home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 September (Special) / Chip-Special_2004-09_Digitalni-Hudba.bin / nahravani / eac / eac095pb4.exe / Languages / Portuguese.txt < prev    next >
Text File  |  2003-05-03  |  152KB  |  4,471 lines

  1. #####################################################
  2. #
  3. #  EAC Language Translation File
  4. #
  5. #  Copyright 2003 by Andre Wiethoff
  6. #
  7. #####################################################
  8.  
  9.  
  10. # Please read these comments before you actually change
  11. # anything in this file (or create a new translation 
  12. # based on it). It contains many hints and explanations
  13. # how such a file has to look like.
  14. # First of all, you have probably noted that everything
  15. # in this file after a '#' character will be ignored
  16. # (and can be used as a comment).
  17. # Of course, you don't need to translate any of the
  18. # comments.
  19.  
  20. # Next important issue is that all language strings have
  21. # an unique and identifying number to which the string
  22. # is assigned.
  23. # If a number is assigned to a different number, the 
  24. # text of the second number (right side of the equal
  25. # character) is assigned to the number on the left.
  26. # That way, a translation has to be performed only once
  27. # and is copied into a different resource location.
  28. # Usually these lines with two numbers don't need to
  29. # be changed.
  30.  
  31. # The next question is, what should be translated how.
  32. # Some words are a kind of keywords that MAY NOT
  33. # translated in these files. A second list contains
  34. # words that SHOULD NOT be translated (if anyhow 
  35. # possible)
  36. #
  37. # List of words, that MAY NOT be translated :
  38. # (Of course also words that are based on these words)
  39. #
  40. #    Offset
  41. #    Sample
  42. #    CRC
  43. #    Lead-In
  44. #    Lead-Out
  45. #    UPC
  46. #    ISRC
  47. #    CUE Sheet
  48. #    BurnProof
  49. #    ID3 Tag
  50. #    EAC
  51. #    Exact Audio Copy
  52. #    LAME
  53. #    freedb
  54. #    BladeEnc
  55. #    SatCP
  56. #    Session
  57. #    CD-TEXT
  58. #    CDPLAYER.INI
  59. #    ASPI
  60. #
  61. # List of words, that SHOULD NOT be translated :
  62. #
  63. #    Track
  64. #    Index
  65. #    CD
  66. #    Burst
  67. #    Pop
  68. #    Glitch
  69. #    FAQ
  70. #    Image   (CD Image)
  71. #    Native  (ASPI Interface)
  72. #    Interpolate
  73. #    Flange
  74. #    Zoom
  75.  
  76. # The strings that are assigned to the numbers are
  77. # quite easy constructed. All assigments have the
  78. # following look, either
  79. # <number> = <number>
  80. # or
  81. # <number> = <string>
  82. # The first case was already explained, the text from
  83. # the second number will be copied to the first.
  84. # The common case is that a string is assigned, which
  85. # need to be translated.
  86. # A <String> is based on a specific structure, each
  87. # <String> starts and ends with a '"' character. e.g.
  88. # "This is a test" is a string. If a string is too
  89. # long to fit in a line, it is possible to concat two
  90. # strings into one. e.g. 
  91. # "This is "+
  92. # "a test" 
  93. # will result in the string "This is a test". Please 
  94. # note # that the line have to end after the '+' 
  95. # character. And also please note that the <space>
  96. # (empty character) in the first line is necessary,
  97. # as otherwise the string would result in 
  98. # "This isa test".
  99. # In some strings, there are <spaces> at the beginning
  100. # or at the end of the string, please keep the exact
  101. # number of spaces at that position. e.g. change
  102. # "  This is a test " only to "  Dies ist ein Test "
  103. # If a string need to contain the character '"', a
  104. # special code has to be used, as '"' would tell that
  105. # the string is finished. So, whenever the string
  106. # needs the character '"' use the code '\"' instead.
  107. # e.g. "This is a \"test\" file"
  108. # Some strings (for some dialogs) have a '\n' code
  109. # in it. This stands for a carriage return. This is
  110. # only possible within special messages, so when a
  111. # string does not contain such a character, please
  112. # do not add one, it will most probably not work out
  113. # as expected. e.g.
  114. # "This is\n\na test" would look like this:
  115. # This is
  116. #
  117. # a test
  118. # Usually two '\n' codes are used in the strings to
  119. # make such dialogs more easy to read. If there are
  120. # such codes at the end or at the beginning of a 
  121. # string, please also keep these codes untouched.
  122.  
  123. # The resources are sorted by dialogs and menus as far
  124. # as possible, but at the end of the file, there is a
  125. # list of all other resource strings that were not
  126. # sorted directly into a dialog.
  127. # Please do not change the order of the resource
  128. # numbers, this is important for future updates of
  129. # EAC.
  130.  
  131. # If there are special needs for information on a
  132. # specific resource, there will be more comments on
  133. # that topic.
  134.  
  135. # Now, you know all you need to translate this file
  136. # into your language. If you make a mistake, EAC
  137. # will show an error message with the erraneous line
  138. # specified with the exact type of error.
  139. # You should test your translation in small pieces,
  140. # translate e.g. a dialog and then test the translation
  141. # by starting EAC on errors, and that all texts
  142. # are fitting in the reserved space for each resource.
  143. # Also spell check all your translated texts directly
  144. # in the appropriate dialog. If you don't know exactly
  145. # for a string how to translate, you can have a look
  146. # at the other language definition files that comes
  147. # with this EAC.
  148.  
  149.  
  150.  
  151. ####################################################
  152. # EAC General Resources
  153. ####################################################
  154.  
  155. # Please enter here your name that will be shown in
  156. # the EAC About dialog. Translate the rest of the
  157. # line also into your language
  158.  
  159.     98 = "Traduzido por David Guerreiro"
  160.  
  161. # Please change the given email address here to your
  162. # email address, so you can be addressed if an error
  163. # in the translation was found.
  164.  
  165.     99 = "E-Mail : david.guerreiro@megamail.pt"
  166.  
  167. # This is the name of your language in your own
  168. # language
  169.  
  170.      1 = "PortuguΩs"
  171.  
  172. # This is the name of your language in the english
  173. # language
  174.  
  175.      2 = "Portuguese"
  176.  
  177. # This is the code which is displayed by the program
  178. # showinfo.exe that comes with this SDK. It is the
  179. # locale information from the windows system
  180. # installed on your computer.
  181.  
  182.      3 = "0816"
  183.  
  184. # This is the second code number which is shown by
  185. # the showinfo.exe program. It identifies a specific
  186. # language and should be unique for each language.
  187.  
  188.      4 = "E4FEE4A0"
  189.  
  190. # The following strings are very common strings that
  191. # are used very often in the dialogs etc.
  192.  
  193.      5 = "Mensagem de Erro"
  194.      6 = "Aviso"
  195.      7 = "Sucesso"
  196.  
  197.     10 = "OK"
  198.     11 = "Cancelar"
  199.     12 = "Aplicar"
  200.     15 = "Sim"
  201.     16 = "Nπo"
  202.  
  203.     31 = "Nome de ficheiro serß ignorado"
  204.     50 = "Valor fora dos limites !"
  205.     51 = "Caracteres invßlidos !"
  206.     52 = "Nome de ficheiro invßlido !"
  207.  
  208.  
  209.  
  210. ####################################################
  211. # EAC Options - Extraction Tab
  212. ####################################################
  213.  
  214.   4200 = "Extracτπo"
  215.  
  216.   4310 = " Preencher offset samples em falta com silΩncio "
  217. 104310 = "Quando utiliza correcτπo de offset, sem que "+
  218.          "a unidade seja capaz de subscrever o lead-in/lead-out, "+
  219.          "este marcador especifica se os samples em falta "+
  220.          "deverπo ser preenchidos com silΩncio ou apenas deixados "+
  221.          "de fora, resultando num ficheiro WAV com alguns samples "+
  222.          "em falta"."
  223.  
  224.   4308 = " Nπo utilizar samples nulos para cßlculos de CRC "
  225. 104308 = "Este marcador especifica se em cßlculos de checksum "+
  226.          "o silΩncio serß tambΘm utilizado. Tendo silΩncio "+
  227.          "no inφcio e no fim poderß fazer comparaτ⌡es de CRC "+
  228.          "iguais mesmo se um offset de leitura diferente "+
  229.          "for utilizado."
  230.  
  231.   4202 = " Sincronizar entre faixas "
  232. 104202 = "Na junτπo das faixas, o EAC consegue sincronizar entre "+
  233.          "as duas faixas, tornando possφvel que nπo existam "+
  234.          "pops/gaps nessas junτ⌡es. Apenas funciona se as faixas "+
  235.          "adjacentes forem extraφdas."
  236.  
  237.   4203 = " Eliminar blocos de silΩncio frontais e finais "
  238. 104203 = "O EAC irß cortar silΩncio digital no inφcio e "+
  239.          "atrßs de todas as faixas (e limites) que sπo extraφdos, "+
  240.          "resultando num ficheiro com tamanho inferior ao original."
  241.  
  242.  13701 = " Ignorar extracτπo de faixa em erros de leitura ou sync "
  243. 113701 = "Se seleccionado, o EAC irß, na primeira ocorrΩncia de "+
  244.          "um erro de leitura ou sync, ignorar a faixa actual "+
  245.          "e prossegue para a seguinte."
  246.  
  247.  13702 = " Ignorar extracτπo de faixa ap≤s duraτπo superior a "
  248. 113702 = "Se seleccionado, o EAC irß, ap≤s extrair um determinado "+
  249.          "tempo numa faixa, ignorar a faixa actual e prossegue "+
  250.          "para a seguinte. ╔ ·til se a correcτπo de erros "+
  251.          "demorar muito, tornando a extracτπo sem-erros inaceitßvel."
  252.   4230 = "vezes reais"
  253.  
  254.   4210 = " Ap≤s cada "
  255. 104210 = "Em extracτ⌡es, com muitos erros Θ uma boa ideia uma "+
  256.          "pausa na extracτπo dentro de um certo intervalo de "+
  257.          "tempo, de forma a prevenir danos α unidade de CD/DVD."
  258.   4211 = "minutos de extracτπo, arrefecer a unidade durante"
  259.   4214 = "minutos"
  260.  
  261.   4215 = " Trancar o tabuleiro da unidade durante a extracτπo "
  262. 104215 = "O EAC irß trancar o tabuleiro da unidade de CD/DVD para "+
  263.          "ter a certeza que o utilizador nπo abre acidentalmente "+
  264.          "durante o processo de extracτπo. Se nπo for seleccionado, "+
  265.          "o tabuleiro poderia ser aberto durante a extracτπo, e "+
  266.          "deixaria o EAC num estado desconhecido."
  267.  
  268.   4208 = "Prioridade de extracτπo e compressπo "
  269. 104205 = "Esta Θ a prioridade utilizada para a extracτπo e "+
  270.          "compressπo. Se seleccionar uma prioridade superior "+
  271.          "a Normal, o EAC irß funcionar em segundo plano "+
  272.          "sem quaisquer sacrifφcios de velocidade enquanto o "+
  273.          "utilizador interage normalmente com o sistema."
  274.  
  275.   4232 = "Qualidade da recuperaτπo de erros"
  276. 107602 = "Existem 3 nφveis de correcτπo de erros, tambΘm "+
  277.          "visφveis no n·mero de filas de erros no "+
  278.          "dißlogo de extracτπo. Apenas especifica quantas "+
  279.          "tentativas efectua antes de desistir."
  280.  
  281.   4233 = "Uma qualidade de erros superior irß diminuir "+
  282.          "a velocidade de extracτπo em erros de leitura ou sync"
  283.  
  284.   4270 = "Baixa"
  285.   4271 = "MΘdia"
  286.   4272 = "Alta"
  287.  
  288.   4280 = "Em espera"
  289.   4281 = "Normal"
  290.   4282 = "Alta"
  291.  
  292.   4290 = 50
  293.   4291 = 51
  294.  
  295.  
  296.  
  297. ####################################################
  298. # EAC Options - General
  299. ####################################################
  300.  
  301.   4300 = " Geral "
  302.  
  303.   4312 = " Utilizar rotinas alternativas para reproduτπo de CD "
  304. 104312 = "Quando seleccionado todas as rotinas de reproduτπo de "+
  305.          "CD irπo activar a extracτπo e envio digital dos dados "+
  306.          "de ßudio para a placa de som. Tem a vantagem de nπo ser "+
  307.          "necessßrio cabo entre a unidade e a placa de som."
  308.  
  309.   4307 = " Desligar 'Auto-reproduτπo' para CDs de ßudio e dados "
  310. 104307 = "O EAC irß desligar a auto-reproduτπo do Windows para CDs "+
  311.          "de forma a que todas as vezes que inserir um CD no EAC "+
  312.          "nπo irß surgir nenhum dißlogo ou nenhum programa."
  313.  
  314.   4314 = " Em CDs desconhecidos, "
  315. 104314 = "Se um CD for inserido no EAC e nπo contiver informaτ⌡es "+
  316.          "armazenadas, o EAC poderß tomar as seguintes acτ⌡es."
  317.  
  318.   4317 = " automaticamente aceder a uma base de dados online "
  319. 104317 = "A base de dados na Internet Θ consultada automaticamente "+
  320.          "se um CD desconhecido for inserido. ╔ ≤bvio que as opτ⌡es "+
  321.          "do EAC para a Internet terπo de estar configuradas."
  322.  
  323.   4318 = " abrir dißlogo de informaτπo de CD "
  324. 104318 = "Num CD desconhecido, o EAC irß abrir um dißlogo de "+
  325.          "informaτπo de CD onde o utilizador poderß facilmente "+
  326.          "inserir todas as informaτ⌡es do CD."
  327.  
  328.   4309 = " Mostrar tempo utilizando Frames "
  329. 104309 = "╔ possφvel mostrar o a informaτπo de tempo na janela "+
  330.          "principal em 2 formatos diferentes, em centΘsimos de "+
  331.          "segundo ou 1/75 segundos (frames) o que Θ mais nativo "+
  332.          "do CD. A visualizaτπo em frame Θ mais exacta enquanto "+
  333.          "os centΘsimos de segundo serπo arredondados."
  334.  
  335.   4302 = " Perguntar antes de subscrever ficheiros "
  336. 104302 = "Se uma faixa com um nome especφfico jß existir no CD, o EAC "+
  337.          "serß capaz de perguntar se o ficheiro deverß ser subscrito "+
  338.          "ou apenas subscrito sem perguntar."
  339.  
  340.   4319 = " Corrigir o bug da ordem incorrecta de ficheiros no Windows "
  341. 104319 = "A caixa de selecτπo de ficheiros do Windows tem um comportamento "+
  342.          "estranho que ocorre quando selecciona vßrios ficheiros, o primeiro "+
  343.          "e a ·ltima faixa serπo trocadas. Isto ocorre quando selecciona o "+
  344.          "·ltimo ficheiro da lista em ·ltimo. Esta funτπo irß corrigir isso "+
  345.          "e alterar a ordem dos ficheiros novamente."
  346.  
  347.   4306 = " Mostrar o dißlogo de estado ap≤s extracτπo "
  348. 104306 = "Aqui poderß seleccionar se ap≤s a extracτπo, o EAC deverß mostrar "+
  349.          "o dißlogo de Estado da Extracτπo com informaτ⌡es sobre erros de "+
  350.          "leitura e qualidade."
  351.  
  352.   4303 = " Apitar ap≤s extracτπo terminada "
  353. 104303 = "Ap≤s a extracτπo terminar, o EAC pode fazer o Apito do Windows."
  354.  
  355.   4304 = " Ejectar CD ap≤s extracτπo terminada "
  356. 104304 = "╔ possφvel ejectar o CD automaticamente ap≤s "+
  357.          "a extracτπo terminar."
  358.  
  359.   4320 = "Quando utilizar a funτπo de Encerrar o Computador"
  360. 104320 = "O EAC pode desligar ou reiniciar o computador "+
  361.          "automaticamente quando terminar a extracτπo."
  362.  
  363.   4315 = " desligar o computador "
  364. 104315 = "Se seleccionado, o EAC irß desligar o computador ap≤s "+
  365.          "a extracτπo terminar."
  366.  
  367.   4316 = " reiniciar o computador "
  368. 104316 = "Se seleccionado, o EAC irß reiniciar o computador de "+
  369.          "forma a iniciar um novo ambiente."
  370.  
  371.  
  372.  
  373. ####################################################
  374. # EAC Options - Tools
  375. ####################################################
  376.  
  377.  13700 = " Ferramentas "
  378.  
  379.   9505 = " Obter c≤digos UPC / ISRC na criaτπo de CUE sheet "
  380. 109505 = "Quando gera automaticamente um CUE sheet para um CD, "+
  381.          "Θ possφvel adicionar tambΘm os seus UPC e ISRCs. Por "+
  382.          "outro lado poderß levar algum tempo em alguns CDs."
  383.  
  384.   4209 = " Usar informaτπo de CD-Text na criaτπo de CUE sheet "
  385. 104209 = "Adiciona ARTISTA e T═TULO para os CUE sheets que forem criados. "+
  386.          "Se o programa e o gravador suportarem CD-Text, estas informaτ⌡es "+
  387.          "serπo gravadas automaticamente no CD. Estas informaτ⌡es sπo "+
  388.          "retiradas da janela principal e do dißlogo de Informaτ⌡es do CD."
  389.  
  390.  13705 = " Cria uma lista pessoal '.m3u' na extracτπo "
  391. 113705 = "Se seleccionado, O EAC irß automaticamente gravar uma lista pessoal "+
  392.          "'.m3u' na pasta escolhida, o nome Θ gerado do nome do CD. "+
  393.          "Apenas as faixas seleccionadas para extracτπo serπo descritas no ficheiro."
  394.  
  395.  13706 = " Grava automaticamente um relat≤rio de estado ap≤s a extracτπo "
  396. 113706 = "Ap≤s a extracτπo terminar Θ possφvel gravar automaticamente informaτ⌡es "+
  397.          "do estado num ficheiro, o nome serß gerado a partir do tφtulo do CD."
  398.  
  399.  13707 = " Durante a extracτπo, iniciar compressores externos em segundo plano "
  400. 113707 = "Ao usar este marcador irß permitir que o EAC efectue todas as "+
  401.          "compress⌡es durante a extracτπo, utilizando encoders externos atravΘs "+
  402.          "de linha de comandos, em fila e ao mesmo tempo da extracτπo. Como a "+
  403.          "compressπo irß ser ao mesmo tempo da extracτπo, poderß causar problemas. "+
  404.          "Em primeiro lugar, atrasa os computadores, e a extracτπo pode ter "+
  405.          "problemas e podem ocorrer erros mais ou menos severos. Em segundo lugar "+
  406.          "ao usar encoders em linha de comandos, no pior dos casos, o CD Θ extraφdo "+
  407.          "como WAV e podem ser necessßrios atΘ 700 MB de espaτo livre, ao contrßrio "+
  408.          "de comprimir sem esta opτπo, onde a faixa seguinte Θ extraφda, quando a "+
  409.          "a compressπo da faixa anterior terminar (e poderß ser eliminada)."
  410.  
