home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 February / SUSE1020.iso / COPYING.de < prev    next >
Text File  |  2006-11-28  |  26KB  |  461 lines

  1. Deutsche ▄bersetzung der
  2. GNU General Public License
  3.  
  4. Erstellt im Auftrag der S.u.S.E. GmbH http://www.suse.de
  5. von Katja Lachmann ▄bersetzungen,
  6. ⁿberarbeitet von Peter Gerwinski, G-N-U GmbH http://www.g-n-u.de
  7. (31. Oktober 1996, 4. Juni 2000)
  8.  
  9.  
  10. Diese ▄bersetzung wird mit der Absicht angeboten, das VerstΣndnis der GNU
  11. General Public License (GNU-GPL) zu erleichtern. Es handelt sich jedoch nicht
  12. um eine offizielle oder im rechtlichen Sinne anerkannte ▄bersetzung.
  13.  
  14. Die Free Software Foundation (FSF) ist nicht der Herausgeber dieser
  15. ▄bersetzung, und sie hat diese ▄bersetzung auch nicht als rechtskrΣftigen
  16. Ersatz fⁿr die Original-GNU-GPL anerkannt. Da die ▄bersetzung nicht sorgfΣltig
  17. von AnwΣlten ⁿberprⁿft wurde, k÷nnen die ▄bersetzer nicht garantieren, da▀ die
  18. ▄bersetzung die rechtlichen Aussagen der GNU-GPL exakt wiedergibt. Wenn Sie
  19. sichergehen wollen, da▀ von Ihnen geplante AktivitΣten im Sinne der GNU-GPL
  20. gestattet sind, halten Sie sich bitte an die englischsprachige Originalversion.
  21.  
  22. Die Free Software Foundation m÷chte Sie darum bitten, diese ▄bersetzung nicht
  23. als offizielle Lizenzbedingungen fⁿr von Ihnen geschriebene Programme zu
  24. verwenden. Bitte benutzen Sie hierfⁿr stattdessen die von der Free Software
  25. Foundation herausgegebene englischsprachige Originalversion.
  26.  
  27.  
  28. This is a translation of the GNU General Public License into German. This
  29. translation is distributed in the hope that it will facilitate understanding,
  30. but it is not an official or legally approved translation.
  31.  
  32. The Free Software Foundation is not the publisher of this translation and has
  33. not approved it as a legal substitute for the authentic GNU General Public
  34. License. The translation has not been reviewed carefully by lawyers, and
  35. therefore the translator cannot be sure that it exactly represents the legal
  36. meaning of the GNU General Public License. If you wish to be sure whether your
  37. planned activities are permitted by the GNU General Public License, please
  38. refer to the authentic English version.
  39.  
  40. The Free Software Foundation strongly urges you not to use this translation as
  41. the official distribution terms for your programs; instead, please use the
  42. authentic English version published by the Free Software Foundation.
  43.  
  44.                           GNU General Public License                           
  45.                                                                                
  46.                  Deutsche ▄bersetzung der Version 2, Juni 1991                 
  47.  
  48.             Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.            
  49.                                                                                
  50.             59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA             
  51.  
  52. peter@gerwinski.de
  53.  
  54. Es ist jedermann gestattet, diese Lizenzurkunde zu vervielfΣltigen und
  55. unverΣnderte Kopien zu verbreiten; ─nderungen sind jedoch nicht erlaubt.
  56.  
  57.  
  58. Diese ▄bersetzung ist kein rechtskrΣftiger Ersatz fⁿr die englischsprachige
  59. Originalversion!
  60.  
  61. Vorwort
  62.  
  63. Die meisten Softwarelizenzen sind daraufhin entworfen worden, Ihnen die
  64. Freiheit zu nehmen, die Software weiterzugeben und zu verΣndern. Im Gegensatz
  65. dazu soll Ihnen die GNU General Public License , die Allgemeine ╓ffentliche
  66. GNU-Lizenz, ebendiese Freiheit garantieren. Sie soll sicherstellen, da▀ die
  67. Software fⁿr alle Benutzer frei ist. Diese Lizenz gilt fⁿr den Gro▀teil der von
  68. der Free Software Foundation herausgegebenen Software und fⁿr alle anderen
  69. Programme, deren Autoren ihr Datenwerk dieser Lizenz unterstellt haben. Auch
  70. Sie k÷nnen diese M÷glichkeit der Lizenzierung fⁿr Ihre Programme anwenden. (Ein
  71. anderer Teil der Software der Free Software Foundation unterliegt stattdessen
  72. der GNU Library General Public License , der Allgemeinen ╓ffentlichen
  73. GNU-Lizenz fⁿr Bibliotheken.) [Mittlerweile wurde die GNU Library Public
  74. License von der GNU Lesser Public License abgel÷st - Anmerkung des
  75. ▄bersetzers.]
