ezin da %s fitxategia ireki."
  1716. MSG_OpenRecovered="Errore batzuk topatu dira importazioan zehar."
  1717. MSG_PrintStatus="%d/%d orria inprimatzen"
  1718. MSG_PrintingDoc="Dokumentua imprimatzen..."
  1719. MSG_QueryExit="Leiho guztiak itxi eta irten?"
  1720. MSG_RevertBuffer="%s-ren gordetako kopiara itzuli?"
  1721. MSG_RevertFile="Gordetako azken egoerara itzuli fitxategia?"
  1722. MSG_SaveFailed="Ezin da %s fitxategian idatzi."
  1723. MSG_SaveFailedExport="Errorea %s gordetzen saiatzean: ezin esportatzailea sortu"
  1724. MSG_SaveFailedName="Errorea %s gordetzen saiatzean: izen baliogabea"
  1725. MSG_SaveFailedWrite="Idazketa-errorea %s gordetzen saiatzean"
  1726. MSG_SpellDone="Zuzenketa ortografikoa amaitu da."
  1727. MSG_SpellSelectionDone="AbiWord-ek hautespena egiaztatzen amaitu du."
  1728. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="Ezin inprimatze-lana hasi"
  1729. PageInfoField="Orria: %d/%d"
  1730. RightIndentStatus="Eskuin koska [%s]"
  1731. RightMarginStatus="Eskuin marjina [%s]"
  1732. SCRIPT_CANTRUN="Errorea %s skript-a exekutatzean"
  1733. SCRIPT_NOSCRIPTS="Ez da script-ik aurkitu"
  1734. TB_Embedded="Kapsulatuta"
  1735. TB_Extra="Extra"
  1736. TB_Format="Formatua"
  1737. TB_Simple="Sinplea"
  1738. TB_Standard="Estandar"
  1739. TOC_TocHeading="Edukiak"
  1740. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 zutabe"
  1741. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 zutabe"
  1742. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 zutabe"
  1743. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Zutabea gehitu ondoren"
  1744. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Lerroa gehitu ondoren"
  1745. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Erdiratu"
  1746. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Justifikatu"
  1747. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Ezker"
  1748. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Eskuin"
  1749. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Nabarmendu"
  1750. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Testu-kolorea"
  1751. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Zutabea ezabatu"
  1752. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Lerroa ezabatu"
  1753. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Lerroarte bikoitza"
  1754. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Kopiatu"
  1755. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Ebaki"
  1756. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Orri-oina editatu"
  1757. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Goiburua editatu"
  1758. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Itsatsi"
  1759. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Berregin"
  1760. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Orri-oina ezabatu"
  1761. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Goiburua ezabatu"
  1762. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Desegin"
  1763. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Berria"
  1764. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Ireki"
  1765. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Inprimatze-aurrebista"
  1766. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Gorde"
  1767. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Gorde honela"
  1768. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Brotxaren formatua"
  1769. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Liburu-marka txertatu"
  1770. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE="Letra-mota hautatu"
  1771. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Ezker-eskuin behartu"
  1772. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Eskuin-ezker behartu"
  1773. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Paragrafoen norabidea"
  1774. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Hiperesteka txertatu"
  1775. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Letra-tamaina"
  1776. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Estiloa"
  1777. TOOLBAR_LABEL_HELP="Laguntza"
  1778. TOOLBAR_LABEL_IMG="Irudia txertatu"
  1779. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Koska handitu"
  1780. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Sinboloa"
  1781. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Taula txertatu"
  1782. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Buletak"
  1783. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Zenbakitzea"
  1784. TOOLBAR_LABEL_MENU="Menua"
  1785. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Gainean konbinatu"
  1786. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Azpian konbinatu"
  1787. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Ezkerrean konbinatu"
  1788. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Eskuinean konbinatu"
  1789. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Gelaxkak konbinatu"
  1790. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="1.5eko lerroartea"
  1791. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Bat ere ez aurretik"
  1792. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pt lehenago"
  1793. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Script-a exek."