  411.  13712 = "Utilizar"
  412.  13710 = "vßrios processos de compressor externo em simultΓneo"
  413.  13714 = "╔ necessßrio reiniciar o EAC para alterar o n·mero de processos de compressπo."
  414.  
  415.  13709 = " Nπo abrir janela de compressor externo "
  416. 113709 = "Ao utilizar um encoder de linha de comandos, o EAC irß geralmente abrir "+
  417.          "uma nova janela que mostra o progresso do encoder. Ao utilizar esta "+
  418.          "opτπo nenhuma janela serß aberta para mensagens de estado, nπo criando "+
  419.          "conflitos com outras aplicaτ⌡es. Por outro lado, nπo poderß saber "+
  420.          "quanto falta para terminar o encoding de um ficheiro."
  421.  
  422.  13708 = " Submeter funτ⌡es da unidade ap≤s detecτπo (mas pedir permissπo) "
  423. 113708 = "Para ajudar outros utilizadores sem um offset correcto dos CDs ou outros "+
  424.          "problemas ao determinar as funτ⌡es da unidade, o EAC pode submeter as "+
  425.          "funτ⌡es da unidade para uma base de dados central. Se este marcador "+
  426.          "estiver seleccionado, o EAC irß perguntar se pode submeter esses dados. Se "+
  427.          "este marcador nπo estiver seleccionado, o EAC nπo irß perguntar nem enviar dados."
  428.  
  429.  13715 = " Activar modo de iniciante, desligar todas as funτ⌡es avanτadas "
  430. 113715 = "O EAC Θ uma ferramenta muito complexa, que necessita conhecimentos da "+
  431.          "estrutura de CDs de ßudio de modo a explorar todas as suas funτ⌡es. "+
  432.          "Como os iniciantes geralmente se preocupam com as opτ⌡es necessßrias "+
  433.          "para obter bons resultados, o EAC pode esconder opτ⌡es que deverπo "+
  434.          "apenas ser utilizadas por utilizadores experientes e nπo sπo "+
  435.          "necessßrias para boas c≤pias dos CDs de ßudio.");
  436.  
  437.  13780 = "Ao seleccionar o modo de iniciante irß colocar outras opτ⌡es nos "+
  438.          "seus valores prΘ-definidos !\n\nDeseja continuar ?"
  439.  
  440.  
  441.  
  442. ####################################################
  443. # EAC Options - Normalize
  444. ####################################################
  445.  
  446.   4100 = "Normalizar"
  447.  
  448.   1512 = " Normalizar "
  449. 101512 = "Normalizar uma faixa significa alterar o seu volume para um mßximo "+
  450.          "audφvel, 100% significa que a faixa (no ficheiro) irß estar "+
  451.          "o mais alto possφvel (sem distorcer) (0 dB) e 25% significa "+
  452.          "que o volume irß apenas ser 1/4 do mßximo audφvel (-12 dB). "+
  453.          "Isto poderß ser ·til para colocar todas as m·sicas de um conjunto "+
  454.          "no mßximo volume audφvel, mas tambΘm poderß destruir o efeito "+
  455.          "desejado (dynamics) criado pelo autor."
  456.  
  457.   1510 = "Normalizar para"
  458. 101504 = "Este Θ o nφvel de normalizaτπo, 100% Θ o valor mßximo. "+
  459.          "Normalmente para um volume mßximo, uma pequena percentagem abaixo do "+
  460.          "valor Θ retirada para prevenir distorτπo pelos dispositivos de saφda."
  461.  
  462.   1513 = "Mas apenas, se o Nφvel de Pico for"
  463.   1518 = "inferior a"
  464. 101514 = "Aqui pode escolher para que faixas a normalizaτπo deverß ser utilizada "+
  465.          "totalmente. Deverß ser feito se a faixa possuir um volume mßximo baixo. "+
  466.          "Todas as faixas com o volume abaixo deste volume irπo ser normalizadas."
  467.  
  468.   1555 = "ou"
  469.  
  470.   1520 = "superior a"
  471. 101516 = "Aqui pode escolher para que faixas a normalizaτπo deverß ser utilizada "+
  472.          "totalmente. Deverß ser feito se a faixa possuir um volume mßximo "+
  473.          "extremamente alto. Todas as faixas com um volume superior a este valor "+
  474.          "serπo normalizadas."
  475.  
  476.  
  477.  
  478. ####################################################
  479. # EAC Options - Filename
  480. ####################################################
  481.  
  482.   4400 = "Nome de ficheiro"
  483.  
  484.   4460 = "Construτπo dos nomes de ficheiros criados"
  485.  
  486.   4420 = "Esquema de atribuiτπo"
  487. 104444 = "Neste campo pode seleccionar como o nome de ficheiro de uma pista "+
  488.          "extraφda Θ construφdo. Ao escolher locais para as propriedades do "+
  489.          "CD poderß criar qualquer nome de ficheiro que desejar. Claro que "+
  490.          "poderß tambΘm utilizar texto adicional, e pode especificar '\\' "+
  491.          "para transmitir que deverß ser uma sub-pasta. Se a sub-pasta nπo "+
  492.          "existir serß criada. Existe uma limitaτπo em que nπo pode "+
  493.          "especificar uma posiτπo absoluta (ex: 'C:\\pasta\\%T' ou '\\%T')."
  494.  
  495.   4421 = " Utilizar vßrios esquemas para vßrios artistas "
  496. 104421 = "Θ possφvel utilizar um esquema de alternativo para atribuir nomes "+
  497.          "aos CDs com vßrios artistas. Quando seleccionado, o esquema de "+
  498.          "atribuiτπo serß utilizado baseado nestes CDs. Claro que a opτπo "+
  499.          "apropriada na informaτπo do CD terß que ser seleccionada."
  500.  
  501. 104423 = "Em CDs com vßrios artistas um esquema de atribuiτπo de nomes "+
  502.          "alternativa pode ser utilizado. O parΓmetro possui as mesmas "+
  503.          "convenτ⌡es do esquema normal."
  504.  
  505.   4401 = "- Tφtulo da faixa"
  506.   4404 = "- N·mero da faixa"
  507.   4402 = "- Artista da faixa ou CD"
  508.   4403 = "- Ano de lanτamento"
  509.   4405 = "- Tφtulo do CD"
  510.   4413 = "- Tipo de m·sica ID3"
  511.   4414 = "- Tipo de m·sica freedb"
  512.   4425 = "- Artista do CD"
  513.  
  514.   4412 = "Por exemplo : "
  515.  
  516.   4411 = " Substituir espaτos por underscores "
  517. 104411 = "Se seleccionado, todos os espaτos nos nomes de ficheiros que sπo "+
  518.          "criados serπo substituφdos por underscores ('_')."
  519.  
  520.   4418 = "Nota :"
  521.   4419 = "Para extracτ⌡es normais Θ necessßrio ou "+
  522.          "<Tφtulo da faixa>  OU  <N·mero da faixa>."
  523.   4422 = "Para extracτ⌡es baseadas em φndices apenas <N·mero de faixa> "+
  524.          "Θ necessßrio."
  525.  
  526.   4466 = 52
  527.  
  528.  
  529.  
  530. ####################################################
  531. # EAC Options - Catalog
  532. ####################################################
  533.  
  534.   3900 = "Catßlogo"
  535.  
  536.   3907 = "Extensπo do ficheiro de catßlogo (em segundos)"
  537. 103903 = "Se criar pequenas bocados de catßlogo de exemplo, isto irß "+
  538.          "especificar a extensπo total em segundos de cada pedaτo de exemplo."
  539.  
  540.   3911 = "Posiτπo do inφcio do catßlogo na faixa (em segundos)"
  541. 103909 = "Esta Θ a posiτπo em segundos na faixa onde o "+
  542.          "pedaτo de catßlogo de exemplo irß iniciar.");
  543.  
  544.   3912 = "Extensπo do fade in (em segundos)"
  545. 103910 = "Este pedaτo de exemplo de catßlogo irß ser "+
  546.          "faded nesta extensπo em segundos."
  547.  
  548.   3908 = "Extensπo do fade out (em segundos)"
  549. 103902 = "Um fade out irß ser feito nos pedaτos de exemplo de catßlogo "+
  550.          "para esta extensπo em segundos.");
  551.  
  552.   3940 = "Sem n·mero !"
  553.   3941 = "Tempo de fade superior α extensπo total !"
  554.  
  555.  
  556.  
  557. ####################################################
  558. # EAC Options - Directories
  559. ####################################################
  560.  
  561.  12900 = "Pastas"
  562.  
  563.  12901 = "Pasta por defeito para a extracτπo"
  564.  
  565.  12902 = " Perguntar cada vez (por defeito mostra a ·ltima pasta utilizada) "
  566. 112902 = "Se for seleccionado, o EAC irß sempre perguntar pela pasta "+
  567.          "de destino para todas as extracτ⌡es."
  568.  
  569.  12903 = " Utilizar esta pasta "
  570. 112903 = "Pode especificar uma pasta para onde todas as extracτ⌡es "+
  571.          "sπo efectuadas."
  572.  
  573. 112904 = "Esta pasta base irß ser utilizada para extrair todas as pistas."
  574.  
  575.  12905 = "Procurar..."
  576. 112905 = "Escolher uma pasta como destino para as futuras extracτ⌡es."
  577.  
  578.  12906 = "Selecτπo do idioma do EAC"
  579.  12907 = "Utilizar idioma"
  580. 112908 = "╔ possφvel possuir o EAC localizado no seu idioma. "+
  581.          "Todos os textos no EAC sπo traduzidos para um acesso mais "+
  582.          "fßcil αs funτ⌡es por pessoas que tΩm dificuldades com o InglΩs." +
  583.          "Se o seu idioma nπo estiver disponφvel, a traduτπo poderß estar "+
  584.          "a ser feita. Verifique no site do EAC as traduτ⌡es mais recentes."
  585.  
  586.  
  587. ####################################################
  588. # EAC Options - Write
  589. ####################################################
  590.  
  591.  13500 = " Gravar "
  592.  
  593.  13501 = "Opτ⌡es de CD-Text"
  594.  
  595.  13502 = " Caracteres em mai·sculas (na gravaτπo) "
  596. 113502 = "Se seleccionado, todos os caracteres do tφtulo e artista das "+
  597.          "informaτ⌡es de CD-Text ficam em mai·sculas."
  598.  13504 = "ex:  \"Queen\"  fica  \"QUEEN\""
  599.  
  600.  13503 = " Incluir artista no tφtulo da faixa de CD-Text (ao gravar) "
  601. 113503 = "O artista serß incluφdo no tφtulo das informaτ⌡es do "+
  602.          "CD-Text, porque alguns leitores de CD irπo apresentar "+
  603.          "apenas o tφtulo e nπo o campo do artista."
  604.  13505 = "ex: \"Bohemian Rhapsodie\"  fica  \"Queen - Bohemian Rhapsodie\""
  605.  
  606.  13506 = " Desligar marcador de c≤pia protegida ao adicionar ficheiros de ßudio"
  607. 113506 = "Este marcador irß desligar a marca de c≤pia protegida "+
  608.          "por defeito para todas as faixas no editor de disposiτπo de gravaτπo."+
  609.          "Mas poderß ainda alterar as definiτ⌡es no editor de disposiτπo."
  610.  
  611.  
  612.  
  613. ####################################################
  614. # EAC Options - Interface
  615. ####################################################
  616.  
  617.  13300 = "Interface"
  618.  
  619.  13301 = "Utilizar interface SCSI"
  620.  
  621.  13302 = " Interface de ASPI externo instalado "
  622. 113302 = "Um interface externo SCSI/IDE, chamado ASPI, serß utilizado. "+
  623.          "Para a melhor compatibilidade deverß utilizar o da Adaptec."
  624.  
  625.  13306 = " Interface de ASPI externo instalado (da VOB Software) "
  626. 113306 = "O EAC tambΘm suporta um interface SCSI diferente pelo fabricante "+
  627.          "VOB. Este interface deverß ser capaz de gerir dispositivos "+
  628.          "IDE, SCSI, USB, Parallel e Firewire."
  629.  
  630.  13303 = " Interface Win32 nativo para o Win NT/2000/XP "
  631. 113303 = "O interface SCSI/IDE utilizado irß ser o utilizado pelo EAC. "+
  632.          "Apenas funciona no Windows NT, 2000 e XP, "+
  633.          "mas poderß causar problemas devido a bugs "+
  634.          "que podem ocorrer a qualquer momento."
  635.  
  636.  13304 = "Ap≤s alterar estas definiτ⌡es, o EAC terß de ser reiniciado "+
  637.          "de forma a ter efeito."
  638.  
  639.  13307 = "Nota :"
  640.  13305 = "O interface externo ASPI estß instalado por defeito em algumas "+
  641.          "vers⌡es do Windows (Windows 95/98/ME) ou poderß ser instalado. "+
  642.          "O ASPI pode ser descarregado de http://www.adaptec.com/ mas alguns "+
  643.          "programas verificam se possui hardware da Adaptec no seu computador."
  644.  13308 = "O interface externo ASAPI faz parte do pacote Instant CD/DVD "+
  645.          "da VOB, mas poderß ser descarregado separadamente na sua pßgina "+
  646.          "oficial http://www.vob.de/  Nπo deverπo existir incompatibilidades "+
  647.          "com outras instalaτ⌡es ASPI."
  648.  
  649.  
  650.  
  651. ####################################################
  652. # Drive Options - Extraction Method
  653. ####################################################
  654.  
  655.   7500 = "MΘtodo de Extracτπo"
  656.  
  657.   7503 = "Modos seguros"
  658.  
  659.   1505 = " Modo seguro com as seguintes funτ⌡es da unidade (recomendado)"
  660. 101505 = "Se algum destes modos seguros estiver seleccionado, o ßudio "+
  661.          "extraφdo Θ verificado para a precisπo e se erros ocorrerem, o "+
  662.          "EAC irß tentar recuperß-los. ╔ importante que as definiτ⌡es "+
  663.          "correctas sejam utilizadas em seguida."
  664.  
  665.   7501 = " Unidade possui 'Fluxo Preciso' "
  666. 107501 = "Estas opτ⌡es deverπo ser seleccionadas, se a sua unidade possuir fluxo preciso, "+
  667.          "que significa que nπo falha, e jß nπo serß necessßrio efectuar correcτπo "+
  668.          "de precisπo. Se a sua unidade suportar esta funτπo poderß "+
  669.          "ser testada utilizando a funτπo em baixo."
  670.  
  671.   7502 = " Unidade armazena dados de ßudio "
  672. 107502 = "Se a sua unidade armazena o ßudio que acabou de ser lido, "+
  673.          "serß um problema voltar a ler os mesmos dados novamente de "+
  674.          "forma a comparar ambas as extracτ⌡es para verificar se condizem. "+
  675.          "Neste caso esta opτπo precisa de ser activada, para que o EAC limpe "+
  676.          "o cache ao substitui-lo. Se a sua unidade suportar esta funτπo "+
  677.          "poderß ser testada utilizando a funτπo em baixo."
  678.  
  679.   7506 = " Unidade Θ capaz de obter informaτ⌡es de erros C2 "
  680. 107506 = "Algumas unidades mais recentes sπo capazes de retornar informaτ⌡es "+
  681.          "de erros C2 para alΘm dos dados de ßudio. Nesse caso o EAC nπo "+
  682.          "necessita de ler todos os dados novamente, o que irß resultar num "+
  683.          "grande aumento de velocidade. Mas tenha cuidado, que na detecτπo de "+
  684.          "funτ⌡es, algumas unidades irπo informar que suportam C2, mas na "+
  685.          "realidade nπo suportam. Para testar esta funτπo mais "+
  686.          "detalhadamente, existe uma funτπo adicional em baixo."
  687.  
  688.   7509 = " Utilizar informaτ⌡es de erros C2 para correcτπo de erros"
  689. 107509 = "Para alguns tipos de CDs danificados poderß resultar em c≤pias "+
  690.          "com maior qualidade sonora com esta opτπo ligada, mas apenas irß "+
  691.          "funcionar correctamente se as rotinas C2 do leitor forem "+
  692.          "correctas. Na maioria dos casos deverß deixar esta opτπo "+
  693.          "desligada."
  694.  
  695.   1507 = " Modo paran≤ia (nπo recomendado)"
  696. 101507 = "╔ o modo seguro mais antigo do EAC. LΩ e volta a ler os "+
  697.          "sectores em blocos pequenos, o que diminui o desempenho "+
  698.          "e poderß atΘ danificar a sua unidade. Portanto este modo "+
  699.          "nπo Θ recomendado, mas alguns utilizadores afirmam obter "+
  700.          "melhores resultados com este modo."
  701.  
  702.   7508 = " Desligar o cache da unidade de CD/DVD "
  703. 107508 = "O cache da unidade serß desligado, mas atenτπo porque esta "+
  704.          "opτπo poderß causar alguns ruφdos estranhos em algumas "+
  705.          "unidades. Neste caso nπo volte a utilizar novamente esta opτπo!"
  706.  
  707.   7504 = "Modos sincronizados"
  708.  
  709.   1506 = " Modo rßpido"
  710. 101506 = "O modo rßpido Θ um modo de extracτπo sincronizado padrπo, chamado "+
  711.          "modo 'normal', 'sincronizado' ou 'jitter-corrected' "+
  712.          "em outros programas. Este modo nπo-seguro deverß ser utilizado "+
  713.          "se a sua unidade nπo possuir fluxo preciso."
  714.  
  715.   7505 = "Modos ultra-rßpidos"
  716.  
  717.   1525 = " Modo ultra-rßpido"
  718. 101525 = "O modo ultra-rßpido Θ o modo mais rßpido disponφvel. Os sectores de "+
  719.          "ßudio sπo lidos sem correcτπo de erros. Em alguns CDs muito "+
  720.          "danificados, este modo poderß resultar em melhores c≤pias que o modo "+
  721.          "seguro (pelo menos com algumas unidades)."
  722.  
  723.   7601 = "Detectar Funτ⌡es de Leitura..."
  724. 107601 = "O EAC Θ autodetecta a maioria das funτ⌡es da unidade utilizando esta. "+
  725.          "funτπo. ╔ necessßrio para se certificar que as opτ⌡es correctas para "+
  726.          "o modo sπo seleccionadas."
  727.  
  728.   7507 = "Examinar Funτπo C2..."
  729. 107507 = "Algumas unidades informam que suportam informaτ⌡es de erros C2, mas "+
  730.          "de facto nπo suportam. Esta funτπo irß pesquisar um CD danificado "+
  731.          "pela ocorrΩncia de erros C2. Se nπo existir nenhum, Θ muito "+
  732.          "provßvel que a unidade nπo suporte a funτπo C2."
  733.  
  734.  
  735.  
  736. ####################################################
  737. # Drive Options - Drive
  738. ####################################################
  739.  
  740.   9900 = "Unidade"
  741.  
  742.   9924 = "Comandos de leitura da unidade"
  743.  
  744. 104207 = "Como nπo existia nenhum padrπo para as unidades, a maioria dos "+
  745.          "fabricantes possuem os seus comandos para extrair ßudio de um CD. "+
  746.          "Por causa disso o EAC conhece muitos comandos de leitura e "+
  747.          "normalmente o EAC irß detectar o correcto. Mas poderπo existir "+
  748.          "problemas em autodetectar o comando de leitura, nesse caso poderß "+
  749.          "tentar seleccionar o comando de leitura correcto manualmente. Em seguida "+
  750.          "verifique com uma c≤pia ultra-rßpida se realmente seleccionou o correcto."