  76.  
  77. Die Bezeichnung ,,freie`` Software bezieht sich auf Freiheit, nicht auf den
  78. Preis. Unsere Lizenzen sollen Ihnen die Freiheit garantieren, Kopien freier
  79. Software zu verbreiten (und etwas fⁿr diesen Service zu berechnen, wenn Sie
  80. m÷chten), die M÷glichkeit, die Software im Quelltext zu erhalten oder den
  81. Quelltext auf Wunsch zu bekommen. Die Lizenzen sollen garantieren, da▀ Sie die
  82. Software Σndern oder Teile davon in neuen freien Programmen verwenden dⁿrfen -
  83. und da▀ Sie wissen, da▀ Sie dies alles tun dⁿrfen.
  84.  
  85. Um Ihre Rechte zu schⁿtzen, mⁿssen wir EinschrΣnkungen machen, die es jedem
  86. verbieten, Ihnen diese Rechte zu verweigern oder Sie aufzufordern, auf diese
  87. Rechte zu verzichten. Aus diesen EinschrΣnkungen folgen bestimmte
  88. Verantwortlichkeiten fⁿr Sie, wenn Sie Kopien der Software verbreiten oder sie
  89. verΣndern.
  90.  
  91. Beispielsweise mⁿssen Sie den EmpfΣngern alle Rechte gewΣhren, die Sie selbst
  92. haben, wenn Sie - kostenlos oder gegen Bezahlung - Kopien eines solchen
  93. Programms verbreiten. Sie mⁿssen sicherstellen, da▀ auch die EmpfΣnger den
  94. Quelltext erhalten bzw. erhalten k÷nnen. Und Sie mⁿssen ihnen diese Bedingungen
  95. zeigen, damit sie ihre Rechte kennen.
  96.  
  97. Wir schⁿtzen Ihre Rechte in zwei Schritten: (1) Wir stellen die Software unter
  98. ein Urheberrecht (Copyright), und (2) wir bieten Ihnen diese Lizenz an, die
  99. Ihnen das Recht gibt, die Software zu vervielfΣltigen, zu verbreiten und/oder
  100. zu verΣndern.
  101.  
  102. Um die Autoren und uns zu schⁿtzen, wollen wir darⁿberhinaus sicherstellen, da▀
  103. jeder erfΣhrt, da▀ fⁿr diese freie Software keinerlei Garantie besteht. Wenn
  104. die Software von jemand anderem modifiziert und weitergegeben wird, m÷chten
  105. wir, da▀ die EmpfΣnger wissen, da▀ sie nicht das Original erhalten haben, damit
  106. irgendwelche von anderen verursachte Probleme nicht den Ruf des ursprⁿnglichen
  107. Autors schΣdigen.
  108.  
  109. Schlie▀lich und endlich ist jedes freie Programm permanent durch
  110. Software-Patente bedroht. Wir m÷chten die Gefahr ausschlie▀en, da▀
  111. Distributoren eines freien Programms individuell Patente lizensieren - mit dem
  112. Ergebnis, da▀ das Programm proprietΣr wⁿrde. Um dies zu verhindern, haben wir
  113. klargestellt, da▀ jedes Patent entweder fⁿr freie Benutzung durch jedermann
  114. lizenziert werden mu▀ oder ⁿberhaupt nicht lizenziert werden darf.
  115.  
  116. Es folgen die genauen Bedingungen fⁿr die VervielfΣltigung, Verbreitung und
  117. Bearbeitung:
  118.  
  119. Allgemeine ╓ffentliche GNU-Lizenz
  120. Bedingungen fⁿr die VervielfΣltigung,
  121. Verbreitung und Bearbeitung
  122.  