  1794. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Lerroarte sinplea"
  1795. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Zuzenketa ortografikoa"
  1796. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Gelaxkak zatitu"
  1797. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Koska txikitu"
  1798. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN="Pantaila osoa"
  1799. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Guztia erakutsi"
  1800. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 zutabe"
  1801. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 zutabe"
  1802. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 zutabe"
  1803. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="Hautatutako zutabearen ostean gehitu beste zutabe bat"
  1804. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="Hautatutako lerroaren ostean gehitu beste lerro bat"
  1805. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Erdian lerrokatu"
  1806. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Paragrafoa justifikatu"
  1807. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Ezker lerrokatzea"
  1808. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Eskuin lerrokatzea"
  1809. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Nabarmendu"
  1810. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Testu-kolorea"
  1811. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Zutabe hau ezabatu taulatik"
  1812. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Lerro hau ezabatu taulatik"
  1813. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Lerroarte bikoitza"
  1814. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Kopiatu"
  1815. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Ebaki"
  1816. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Orri-oina editatu"
  1817. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Goiburua editatu"
  1818. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Itsatsi"
  1819. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Edizioa berregin"
  1820. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Orri-oina ezabatu"
  1821. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Goiburua ezabatu"
  1822. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Edizioa desegin"
  1823. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Dokumentu berri bat sortu"
  1824. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Dokumentu bat ireki"
  1825. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Dokumentua inprimatu"
  1826. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Dokumentua aurreikusi inprimatu aurretik"
  1827. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Dokumentua gorde"
  1828. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Beste izen batekin gorde dokumentua"
  1829. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Lehen kopiatutako paragrafoaren formatua aplikatu hautatutako testuari"
  1830. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Liburu-marka txertatu dokumentuan"
  1831. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE="Letra-mota hautatu"
  1832. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Ezker-eskuin noranzkoa behartu"
  1833. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Eskuin-ezker noranzkoa behartu"
  1834. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Paragrafoaren noranzko nagusia aldatu"
  1835. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Hiperesteka txertatu dokumentuan"
  1836. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Letra-tamaina"
  1837. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Estiloa"
  1838. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Laguntza"
  1839. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Irudia txertatu dokumentuan"
  1840. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Koska handitu"
  1841. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Sinboloa txertatu"
  1842. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Taula berria txertatu zure dokumentuan"
  1843. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Buletak"
  1844. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Zenbakitzea"
  1845. TOOLBAR_STATUSLINE_MENU="Menua"
  1846. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Gaineko gelaxkarekin konbinatu"
  1847. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Azpiko gelaxkarekin konbinatu"
  1848. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Ezkerreko gelaxkarekin konbinatu"
  1849. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Eskuineko gelaxkarekin konbinatu"
  1850. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Gelaxkak konbinatu"
  1851. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="1.5eko lerroartea"
  1852. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Aurreko hutsunea: Bat ere ez"
  1853. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Aurreko hutsunea: 12 pt"
  1854. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Script-a exekutatu"
  1855. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Lerroarte sinplea:"
  1856. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Dokumentuaren ortografia zuzendu"
  1857. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Gelaxka hau zatitu"
  1858. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Koska txikitu"
  1859. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN="Pantaila osoa"
  1860. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Formatu-markak erakutsi/ezkutatu"
  1861. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 zutabe"
  1862. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 zutabe"
  1863. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 zutabe"
  1864. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Hautatutako zutabearen ostean gehitu beste zutabe bat"