  751.  
  752.   9925 = "Um comando extracτπo errado poderß causar "+
  753.          "problemas em sistemas SCSI"
  754.  
  755.   9901 = "Autodetectar comando de leitura agora"
  756. 109901 = "O EAC irß detectar o comando de leitura quando esta funτπo "+
  757.          "for utilizada, o resultado serß colocado na caixa de selecτπo."
  758.  
  759.   7605 = " \"Big Endian\" byte order (Motorola) "
  760. 107605 = "Algumas unidades irπo transmitir samples numa ordem incorrecta. "+
  761.          "Os samples de 16 bit podem ser divididos em 2 bytes e a "+
  762.          "ordem dos bytes serß invertida por essas unidades. "+
  763.          "Se a sua m·sica extraφda for apenas ruφdo, tente utilizar "+
  764.          "esta opτπo."
  765.  
  766.   9927 = "Este modo \"Big Endian\" Θ muito utilizado em unidades da "+
  767.          "Philips, Grundig, IMS, Kodak, Ricoh, HP, Plasmon e alguns "+
  768.          "outros fabricantes. Seleccione esta opτπo apenas se o "+
  769.          "ficheiro WAV extraφdo consistir apenas em ruφdo!"
  770.  
  771.   7607 = " Trocar canais "
  772. 107607 = "Algumas (de mß qualidade) unidades trocam os canais stereo esquerdo e "+
  773.          "direito, que poderß ser corrigido com esta opτπo. Algumas poucas "+
  774.          "unidades ainda trocam os canais vßrias vezes durante o processo "+
  775.          "de extracτπo."
  776.  
  777.   9926 = "Algumas poucas unidades trocam os canais stereo na durante a "+
  778.          "extracτπo."
  779.  
  780.   7610 = " Colocar a unidade a rodar antes da extracτπo "
  781. 107610 = "Algumas unidades s≤ transmitem dados quando estπo a rodar. "+
  782.          "Isto poderß causar problemas no inφcio da extracτπo. "+
  783.          "Para se certificar que a unidade esta a rodar por "+
  784.          "completo, deverß activar esta opτπo.";
  785.  
  786.   7609 = "Algumas unidades jß lΩm dados quando comeτa a rodar. Irß causar "+
  787.          "problemas em algumas destas unidades, destruindo o inφcio "+
  788.          "de um WAV extraφdo."
  789.  
  790.   9950 = "Autodetectar comando de leitura"
  791.   9951 = "Comando de leitura MMC"
  792.   9952 = "Comando de leitura Read10"
  793.   9953 = "Comando de leitura Density"
  794.   9954 = "Comando de leitura D8"
  795.   9955 = "Comando de leitura D5"
  796.   9956 = "Comando de leitura D4"
  797.   9957 = "Comando de leitura MMC 1"
  798.   9958 = "Comando de leitura MMC 2"
  799.   9959 = "Comando de leitura MMC 3"
  800.   9960 = "Comando de leitura MMC 4"
  801.   9961 = "Comando de leitura D4 1"
  802.   9962 = "Comando de leitura D4 2"
  803.  
  804.   9980 = "A unidade nπo contΘm um CD de ßudio"
  805.  
  806.  
  807.  
  808. ####################################################
  809. # Drive Options - Offset / Speed
  810. ####################################################
  811.  
  812.   7600 = "Offset / Velocidade"
  813.  
  814.   7606 = " Utilizar correcτπo de sample offset para leitura"
  815. 107606 = "Aqui poderß alternar entre uma correcτπo de offset "+
  816.          "de leitura e uma correcτπo de leitura/escrita combinada, "+
  817.          "sem necessitar de inserir sempre o valor."
  818.  
  819. 101527 = "Normalmente uma unidade nπo transmite dados de ßudio da "+
  820.          "posiτπo correcta, mas a partir de um n·mero de samples "+
  821.          "antes ou depois desse ponto. Para compensar poderß "+
  822.          "especificar a correcτπo do offset de leitura para esta unidade."+
  823.          "Deverß ser o mesmo para todas as unidades do mesmo modelo."
  824.  
  825.   7612 = "Valor de correcτπo do offset de leitura"
  826.  
  827.   4301 = "Detectar correcτπo do sample offset de leitura..."
  828. 104301 = "O EAC irß tentar autodetectar o offset de leitura utilizando "+
  829.          "CD de ßudio de uma lista na documentaτπo ou na pßgina oficial."+
  830.          "Poderπo existir diversas vers⌡es de um CD, tenha a certeza "+
  831.          "que obtΘm o mesmo valor duas vezes com CDs diferentes."
  832.  
  833.   7608 = " Utilizar correcτπo de offset sample combinada para leitura/escrita"
  834.  
  835. 107609 = "Este valor de correcτπo de offset serve para corrigir o processo "+
  836.          "de leitura e escrita. Claro que um valor especφfico serß sempre "+
  837.          "relacionado com este leitor e o gravador especφfico."+
  838.          "Serß diferente quando utilizar um gravador diferente."
  839.  
  840.   7611 = "Valor de correcτπo combinado de sample offset leitura/escrita"
  841.  
  842.   7603 = " Ler acima do Lead-In e Lead-Out "
  843. 107603 = "Quando utiliza o offset de leitura, alguns dados irπo faltar "+
  844.          "no fim ou inφcio do CD, dependendo se o offset Θ positivo "+
  845.          "ou negativo. Algumas unidades permitem ler antes do inφcio "+
  846.          "ou do fim do CD. Assim nπo irß perder nenhuns samples na "+
  847.          "extracτπo ao utilizar esta compensaτπo."
  848.  
  849.   1531 = "Selecτπo de velocidade"
  850.  
  851. 101530 = "Se a unidade suportar, poderß seleccionar uma velocidade "+
  852.          "de extracτπo. Poderß ser ·til para CDs danificados, "+
  853.          "porque a extracτπo irß ser feita com maior qualidade quando "+
  854.          "Θ feita a baixa velocidade. A definiτπo 'Actual' nπo irß "+
  855.          "alterar o valor actual da velocidade da unidade."
  856.  
  857.   4305 = " Permitir reduτπo da velocidade durante a extracτπo "
  858. 104305 = "O EAC pode reduzir a velocidade automaticamente quando um "+
  859.          "erro ocorre. Irß acelerar novamente quando a zona de erros "+
  860.          "for ultrapassada, mas nem todas as unidades irπo "+
  861.          "acelerar novamente."
  862.  
  863.   7604 = " Unidade capaz de ler CD-Text "
  864. 107604 = "Se a sua unidade suportar a leitura de CD-Text, terß de "+
  865.          "seleccionar esta opτπo. Existem alguns problemas com algumas "+
  866.          "unidades quando autodetectam esta funτπo, por isso Θ "+
  867.          "necessßrio especificar manualmente."
  868.  
  869.   7670 = 50
  870.   7671 = 51
  871.  
  872.  
  873.  
  874. ####################################################
  875. # Drive Options - Gap Detection
  876. ####################################################
  877.  
  878.   9500 = "Detecτπo de Gap"
  879.  
  880.   9502 = "MΘtodo de obtenτπo de Gap/Indφce :"
  881. 109501 = "Para detectar gaps de prΘ-faixa e φndices superiores a 1, "+
  882.          "o EAC irß utilizar diferentes tΘcnicas para determinß-los "+
  883.          "utilizando diferentes unidades. Pelo menos um dos modos "+
  884.          "deverß funcionar com a sua unidade. Deverß escolher aquele "+
  885.          "que funciona melhor (mais rßpido) com a unidade."
  886.  
  887.   9504 = "Precisπo da detecτπo :"
  888. 109503 = "Deverß seleccionar se o EAC deverß voltar a verificar as "+
  889.          "informaτ⌡es do φndices extraφdos. Irß apenas extrair o "+
  890.          "φndice vßrias vezes no modo 'Preciso' e 'Seguro'."
  891.  
  892.   9550 = "MΘtodo de detecτπo A"
  893.   9551 = "MΘtodo de detecτπo B"
  894.   9552 = "MΘtodo de detecτπo C"
  895.  
  896.   9560 = "Sem precisπo"
  897.   9561 = "Preciso"
  898.   9562 = "Seguro"
  899.  
  900.  
  901.  
  902. ####################################################
  903. # Drive Options - Writer
  904. ####################################################
  905.  
  906.  12700 = " Gravador "
  907.  
  908.  12730 = "Gravar offset dos samples"
  909. 112701 = "Como o offset de leitura poderß tambΘm especificar um offset "+
  910.          "para gravaτπo. Isto tambΘm Θ ·nico para um modelo de um "+
  911.          "fabricante."
  912.  
  913.  12709 = "Criar um CD de teste de Offset"
  914. 112709 = "Esta funτπo irß gravar um CD de teste de offset. O CD "+
  915.          "criado depende das definiτ⌡es no controlo do offset de "+
  916.          "gravaτπo. Se utilizar o offset de gravaτπo 0, entπo deveria "+
  917.          "medir o offset combinado de leitura/gravaτπo deste gravador "+
  918.          "e qualquer leitor que pretender utilizar na determinaτπo "+
  919.          "da funτπo do offset de leitura. Se utilizar o valor de offset "+
  920.          "de gravaτπo corrigido, irß criar um CD para determinar o "+
  921.          "offset de leitura absoluto de qualquer leitor. Esta funτπo irß "+
  922.          "mesmo gravar dados, e o CD ficarß cheio com dados de ruφdo!"
  923.  
  924.  12705 = "Ap≤s a gravaτπo terminar"
  925.  
  926.  12702 = " reinicie a unidade ao ejectar e carregar o CD-R"
  927. 112702 = "Ap≤s a gravaτπo e teste terminar, o EAC irß "+
  928.          "ejectar e carregar o CD. Isto Θ necessßrio em "+
  929.          "algumas unidades para saberem que os conte·dos do "+
  930.          "CD foram alterados. Algumas unidades atΘ pensam que "+
  931.          "ap≤s um teste de escrita o CD nπo estß vazio, por "+
  932.          "isso deverß especificar esta opτπo nesse caso."
  933.  
  934.  12703 = " apenas ejectar CD-R"
  935. 112703 = "Se desejar gravar um pilha de CDs poderß ser ·til "+
  936.          "se o CD for ejectado automaticamente quando o EAC terminar "+
  937.          "a gravaτπo."
  938.  
  939.  12704 = " nπo ejectar o CD-R"
  940. 112704 = "Quando seleccionar esta opτπo, o EAC nπo irß ejectar o CD "+
  941.          "ap≤s a gravaτπo. Isto poderß criar problemas com algumas "+
  942.          "unidades, porque nπo reconhecem os conte·dos actuais "+
  943.          "do CD."
  944.  
  945.  12706 = " Unidade Θ capaz de gravar UPC/ISRC "
  946. 112706 = "Se o seu gravador suportar gravar UPC e ISRCs poderß "+
  947.          "especificar esta opτπo para gravß-los."
  948.  
  949.  12707 = " Unidade Θ capaz de gravar CD-Text "
  950. 112707 = "Se o seu gravador suportar gravar informaτ⌡es de CD-Text "+
  951.          "poderß ligar esta opτπo para poder ter as informaτ⌡es do "+
  952.          "artista e tφtulo gravadas automaticamente no CD. "+
  953.          "O CD-Text poderß ser lido mais tarde em unidades que "+
  954.          "suportem CD-Text."
  955.  
  956.  12708 = "Detectar Funτ⌡es de Gravaτπo..."
  957. 112708 = "O EAC Θ capaz de autodetectar se o seu gravador Θ capaz "+
  958.          "de gravar UPC/ISRC e CD-Text. Para este teste irß "+
  959.          "necessitar de um CD-R/CD-RW virgem inserido. Nenhuns dados "+
  960.          "serπo gravados, por isso o CD nπo Θ desperdiτado."
  961.  
  962.  12780 = "Valor de offset de gravaτπo fora de limites !"
  963.  
  964.  
  965.  
  966. ####################################################
  967. # Compression Options - Waveform
  968. ####################################################
  969.  
  970.   6200 = "Waveform"
  971.  
  972.    910 = "Formato Wave"
  973. 100901 = "O Windows suporta diferentes tΘcnicas de compressπo "+
  974.          "no seu formato WAV. A compressπo Θ feita por Codecs "+
  975.          "que poderπo ser adicionados ou removidos facilmente do "+
  976.          "sistema se novos formatos de compressπo surgirem."+
  977.          "O EAC tambΘm utiliza alguns DLLs de compressπo, para "+
  978.          "que se assemelham a codecs (ex: LAME DLL, BladeEnc DLL)."
  979.  
  980.    911 = "Taxa de Amostragem"
  981. 100902 = "Aqui poderß seleccionar a taxa de amostragem, a "+
  982.          "resoluτπo e muitas vezes a taxa de compressπo final "+
  983.          "do ficheiro de ßudio. A resoluτπo do CD Θ de 16 bit "+
  984.          "e a taxa de amostragem Θ 44100 Hz de forma a preservar "+
  985.          "a qualidade do CD de ßudio."
  986.  
  987.    905 = " Adicionar ID3 Tag "
  988. 100905 = "O formato MP3 possui uma funτπo especial, que Θ capaz "+
  989.          "de guardar o artista, compositor, etc. por trßs do "+
  990.          "ficheiro, para que a maioria dos leitores de MP3 leiam "+
  991.          "e apresentem essas informaτ⌡es. Ao seleccionar esta "+
  992.          "opτπo, uma etiqueta serß adicionada ap≤s a extracτπo."
  993.  
  994.   6201 = " Nπo escrever cabeτalho WAV para o ficheiro "
  995. 106201 = "Para alguns ficheiros (e.g. MP3) o Windows fornece um Codec "+
  996.          "para ler ficheiros WAV, mas o o forma deveria/poderia "+
  997.          "nπo estar embebido num cabeτalho WAV. Se desejar criar "+
  998.          "ficheiros .mp3, deverß activar esta opτπo "+
  999.          "e especificar a extensπo em seguida."
  1000.  
  1001.   1301 = " Alta qualidade (lento)"
  1002. 101301 = "Alguns(!) dos Codecs do Windows suportam definiτ⌡es de "+
  1003.          "qualidade, que fazem depender a compressπo com mais "+
  1004.          "qualidade ou mais velocidade."
  1005.  
  1006.   1302 = " Baixa qualidade (rßpido)"
  1007.  
  1008.   6203 = "Extensπo do ficheiro para ficheiros sem cabeτalho"
  1009. 106202 = "Se seleccionar a opτπo em cima, poderß especificar "+
  1010.          "uma extensπo de ficheiro. Na compressπo MP3 "+
  1011.          "irß provavelmente utilizar .mp3 neste controlo."
  1012.  
  1013.  
  1014.  
  1015. ####################################################
  1016. # Compression Options - External Compression
  1017. ####################################################
  1018.  
  1019.   6000 = "Compressπo Externa"
  1020.  
  1021.   6001 = " Utilizar programa externo para compressπo "
  1022. 106001 = "O EAC pode utilizar os chamados encoders de linha de comandos. "+
  1023.          "Esses encoders normalmente vem em num ficheiro com formato "+
  1024.          ".EXE e nπo necessitam de ser iniciados com ficheiros de "+
  1025.          "ßudio e um monte de opτ⌡es numa janela de DOS. "+
  1026.          "O EAC irß chamar esses encoders automaticamente e passa "+
  1027.          "os parΓmetros apropriados."
  1028.  
  1029.   6014 = "Esquema de passagem de parΓmetros :"
  1030. 106015 = "Existem vßrios encoders de linha de comandos. "+
  1031.          "Praticamente todos requerem um formato especial para "+
  1032.          "a passagem dos parΓmetros do programa. Portanto "+
  1033.          "aqui deverß seleccionar a forma como o seu encoder "+
  1034.          "deverß ser chamado, ou um esquema que seja compatφvel "+
  1035.          "com o seu encoder."
  1036.  
  1037.   6017 = "Utilizar extensπo de ficheiro : "
  1038. 106016 = "O encoder de linha de comandos prΘ-definido permite "+
  1039.          "especificar a extensπo do ficheiro. Serß entπo capaz "+
  1040.          "de criar qualquer formato de ficheiro actual e futuro."
  1041.  
  1042.   6003 = "Programa, incluindo caminho, utilizado para comprimir"
  1043. 106002 = "Aqui terß que especificar a localizaτπo e o nome "+
  1044.          "do ficheiro .EXE do seu encoder."
  1045.  
  1046.   6004 = "Procurar..."
  1047.  
  1048.   6006 = "Opτ⌡es adicionais para linha de comandos :"
  1049. 106007 = "Se souber os parΓmetros de linha de comandos e "+
  1050.          "desejar adicionar alguns parΓmetros, de modo a usar "+
  1051.          "novas funτ⌡es ou diferentes definiτ⌡es de qualidade "+
  1052.          "pode especificß-los neste controlo."
  1053.  
  1054.   6008 = "Bit rate :"
  1055. 106005 = "Aqui pode seleccionar a taxa de compressπo do bitrate "+
  1056.          "para o ficheiro codificado. Pelo menos 128 kBits "+
  1057.          "sπo recomendados."
  1058.  
  1059.   6013 = " Eliminar WAV ap≤s a compressπo "
  1060. 106013 = "O EAC terß que extrair as faixas de ßudio descomprimidas "+
  1061.          "para o disco rφgido primeiro de forma a passar o nome de "+
  1062.          "ficheiro para o encoder. ╔ possφvel manter o ficheiro "+
  1063.          "nπo-comprimido para alΘm do comprimido, ou eliminar o "+
  1064.          "nπo-comprimido."
  1065.  
  1066.   6009 = " Usar verificaτπo de CRC "
  1067. 106009 = "Alguns encoders suportam armazenar um checksum dentro com "+
  1068.          "o ficheiro de ßudio de forma a verificar a consistΩncia do "+
  1069.          "ficheiro na reproduτπo, etc. Ao ligar, o encoder irß "+
  1070.          "escrever um CRC checksum, mas tenha atenτπo que a maioria "+
  1071.          "dos encoders tem um bug em que calcula o checksum de forma "+
  1072.          "errada, o que causa que o leitor ignore o campo de CRC."
  1073.  
  1074.   6012 = " Adicionar ID3 Tag "
  1075. 106012 = "O formato MP3 possui uma funτπo especial, que Θ capaz de "+
  1076.          "armazenar o artista, compositor, etc. para alΘm do "+
  1077.          "ficheiro, de forma que a maioria dos leitores MP3 "+
  1078.          "leiam e apresentem estas informaτ⌡es. Ao seleccionar esta "+
  1079.          "opτπo, uma etiqueta serß adicionada ap≤s a extracτπo."
  1080.  
  1081.   6010 = " Alta qualidade"
  1082. 106010 = "Alguns dos encoders suportam definiτ⌡es de qualidade, "+
  1083.          "e irπo depender delas para comprimir com mais qualidade "+
  1084.          "ou com maior rapidez."
  1085.  
  1086.   6011 = " Baixa qualidade"
  1087.  
  1088.   6060 = "Encoder nπo especificado !"