  123. S:0. Diese Lizenz gilt fⁿr jedes Programm und jedes andere Datenwerk, in dem
  124. ein entsprechender Vermerk des Copyright-Inhabers darauf hinweist, da▀ das
  125. Datenwerk unter den Bestimmungen dieser General Public License verbreitet
  126. werden darf. Im folgenden wird jedes derartige Programm oder Datenwerk als
  127. ,,das Programm`` bezeichnet; die Formulierung ,,auf dem Programm basierendes
  128. Datenwerk`` bezeichnet das Programm sowie jegliche Bearbeitung des Programms im
  129. urheberrechtlichen Sinne, also ein Datenwerk, welches das Programm, auch
  130. auszugsweise, sei es unverΣndert oder verΣndert und/oder in eine andere Sprache
  131. ⁿbersetzt, enthΣlt. (Im folgenden wird die ▄bersetzung ohne EinschrΣnkung als
  132. ,,Bearbeitung`` eingestuft.) Jeder Lizenznehmer wird im folgenden als ,,Sie``
  133. angesprochen.
  134.  
  135. Andere Handlungen als VervielfΣltigung, Verbreitung und Bearbeitung werden von
  136. dieser Lizenz nicht berⁿhrt; sie fallen nicht in ihren Anwendungsbereich. Der
  137. Vorgang der Ausfⁿhrung des Programms wird nicht eingeschrΣnkt, und die Ausgaben
  138. des Programms unterliegen dieser Lizenz nur, wenn der Inhalt ein auf dem
  139. Programm basierendes Datenwerk darstellt (unabhΣngig davon, da▀ die Ausgabe
  140. durch die Ausfⁿhrung des Programmes erfolgte). Ob dies zutrifft, hΣngt von den
  141. Funktionen des Programms ab.
  142.  
  143. S:1. Sie dⁿrfen auf beliebigen Medien unverΣnderte Kopien des Quelltextes des
  144. Programms, wie sie ihn erhalten haben, anfertigen und verbreiten. Voraussetzung
  145. hierfⁿr ist, da▀ Sie mit jeder Kopie einen entsprechenden Copyright-Vermerk
  146. sowie einen Haftungsausschlu▀ ver÷ffentlichen, alle Vermerke, die sich auf
  147. diese Lizenz und das Fehlen einer Garantie beziehen, unverΣndert lassen und
  148. desweiteren allen anderen EmpfΣngern des Programms zusammen mit dem Programm
  149. eine Kopie dieser Lizenz zukommen lassen.
  150.  
  151. Sie dⁿrfen fⁿr den eigentlichen Kopiervorgang eine Gebu:hr verlangen. Wenn Sie
  152. es wⁿnschen, dⁿrfen Sie auch gegen Entgeld eine Garantie fⁿr das Programm
  153. anbieten.
  154.  
  155. S:2. Sie dⁿrfen Ihre Kopie(n) des Programms oder eines Teils davon verΣndern,
  156. wodurch ein auf dem Programm basierendes Datenwerk entsteht; Sie dⁿrfen
  157. derartige Bearbeitungen unter den Bestimmungen von Paragraph 1 vervielfΣltigen
  158. und verbreiten, vorausgesetzt, da▀ zusΣtzlich alle im folgenden genannten
  159. Bedingungen erfⁿllt werden:
  160.  
  161. 1.  Sie mⁿssen die verΣnderten Dateien mit einem auffΣlligen Vermerk versehen,
  162.     der auf die von Ihnen vorgenommene Modifizierung und das Datum jeder
  163.     ─nderung hinweist.
  164.    
  165. 2.  Sie mⁿssen dafⁿr sorgen, da▀ jede von Ihnen verbreitete oder
  166.     ver÷ffentlichte Arbeit, die ganz oder teilweise von dem Programm oder
  167.     Teilen davon abgeleitet ist, Dritten gegenⁿber als Ganzes unter den
  168.     Bedingungen dieser Lizenz ohne Lizenzgebⁿhren zur Verfⁿgung gestellt wird.
  169.    