  1865. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Hautatutako lerroaren ostean gehitu beste lerro bat"
  1866. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Erdian lerrokatu"
  1867. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Paragrafoa justifikatu"
  1868. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Ezker lerrokatzea"
  1869. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Eskuin lerrokatzea"
  1870. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Nabarmendu"
  1871. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Testu-kolorea"
  1872. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Zutabe hau ezabatu taulatik"
  1873. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Lerro hau ezabatu taulatik"
  1874. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Lerroarte bikoitza"
  1875. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Kopiatu"
  1876. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Ebaki"
  1877. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Orri-oina editatu"
  1878. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Goiburua editatu"
  1879. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Itsatsi"
  1880. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Edizioa berregin"
  1881. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Orri-oina ezabatu"
  1882. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Goiburua ezabatu"
  1883. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Edizioa desegin"
  1884. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Dokumentu berri bat sortu"
  1885. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Dokumentu bat ireki"
  1886. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Dokumentua inprimatu"
  1887. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Dokumentua aurreikusi inprimatu aurretik"
  1888. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Dokumentua gorde"
  1889. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Beste izen batekin gorde dokumentua"
  1890. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Lehen kopiatutako paragrafoaren formatua aplikatu hautatutako testuari"
  1891. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Liburu-marka txertatu dokumentuan"
  1892. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE="Letra-mota hautatu"
  1893. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Ezker-eskuin noranzkoa behartu"
  1894. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Eskuin-ezker noranzkoa behartu"
  1895. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Paragrafoaren noranzko nagusia aldatu"
  1896. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Hiperesteka txertatu dokumentuan"
  1897. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Letra-tamaina"
  1898. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Estiloa"
  1899. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Laguntza"
  1900. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Irudia txertatu dokumentuan"
  1901. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Koska handitu"
  1902. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Sinboloa txertatu"
  1903. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Taula berria txertatu zure dokumentuan"
  1904. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Buletak"
  1905. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Zenbakitzea"
  1906. TOOLBAR_TOOLTIP_MENU="Menua"
  1907. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Gaineko gelaxkarekin konbinatu"
  1908. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Azpiko gelaxkarekin konbinatu"
  1909. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Ezkerreko gelaxkarekin konbinatu"
  1910. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Eskuineko gelaxkarekin konbinatu"
  1911. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Gelaxkak konbinatu"
  1912. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="1.5eko lerroartea"
  1913. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Aurreko hutsunea: Bat ere ez"
  1914. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Aurreko hutsunea: 12 pt"
  1915. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Script-a exekutatu"
  1916. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Lerroarte sinplea:"
  1917. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Dokumentuaren ortografia zuzendu"
  1918. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Gelaxka hau zatitu"
  1919. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Koska txikitu"
  1920. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN="Pantaila osoa"
  1921. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Formatu-markak erakutsi/ezkutatu"
  1922. TabStopStatus="Tabulazioa [%s]"
  1923. TabToggleBarTab="Tabulazio-barra"
  1924. TabToggleCenterTab="Erdiko tabuladorea"
  1925. TabToggleDecimalTab="Tabulazio hamartarra"
  1926. TabToggleLeftTab="Ezker tabulazioa"
  1927. TabToggleRightTab="Eskuin tabulazioa"
  1928. TopMarginStatus="Goi marjina [%s]"
  1929. WINDOWS_COMCTL_WARNING="Zure sisteman daukazun COMCTL32.DLL sistema-fitxategiaren bertsio berriago batentzat diseinatua dago AbiWord. (COMCTL32.DLL 4.72 bertsioa edo berriagoa) Arazo honentzako konponbidea AbiSource-ren webguneko FAQ-ean (ingelesez) aurkituko duzu: \thttp://www.abisource.com Halaere, programa erabili ahalko duzu, baina tresna-barrarik gabe."
  1930. WINDOWS_NEED_UNICOWS="%s.dll fitxategia behar du Abiword-ek Hemen lortu dezakezu: http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
  1931. WORD_PassInvalid="Pasahitz okerra"
  1932. WORD_PassRequired="Pasahitza behar da, dokumentua enkriptatuta dago"
  1933. />
  1934.  
  1935. </AbiStrings>
  1936.  
  1937.