  1089.   6061 = "Caminho ou programa errado !"
  1090.  
  1091.  
  1092.  
  1093. ####################################################
  1094. # Compression Options - Offset
  1095. ####################################################
  1096.  
  1097.  10000 = "Offset"
  1098.  10099 = "Comentßrio"
  1099.  
  1100.  10001 = " Utilizar Correcτπo de Offset para encoding e decoding "
  1101. 110001 = "Alguns compressores nπo comprimem os dados de ßudio "+
  1102.          "como estπo, e introduzem um erro de offset de "+
  1103.          "modo a que o inφcio Θ silΩncio e no fim frequentemente "+
  1104.          "esse n·mero de samples (ou mais) estπo em falta."+
  1105.          "Isto poderß ser mau para gravaτ⌡es ao vivo, pois "+
  1106.          "nπo poderπo ser reproduzidas sem gap. Ao especificar"+
  1107.          "este marcador na compressπo, o ficheiro serß "+
  1108.          "preenchido e na descompressπo, ao utilizar o offset, "+
  1109.          "o ficheiro original poderß ser reconstruφdo (na maioria dos casos)."
  1110.  
  1111.  10004 = "Sample Offset"
  1112. 110002 = "Este Θ o offset de descompressπo, deverß ser o mesmo "+
  1113.          "para o mesmo encoder ao comprimir com a mesma qualidade."+
  1114.          "Normalmente irß autodetectar este offset utilizando a "+
  1115.          "funτπo em baixo."
  1116.  
  1117.  10003 = "Detectar Offset..."
  1118. 110003 = "O EAC Θ capaz de autodetectar o offset de compressπo "+
  1119.          "a partir dos formatos de compressπo que o Windows Θ "+
  1120.          "capaz de descomprimir. Deverß estar terminado ao fim "+
  1121.          "de vßrios segundos."
  1122.  
  1123.  10005 = "Esta funτπo irß detectar o offset entre o codec "+
  1124.          "actualmente seleccionado ou compressor externo "+
  1125.          "e o descompressor apropriado"
  1126.  
  1127.  10015 = " Utilizar o encoder/decoder de linha de comandos LAME para "+
  1128.          "decoding de ficheiros MP3"
  1129. 110015 = "Quando seleccionado, o EAC irß fazer uso da unidade de "+
  1130.          "decoding do executßvel LAME em vez do codec Fraunhofer MP3 Codec."+
  1131.          "Para isso, o compressor LAME terß de estar localizado na pasta "+
  1132.          "do EAC. Se o Codec Fraunhofer nπo estiver disponφvel, o decoder "+
  1133.          "LAME serß utilizado automaticamente (se instalado)."
  1134.  
  1135.  10013 = "Construτπo do campo de comentßrio ID3 Tag na "+
  1136.          "extracτπo"
  1137.  
  1138.  10009 = " Escrever \"Faixa <nr da faixa>\" no campo de "+
  1139.          "comentßrio ID3 Tag"
  1140. 110009 = "Quando utiliza ID3 Tags, Θ possφvel guardar um campo "+
  1141.          "de comentßrio com ele. Agora Θ possφvel ao EAC guardar "+
  1142.          "diferentes strings automaticamente durante a "+
  1143.          "criaτπo. Neste caso, o EAC irß guardar o n·mero da faixa "+
  1144.          "no campo do comentßrio."
  1145.  
  1146.  10010 = " Escrever checksum de CRC no campo de comentßrio ID3 Tag"
  1147. 110010 = "O EAC irß escrever o checksum de CRC das faixas no "+
  1148.          "campo de comentßrio, que deverß ser o mesmo numa segunda "+
  1149.          "extracτπo livre de erros, mas claro que apenas para o "+
  1150.          "offset de leitura corrigidas ou unidades do mesmo modelo."
  1151.  
  1152.  10011 = " Escrever o seguinte texto no campo de comentßrio ID3 Tag"
  1153. 110011 = "Ao utilizar esta opτπo, o EAC irß escrever sempre a mesma "+
  1154.          "string em todos os ID3 Tags que forem criados. Esta string "+
  1155.          "poderß ser especificada em baixo e deverß possuir um "+
  1156.          "tamanho mßximo de 29-30 caracteres para ID3V1."
  1157.  
  1158. 110012 = "Esta string Θ escrita para todos os campos de comentßrio ID3 Tags "+
  1159.          "e poderß ter uma extensπo mßxima de 30 (V1.0) ou 29 (V1.1), "+
  1160.          "e para ID3 V2 nπo existe limitaτπo."
  1161.  
  1162.  10040 = "As opτ⌡es de compressπo foram alteradas !\n\n"+
  1163.          "Terß de aplicar antes de detectar o offset !   "
  1164.  10041 = "Nπo foi seleccionada nenhuma compressπo !    "
  1165.  
  1166.  
  1167. ####################################################
  1168. # Compression Options - ID3 Tag
  1169. ####################################################
  1170.  
  1171.  11400 = "ID3 Tag"
  1172.  
  1173.  13703 = " Utilizar tags ID3 V1.1 em vez de tags ID3 V1.0"
  1174. 113703 = "No novo formato ID3 V1.1 Θ possφvel guardar "+
  1175.          "adicionalmente o n·mero da faixa do CD "+
  1176.          "na ID3 Tag. Os leitores mais recentes sπo "+
  1177.          "compatφveis com o novo standard, mas nem todos, "+
  1178.          "possivelmente resultando num comentßrio com "+
  1179.          "caracteres estranhos no final."
  1180.  
  1181.  11404 = " Adicionalmente escrever tags ID3 V2, utilizando um padding de"
  1182. 111404 = "O EAC Θ capaz de escrever os novos tags ID3 V2. "+
  1183.          "As vantagens sπo tφtulos longos e identificador de faixa "+
  1184.          "e utilizßvel para streaming. O lado mau Θ que ao utilizar "+
  1185.          "um compressor externo, o EAC necessita copiar o ficheiro"+
  1186.          "todos ap≤s o encoding."
  1187.  
  1188. 111405 = "Porque a tag ID3V2 Θ escrita no inφcio de um ficheiro, "+
  1189.          "seria difφcil editar tal tag uma vez escrita. "+
  1190.          "Poderß reservar algum espaτo para uma utilizaτπo e "+
  1191.          "futuras adiτ⌡es. Se nenhum espaτo for reservado, uma "+
  1192.          "operaτπo de ediτπo irß resultar em copiar todo o "+
  1193.          "ficheiro."
  1194.  
  1195.  11406 = "kB"
  1196.  
  1197.  11411 = " Utilizar tags ID3V2.4.0 em vez de tags ID3V2.3.0"
  1198. 111411 = "Quando seleccionado o EAC irß utilizar a nova tag ID3V2 "+
  1199.          "versπo standard 2.4.0 em vez da 2.3.0. Poderπo existir "+
  1200.          "incompatibilidades com o tagger ou o software de "+
  1201.          "reproduτπo ao utilizar este standard de tagging."
  1202.  
  1203.  11401 = "Construτπo de nomes de ficheiro a partir de tags ID3"
  1204. 111408 = "Neste campo poderß seleccionar como o nome de "+
  1205.          "ficheiro de um ficheiro MP3 renomeado de uma tag ID3 "+
  1206.          "Θ construφdo. Ao escolher os locais para as propriedades "+
  1207.          "do CD irß criar qualquer nome de ficheiro que desejar."+
  1208.          "Claro que poderß tambΘm utilizar texto adicional. "
  1209.  
  1210.   4481 = "- Tφtulo da faixa   (obrigat≤rio)"
  1211.   4482 = "- Artista da faixa ou CD"
  1212.   4483 = "- Ano de lanτamento"
  1213.   4484 = "- Tφtulo do CD"
  1214.   4485 = "- Comentßrio"
  1215.   4486 = "- Tipo de m·sica ID3"
  1216.   4487 = "- N·mero da faixa   (utilizando tags ID3 V1.1)"
  1217.  
  1218.   4490 = "Por exemplo : "
  1219. 104417 = "Isto Θ um exemplo de como construir um nome de ficheiro "+
  1220.          "pode parecer. Poderß copiar estas definiτ⌡es para o "+
  1221.          "controlo em cima."
  1222.  
  1223.  11440 = "Nome de ficheiro invßlido !"
  1224.  
  1225.  
  1226.  
  1227. ####################################################
  1228. # Compression Options - Gogo DLL
  1229. ####################################################
  1230.  
  1231.  14100 = "Gogo DLL"
  1232.  
  1233.  14111 = "ParΓmetros adicionais para o Encoder DLL Gogo MP3"
  1234.  
  1235.  14102 = "Modo de saφda"
  1236. 114101 = "Este parΓmetro irß permitir alterar se os MP3s sπo codificados "+
  1237.          "em stereo ou mono, utilizando o Gogo DLL."
  1238.  
  1239.  14103 = "Definiτ⌡es de Ωnfase"
  1240. 114106 = "Se desejar adicionar Ωnfase aos seus MP3s codificados, "+
  1241.          "poderß seleccionar dois mΘtodos standard de Ωnfase."
  1242.  
  1243.  14107 = "N·mero de CPUs"
  1244. 114108 = "Em sistemas multiprocessador, o Gogo Θ capaz de iniciar o seu "+
  1245.          "encoding dividido em vßrios processos. "+
  1246.          "Irß permitir um encoding mais rßpido porque todos os "+
  1247.          "processadores trabalham em simultΓneo. Em sistemas "+
  1248.          "com um ·nico processador, este marcador nπo tem nenhuma utilidade."
  1249.  
  1250.  14109 = "Qualidade VBR"
  1251. 114110 = "No modo VBR, poderß especificar a definiτπo de qualidade que "+
  1252.          "irß afectar a reserva do bitrate de codificaτπo. "+
  1253.          "Se utilizar qualidade 0, o bitrate mßximo serß alcanτado "+
  1254.          "facilmente, enquanto se utilizar a qualidade 9 o bitrate ficarß "+
  1255.          "geralmente no bitrate base. Ao utilizar o Gogo, o VBR parece "+
  1256.          "apenas funcionar correctamente se utilizar os psico-ac·sticos."
  1257.  
  1258.  14104 = " Utilizar psico-ac·sticos "
  1259. 114104 = "Um modelo psico-ac·stico ajuda um encoder de ßudio "+
  1260.          "a decidir quais as partes do sinal de ßudio que "+
  1261.          "poderπo ser removidas sem se notar a sua falta. Esse "+
  1262.          "modelo Θ um modelo novo e experimental incluφdo no Gogo."
  1263.  
  1264.  14105 = " Desligar filtro passa-baixo "
  1265. 114105 = "╔ possφvel desligar o sinal do filtro passa-baixo interno "+
  1266.          "do encoder, de modo a comprimir sinais atΘ 22.5 kHz. Claro "+
  1267.          "que possui a desvantagem de necessitar de mais espaτo ou "+
  1268.          "no mesmo tamanho a qualidade serß afectada."
  1269.  
  1270.  14180 = "Stereo Mid/Side"
  1271.  
  1272.  14190 = "Nenhum"
  1273.  
  1274.  
  1275.  
  1276. ####################################################
  1277. # Compression Options - LAME DLL
  1278. ####################################################
  1279.  
  1280.  14200 = "LAME DLL"
  1281.  
  1282.  14203 = "ParΓmetros adicionais para o Encoder DLL LAME MP3"
  1283.  
  1284.  14204 = "Modo de saφda"
  1285. 114209 = "Este parΓmetro irß permitir alterar se os MP3s "+
  1286.          "sπo codificados em stereo ou mono utilizando "+
  1287.          "o LAME DLL."
  1288.  
  1289.  14201 = "Qualidade"
  1290. 114202 = "Existem diferentes qualidades de codificaτπo possφveis "+
  1291.          "quando utiliza o DLL, que tambΘm irß afectar a velocidade "+
  1292.          "de codificaτπo."
  1293.  
  1294.  14205 = "Mßximo bitrate VBR"
  1295. 114210 = "O LAME permite especificar um bitrate mßximo quando "+
  1296.          "utiliza VBR (Variable Bit Rate), esta selecτπo "+
  1297.          "depende do bitrate base que escolheu na etiqueta "+
  1298.          "principal do encoder."
  1299.  
  1300.  14216 = " Utilizar qualidade VBR"
  1301. 114216 = "No modo VBR, Θ possφvel especificar a definiτπo de "+
  1302.          "qualidade que irß afectar a reserva do bitrate base "+
  1303.          "de encoding. Se utilizar a qualidade 0, o bitrate mßximo "+
  1304.          "serß alcanτado facilmente, enquanto se utilizar a "+
  1305.          "qualidade 9 o bitrate normalmente serß por volta do birate base."
  1306.  
  1307. 114211 = "Este valor especifica o bitrate base para o "+
  1308.          "ficheiro MP3. Tem a vantagem de criar ficheiros MP3 "+
  1309.          "que sπo praticamente de qualidade constante."
  1310.  
  1311.  14215 = " Utilizar bitrate mΘdio VBR "
  1312. 114215 = "O modo mΘdio de bitrate nπo utilizarß sempre a mesma "+
  1313.          "qualidade, irß harmonizar o bitrate no ficheiro "+
  1314.          "todo para o valor especificado."
  1315.  
  1316. 114214 = "Este valor especifica o bitrate mΘdio para o ficheiro "+
  1317.          "MP3. Possui a vantagem de saber exactamente antes da "+
  1318.          "compressπo o tamanho do que o ficheiro resultante "+
  1319.          "terß."
  1320.  
  1321.  14207 = " Inserir checksum de CRC "
  1322. 114207 = "Este marcador irß adicionar a todos os encodings um "+
  1323.          "valor de checksum que poderß ser utilizado por alguns "+
  1324.          "encoders para verificar a veracidade dos dados de ßudio."+
  1325.          "Como existem maus cßlculos de CRC nos primeiros encoders "+
  1326.          "MP3, a maioria dos leitores MP3 irπo ignorar quaisquer "+
  1327.          "checksums de CRC."
  1328.  
  1329.  14208 = " Escrever cabeτalho Xing VBR no encoding VBR "
  1330. 114208 = "Ao utilizar esta opτπo, o encoder LAME irß escrever "+
  1331.          "um cabeτalho VBR na frente do ficheiro, permitindo "+
  1332.          "que alguns leitores detectem o ficheiro como "+
  1333.          "VBR correcto."
  1334.  
  1335.  14270 = "0 (Alta Qualidade)"
  1336.  14271 = "5 (Normal)"
  1337.  14272 = "9 (Alta Compressπo)"
  1338.  
  1339.  14280 = "Stereo"
  1340.  14281 = "Joint Stereo"
  1341.  14282 = "Dois Canais"
  1342.  14283 = "Forτar Mono"
  1343.  
  1344.  14290 = "Qualidade Normal"
  1345.  14291 = "Baixa Qualidade"
  1346.  14292 = "Alta Qualidade"
  1347.  14293 = "Qualidade de Voz"
  1348.  
  1349.  
  1350.  
  1351. ####################################################
  1352. # Internet Options - freedb
  1353. ####################################################
  1354.  
  1355.   6180 = " freedb "
  1356.  
  1357.   6181 = "O seu endereτo de E-Mail :"
  1358. 104601 = "Para obter ou enviar dados de/para base de dados "+
  1359.          "de CD freedb, terß que inserir o seu endereτo de e-mail. "+
  1360.          "Esse endereτo de e-mail serß utilizado para submeter "+
  1361.          "relat≤rios de erros."
  1362.  
  1363.   6182 = "Servidor freedb :"
  1364. 104602 = "Existem diversos servidores na Internet, que poderπo "+
  1365.          "ser utilizados para comunicaτ⌡es do freedb. Se um "+
  1366.          "servidor nπo funcionar, tente outro."
  1367.  
  1368.   4605 = "Obter lista de servidores freedb activos"
  1369. 104605 = "Se o servidor na lista nπo funcionar, Θ "+
  1370.          "possφvel obter uma lista mais recente."
  1371.  
  1372.   4610 = " Utilizar Servidor de Proxy para acessos HTTP "
  1373. 104610 = "Quando o seu servidor estß protegido por uma firewall, "+
  1374.          "de modo a proteger a sua empresa de ataques a "+
  1375.          "partir da Internet, terß de utilizar este protocolo."
  1376.  
  1377.   4609 = "Servidor de Proxy :"
  1378. 104606 = "Aqui pode inserir o nome do servidor de proxy."
  1379.  
  1380.   4608 = "Porta :"
  1381. 104607 = "O n·mero da porta do seu proxy terß de ser inserido "+
  1382.          "neste controlo."
  1383.  
  1384.   4613 = " Usar autenticaτπo para Servidor de Proxy "
  1385. 104613 = "Se a sua firewall/proxy estß protegida contra acessos "+
  1386.          "ilegais, poderß especificar um nome de utilizador e "+
  1387.          "palavra-passe para utilizaτπo no proxy."
  1388.  
  1389.   4614 = "Nome de utilizador do Proxy :"
  1390. 104611 = "Este Θ o nome de utilizador que serß utilizado para "+
  1391.          "efectuar o login no servidor de proxy."
  1392.  
  1393.   4615 = "Palavra-passe do Proxy :"
  1394. 104612 = "Poderß inserir aqui a palavra-passe para a conta de "+
  1395.          "proxy, ou poderß deixar este campo em branco, "+
  1396.          "de forma a que o EAC pergunte a palavra-passe de cada "+
  1397.          "vez que tentar aceder ao freedb. Nesse caso, a "+
  1398.          "palavra-passe nπo Θ guardada nas opτ⌡es."
  1399.  
  1400.   6190 = "Endereτo de e-mail invßlido !"
  1401.   6191 = "Endereτo de servidor invßlido !"
  1402.   6192 = "Insira a informaτπo do proxy !"
  1403.   6193 = "Insira o nome de utilizador do proxy !"
  1404.   6194 = "Informaτπo do proxy invßlida !"
  1405.  
  1406.  
  1407.  
  1408. ####################################################
  1409. # Internet Options - Local freedb
  1410. ####################################################
  1411.  
  1412.   9800 = "Freedb local"
  1413.  
  1414.   9801 = " Utilizar base de dados freedb local "
  1415. 109801 = "Pode guardar os dados freedb localmente no seu disco "+
  1416.          "rφgido. Isto serß feito no formato nativo freedb, "+
  1417.          "e nπo num formato especial do EAC."
  1418.  
  1419.   9804 = "Caminho local freedb :"
  1420. 109805 = "Aqui terß de especificar a pasta que deverß ser "+
  1421.          "utilizada como base para a base de dados nativa freedb."
  1422.  
  1423.   9806 = "Procurar..."
  1424.  
  1425.   9803 = " Formato de ficheiro freedb do Windows"
  1426. 109803 = "Se esta opτπo for seleccionada, o EAC irß utilizar "+
  1427.          "uma versπo optimizada para Windows da base de dados, "+
  1428.          "porque para cada nova entrada um novo ficheiro nπo "+
  1429.          "serß criado. Irß resultar em menos desperdφcio de espaτo."
  1430.  