  170. 3.  Wenn das verΣnderte Programm normalerweise bei der Ausfⁿhrung interaktiv
  171.     Kommandos einliest, mⁿssen Sie dafⁿr sorgen, da▀ es, wenn es auf dem
  172.     ⁿblichsten Wege fⁿr solche interaktive Nutzung gestartet wird, eine Meldung
  173.     ausgibt oder ausdruckt, die einen geeigneten Copyright-Vermerk enthΣlt
  174.     sowie einen Hinweis, da▀ es keine GewΣhrleistung gibt (oder anderenfalls,
  175.     da▀ Sie Garantie leisten), und da▀ die Benutzer das Programm unter diesen
  176.     Bedingungen weiter verbreiten dⁿrfen. Auch mu▀ der Benutzer darauf
  177.     hingewiesen werden, wie er eine Kopie dieser Lizenz ansehen kann.
  178.     (Ausnahme: Wenn das Programm selbst interaktiv arbeitet, aber normalerweise
  179.     keine derartige Meldung ausgibt, mu▀ Ihr auf dem Programm basierendes
  180.     Datenwerk auch keine solche Meldung ausgeben).
  181.    
  182. Diese Anforderungen gelten fⁿr das bearbeitete Datenwerk als Ganzes. Wenn
  183. identifizierbare Teile des Datenwerkes nicht von dem Programm abgeleitet sind
  184. und vernⁿnftigerweise als unabhΣngige und eigenstΣndige Datenwerke fⁿr sich
  185. selbst zu betrachten sind, dann gelten diese Lizenz und ihre Bedingungen nicht
  186. fⁿr die betroffenen Teile, wenn Sie diese als eigenstΣndige Datenwerke
  187. weitergeben. Wenn Sie jedoch dieselben Abschnitte als Teil eines Ganzen
  188. weitergeben, das ein auf dem Programm basierendes Datenwerk darstellt, dann mu▀
  189. die Weitergabe des Ganzen nach den Bedingungen dieser Lizenz erfolgen, deren
  190. Bedingungen fⁿr weitere Lizenznehmer somit auf das gesamte Ganze ausgedehnt
  191. werden - und somit auf jeden einzelnen Teil, unabhΣngig vom jeweiligen Autor.
  192.  
  193. Somit ist es nicht die Absicht dieses Abschnittes, Rechte fⁿr Datenwerke in
  194. Anspruch zu nehmen oder Ihnen die Rechte fⁿr Datenwerke streitig zu machen, die
  195. komplett von Ihnen geschrieben wurden; vielmehr ist es die Absicht, die Rechte
  196. zur Kontrolle der Verbreitung von Datenwerken, die auf dem Programm basieren
  197. oder unter seiner auszugsweisen Verwendung zusammengestellt worden sind,
  198. auszuⁿben.
  199.  
  200. Ferner bringt auch das einfache Zusammenlegen eines anderen Datenwerkes, das
  201. nicht auf dem Programm basiert, mit dem Programm oder einem auf dem Programm
  202. basierenden Datenwerk auf ein- und demselben Speicher- oder Vertriebsmedium
  203. dieses andere Datenwerk nicht in den Anwendungsbereich dieser Lizenz.
  204.  
  205. S:3. Sie dⁿrfen das Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk gemΣ▀
  206. Paragraph 2) als Objectcode oder in ausfⁿhrbarer Form unter den Bedingungen der
  207. Paragraphen 1 und 2 kopieren und weitergeben - vorausgesetzt, da▀ Sie au▀erdem
  208. eine der folgenden Leistungen erbringen:
  209.  
  210. 1.  Liefern Sie das Programm zusammen mit dem vollstΣndigen zugeh÷rigen
  211.     maschinenlesbaren Quelltext auf einem fⁿr den Datenaustausch ⁿblichen
  212.     Medium aus, wobei die Verteilung unter den Bedingungen der Paragraphen 1
  213.     und 2 erfolgen mu▀. Oder:
  214.    
  215. 2.  Liefern Sie das Programm zusammen mit einem mindestens drei Jahre lang
  216.     gⁿltigen schriftlichen Angebot aus, jedem Dritten eine vollstΣndige
  217.     maschinenlesbare Kopie des Quelltextes zur Verfⁿgung zu stellen - zu nicht
  218.     h÷heren Kosten als denen, die durch den physikalischen Kopiervorgang
  219.     anfallen -, wobei der Quelltext unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und
  220.     2 auf einem fⁿr den Datenaustausch ⁿblichen Medium weitergegeben wird.
  221.     Oder:
  222.    
