$504$ "Pamti Pan-Scan setovanja (obiΦna i proizvoljna).\nSamo za repertoar."
#502# "Zapamti veliΦinu prozora za film"
$502$ "Pamti veliΦinu prozora.\nNa pr. ako je film 352x288 a vi razvuΦete\nprozor na 690x566, onda µe prozor biti toliki\ni kad otvorite sledeµi film te rezolucije."
#506# "Registruj ekstenzije"
#505# "Registrovanje ekstenzija pri startovanju"
$505$ "Povezuje ekstenzije (.mpg, .avi, .asf) sa programom"
#503# "Zapamti parametre zuma"
$503$ "Pamti parametre zuma"
#507# "Zatvori"
#509# "Proizvoljni odnos strana"
#510# "Dodaj"
#511# "Ukloni"
#512# "Ne koristi WinLIRC"
$512$ "Ako je opcija upaljena, program neµe pokuÜavati da pristupi WinLIRC serveru. Malo br₧e pokretanje."
#513# "SaΦekaj vertical-blank (Shift+V)"
$513$ "╚eka vertical-blank interval"
#514# "Koristi overlay (bagovito)"
$514$ "Koristi overlay"
#515# "Pri pokretanju prebaci se na"
$515$ "PodeÜava odre≡enu rezoluciju pri pokretanju"
#517# "Bez promene"
#516# "Folder za titlove"
$516$ "Ako fajl s titlovima nije u tekuµem folderu, program µe ga potra₧iti ovde."
#518# "Titlovi sa senkom"
$518$ "Postavlja senku ispod titlova"
; Jump to time
#700# "SkoΦi na vreme"
#701# "SkoΦi na"
#702# "Sat:Min:Sek"
#703# "Du₧ina: "
#704# "SkoΦi"
#705# "Odustani"
# Other
#601# "Napred"
#602# "Pauza"
#603# "Stop"
#604# "Zatvoreno"
#605# "Spreman"
#606# "Otvaram..."
#607# "Film: "
#608# "Bez pon."
#609# "Ponovi 1"
#616# "Ponovi sve"
#610# "Tra₧im"
#611# "Titlovi: Da"
#612# "Bez titlova"
#613# "Pregled skinova"
#614# "JaΦina zvuka: "
#615# "Titlovi: "
; About dialog
; v082 is version number -> 0.82, if versions don't match default About dialog will be shown
#About#v082#
BSPlayer verzija 0.824 (C) 2000 BST
Besplatan za nekomercijalnu upotrebu
Komande sa tastature:
Gore PojaΦaj zvuk
Dole Volume down
Levo Premotavanje unazad
Desno Premotavanje unapred
S UkljuΦivanje i gaÜenje titlova
F Film na celom ekranu
Ctrl-A Prozor uvek na vrhu
Z, X, C, V, B Prethodni, Napred, Pauza, Stop, Sledeµi
Alt+E Repertoar
Ctrl+P Preference
P Zamrzni kadar - originalna veliΦina
Shift+P Zamrzni kadar - "onako kako ga vidiÜ"
Ctrl+Levo/Desno Sinhronizacija titlova -/+
Shift+Levo/Desno Sinhronizacija titlova -/+ (u manjim koracima)
Ctrl+M Bez zvuka
Ctrl+J SkoΦi na kadar... (vreme)
+/- VeliΦina prozora za film
1,2,3 Zum 50%,100%,200%
H Prika₧i/sakrij glavni prozor
Ctrl+R Osve₧i tekuµi skin
Shift+V ╚ekanje vertical-blanka
Alt+F4 Izlaz
Komandna linija:
bplay "my file.avi" ["my subtitles.txt"] [opcije]
ili
bplay "my playlist.bsl" [opcije]
or
bplay "inifile.ini" [opcije]
Ime fajla za film mora biti prvo u liniji, a za titlove drugo po
redu.
Opcije su:
-fs Pokreni na celom ekranu
-asx Pokreni zvuΦnu traku broj x
x=1-> Prvi audio kanal
x=2-> Drugi audio kanal
x=n-> Audio kanal broj n
x=0-> Semijev Directsound 3D
-nsub Ne prikazuj titlove Φak i ako postoje
-skin=s s=ime skina
-lang=l l=fajl za jezik (bez ekstenzije)
-eend Iza≡i posle kraja filma
-pan Koristi Pan-scan
-res=WxHxD Pokreni u odre≡enoj rezoluciji
W=Üirina, H=visina, D=bita₧a boja (color depth)
Ex.: -res=1024x768x16
Npr.: bplay "my movie.avi" "my subtitles.txt" -fs
bplay "my movie.avi" "my subtitles.txt" -fs -as2
bplay "my movie.avi" "my subtitles.txt" -as3 -lang=English
Titlovi:
Titlovi i film moraju biti u istom folderu.
Npr.: The Matrix.avi -> The Matrix.srt (.txt, .sub)
Mogu se uΦitati iz menija ili navesti u komandnoj liniji