  1431.   9802 = " Formato de ficheiro freedb do Unix"
  1432. 109802 = "Se esta opτπo for seleccionada, o formato nativo freedb "+
  1433.          "do Unix serß utilizado, o que irß resultar num ficheiro "+
  1434.          "por cada nova entrada de CD. Grandes bases de dados em "+
  1435.          "sistemas de ficheiros antigos irπo causar desperdφcio "+
  1436.          "de espaτo, ao utilizar esta opτπo."
  1437.  
  1438.   9807 = "O formato freedb do Windows serß melhor para FAT16 "+
  1439.          "e outros sistemas de ficheiros antigos, por outro lado o "+
  1440.          "formato de ficheiro do Unix cria um ficheiro para cada "+
  1441.          "entrada freedb."
  1442.  
  1443.   9891 = "Seleccione o Caminho por o Freedb Local"
  1444.  
  1445.  
  1446.  
  1447. ####################################################
  1448. # Internet Options - Export
  1449. ####################################################
  1450.  
  1451.  14600 = "Exportar"
  1452.  
  1453.  14605 = "Construτπo de linhas de exportaτπo da base de dados"
  1454. 114601 = "Este controlo contendo os locais define como a linha "+
  1455.          "Θ criada para exportaτπo para um ficheiro de base "+
  1456.          "de dados. Algumas base de dados importam ficheiros "+
  1457.          "de texto com diferentes tipos de separadores entre "+
  1458.          "cada elemento, por isso Θ livre de especificar "+
  1459.          "qualquer caracter de separador manualmente."
  1460.  
  1461.  14603 = "- Extensπo da faixa"
  1462.  14606 = "- Caracter de tabulaτπo"
  1463.  
  1464.  14690 = "Linha de exportaτπo invßlida !"
  1465.  
  1466.  
  1467.  
  1468. ####################################################
  1469. # Wave Editor Options - Editor
  1470. ####################################################
  1471.  
  1472.   8500 = "Editor"
  1473.  
  1474.   8501 = " Seguir forma de onda enquanto reproduz ßudio "
  1475. 108501 = "Quando seleccionado a amostra de onda serß "+
  1476.          "apresentada e serß acompanhada pelo scroll "+
  1477.          "automaticamente enquanto Θ reproduzida."+
  1478.          "Isso irß consumir tempo de processamento, "+
  1479.          "por isso se a sua saφda de som nπo for "+
  1480.          "contφnua, entπo deverß deseleccionar esta "+
  1481.          "opτπo."
  1482.  
  1483.   8508 = " Criar perfil de forma de onda no disco rφgido "
  1484. 108508 = "O EAC pode criar um perfil de um ficheiro no "+
  1485.          "disco rφgido. Ao utilizar um perfil, irß abrir "+
  1486.          "o ficheiro de ßudio no editor muito mais rapidamente"+
  1487.          "quando voltar a abrir o ficheiro novamente. Claro "+
  1488.          "isto irß consumir algum espaτo no disco rφgido."
  1489.  
  1490.   8509 = " Canais duplos em reproduτπo mono "
  1491. 108509 = "Se um canal no editor for reproduzido, entπo existem duas "+
  1492.          "possibilidades. Na primeira, apenas o canal esquerdo "+
  1493.          "ou direito Θ reproduzido, o outro estß em silΩncio. "+
  1494.          "Na segunda, o canal apropriado Θ tambΘm reproduzido no "+
  1495.          "outro canal, o que resulta em reproduτπo em mono "+
  1496.          "utilizando ambos os canais."
  1497.  
  1498.   8515 = " Utilizar a mem≤ria principal para guardar dados temporßrios"
  1499. 108515 = "╔ possφvel que o EAC nπo escreva dados temporßrios no "+
  1500.          "disco rφgido, e usar a mem≤ria principal. Possui a "+
  1501.          "vantagem que o tempo de processamento irß diminuir para "+
  1502.          "a maioria das funτ⌡es. A desvantagem Θ que apenas os"+
  1503.          "ficheiros em que os limites caibam na mem≤ria poderπo "+ 
  1504.          "ser processados. Por ex: normalizar uma imagem de um "+
  1505.          "nπo irß dar na maioria dos computadores."
  1506.  
  1507.   8516 = " Utilizar o ficheiro temporßrio no disco rφgido"
  1508. 108516 = "O EAC irß utilizar a pasta especificada no disco rφgido para "+
  1509.          "guardar dados temporßrios ao processar. Tenha a certeza que "+
  1510.          "possui espaτo livre suficiente na unidade onde pretende guardar "+
  1511.          "o ficheiro a ser processado."
  1512.  
  1513.   8510 = "Caminho temporßrio : "
  1514. 108511 = "Ao processar um ficheiro de ßudio requer um ficheiro temporßrio "+
  1515.          "no qual todas as operaτ⌡es sπo efectuadas. Apenas quando guarda"+
  1516.          "as alteraτ⌡es no editor, o ficheiro original serß alterado."+
  1517.          "Isto especifica a localizaτπo do ficheiro de trabalho."
  1518.  
  1519.   8512 = "Procurar..."
  1520.  
  1521.   8513 = "Espaτo livre na unidade temporßria :"
  1522.  
  1523.   8517 = " Utilizar Anular"
  1524. 108517 = "O editor de onda pode guardar quaisquer alteraτ⌡es para poder "+
  1525.          "anular (restaurar) o estado anterior da forma de onda. Para ligar "+
  1526.          "esta funτπo, este marcador deverß estar seleccionado e um "+
  1527.          "caminho vßlido em baixo deverß estar inserido."
  1528.  
  1529.   8503 = "Caminho da anulaτπo :"
  1530. 108504 = "Para anular operaτ⌡es de efeitos de som, Θ necessßrio "+
  1531.          "guardar as informaτ⌡es de anulaτπo no disco rφgido. Aqui poderia "+
  1532.          "especificar uma localizaτπo onde esses ficheiros de anulaτπo "+
  1533.          "podem ser guardados."
  1534.  
  1535.   8505 = "Procurar..."
  1536.  
  1537.   8506 = "Espaτo disponφvel na unidade de Anulaτπo :"
  1538.  
  1539.   8590 = "Seleccionar Caminho para Ficheiro de Anulaτπo"
  1540.   8591 = "Seleccionar Caminho do Ficheiro Temporßrio"
  1541.  
  1542.  
  1543.  
  1544. ####################################################
  1545. # Wave Editor Options - Compare
  1546. ####################################################
  1547.  
  1548.   9300 = "Comparar"
  1549.  
  1550.   9301 = " Determinar diferenτas mais exactamente "
  1551. 109301 = "Utilizando comparaτπo WAV, o EAC Θ capaz de pesquisar mais "+
  1552.          "profundamente por porτ⌡es iguais de dois ficheiros. Isto "+
  1553.          "poderß resultar em maiores tempos de comparaτπo."
  1554.  
  1555.   9302 = "Esta opτπo irß tornar a comparaτπo de dois ficheiros WAV "+
  1556.          "mais exacta. Por outro lado, atrasa a comparaτπo, "+
  1557.          "tornando o cßlculo extremamente lento para ficheiros com "+
  1558.          "muitas diferenτas (ex: dois ficheiros completamente diferentes)."
  1559.  
  1560.  
  1561.  
  1562. ####################################################
  1563. # Wave Editor Options - Record
  1564. ####################################################
  1565.  
  1566.  10200 = "Gravaτπo"
  1567.  
  1568.  10201 = " Nπo utilizar mediτπo de nφvel dB durante a gravaτπo "
  1569. 110201 = "Em gravaτ⌡es crφticas, ex: se utiliza um computador "+
  1570.          "lento, poderß desligar a mediτπo de nφvel. Irß baixar "+
  1571.          "significativamente a utilizaτπo de CPU."
  1572.  
  1573.  10202 = " Tentar libertar mem≤ria antes de gravaτπo loop "
  1574. 110202 = "A gravaτπo loop irß reservar um buffer em mem≤ria para "+
  1575.          "os dados de loop. O Windows por vezes nπo liberta "+
  1576.          "imediatamente o espaτo reservado, apenas quando Θ "+
  1577.          "necessßrio. O EAC pode forτar o Windows a libertar "+
  1578.          "tanta mem≤ria quanto for possφvel de modo a obter "+
  1579.          "o mßximo de mem≤ria para a gravaτπo."
  1580.  
  1581.  
  1582.  
  1583. ####################################################
  1584. # EAC Configuration Wizard - Welcome
  1585. ####################################################
  1586.  
  1587.  15000 = "Bem-vindo"
  1588.  
  1589.  15001 = "Bem-vindo ao assistente de configuraτπo do EAC !"
  1590.  15003 = "Este assistente irß guiß-lo durante a configuraτπo. Todas "+
  1591.          "as opτ⌡es necessßrias para instalar todas as suas unidades "+
  1592.          "e compressores que necessitar de configurar de acordo "+
  1593.          "com as suas preferΩncias."
  1594.  
  1595.  15004 = "Se deseja configurar manualmente as opτ⌡es, poderß cancelar "+
  1596.          "este assistente a qualquer momento, e nenhumas alteraτ⌡es "+
  1597.          "terπo efeito."
  1598.  
  1599.  15005 = "O primeiro passo serß configurar os seus leitores de CD para "+
  1600.          "as suas preferΩncias, dependendo se deseja extracτ⌡es "+
  1601.          "seguras ou rßpidas, mas nπo verificadas. O segundo serß a "+
  1602.          "configuraτπo de compressores externos como o LAME."
  1603.  
  1604.  15006 = "Todas as opτ⌡es seguintes serπo colocadas num valor por "+
  1605.          "defeito que irß funcionar para a maioria dos utilizadores "+
  1606.          "e das unidades. Se existirem problemas poderß modificar"+
  1607.          "manualmente as opτ⌡es apropriadas mais tarde."
  1608.  
  1609.  
  1610.  
  1611. ####################################################
  1612. # EAC Configuration Wizard - CD-ROM Selection
  1613. ####################################################
  1614.  
  1615.  15100 = "Selecτπo de CD/DVD"
  1616.  
  1617.  15102 = "O EAC irß iniciar a configuraτπo das suas unidades de CD/DVD. "+
  1618.          " Em primeiro lugar, seleccione todas as unidades que deseja "+
  1619.          "utilizar para a extracτπo. Se nπo souber no momento que unidade "+
  1620.          "irß utilizar para a leitura, deixe o EAC configurar todas as "+
  1621.          "suas unidades."
  1622.  
  1623.  15112 = "O passo seguinte serß a configuraτπo de cada uma das suas "+
  1624.          "unidades pelo EAC. O EAC irß pedir em alguns casos para "+
  1625.          "inserir um CD de ßudio na unidade especφfica."
  1626.  15103 = "O EAC detectou as seguintes unidades de CD/DVD no seu sistema, "+
  1627.          "seleccione que unidades deseja que o EAC auto-configure."
  1628.  
  1629.  
  1630.  
  1631. ####################################################
  1632. # EAC Configuration Wizard - Extraction Preferences
  1633. ####################################################
  1634.  
  1635.  15200 = "PreferΩncias da Extracτπo"
  1636.  
  1637.  15210 = "O EAC irß agora configurar a unidade de CD/DVD."
  1638.  15211 = "Dependendo do que desejar, o EAC Θ capaz de fornecer "+
  1639.          "diversos modos. Pode escolher entre velocidade e "+
  1640.          "precisπo. Apenas o modo seguro irß fornecer detecτπo "+
  1641.          "e correcτπo de erros com resultados verificados, "+
  1642.          "prevenindo estalidos."
  1643.  15212 = "Para esta unidade, o que prefere ?"
  1644.  15205 = " Prefiro ter resultados precisos"
  1645.  15206 = " Apenas a velocidade Θ importante"
  1646.  
  1647.  
  1648.  
  1649. ####################################################
  1650. # EAC Configuration Wizard - Feature Database
  1651. ####################################################
  1652.  
  1653.  15300 = "Base de Dados de Funτ⌡es"
  1654.  
  1655.  15302 = "O EAC encontrou esta unidade na sua base de dados de funτ⌡es "+
  1656.          "e pode utilizar os seguintes dados de configuraτπo "+
  1657.          "para esta unidade."
  1658.  15303 = "Fluxo preciso : "
  1659.  15304 = "Cache de ßudio :"
  1660.  15305 = "Informaτ⌡es de erros C2 :"
  1661.  15311 = "Apesar do teste revelar capacidades C2, nπo existem "+
  1662.          "informaτ⌡es vßlidas de que a unidade suporta mesmo C2. "+
  1663.          "Provavelmente nπo suporta (ou incorrectamente). "+
  1664.          "O EAC irß desligar o C2 por agora."
  1665.  
  1666.  15309 = " Utilizar estes valores para configurar esta unidade"
  1667.  15310 = " Nπo confio nestes valores, detectar as funτ⌡es da minha unidade"
  1668.  
  1669.  
  1670.  
  1671. ####################################################
  1672. # EAC Configuration Wizard - Feature Detection
  1673. ####################################################
  1674.  
  1675.  15400 = "Detecτπo de Funτ⌡es"
  1676.  
  1677.  15402 = "O EAC irß agora autodetectar as funτ⌡es da sua unidade. "+
  1678.          "Para este teste serß necessßrio um CD de ßudio limpo e "+
  1679.          "sem riscos na unidade de CD/DVD."
  1680.  
  1681.  15404 = "Este teste deverß demorar entre 1-4 minutos. Se todos os "+
  1682.          "resultados forem apresentados imediatamente, muito "+
  1683.          "provavelmente nπo estπo correctos. Nesse caso utilize o "+
  1684.          "botπo <Retroceder> no assistente de configuraτπo "+
  1685.          "e tente novamente."
  1686.  
  1687.  
  1688.  
  1689. ####################################################
  1690. # EAC Configuration Wizard - Feature Results
  1691. ####################################################
  1692.  
  1693.  15500 = "Resultados das Funτ⌡es"
  1694.  
  1695.  15502 = "O EAC encontrou estas funτ⌡es para a sua unidade. Se for um "+
  1696.          "utilizador experiente e pensa que estes valores nπo estπo "+
  1697.          "provavelmente correctos, tente diferentes definiτ⌡es nas "+
  1698.          "opτ⌡es para esta unidade."
  1699.  
  1700.  15511 = "A detecτπo deverß demorar entre 1-4 minutos. Se os "+
  1701.          "resultados forem apresentados imediatamente, muito "+
  1702.          "provavelmente nπo estπo correctos. Utilize o botπo "+
  1703.          "<Retroceder> e tente novamente."
  1704.  
  1705.  15504 = "Fluxo preciso :"
  1706.  15505 = "Cache de ßudio :"
  1707.  15506 = "Informaτ⌡es de erros C2 :"
  1708.  
  1709.  15503 = "O teste para a funτπo de informaτπo de erros C2 nπo "+
  1710.          "informa se C2 estß correctamente implementado e utilizßvel."+
  1711.          "Para esta informaτπo sπo necessßrios mais testes (opτ⌡es da unidade), "+
  1712.          "por isso serß desligada por enquanto."
  1713.  
  1714.  
  1715.  
  1716. ####################################################
  1717. # EAC Configuration Wizard - Drive Rating
  1718. ####################################################
  1719.  
  1720.  15600 = "Classificaτπo da Unidade"
  1721.  
  1722.  15601 = "ParabΘns!"
  1723.  15602 = "O EAC configurou todas as suas unidades para as "+
  1724.          "suas necessidades especφficas."
  1725.  
  1726.  15603 = "Das unidades seleccionadas o EAC pensa que das unidades "+
  1727.          "dispostas nesta ordem irπo fornecer os melhores resultados "+
  1728.          "para  extracτπo e irß seleccionar a primeira por defeito."+
  1729.          "Claro que deverß experimentar as outras unidades se alguma "+
  1730.          "delas funcionar melhor."
  1731.  15605 = "Melhor unidade :"
  1732.  15606 = "2¬ melhor :"
  1733.  15607 = "3¬ melhor :"
  1734.  15608 = "4¬ melhor :"
  1735.  15609 = "5¬ melhor :"
  1736.  15610 = "6¬ melhor :"
  1737.  15611 = "7¬ melhor :"
  1738.  15612 = "8¬ melhor :"
  1739.  15613 = "(*) : Classificaτπo reduzida devido o modo ultra-rßpido"
  1740.  
  1741.  
  1742.  
  1743. ####################################################
  1744. # EAC Configuration Wizard - Encoder Configuration
  1745. ####################################################
  1746.  
  1747.  15700 = "Configuraτπo do Encoder"
  1748.  
  1749.  15750 = "Agora Θ possφvel instalar o compressor externo LAME "+
  1750.          "para criar ficheiros MP3. Claro que poderia tambΘm "+
  1751.          "criar ficheiros MP3 no EAC utilizando outros encoders "+
  1752.          "como o Fraunhofer MP3 Codec ou BladeEnc, mas tais "+
  1753.          "encoders terπo de ser instalados manualmente."
  1754.  
  1755.  15604 = " Instale e configure o compressor externo LAME.EXE"
  1756.  15751 = "Nota : O executßvel LAME poderß ser descarregado de "+
  1757.          "vßrios sites. Para este assistente de configuraτπo "+
  1758.          "presume-se que utiliza pelo menos a versπo estßvel "+
  1759.          "3.90 do LAME, ou outra versπo mais recente que "+
  1760.          "poderß ser descarregada dos seguintes sites."
  1761.  
  1762.  15752 = "Tome atenτπo porque nada tenho a ver com os conte·dos "+
  1763.          "da pßginas aqui apresentadas. O contexto poderß ser "+
  1764.          "ilegal ou conter algoritmos patenteados dependendo "+
  1765.          "das leis do paφs onde se encontra."
  1766.  
  1767.  
  1768. ####################################################
  1769. # EAC Configuration Wizard - LAME Configuration
  1770. ####################################################
  1771.  
  1772.  15800 = "Configuraτπo do LAME"
  1773.  
  1774.  15701 = "Em primeiro lugar Θ necessßrio instalar o ficheiro "+
  1775.          "LAME.EXE na pasta da sua escolha. Em seguida Θ "+
  1776.          "necessßrio especificar a pasta do ficheiro EXE do "+
  1777.          "LAME para o EAC. Poderß examinar o seu disco rφgido "+
  1778.          "ao utilizar o botπo <Procurar>."
  1779.  15802 = "Se acabou de instalar uma nova versπo do LAME.EXE, "+
  1780.          "poderß voltar atrßs <RETROCEDER> e deixar procurar "+
  1781.          "automaticamente novamente."
  1782.  
  1783.  15703 = "Encoder :"
  1784.  15704 = "Procurar..."
  1785.  
  1786.  15705 = " Utilizar as definiτ⌡es padrπo do LAME"
  1787.  15706 = " Utilizar as definiτ⌡es recomendadas (do forum r3mix)"
  1788.  15801 = "Quando utiliza esta definiτπo do forum r3mix, poderß "+
  1789.          "escolher um perfil de baixa ou alta qualidade nas "+
  1790.          "opτ⌡es de compressπo do EAC. O perfil de baixa qualidade "+
  1791.          "Θ ABR 128 kbit/s e a definiτπo de alta qualidade Θ VBR "+
  1792.          "por volta dos 196 kbit/s."
  1793.  
  1794.  15707 = " Deixar o EAC criar tags ID3 (ID3V1.1 e ID3V2)"
  1795.  
  1796.  