  223. 3.  Liefern Sie das Programm zusammen mit dem schriftlichen Angebot der
  224.     Zurverfⁿgungstellung des Quelltextes aus, das Sie selbst erhalten haben.
  225.     (Diese Alternative ist nur fⁿr nicht-kommerzielle Verbreitung zulΣssig und
  226.     nur, wenn Sie das Programm als Objectcode oder in ausfⁿhrbarer Form mit
  227.     einem entsprechenden Angebot gemΣ▀ Absatz b erhalten haben.)
  228.    
  229. Unter dem Quelltext eines Datenwerkes wird diejenige Form des Datenwerkes
  230. verstanden, die fⁿr Bearbeitungen vorzugsweise verwendet wird. Fⁿr ein
  231. ausfⁿhrbares Programm bedeutet ,,der komplette Quelltext``: Der Quelltext aller
  232. im Programm enthaltenen Module einschlie▀lich aller zugeh÷rigen
  233. Modulschnittstellen-Definitionsdateien sowie der zur Compilation und
  234. Installation verwendeten Skripte. Als besondere Ausnahme jedoch braucht der
  235. verteilte Quelltext nichts von dem zu enthalten, was ⁿblicherweise (entweder
  236. als Quelltext oder in binΣrer Form) zusammen mit den Hauptkomponenten des
  237. Betriebssystems (Kernel, Compiler usw.) geliefert wird, unter dem das Programm
  238. lΣuft - es sei denn, diese Komponente selbst geh÷rt zum ausfⁿhrbaren Programm.
  239.  
  240. Wenn die Verbreitung eines ausfⁿhrbaren Programms oder von Objectcode dadurch
  241. erfolgt, da▀ der Kopierzugriff auf eine dafⁿr vorgesehene Stelle gewΣhrt wird,
  242. so gilt die GewΣhrung eines gleichwertigen Zugriffs auf den Quelltext als
  243. Verbreitung des Quelltextes, auch wenn Dritte nicht dazu gezwungen sind, den
  244. Quelltext zusammen mit dem Objectcode zu kopieren.
  245.  
  246. S:4. Sie dⁿrfen das Programm nicht vervielfΣltigen, verΣndern, weiter
  247. lizenzieren oder verbreiten, sofern es nicht durch diese Lizenz ausdrⁿcklich
  248. gestattet ist. Jeder anderweitige Versuch der VervielfΣltigung, Modifizierung,
  249. Weiterlizenzierung und Verbreitung ist nichtig und beendet automatisch Ihre
  250. Rechte unter dieser Lizenz. Jedoch werden die Lizenzen Dritter, die von Ihnen
  251. Kopien oder Rechte unter dieser Lizenz erhalten haben, nicht beendet, solange
  252. diese die Lizenz voll anerkennen und befolgen.
  253.  
  254. S:5. Sie sind nicht verpflichtet, diese Lizenz anzunehmen, da Sie sie nicht
  255. unterzeichnet haben. Jedoch gibt Ihnen nichts anderes die Erlaubnis, das
  256. Programm oder von ihm abgeleitete Datenwerke zu verΣndern oder zu verbreiten.
  257. Diese Handlungen sind gesetzlich verboten, wenn Sie diese Lizenz nicht
  258. anerkennen. Indem Sie das Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk)
  259. verΣndern oder verbreiten, erklΣren Sie Ihr EinverstΣndnis mit dieser Lizenz
  260. und mit allen ihren Bedingungen bezⁿglich der VervielfΣltigung, Verbreitung und
  261. VerΣnderung des Programms oder eines darauf basierenden Datenwerks.
  262.  
  263. S:6. Jedesmal, wenn Sie das Programm (oder ein auf dem Programm basierendes
  264. Datenwerk) weitergeben, erhΣlt der EmpfΣnger automatisch vom ursprⁿnglichen
  265. Lizenzgeber die Lizenz, das Programm entsprechend den hier festgelegten
  266. Bestimmungen zu vervielfΣltigen, zu verbreiten und zu verΣndern. Sie dⁿrfen
  267. keine weiteren EinschrΣnkungen der Durchsetzung der hierin zugestandenen Rechte
  268. des EmpfΣngers vornehmen. Sie sind nicht dafⁿr verantwortlich, die Einhaltung
  269. dieser Lizenz durch Dritte durchzusetzen.
  270.  
  271. S:7. Sollten Ihnen infolge eines Gerichtsurteils, des Vorwurfs einer
  272. Patentverletzung oder aus einem anderen Grunde (nicht auf Patentfragen
  273. begrenzt) Bedingungen (durch Gerichtsbeschlu▀, Vergleich oder anderweitig)
  274. auferlegt werden, die den Bedingungen dieser Lizenz widersprechen, so befreien
  275. Sie diese UmstΣnde nicht von den Bestimmungen dieser Lizenz. Wenn es Ihnen
  276. nicht m÷glich ist, das Programm unter gleichzeitiger Beachtung der Bedingungen
  277. in dieser Lizenz und Ihrer anderweitigen Verpflichtungen zu verbreiten, dann
  278. dⁿrfen Sie als Folge das Programm ⁿberhaupt nicht verbreiten. Wenn zum Beispiel
  279. ein Patent nicht die gebⁿhrenfreie Weiterverbreitung des Programms durch
  280. diejenigen erlaubt, die das Programm direkt oder indirekt von Ihnen erhalten
  281. haben, dann besteht der einzige Weg, sowohl das Patentrecht als auch diese
  282. Lizenz zu befolgen, darin, ganz auf die Verbreitung des Programms zu
  283. verzichten.
  284.  
  285. Sollte sich ein Teil dieses Paragraphen als ungⁿltig oder unter bestimmten
  286. UmstΣnden nicht durchsetzbar erweisen, so soll dieser Paragraph seinem Sinne
  287. nach angewandt werden; im ⁿbrigen soll dieser Paragraph als Ganzes gelten.
  288.  
  289. Zweck dieses Paragraphen ist nicht, Sie dazu zu bringen, irgendwelche Patente
  290. oder andere Eigentumsansprⁿche zu verletzen oder die Gⁿltigkeit solcher
  291. Ansprⁿche zu bestreiten; dieser Paragraph hat einzig den Zweck, die IntegritΣt
  292. des Verbreitungssystems der freien Software zu schⁿtzen, das durch die Praxis
  293. ÷ffentlicher Lizenzen verwirklicht wird. Viele Leute haben gro▀zⁿgige BeitrΣge
  294. zu dem gro▀en Angebot der mit diesem System verbreiteten Software im Vertrauen
  295. auf die konsistente Anwendung dieses Systems geleistet; es liegt am Autor/
  296. Geber, zu entscheiden, ob er die Software mittels irgendeines anderen Systems
  297. verbreiten will; ein Lizenznehmer hat auf diese Entscheidung keinen Einflu▀.
  298.  
  299. Dieser Paragraph ist dazu gedacht, deutlich klarzustellen, was als Konsequenz
  300. aus dem Rest dieser Lizenz betrachtet wird.
  301.  
  302. S:8. Wenn die Verbreitung und/oder die Benutzung des Programms in bestimmten
  303. Staaten entweder durch Patente oder durch urheberrechtlich geschⁿtzte
  304. Schnittstellen eingeschrΣnkt ist, kann der Urheberrechtsinhaber, der das
  305. Programm unter diese Lizenz gestellt hat, eine explizite geographische
  306. Begrenzung der Verbreitung angeben, in der diese Staaten ausgeschlossen werden,
  307. so da▀ die Verbreitung nur innerhalb und zwischen den Staaten erlaubt ist, die
  308. nicht ausgeschlossen sind. In einem solchen Fall beinhaltet diese Lizenz die
  309. BeschrΣnkung, als wΣre sie in diesem Text niedergeschrieben.
  310.  
  311. S:9. Die Free Software Foundation kann von Zeit zu Zeit ⁿberarbeitete und/oder
  312. neue Versionen der General Public License ver÷ffentlichen. Solche neuen
  313. Versionen werden vom Grundprinzip her der gegenwΣrtigen entsprechen, k÷nnen
  314. aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht zu
  315. werden.
  316.  