  1797.  
  1798. ####################################################
  1799. # EAC Configuration Wizard - freedb Configuration
  1800. ####################################################
  1801.  
  1802.  15900 = "Configuraτπo freedb"
  1803.  
  1804.  15901 = "Aqui poderß configurar o seu acesso freedb. o freedb Θ "+
  1805.          "um serviτo na Internet que fornece informaτ⌡es de ßlbuns "+
  1806.          "tais como nomes de CDs e faixas. Ao utilizar o freedb, o EAC "+
  1807.          "Θ capaz de automaticamente obter essas informaτ⌡es de um "+
  1808.          "CD inserido."
  1809.  
  1810.  15902 = "Claro que tambΘm Θ importante no caso de um CD nπo for "+
  1811.          "encontrado na base de dados, que transmita essas "+
  1812.          "informaτ⌡es para o freedb ap≤s inseri-las no EAC."
  1813.  
  1814.  15905 = "O seu endereτo de e-mail :"
  1815.  15906 = "(se deixado em branco, esta funτπo nπo serß activada por enquanto, "+
  1816.          "mas poderß alterar isto em qualquer altura nas opτ⌡es freedb)"
  1817.  15904 = "Se estß protegido por um proxy ou firewall, Θ necessßrio "+
  1818.          "configurar algumas opτ⌡es manualmente nas opτ⌡es freedb."
  1819.  
  1820.  
  1821.  
  1822. ####################################################
  1823. # EAC Configuration Wizard - Done
  1824. ####################################################
  1825.  
  1826.  15950 = "Concluφdo"
  1827.  
  1828.  15952 = "Concluφdo!"
  1829.  15953 = "A configuraτπo das funτ⌡es bßsicas do EAC terminou. "+
  1830.          "Existem muitas mais opτ⌡es de configuraτπo que poderß "+
  1831.          "descobrir ao navegar nas opτ⌡es. A maioria das opτ⌡es "+
  1832.          "possuem uma dica com explicaτπo dessa opτπo."
  1833.  15804 = "Para tornar o EAC fßcil de ser utilizado por utilizadores"+
  1834.          "inexperientes em extracτπo digital, Θ possφvel esconder "+
  1835.          "todas as funτ⌡es avanτadas. "+
  1836.          "Se nπo estß familiarizado com DAE, gaps, φndices, "+
  1837.          "offsets e possφveis problemas de utilizaτπo, deverß "+
  1838.          "utilizar o modo para iniciantes."
  1839.  
  1840.  15805 = " Sou um iniciante, quero as opτ⌡es mais fßceis"
  1841.  15806 = " Sou um utilizador avanτado, quero utilizar o potencial do EAC"
  1842.  15951 = "(Poderß alterar esta definiτ⌡es em qualquer momento nas opτ⌡es "+
  1843.          "do EAC)"
  1844.  15803 = "Espero que os primeiros passos para copiar ßudio sejam muito "+
  1845.          "mais fßceis e seguros. Se verificar qualquer anomalia, "+
  1846.          "subscreva a mailing list do EAC, onde todos os tipos de problemas "+
  1847.          "acerca do EAC sπo discutidos."
  1848.  
  1849.  
  1850.  
  1851. ####################################################
  1852. # EAC Dialogs - About
  1853. ####################################################
  1854.  
  1855.   1000 = "Sobre o Exact Audio Copy"
  1856.  
  1857.   1004 = "Notificaτπo Legal"
  1858.  
  1859.   1005 = "Este programa Θ Cardware."
  1860.   1006 = "Leia a documentaτπo para mais informaτ⌡es "+
  1861.          "sobre Cardware."
  1862.   1007 = "Este programa poderß ser copiado para uso pessoal. "+
  1863.          "Nπo poderß ser incluφdo em colecτ⌡es comerciais "+
  1864.          "como CDs/DVDs de Shareware, etc. sem permissπo escrita."
  1865.   1008 = "Para mais informaτ⌡es legais leia o capφtulo acerca "+
  1866.          "de informaτ⌡es legais na documentaτπo."
  1867.   1009 = "Grßficos adicionais por Matija Krnic"
  1868.   1010 = "Dados de m·sica em CD sπo fornecidos atravΘs da "+
  1869.          "Internet a partir da base de dados gratuita freedb."
  1870.  
  1871.   1001 = 10
  1872.  
  1873.  
  1874.  
  1875. ####################################################
  1876. # EAC Dialogs - Auto Extract
  1877. ####################################################
  1878.  
  1879.  13600 = "Aviso"
  1880.  
  1881.  13601 = "O irß automaticamente iniciar a extracτπo em"
  1882.  13603 = "segundos !"
  1883.  13602 = "Pressione Cancelar para prevenir a extracτπo automßtica "+
  1884.          "e para desligar a Auto Extracτπo para esta sessπo."
  1885.  
  1886.  12801 = 11
  1887.  
  1888.  
  1889.  
  1890. ####################################################
  1891. # EAC Dialogs - Browse Database
  1892. ####################################################
  1893.  
  1894.   5300 = "Pesquisar Base de Dados"
  1895.  
  1896.   5310 = "Listagem de todos os CDs na base de dados"
  1897.  
  1898.   5302 = "Extendido"
  1899.   5307 = "┴rea de TransferΩncia"
  1900.   5305 = "Aplicar CD"
  1901.   5304 = "Eliminar CD"
  1902.   5320 = "N·mero diferente de faixas"
  1903.   5321 = "Todos os dados do CD actual serπo eliminados !\n\n"+
  1904.          "Deseja mesmo continuar ?"
  1905.   5322 = "Deverß seleccionar um CD para aplicar"
  1906.   5323 = "Deverß seleccionar um CD para eliminar"
  1907.  
  1908.   5301 = 10
  1909.  
  1910.  
  1911.  
  1912. ####################################################
  1913. # EAC Dialogs - CD-R Capacity
  1914. ####################################################
  1915.  
  1916.  12500 = "Capacidade do CD-R"
  1917.  
  1918.  12520 = "Capacidade nominal :"
  1919.  12521 = "Capacidade de overburn :"
  1920.  12522 = "Fabricante :"
  1921.  12523 = "Identificador do suporte :"
  1922.  12524 = "- min"
  1923.  12525 = "- sectores"
  1924.  12526 = "- MB"
  1925.  12528 = " min"
  1926.  12527 = " sectores"
  1927.  12529 = " MB"
  1928.  
  1929.  12505 = 10
  1930.  12510 = 11
  1931.  
  1932.  
  1933.  
  1934. ####################################################
  1935. # EAC Dialogs - CD Copy Options
  1936. ####################################################
  1937.  
  1938.  13800 = "Opτ⌡es de Gravaτπo de CD"
  1939.  
  1940.  13803 = "Velocidade de gravaτπo :"
  1941.  13804 = "Modo de gravaτπo :"
  1942.  13805 = "Modo de fecho :"
  1943.  13802 = " Eliminar ficheiro de imagem ap≤s a gravaτπo "
  1944.  13801 = " Perguntar antes de gravar "
  1945.  12609 = "Iniciar"
  1946.  13820 = "Fechar CD"
  1947.  13821 = "Deixar o CD aberto"
  1948.  13822 = "Sem teste de gravaτπo"
  1949.  13823 = "Apenas teste de gravaτπo"
  1950.  13824 = "Nπo foi encontrado CD-R/RW virgem na unidade seleccionada !  Tentar novamente ?"
  1951.  
  1952.  12610 = 11
  1953.  
  1954.  
  1955.  
  1956. ####################################################
  1957. # EAC Dialogs - CD Write Options
  1958. ####################################################
  1959.  
  1960.  12100 = "Informaτ⌡es do CD"
  1961.  
  1962.  12120 = "Espaτo utilizado :"
  1963.  12121 = "Espaτo livre :"
  1964.  12122 = "Capacidade :"
  1965.  12123 = "Tipo de conte·do :"
  1966.  12124 = "Estado do CD :"
  1967.  12125 = "Fabricante do CD :"
  1968.  12126 = "EstratΘgia de Gravaτπo :"
  1969.  12130 = "Vazio"
  1970.  12131 = "Abrir Sessπo"
  1971.  12132 = "Terminado"
  1972.  12133 = "CD-DA ou CD-ROM"
  1973.  12134 = "Nπo hß CD na unidade"
  1974.  
  1975.  12101 = 10
  1976.  
  1977.  
  1978.  
  1979. ####################################################
  1980. # EAC Dialogs - CD (Write) Information
  1981. ####################################################
  1982.  
  1983.  13400 = "Informaτ⌡es do CD"
  1984.  
  1985.  13405 = "Tφtulo do CD"
  1986.   3703 = " Vßrios Artistas "
  1987.   3709 = "Artista do CD"
  1988.  13401 = "UPC do CD"
  1989.  13420 = "O UPC deverß conter 13 caracteres !"
  1990.  
  1991.   3707 = 10
  1992.   3708 = 11
  1993.  
  1994.  
  1995.  
  1996. ####################################################
  1997. # EAC Dialogs - CD Layout Editor
  1998. ####################################################
  1999.  
  2000.  12200 = "Editor de Disposiτπo do CD"
  2001.  
  2002.  12209 = "Utilizar unidade CD-RW"
  2003.  12219 = "Opτ⌡es..."
  2004.  12203 = "Disposiτπo Grßfica do CD"
  2005.  12211 = "Faixa : "
  2006.  12212 = "═ndice : "
  2007.  12213 = "Tempo : "
  2008.  12201 = "Disposiτπo do CD"
  2009.  12202 = "Ficheiros Utilizados"
  2010.  12220 = "Tφtulo"
  2011.  12221 = "Nr do ficheiro"
  2012.  12222 = "Faixa"
  2013.  12223 = "═ndice"
  2014.  12224 = "Posiτπo Absoluta"
  2015.  12225 = "Posiτπo Relativa"
  2016.  12226 = "Extensπo"
  2017.  12228 = "Nome de ficheiro"
  2018.  12229 = "Nenhum"
  2019.  12230 = "Erro de abertura de ficheiro"
  2020.  12231 = "Os seguintes ficheiros nπo foram aceites como fonte de ßudio :"
  2021.  12232 = "Faixa "
  2022.  12233 = "Tem a certeza que deseja sair sem gravar o CUE sheet actual ?"
  2023.  12234 = "Adicionar Ficheiros como ═ndice 1"
  2024.  12235 = "O ficheiro "
  2025.  12236 = "\n\njß existe na sua disposiτπo actual! Deseja mesmo "+
  2026.          "adicionß-lo ?    "
  2027.  12237 = "Adicionar Ficheiros como Novos ═ndices"
  2028.  12238 = "Adicionar Ficheiros como ═ndice 0"
  2029.  12239 = "Nenhuns φndices seleccionados !"
  2030.  12240 = "Ao criar uma nova disposiτπo irß eliminar a disposiτπo actual !\n\n"+
  2031.          "Deseja mesmo continuar ?    "
  2032.  12241 = "Guardar CUE Sheet"
  2033.  12242 = "Ao eliminar este CD-RW irß eliminar todos os dados !\n\n"+
  2034.          "Deseja mesmo continuar ?    "
  2035.  12243 = "Nπo estß inserido CD-RW na unidade seleccionada !"
  2036.  12244 = "Apenas Θ possφvel mover um fluxo !"
  2037.  12245 = "Nada seleccionado !"
  2038.  12246 = "Nπo existe CD ReGravßvel na unidade !  "
  2039.  12247 = "A extracτπo terminou, deseja gravar um novo CD ?"
  2040.  12248 = "Ao carregar um CUE sheet irß eliminar a disposiτπo actual !\n\n"+
  2041.          "Deseja mesmo continuar ?    "
  2042.  12249 = "Carregar CUE Sheet"
  2043.  
  2044.  12227 = 12221
  2045.  
  2046.  
  2047.  
  2048. ####################################################
  2049. # EAC Dialogs - Change CUE Position
  2050. ####################################################
  2051.  
  2052.  14500 = "Alterar Posiτπo do CUE"
  2053.  
  2054.  14510 = "Faixa :"
  2055.  14511 = "═ndice :"
  2056.  14512 = "Posiτπo de tempo :"
  2057.  14520 = "O marcador de tempo ultrapassa o marcador anterior ou seguinte !"
  2058.  14521 = "O formato de tempo nπo estß correcto !"
  2059.  
  2060.  14501 = 10
  2061.  14502 = 11
  2062.  
  2063.  
  2064.  
  2065. ####################################################
  2066. # EAC Dialogs - Clear Actual CD Information
  2067. ####################################################
  2068.  
  2069.   5100 = "Limpar"
  2070.  
  2071.   5105 = "Limpar informaτ⌡es do CD actual"
  2072.   5104 = "Todos os dados do CD actual serπo subscritos !"
  2073.   5106 = "Nome base :"
  2074.   5120 = "Caracteres ilegais no nome de ficheiro"
  2075.  
  2076.   5101 = 10
  2077.   5102 = 11
  2078.  
  2079.  
  2080.  
  2081. ####################################################
  2082. # EAC Dialogs - WAV Compare (Process WAV)
  2083. ####################################################
  2084.  
  2085.  11100 = "Comparaτπo de WAV"
  2086.  
  2087.   9205 = "Ficheiro WAV actual"
  2088.   9206 = "Ficheiro WAV : "
  2089.   9207 = "Tipo de erro "
  2090.   9208 = "Posiτπo"
  2091.   9209 = "Tipo de erro"
  2092.   9210 = "Posiτπo"
  2093.  11101 = "Substituir"
  2094.  11120 = "  sample em falta"
  2095.  11121 = "  samples em falta"
  2096.  11122 = "  sample repetido"
  2097.  11123 = "  samples repetidos"
  2098.  11124 = "samples diferentes"
  2099.  11126 = "Substituindo"
  2100.  
  2101.  11125 = 11101
  2102.   9104 = 10
  2103.  
  2104.  
  2105.  
  2106. ####################################################
  2107. # EAC Dialogs - Transfer (freedb)
  2108. ####################################################
  2109.  
  2110.   4700 = "Transferir"
  2111.  
  2112.   4703 = "Identificaτπo do CD"
  2113.   4704 = "A aceder ao freedb"
  2114.   4710 = "Estado :"
  2115.   4702 = " A ligar α Internet..."
  2116.   4720 = "Endereτo de servidor invßlido"
  2117.   4721 = " Concluφdo"
  2118.   4722 = " Cancelado"
  2119.  
  2120.   4701 = 11
  2121.  
  2122.  
  2123.  
  2124. ####################################################
  2125. # EAC Dialogs - Copy Range
  2126. ####################################################
  2127.  
  2128.   2500 = "Extraindo Dados de ┴udio"
  2129.  
  2130.    833 = "Copiar limites seleccionados"
  2131.    813 = "Nome de ficheiro :"
  2132.    815 = "Progresso"
  2133.   2510 = "Faixa"
  2134.   2511 = "Velocidade"
  2135.   2512 = "Tempo"
  2136.   2513 = "Tempo em falta"
  2137.   2514 = "Estado"
  2138.   2515 = "Correcτπo de erros :"
  2139.   4313 = " Encerrar ap≤s o final da extracτπo "
  2140.   2520 = "A Testar Dados de ┴udio"
  2141.   2521 = "Testar Faixa"
  2142.   2522 = "Faixa  :"
  2143.   2523 = "Deseja mesmo cancelar a extracτπo ?"
  2144.   2524 = "     Cancelado - Aguardando pelo Compressor Externo"
  2145.   2525 = "Deseja mesmo ignorar esta faixa ?"
  2146.   2526 = "     Ignorado - A aguardar pelo compressor externo"
  2147.   2527 = "     Faixa ignorada"
  2148.   2528 = "Extracτπo de ┴udio Cancelada"
  2149.   2529 = "Extracτπo de ┴udio Terminada"
  2150.  
  2151.    811 = 11
  2152.  
  2153.  
  2154.  
  2155. ####################################################
  2156. # EAC Dialogs - Copy Range Selection
  2157. ####################################################
  2158.  
  2159.  1400 = "Limites da C≤pia"
  2160.  
  2161.  1420 = "Seleccionar Posiτπo Inicial"
  2162.  1419 = "Seleccionar Posiτπo Final"
  2163.  1407 = "Bloco :"
  2164.  1409 = "Faixa :"
  2165.  1411 = "Posiτπo Relativa : "
  2166.  1432 = "Snap Gap"
  2167.  1440 = "Faixa Snap"
  2168.  1425 = "Posiτπo de Reproduτπo :"
  2169.  1402 = "Extensπo Total :"
  2170.  1401 = "Espaτo Total Requerido : "
  2171.  
  2172.  1413 = 1407
  2173.  1415 = 1409
  2174.  1417 = 1411
  2175.  1434 = 1432
  2176.  1441 = 1440
  2177.  1427 = 1409
  2178.  1428 = 1411
  2179.  1403 = 10
  2180.  1404 = 11
  2181.  
  2182.  
  2183.  
  2184. ####################################################
  2185. # EAC Dialogs - Correct DC Offset
  2186. ####################################################
  2187.  
  2188.  11000 = "Corrigir Offset DC"
  2189.  
  2190.  11010 = "Canal esquerdo"
  2191.  11011 = "Canal direito"
  2192.  11006 = "valores"
  2193.  11005 = "Autodetectar"
  2194.  11020 = "Detectar Offset DC"
  2195.  11021 = "A Detectar Offset DC"
  2196.  
  2197.  11007 = 11006
  2198.  11001 = 10
  2199.  11002 = 11
  2200.  
  2201.  
  2202.  
  2203. ####################################################
  2204. # EAC Dialogs - Maximum dB peak level
  2205. ####################################################
  2206.  
  2207.  10300 = "Nφvel de pico mßximo (em dB)"
  2208.  
  2209.  10304 = "Reproduzir"
  2210.  10320 = "┴udio Wave utilizado por outra aplicaτπo"
  2211.  10321 = "Erro MCI de ┴udio Wave"
  2212.  
  2213.  10310 = 11010
  2214.  10311 = 11011
  2215.  10305 = 10304
  2216.  10303 = 10
  2217.  
  2218.  
  2219.  
  2220. ####################################################
  2221. # EAC Dialogs - Drive C2 Feature Test
  2222. ####################################################
  2223.  
  2224.  13100 = "Teste de Funτπo C2 da Unidade"
  2225.  
  2226.  13110 = "A Detectar Funτπo C2"
  2227.  13111 = "Estado :"
  2228.  13101 = " Procurando Erros C2..."
  2229.  13112 = "Progresso :"
  2230.  13113 = "Atenτπo :"
  2231.  13114 = "Para este teste Θ necessßrio um CD danificado (ex: um CD com "+
  2232.          "muitos riscos). O EAC tenta localizar pelo menos uma "+
  2233.          "posiτπo de erro. Se a unidade estß capacitada para C2, "+
  2234.          "irß informar quando encontrar um erro C2 no CD."
  2235.  
  2236.  13103 = 11
  2237.  
  2238.  
  2239.  
  2240. ####################################################
  2241. # EAC Dialogs - Compression Sample Offset
  2242. ####################################################
  2243.  
  2244.  10100 = "Compressπo do Sample Offset"
  2245.  
  2246.  10110 = "Offset :"
  2247.  10102 = " A Detectar..."