  317. Jede Version dieser Lizenz hat eine eindeutige Versionsnummer. Wenn in einem
  318. Programm angegeben wird, da▀ es dieser Lizenz in einer bestimmten
  319. Versionsnummer oder ,,jeder spΣteren Version`` (``any later version'')
  320. unterliegt, so haben Sie die Wahl, entweder den Bestimmungen der genannten
  321. Version zu folgen oder denen jeder beliebigen spΣteren Version, die von der 
  322. Free Software Foundation ver÷ffentlicht wurde. Wenn das Programm keine
  323. Versionsnummer angibt, k÷nnen Sie eine beliebige Version wΣhlen, die je von der
  324. Free Software Foundation ver÷ffentlicht wurde.
  325.  
  326. S:10. Wenn Sie den Wunsch haben, Teile des Programms in anderen freien
  327. Programmen zu verwenden, deren Bedingungen fⁿr die Verbreitung anders sind,
  328. schreiben Sie an den Autor, um ihn um die Erlaubnis zu bitten. Fⁿr Software,
  329. die unter dem Copyright der Free Software Foundation steht, schreiben Sie an
  330. die Free Software Foundation ; wir machen zu diesem Zweck gelegentlich
  331. Ausnahmen. Unsere Entscheidung wird von den beiden Zielen geleitet werden, zum
  332. einen den freien Status aller von unserer freien Software abgeleiteten
  333. Datenwerke zu erhalten und zum anderen das gemeinschaftliche Nutzen und
  334. Wiederverwenden von Software im allgemeinen zu f÷rdern.
  335.  
  336. Keine GewΣhrleistung
  337.  
  338. S:11. Da das Programm ohne jegliche Kosten lizenziert wird, besteht keinerlei
  339. GewΣhrleistung fⁿr das Programm, soweit dies gesetzlich zulΣssig ist. Sofern
  340. nicht anderweitig schriftlich bestΣtigt, stellen die Copyright-Inhaber und/oder
  341. Dritte das Programm so zur Verfⁿgung, ,,wie es ist``, ohne irgendeine
  342. GewΣhrleistung, weder ausdrⁿcklich noch implizit, einschlie▀lich - aber nicht
  343. begrenzt auf - Marktreife oder Verwendbarkeit fⁿr einen bestimmten Zweck. Das
  344. volle Risiko bezⁿglich QualitΣt und LeistungsfΣhigkeit des Programms liegt bei
  345. Ihnen. Sollte sich das Programm als fehlerhaft herausstellen, liegen die Kosten
  346. fⁿr notwendigen Service, Reparatur oder Korrektur bei Ihnen.
  347.  
  348. S:12. In keinem Fall, au▀er wenn durch geltendes Recht gefordert oder
  349. schriftlich zugesichert, ist irgendein Copyright-Inhaber oder irgendein
  350. Dritter, der das Programm wie oben erlaubt modifiziert oder verbreitet hat,
  351. Ihnen gegenⁿber fⁿr irgendwelche SchΣden haftbar, einschlie▀lich jeglicher
  352. allgemeiner oder spezieller SchΣden, SchΣden durch Seiteneffekte
  353. (Nebenwirkungen) oder FolgeschΣden, die aus der Benutzung des Programms oder
  354. der Unbenutzbarkeit des Programms folgen (einschlie▀lich - aber nicht
  355. beschrΣnkt auf - Datenverluste, fehlerhafte Verarbeitung von Daten, Verluste,
  356. die von Ihnen oder anderen getragen werden mⁿssen, oder dem Unverm÷gen des
  357. Programms, mit irgendeinem anderen Programm zusammenzuarbeiten), selbst wenn
  358. ein Copyright-Inhaber oder Dritter ⁿber die M÷glichkeit solcher SchΣden
  359. unterrichtet worden war.
  360.  
  361. Ende der Bedingungen
  362.  
  363. Anhang: Wie Sie diese Bedingungen auf Ihre eigenen,
  364. neuen Programme anwenden k÷nnen
  365.  
  366. Wenn Sie ein neues Programm entwickeln und wollen, da▀ es vom gr÷▀tm÷glichen
  367. Nutzen fⁿr die Allgemeinheit ist, dann erreichen Sie das am besten, indem Sie
  368. es zu freier Software machen, die jeder unter diesen Bestimmungen
  369. weiterverbreiten und verΣndern kann.
  370.  
  371. Um dies zu erreichen, fⁿgen Sie die folgenden Vermerke zu Ihrem Programm hinzu.
  372. Am sichersten ist es, sie an den Anfang einer jeden Quelldatei zu stellen, um
  373. den GewΣhrleistungsausschlu▀ m÷glichst deutlich darzustellen; zumindest aber
  374. sollte jede Datei eine Copyright-Zeile besitzen sowie einen kurzen Hinweis
  375. darauf, wo die vollstΣndigen Vermerke zu finden sind.
  376.  
  377.     [eine Zeile mit dem Programmnamen und einer kurzen Beschreibung]
  378.     Copyright (C) [Jahr]  [Name des Autors]
  379.    
  380.     This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
  381.     under the terms of the GNU General Public License as published by the Free
  382.     Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
  383.     any later version.
  384.    
  385.     This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
  386.     ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
  387.     FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
  388.     more details.
  389.    
  390.     You should have received a copy of the GNU General Public License along
  391.     with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59
  392.     Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
  393.    
  394. Auf Deutsch:
  395.  
  396.     [eine Zeile mit dem Programmnamen und einer kurzen Beschreibung]
  397.     Copyright (C) [Jahr]  [Name des Autors]
  398.    
  399.     Dieses Programm ist freie Software. Sie k÷nnen es unter den Bedingungen der
  400.     GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation
  401.     ver÷ffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemΣ▀ Version 2
  402.     der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder spΣteren Version.
  403.    
  404.     Die Ver÷ffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, da▀ es Ihnen
  405.     von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die
  406.     implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT F▄R EINEN
  407.     BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.
  408.    
  409.     Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit diesem
  410.     Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software
  411.     Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
  412.    
  413. Fⁿgen Sie auch einen kurzen Hinweis hinzu, wie Sie elektronisch und per Brief
  414. erreichbar sind.
  415.  
  416. Wenn Ihr Programm interaktiv ist, sorgen Sie dafⁿr, da▀ es nach dem Start einen
  417. kurzen Vermerk ausgibt:
  418.  
  419.     version 69, Copyright (C) [Jahr]  [Name des Autors]
  420.     Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
  421.     This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain
  422.     conditions; type `show c' for details.
  423.    
  424. Auf Deutsch:
  425.  
  426.     Version 69, Copyright (C) [Jahr]  [Name des Autors] Fu:r Gnomovision
  427.     besteht KEINERLEI GARANTIE; geben Sie `show w' fⁿr Details ein. Gnonovision
  428.     ist freie Software, die Sie unter bestimmten Bedingungen weitergeben
  429.     dⁿrfen; geben Sie `show c' fⁿr Details ein.
  430.    
  431. Die hypothetischen Kommandos `show w' und `show c' sollten die entsprechenden
  432. Teile der GNU-GPL anzeigen. Natⁿrlich k÷nnen die von Ihnen verwendeten
  433. Kommandos anders hei▀en als `show w' und `show c'; es k÷nnten auch Mausklicks
  434. oder Menⁿpunkte sein - was immer am besten in Ihr Programm pa▀t.
  435.  
  436. Soweit vorhanden, sollten Sie auch Ihren Arbeitgeber (wenn Sie als
  437. Programmierer arbeiten) oder Ihre Schule einen Copyright-Verzicht fⁿr das
  438. Programm unterschreiben lassen. Hier ein Beispiel. Die Namen mⁿssen Sie
  439. natⁿrlich Σndern.
  440.  
  441.     Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
  442.     `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
  443.    
  444.     [Unterschrift von Ty Coon], 1 April 1989
  445.     Ty Coon, President of Vice
  446.    
  447. Auf Deutsch:
  448.  
  449.     Die Yoyodyne GmbH erhebt keinen urheberrechtlichen Anspruch auf das von
  450.     James Hacker geschriebene Programm ,Gnomovision` (einem Schrittmacher fⁿr
  451.     Compiler).
  452.    
  453.     [Unterschrift von Ty Coon], 1. April 1989
  454.     Ty Coon, VizeprΣsident
  455.    
  456. Diese General Public License gestattet nicht die Einbindung des Programms in
  457. proprietΣre Programme. Ist Ihr Programm eine Funktionsbibliothek, so kann es
  458. sinnvoller sein, das Binden proprietΣrer Programme mit dieser Bibliothek zu
  459. gestatten. Wenn Sie dies tun wollen, sollten Sie die GNU Library General Public
  460. License anstelle dieser Lizenz verwenden.
  461.