  2248.  10120 = "Terminado"
  2249.  10121 = " Nπo foi encontrada informaτπo de som !"
  2250.  10122 = " Erro na compressπo / descompressπo !"
  2251.  10123 = " Nπo Θ possφvel criar ficheiro de teste !"
  2252.  
  2253.  10103 = 12
  2254.  10101 = 10
  2255.  
  2256.  
  2257.  
  2258. ####################################################
  2259. # EAC Dialogs - Analyzing Gaps
  2260. ####################################################
  2261.  
  2262.   3600 = "A Analisar"
  2263.  
  2264.   3609 = "A Detectar Gaps de PrΘ-Faixa"
  2265.   3601 = "Faixa  1"
  2266.   3610 = "Faixa"
  2267.   3611 = "A Detectar Gaps"
  2268.   3612 = "A Detectar ═ndices de Faixa"
  2269.   3613 = "═ndice"
  2270.   3614 = "A Detectar ═ndices"
  2271.   3615 = "A Detectar UPC/ISRC"
  2272.   3616 = "A Detectar UPC"
  2273.   3617 = "Faixa ISRC "
  2274.   3618 = "A Detectar ISRCs"
  2275.   3619 = "A Analisar Separaτπo da Sessπo"
  2276.   3620 = "A Analisar Lead-Out"
  2277.   3621 = "A Detectar Disposiτπo"
  2278.   3622 = "A Detectar Faixas"
  2279.  
  2280.   3602 = 11
  2281.  
  2282.  
  2283.  
  2284. ####################################################
  2285. # EAC Dialogs - Detect Write Features
  2286. ####################################################
  2287.  
  2288.  13000 = "Funτ⌡es de Gravaτπo"
  2289.  
  2290.  13010 = "A Detectar Funτ⌡es de Gravaτπo"
  2291.  13011 = "Suporte UPC/ISRC :"
  2292.  13012 = "Suporte CD-Text :"
  2293.  13020 = " Cancelado"
  2294.  13021 = " Nπo"
  2295.  13022 = " Sim"
  2296.  
  2297.  13003 = 12
  2298.  13004 = 10
  2299.  
  2300.  
  2301.  
  2302. ####################################################
  2303. # EAC Dialogs - Echo Options
  2304. ####################################################
  2305.  
  2306.  11700 = "Opτ⌡es de Eco"
  2307.  
  2308.  11710 = "Espera do eco"
  2309.  11711 = "Volume do eco"
  2310.  
  2311.  11701 = 10
  2312.  11702 = 11
  2313.  
  2314.  
  2315.  
  2316. ####################################################
  2317. # EAC Dialogs - Edit CUE sheet
  2318. ####################################################
  2319.  
  2320.  13900 = "Editar CUE sheet"
  2321.  
  2322.  13920 = "Erro no CUE sheet !\n\n"
  2323.  13921 = "Erro de leitura de ficheiro"
  2324.  13922 = "O ficheiro nπo existe : "
  2325.  13923 = "Erro de abertura do ficheiro"
  2326.  13924 = "Nπo existem argumentos suficientes na linha "
  2327.  13925 = "Demasiados argumentos na linha "
  2328.  13926 = "A string CATALOG possui um tamanho incorrecto na linha "
  2329.  13927 = "O comando FLAGS pode apenas ser utilizado entre TRACK "+
  2330.          "e INDEX na linha "
  2331.  13928 = "ParΓmetro FLAGS desconhecido ocorreu na linha "
  2332.  13929 = "A string ISRC possui um tamanho incorrecto na linha "
  2333.  13930 = "A string ISRC contΘm caracteres ilegais na linha "
  2334.  13931 = "Nenhuma TRACK definida para ISRC na linha "
  2335.  13932 = "Formato de tempo incorrecto na linha "
  2336.  13933 = "PREGAP de uma faixa terß de ser utilizado primeiro "+
  2337.          "do que TRACK na linha "
  2338.  13934 = "Nenhum FILE especificado para o comando PREGAP na linha "
  2339.  13935 = "Nenhuma TRACK especificada para o comando PREGAP na linha "
  2340.  13936 = "PREGAP apenas pode ser utilizado antes do primeiro INDEX "+
  2341.          "de um ficheiro na linha "
  2342.  13937 = "POSTGAP de uma faixa terß de ser utilizado ap≤s todos os "+
  2343.          "INDEXs na linha "
  2344.  13938 = "Apenas POSTGAP por TRACK permitido na linha "
  2345.  13939 = "Nenhuma TRACK especificada para o comando POSTGAP em linha "
  2346.  13940 = "N·mero de INDEX incorrecto em linha "
  2347.  13941 = "N·meros de INDEX deverπo aumentar por um na linha "
  2348.  13942 = "Nenhuns INDEXs permitidos ap≤s POSTGAP na linha "
  2349.  13943 = "As posiτ⌡es terπo de estar em ordem ascendente na linha "
  2350.  13944 = "Primeiro INDEX de um FILE terß que estar a 00:00:00 na linha "
  2351.  13945 = "Nπo existe FILE especificado para este INDEX na linha "
  2352.  13946 = "A posiτπo do INDEX estß atrßs o fim do FILE na linha "
  2353.  13947 = "O primeiro INDEX de uma faixa terß de ser 0 ou 1 na linha "
  2354.  13948 = "N·mero de TRACK incorrecta na linha "
  2355.  13949 = "N·meros da TRACK terπo que aumentar por um na linha "
  2356.  13950 = "Nπo Θ uma faixa de ßudio na linha "
  2357.  13951 = "Apenas o formato 'WAVE' e 'MP3' sπo suportados na linha "
  2358.  13952 = "O ficheiro nπo existe na linha "
  2359.  13953 = "O tipo de ficheiro nπo Θ suportado na linha "
  2360.  13954 = "Palavra-chave desconhecida na linha "
  2361.  
  2362.  13901 = 10
  2363.  13902 = 11
  2364.  
  2365.  
  2366.  
  2367. ####################################################
  2368. # EAC Dialogs - CD Information
  2369. ####################################################
  2370.  
  2371.   3700 = "Informaτ⌡es do CD"
  2372.  
  2373.   3711 = "Tφtulo do CD"
  2374.   3712 = "Ano de lanτamento"
  2375.   3713 = "Estilo de m·sica geral"
  2376.   3714 = "Tipo de m·sica especificada"
  2377.   3710 = "Extendido"
  2378.  
  2379.  
  2380.  
  2381. ####################################################
  2382. # EAC Dialogs - CUE Sheet Excerpt
  2383. ####################################################
  2384.  
  2385.  14400 = "Excerto do CUE Sheet"
  2386.  
  2387.  14401 = "Lista dos pontos do CUE"
  2388.  14407 = "Faixa"
  2389.  14408 = "═ndice"
  2390.  14409 = "Tempo"
  2391.  14404 = "Eliminar"
  2392.  14406 = "Colocar Tempo"
  2393.  14405 = "Editar Tempo"
  2394.  14402 = "Fechar"
  2395.  14420 = "Primeiro marcador de tempo tem de estar na posiτπo "+
  2396.          "00:00.00 !"
  2397.  14421 = "O marcador de tempo ultrapassa com o anterior ou "+
  2398.          "seguinte marcador !"
  2399.  14422 = "O primeiro marcador de tempo nπo pode ser alterado, "+
  2400.          "terß de estar na posiτπo 00:00.00 !"
  2401.  14423 = "O primeiro marcador de tempo nπo pode ser eliminado, "+
  2402.          "terß de estar na posiτπo 00:00.00 !"
  2403.  
  2404.  
  2405.  
  2406. ####################################################
  2407. # EAC Dialogs - Sample Value
  2408. ####################################################
  2409.  
  2410.  10600 = "Valor de Sample"
  2411.  
  2412.  
  2413.  
  2414. ####################################################
  2415. # EAC Dialogs - Equalize
  2416. ####################################################
  2417.  
  2418.  11300 = "Equalizador"
  2419.  
  2420.  11330 = "Ganho de FrequΩncia"
  2421.  11331 = "Ganho Principal"
  2422.  11316 = "Limpar Valores"
  2423.  
  2424.  11310 = 10
  2425.  11311 = 11
  2426.  
  2427.  
  2428.  
  2429. ####################################################
  2430. # EAC Dialogs - CD Write
  2431. ####################################################
  2432.  
  2433.  14000 = "Gravaτπo de CD"
  2434.  
  2435.  14008 = "Concluφdo :"
  2436.  14009 = "Tempo estimado :"
  2437.  14020 = "Formatar CD-RW"
  2438.  14021 = "A Preparar"
  2439.  14022 = "A Formatar CD-RW"
  2440.  14023 = "A Preparar Formataτπo de CD-RW"
  2441.  14024 = "Formataτπo concluφda com sucesso !"
  2442.  14025 = "Ocorreram erros durante a formataτπo !"
  2443.  14026 = "Simulaτπo de Gravaτπo de CD"
  2444.  14027 = "Gravaτπo de CD"
  2445.  14028 = "(Utilizando BurnProof)"
  2446.  14029 = " A Gravar Lead-In"
  2447.  14030 = " A Calibrar PotΩncia de Gravaτπo"
  2448.  14032 = " A Gravar Lead-Out"
  2449.  14033 = " A Gravar Faixa "
  2450.  14034 = "A Gravar CD"
  2451.  14035 = "Erro de gravaτπo !        \n\n"
  2452.  14036 = "Gravaτπo concluφda com sucesso"
  2453.  14037 = "Simulaτπo concluφda com sucesso"
  2454.  14038 = "Ao cancelar o processo de gravaτπo irß resultar num CD incompleto !\n\n"+
  2455.          "Deseja mesmo cancelar ? "
  2456.  
  2457.  12316 = 11
  2458.  
  2459.  
  2460.  
  2461. ####################################################
  2462. # EAC Dialogs - Information
  2463. ####################################################
  2464.  
  2465.   4500 = "Informaτπo"
  2466.  
  2467.   4501 = "Esta versπo beta do Exact Audio Copy jß Θ "+
  2468.          "bastante antiga. Obtenha uma nova c≤pia de "
  2469.  
  2470.   4503 = 10
  2471.  
  2472.  
  2473. ####################################################
  2474. # EAC Dialogs - Extended Information
  2475. ####################################################
  2476.  
  2477.   5000 = "Informaτπo Extendida"
  2478.  
  2479.   5004 = "Informaτπo extendida de CD para Faixa "
  2480.   5020 = "Informaτπo de CD extendida"
  2481.  
  2482.   5003 = 10
  2483.   5002 = 11
  2484.  
  2485.  
  2486.  
  2487. ####################################################
  2488. # EAC Dialogs - Extracting Audio Data
  2489. ####################################################
  2490.  
  2491.    800 = "A Extrair Dados de ┴udio"
  2492.  
  2493.    890 = "Copiar Faixa"
  2494.    891 = "Progresso da Faixa"
  2495.    816 = "Progresso Total"
  2496.    844 = "Total"
  2497.    818 = "Ignorar Faixa"
  2498.    860 = "Compressπo Directa"
  2499.    861 = "Compressπo de WAV"
  2500.    862 = "Ignorar Ficheiro"
  2501.    863 = "A Comprimir Dados de ┴udio"
  2502.    864 = "A Comprimir"
  2503.    865 = "Actual :"
  2504.    866 = "Deseja mesmo cancelar a compressπo ?"
  2505.    869 = "Deseja mesmo ignorar este ficheiro ?"
  2506.    867 = "Compressπo Cancelada"
  2507.    868 = "Compressπo Concluφda"
  2508.    870 = "     Ficheiro Ignorado"
  2509.    871 = "     Comprimir Faixa por Programa Externo"
  2510.    872 = "A Comprimir"
  2511.    873 = "A Comprimir Ficheiro"
  2512.    874 = "     Erro de Escrita de Ficheiro !"
  2513.    875 = "     Nπo Θ Possφvel Abrir o CODEC Seleccionado !"
  2514.    876 = "     Erro de Criaτπo de Ficheiro !"
  2515.    877 = "     Erro de Abertura de Ficheiro !"
  2516.   2567 = "Nπo Θ Possφvel Abrir o CODEC Seleccionado !"
  2517.    878 = "A Descomprimir"
  2518.    879 = "A Descomprimir Ficheiro"
  2519.    880 = "Descompressπo WAV"
  2520.    881 = "A Descomprimir Dados de ┴udio"
  2521.    882 = "A Descomprimir"
  2522.    883 = "Deseja mesmo cancelar a descompressπo ?"
  2523.    884 = "Descompressπo Cancelada"
  2524.    885 = "Descompressπo Completa"
  2525.    886 = "Nπo Θ possφvel escrever tag ID3 para o ficheiro"
  2526.   2550 = "Modo de detecτπo nπo Θ possφvel para esta unidade"
  2527.   2551 = "O nome de ficheiro construφdo nπo contΘm n·mero de faixa '%N'"
  2528.   2553 = "Guardar Forma de Onda"
  2529.   2554 = "Modo Ultra-Rßpido"
  2530.   2555 = "Modo Rßpido"
  2531.   2561 = "Modo Seguro"
  2532.   2556 = "Nπo foi possφvel encontrar um modo de leitura!"
  2533.   2563 = "Nπo foi possφvel encontrar um modo de leitura C2!"
  2534.   2557 = "O ficheiro jß existe !\n\nSubscrever o Ficheiro com o novo conte·do ?"
  2535.   2558 = "Erro de Criaτπo de Ficheiro !"
  2536.   2559 = "Copiar Limites Seleccionados"
  2537.   2560 = "     Rodar Unidade"
  2538.   2562 = "Provavelmente nπo existe Espaτo Suficiente !\n\nDeseja continuar ?"
  2539.   2564 = "Testar Faixa "
  2540.   2565 = "Copiar Faixa "
  2541.   2566 = ", ═ndice "
  2542.  
  2543.   2552 = 31
  2544.    840 = 2510
  2545.    841 = 2511
  2546.    842 = 2512
  2547.    843 = 2513
  2548.    848 = 2514
  2549.    820 = 2515
  2550.    845 = 841
  2551.    846 = 842
  2552.    847 = 843
  2553.  
  2554.  
  2555.  
  2556. ####################################################
  2557. # EAC Dialogs - Fade
  2558. ####################################################
  2559.  
  2560.  11500 = "Fade"
  2561.  
  2562.  11510 = "Valor inicial :"
  2563.  11511 = "Valor final :"
  2564.  11507 = " Fade logarφtmico "
  2565.  
  2566.  11501 = 10
  2567.  11502 = 11
  2568.  
  2569.  
  2570.  
  2571. ####################################################
  2572. # EAC Dialogs - Analyzing
  2573. ####################################################
  2574.  
  2575.   8200 = "A Analisar"
  2576.  
  2577.   8219 = "A detectar as funτ⌡es da unidade de CD/DVD"
  2578.   8202 = "Caching :"
  2579.   8201 = "Fluxo Preciso :"
  2580.   8212 = "Info de Erros C2 :"
  2581.   8205 = "Aguarde !  Os cßlculos poderπo demorar alguns minutos !"
  2582.   8206 = "Nπo sobrecarregue o sistema durante a detecτπo !"
  2583.   8208 = "Informaτπo :"
  2584.   8209 = "A funτπo 'Fluxo Preciso' Θ ·til para extracτπo de "+
  2585.          "ßudio, mas a funτπo de 'Caching' irß tornar a extracτπo "+
  2586.          "exacta muito complicada e insegura !"
  2587.  
  2588.   8214 = 12
  2589.   8207 = 11
  2590.  
  2591.  
  2592.  
  2593. ####################################################
  2594. # EAC Dialogs - Database Submission
  2595. ####################################################
  2596.  
  2597.  14700 = "Submissπo da Base de Dados"
  2598.  
  2599.  14704 = "Ap≤s detectar as funτ⌡es desta unidade, submita "+
  2600.          "os resultados para a base de dados de funτ⌡es de unidades do EAC. "+
  2601.          "Irß ajudar utilizadores que nπo conseguem determinar "+
  2602.          "as funτ⌡es das suas unidades."
  2603.  14705 = "Mesmo se nπo tiver a certeza que os valores detectados estπo "+
  2604.          "correctos, envie os dados, porque todos os valores sao incluφdos, de "+
  2605.          "modo a que resultados de diferentes utilizadores possam ser verificados. "+
  2606.          "Claro que os resultados serπo integrados na pr≤xima versπo do EAC."
  2607.  14706 = "Nenhuns dados pessoais serπo armazenados na base de dados, "+
  2608.          "nem nenhuns informaτ⌡es serπo utilizadas para outros prop≤sitos "+
  2609.          "para alΘm de anßlise estatφstica."
  2610.  14707 = "O EAC pode enviar os dados das funτ⌡es obtidas das suas unidades para a base de dados do EAC?"
  2611.  14703 = " Nπo perguntar novamente, negar sempre o pedido "
  2612.  
  2613.  14701 = 15
  2614.  14702 = 16
  2615.  
  2616.  
  2617.  
  2618. ####################################################
  2619. # EAC Dialogs - Flange Options
  2620. ####################################################
  2621.  
  2622.  12000 = "Opτ⌡es de Flange"
  2623.  
  2624.  12015 = "Perφodo de flange"
  2625.  12016 = "Espera de flange"
  2626.  12017 = "Volume de flange"
  2627.  
  2628.  
  2629.  
  2630. ####################################################
  2631. # EAC Dialogs - Frequency Analysis
  2632. ####################################################
  2633.  
  2634.  10900 = "Anßlise de FrequΩncia"
  2635.  
  2636.  10909 = "Posiτπo do cursor"
  2637.  10910 = "Tamanho FFT"
  2638.  10907 = " Vista logarφtmica "
  2639.  10911 = "Funτπo da janela"
  2640.  
  2641.  10901 = 10
  2642.  
  2643.  
  2644.  
  2645. ####################################################
  2646. # EAC Dialogs - Analyzing
  2647. ####################################################
  2648.  
  2649.   8400 = "A Analisar"
  2650.  
  2651.   8409 = "A testar gaps no silΩncio"
  2652.   8404 = "Gap antes da faixa"
  2653.   8407 = "Extensπo"
  2654.   8405 = "SilΩncio"
  2655.   8406 = "Nφvel de Pico"
  2656.  
  2657.   8402 = 11
  2658.  
  2659.  
  2660.  
  2661. ####################################################
  2662. # EAC Dialogs - Glitch Removal
  2663. ####################################################
  2664.  
  2665.  10400 = "Remoτπo de Falhas"
  2666.  
  2667.  10405 = "Sensibilidade da detecτπo de falhas"
  2668.  10406 = "Alta"
  2669.  10407 = "Baixa"
  2670.  
  2671.  10402 = 10
  2672.  10403 = 11
  2673.  
  2674.  
  2675.  
  2676. ####################################################
  2677. # EAC Dialogs - ID3 Tag Editor
  2678. ####################################################
  2679.  
  2680.   9600 = "Editor de ID3 Tag"
  2681.  
  2682.   9615 = "Nome de ficheiro :"
  2683.   9616 = "Tφtulo :"
  2684.   9617 = "Artista :"
  2685.   9618 = "┴lbum :"
  2686.   9605 = "Comentßrios :"
  2687.   9619 = "Ano de lanτamento :"
  2688.   9611 = "N·mero de faixa :"
  2689.   9620 = "Estilo musical :"
  2690.  
  2691.   9607 = 10
  2692.   9608 = 11
  2693.  
  2694.  
  2695.  
  2696. ####################################################
  2697. # EAC Dialogs - Information
  2698. ####################################################
  2699.  
  2700.   3300 = "Informaτπo"
  2701.  
  2702.   3302 = "Informaτπo Importante"
  2703.   3303 = "Porque muitos dos utilizadores nπo entendem como o EAC "+
  2704.          "funciona, aqui vai uma informaτπo importante :"
  2705.   3306 = "Se deseja c≤pias seguras, terß de se certificar, que "+
  2706.          "escolhe o modo correcto de leitura segura "+
  2707.          "dependendo da sua unidade de CD/DVD !  Caso contrßrio "+
  2708.          "os erros nπo serπo provavelmente detectados."
  2709.   3301 = " Mostrar esta informaτπo da pr≤xima vez "
  2710.  
  2711.   3311 = 10
  2712.  
  2713.  
  2714.  
  2715. ####################################################
  2716. # EAC Dialogs - Loop Recording
  2717. ####################################################
  2718.  
  2719.  10700 = "Gravaτπo em Loop"
  2720.  
  2721.  10710 = "Seleccione a quantidade de mem≤ria que deverß ser utilizada para a gravaτπo"
  2722.  10711 = "Tempo disponφvel :"
  2723.  
  2724.  10703 = 10
  2725.  10704 = 11
  2726.  
  2727.  
  2728.  
  2729. ####################################################
  2730. # EAC Dialogs - Loop Record WAV
  2731. ####################################################
  2732.  
  2733.  10800 = "Gravaτπo de WAV em Loop"
  2734.  
  2735.   9740 = "Informaτπo de gravaτπo"
  2736.   9741 = "Tempo de gravaτπo : "
  2737.   9742 = "Espaτo da gravaτπo :"
  2738.   9749 = "Guardar para o ficheiro..."
  2739.   9728 = "Determinar nφvel de pico das ·ltimas gravaτ⌡es (em dB)"
  2740.   9743 = "Esquerdo"
  2741.   9744 = "Direito"
  2742.   9745 = "Canal"
  2743.  
  2744.   9709 = 10
  2745.  
  2746.  
  2747.  
  2748. ####################################################
  2749. # EAC Dialogs - Mix Properties
  2750. ####################################################
  2751.  
  2752.  10500 = "Propriedades de Mistura"
  2753.  
  2754.  10512 = "Seleccione a taxa de mistura"
  2755.  10501 = " Trancar definiτ⌡es iniciais/finais "
  2756.  10502 = "Iniciar"
  2757.  10505 = "Terminar"
  2758.  10510 = "Original"
  2759.  10511 = "┴rea de TransferΩncia"
  2760.  
  2761.  10506 = 10
  2762.  10507 = 11
  2763.  
  2764.  
  2765.  
  2766. ####################################################
  2767. # EAC Dialogs - Noise Reduction
  2768. ####################################################
  2769.  
  2770.  11200 = "Reduτπo de Ruφdo"
  2771.  
  2772.  11210 = "Seleccione a atenuaτπo da reduτπo de ruφdo"
  2773.  11204 = " Criar WAV do ruφdo reduzido "
  2774.  
  2775.  11202 = 10
  2776.  11203 = 11
  2777.  
  2778.  
  2779.  
  2780. ####################################################
  2781. # EAC Dialogs - Information
  2782. ####################################################
  2783.  
  2784.   8300 = "Informaτπo"
  2785.  
  2786.   8309 = "O Exact Audio Copy nπo conseguiu detectar um "+
  2787.          "comando vßlido para esta unidade de CD/DVD."
  2788.   8308 = "Deverß tentar activar a autodetecτπo do "+
  2789.          "comando de leitura no dißlogo das opτ⌡es da unidade."
  2790.   8301 = "Terß de seleccionar um comando de leitura especφfico, ex: "+
  2791.          "porque a autodetecτπo pode bloquear o sistema, terß de "+
  2792.          "seleccionar o correcto !"
  2793.   8304 = "Experimente com estas opτ⌡es e se mesmo assim nπo "+
  2794.          "funcionar, transmita a configuraτπo da sua unidade."
  2795.  
  2796.   8307 = 10
  2797.  
  2798.  
  2799.  
  2800. ####################################################
  2801. # EAC Dialogs - Analysing WAV File
  2802. ####################################################
  2803.  
  2804.   7400 = "A Analisar o Ficheiro WAV"
  2805.  
  2806.   7403 = "Progresso"
  2807.   7420 = "A Analisar"
  2808.   7421 = "A Comparar WAVs"
  2809.   7422 = "A Guardar Onda"
  2810.   7423 = "A Guardar WAV"
  2811.   7424 = "A Cortar Onda"
  2812.   7425 = "A Processar Onda"
  2813.   7426 = "A Comparar WAVs"
  2814.   7427 = "A Verificar Ficheiro de ┴udio"
  2815.   7428 = "A Pesquisar Ficheiro de ┴udio"
  2816.   7429 = "A Gerar CUE Sheet"
  2817.   7430 = "A Guardar Onda"
  2818.   7431 = "Copiar Selecτπo"
  2819.   7432 = "Anular"
  2820.  
  2821.   7401 = 11
  2822.  
  2823.  
  2824.  
  2825. ####################################################
  2826. # EAC Dialogs - Analyzing
  2827. ####################################################
  2828.  
  2829.   3800 = "A Analisar"
  2830.  
  2831.   3801 = "A detectar capacidades de sobreleitura e Sample Offset"
  2832.   3812 = "Sobreleitura :"
  2833.   3802 = "CD Encontrado :"
  2834.   3806 = "Sample Offset :"
  2835.   3813 = " A Detectar..."
  2836.   3805 = "Aguarde!  Os cßlculos poderπo demorar alguns minutos !"
  2837.   3811 = "Informaτπo :"
  2838.   3808 = "Este cßlculo nπo Θ exacto. Para obter melhores resultados, "+
  2839.          "deverß iniciar esta detecτπo vßrias vezes em linha e "+
  2840.          "seleccionar o melhor valor !"
  2841.  
  2842.   3814 = 12
  2843.   3803 = 11
  2844.  
  2845.  
  2846.  
  2847. ####################################################
  2848. # EAC Dialogs - Overwrite Warning
  2849. ####################################################
  2850.  
  2851.  14800 = 6
  2852.  
  2853.  14804 = "O ficheiro jß existe !"
  2854.  14805 = "Subscrever o ficheiro com o novo conte·do ?"
  2855.  14802 = "Sim para todos"
  2856.  
  2857.  14801 = 15
  2858.  14803 = 16
  2859.  
  2860.  
  2861.  
  2862. ####################################################
  2863. # EAC Dialogs - Proxy Authentification
  2864. ####################################################
  2865.  
  2866.   9400 = "Autenticaτπo de Proxy"
  2867.  
  2868.   9401 = "Insira a sua palavra-passe para o proxy"
  2869.   9402 = "Palavra-passe do proxy :"
  2870.  
  2871.   9404 = 10
  2872.  
  2873.  
  2874.  
  2875. ####################################################
  2876. # EAC Dialogs - Phaser Options
  2877. ####################################################
  2878.  
  2879.  11900 = "Opτ⌡es de Phaser"
  2880.  
  2881.  11901 = "Espera de Phaser"
  2882.  11902 = "Volume de Phaser"
  2883.  
  2884.  
  2885.  
  2886. ####################################################
  2887. # EAC Dialogs - Playing Peak Range
  2888. ####################################################
  2889.  
  2890.   8150 = "A Reproduzir"
  2891.  
  2892.   8151 = "A saltar limites de pico"
  2893.  
  2894.  
  2895.  
  2896. ####################################################
  2897. # EAC Dialogs - Pop Detection List
  2898. ####################################################
  2899.  
  2900.   8900 = "Detecτπo de Estalos"
  2901.  
  2902.   8901 = "Lista de estalos detectados"
  2903.  
  2904.   8903 = 10
  2905.   8904 = 11010
  2906.   8905 = 11011
  2907.  
  2908.  
  2909.  
  2910. ####################################################
  2911. # EAC Dialogs - Pop Detection
  2912. ####################################################
  2913.  
  2914.  11600 = "Detecτπo de Estalos"
  2915.  
  2916.  11610 = "Sensibilidade dos Estalos"
  2917.  11611 = "Extensπo do Estalo"
  2918.  11612 = "Longa"
  2919.  11613 = "MΘdia"
  2920.  11614 = "Curta"
  2921.  
  2922.  11601 = 10
  2923.  11602 = 11
  2924.  
  2925.  
  2926.  
  2927. ####################################################
  2928. # EAC Dialogs - Possible Errors
  2929. ####################################################
  2930.  
  2931.   4800 = "Erros Possφveis"
  2932.  
  2933.   4810 = "Seleccione a faixa ou limites das posiτ⌡es suspeitas"
  2934.   4807 = "Posiτπo actual :"
  2935.  
  2936.   4802 = "Reproduzir"
  2937.   4805 = "Parar"
  2938.   4803 = "Remoτπo de Falhas"
  2939.   4820 = "Limites"
  2940.   4821 = "Faixa"
  2941.   4822 = "Seleccione a faixa ou um intervalo"
  2942.   4823 = "Este procedimento nπo pode ser anulado !\n\nDeseja mesmo continuar ?"
  2943.   4824 = "Erro de ficheiro"
  2944.  
  2945.   4804 = 10
  2946.  
  2947.  
  2948.  
  2949. ####################################################
  2950. # EAC Dialogs - Insert Silence
  2951. ####################################################
  2952.  
  2953.   8700 = "Inserir SilΩncio"
  2954.  
  2955.   8710 = "N·mero de samples nulos a serem inseridos :"
  2956.   8701 = "Extensπo do silΩncio :"
  2957.  
  2958.   8704 = 10
  2959.   8705 = 11
  2960.  
  2961.  
  2962.  
  2963. ####################################################
  2964. # EAC Dialogs - Normalize Level
  2965. ####################################################
  2966.  
  2967.   8600 = "Nφvel de Normalizaτπo"
  2968.  
  2969.   8601 = "Insira o nφvel a normalizar"
  2970.  
  2971.   8602 = 10
  2972.   8603 = 11
  2973.  
  2974.  
  2975.  
  2976. ####################################################
  2977. # EAC Dialogs - Sound Processing
  2978. ####################################################
  2979.  
  2980.   7000 = "Processamento de Som"
  2981.  
  2982.   7003 = "Nome de ficheiro :"
  2983.   7007 = "Nφvel de Pico :"
  2984.   7009 = "Checksum :"
  2985.    490 = "Limites de Zoom"
  2986.    487 = "Zoom Total"
  2987.    489 = "Zoom Dentro"
  2988.    488 = "Zoom Fora"
  2989.   7011 = "Posiτπo inicial :"
  2990.   7013 = "Posiτπo final :"
  2991.   7015 = "Tamanho da selecτπo :"
  2992.   7030 = "Mostrar posiτπo inicial :"
  2993.   7031 = "Mostrar posiτπo final :"
  2994.   7050 = "Alterar Valor de Sample"
  2995.   7051 = "A Alterar Valor de Sample"
  2996.   7052 = "Deseja mesmo ignorar todas as alteraτ⌡es ?"
  2997.   7053 = "A Guardar Onda"
  2998.   7054 = "Nπo Θ possφvel substituir o\n\nficheiro wave actual. "+
  2999.          "Utilize 'Guardar' !"
  3000.   7055 = "A Guardar Selecτπo"
  3001.   7056 = "Guardar Selecτπo Como"
  3002.   7057 = "Nome de ficheiro"
  3003.   7058 = "Adicionar Ficheiro"
  3004.   7059 = "Ficheiro Adicionado"
  3005.   7060 = "O ficheiro WAV seleccionado nπo Θ um WAV padrπo !\n\n"+
  3006.          "O EAC apenas processa WAVs nπo-comprimidos stereo de 44.1 kHz !"
  3007.   7061 = "Colar Mistura"
  3008.   7062 = "A Colar Mistura"
  3009.   7063 = "Encontrar & Substituir"
  3010.   7064 = "A Procurar & Substituindo"
  3011.   7065 = "Colar"
  3012.   7066 = "A Colar"
  3013.   7067 = "Eliminar Selecτπo"
  3014.   7068 = "A Eliminar Selecτπo"
  3015.   7069 = "Cortar Selecτπo"
  3016.   7070 = "A Cortar Selecτπo"
  3017.   7071 = "Eliminar SilΩncio Dianteiro"
  3018.   7072 = "A Eliminar SilΩncio Dianteiro"
  3019.   7073 = "Eliminar SilΩncio Final"
  3020.   7074 = "A Eliminar SilΩncio Final"
  3021.   7075 = "Adaptar Selecτπo"
  3022.   7076 = "A Adaptar a Selecτπo"
  3023.   7077 = "Eliminar SilΩncio Dianteiro & Final"
  3024.   7078 = "A Eliminar SilΩncio Dianteiro & Final"
  3025.   7079 = "SilΩncio"
  3026.   7080 = "A Silenciar"
  3027.   7081 = "Fade In"
  3028.   7082 = "Fading In"
  3029.   7083 = "Eco"
  3030.   7084 = "A Ecoar"
  3031.   7085 = "Fase"
  3032.   7086 = "A Fasear"
  3033.   7087 = "Flange"
  3034.   7088 = "A Flangear"
  3035.   7089 = "Reverbaτπo"
  3036.   7090 = "A Reverbar"
  3037.   7091 = "Inverter"
  3038.   7092 = "A Inverter"
  3039.   7093 = "Substituir do ficheiro"
  3040.   7094 = "A Substituir"
  3041.   7095 = "Reverter"
  3042.   7096 = "A Reverter"
  3043.   7097 = "A Copiar Selecτπo"
  3044.   7098 = "Fade Out"
  3045.   7099 = "Fading Out"
  3046.   7150 = "Fade"
  3047.   7151 = "Fading"
  3048.   7152 = "Interpolaτπo Linear"
  3049.   7153 = "A Interpolar Linearmente"
  3050.   7154 = "Suave"
  3051.   7155 = "A Suavizar"
  3052.   7156 = "Remover Falhas"
  3053.   7157 = "A Remover Falhas"
  3054.   7158 = "Criar Perfil"
  3055.   7159 = "A Criar Perfil"
  3056.   7160 = "Equalizar"
  3057.   7161 = "A Equalizar"
  3058.   7162 = "Corrigir Offset DC"
  3059.   7163 = "A Corrigir Offset DC"
  3060.   7164 = "Perfil de Ruφdo"
  3061.   7165 = "Abrir Perfil de Reduτπo de Ruφdo"
  3062.   7166 = "Guardar Perfil de Reduτπo de Ruφdo"
  3063.   7167 = "Reduzir Ruφdo"
  3064.   7168 = "A Reduzir Ruφdo"
  3065.   7169 = "Detectar Estalos"
  3066.   7170 = "A Detectar Estalos"
  3067.   7171 = "Interpolar"
  3068.   7172 = "A Interpolar"
  3069.   7173 = "Inserir SilΩncio"
  3070.   7174 = "A Inserir SilΩncio"
  3071.   7175 = "Normalizar"
  3072.   7176 = "A Normalizar"
  3073.  
  3074.   7019 = 488
  3075.  
  3076.  
  3077.  
  3078. ####################################################
  3079. # EAC Dialogs - Create New Profile
  3080. ####################################################
  3081.  
  3082.  17200 = "Criar Novo Perfil"
  3083.  
  3084.  17205 = "Insira o nome do perfil a ser criado."
  3085.  
  3086.  17203 = 10
  3087.  17204 = 11
  3088.  
  3089.  
  3090.  
  3091. ####################################################
  3092. # EAC Dialogs - Compression Queue Control Center
  3093. ####################################################
  3094.  
  3095.  18000 = "Centro de Controlo de Espera de Compressπo"
  3096.  
  3097.  18002 = " Fazer todas as tarefas de compressπo dormir "
  3098.  18003 = "Eliminar Tarefa(s)"
  3099.  18005 = "Actualizar Lista"
  3100.  18010 = "Nome de ficheiro"
  3101.  18011 = "Caminho"
  3102.  18012 = "Deseja mesmo eliminar as tarefas seleccionadas ?"
  3103.  18013 = "Deseja mesmo elimina as tarefas\n\n"+
  3104.          "seleccionadas e os ficheiros WAV ?"
  3105.  
  3106.  18004 = 10
  3107.  
  3108.  
  3109.  
  3110. ####################################################
  3111. # EAC Dialogs - Record WAV
  3112. ####################################################
  3113.  
  3114.   9700 = "Gravar WAV"
  3115.  
  3116.   9726 = "Tempo livre no dispositivo :"
  3117.   9750 = "Espaτo livre no dispositivo :"
  3118.   9729 = "Nome de ficheiro :"
  3119.   9702 = "Iniciar gravaτπo"
  3120.   9703 = "Parar gravaτπo"
  3121.   9701 = "Seleccionar nome de ficheiro de destino..."
  3122.   9760 = "Nπo Θ possφvel abrir dispositivo de gravaτπo !"
  3123.   9761 = "A Gravar  "
  3124.   9762 = "Gravaτπo"
  3125.   9763 = "Seleccionar nome de ficheiro"
  3126.  
  3127.  
  3128.  
  3129. ####################################################
  3130. # EAC Dialogs - Glitch Removal
  3131. ####################################################
  3132.  
  3133.   5400 ="Remoτπo de Falhas"
  3134.  
  3135.   5410 = "Progresso"
  3136.   5406 = "Canal Esquerdo"
  3137.   5407 = "Canal Direito"
  3138.   5403 = "N·mero de falhas removidas : "
  3139.   5420 = "Remoτπo de Falhas"
  3140.   5421 = "Deseja mesmo cancelar a filtragem ?"
  3141.  
  3142.   5402 = 11
  3143.  
  3144.  
  3145.  
  3146. ####################################################
  3147. # EAC Dialogs - Reverb
  3148. ####################################################
  3149.  
  3150.  11800 = "Reverbaτπo"
  3151.  
  3152.  11821 = "Reverbar espera"
  3153.  11822 = "Reverbar volume"
  3154.  
  3155.  11801 = 10
  3156.  11802 = 11
  3157.  
  3158.  
  3159.  
  3160. ####################################################
  3161. # EAC Dialogs - Automatic Search
  3162. ####################################################
  3163.  
  3164.  17100 = "Pesquisa Automßtica"
  3165.  
  3166.  17105 = "O EAC agora tenta localizar automaticamente o local de instalaτπo "+
  3167.          "do LAME.EXE. SE nπo possuir o LAME.EXE instalado ou se pretender "+
  3168.          "a localizaτπo manualmente poderß cancelar este procedimento."
  3169.  17106 = "Posiτπo de pesquisa :"
  3170.  
  3171.  17102 = 11
  3172.  
  3173.  
  3174.  
  3175. ####################################################
  3176. # EAC Dialogs - Select CD
  3177. ####################################################
  3178.  
  3179.  14900 = "Seleccionar CD"
  3180.  
  3181.  14905 = "Vßrios resultados encontrados, seleccione o CD correcto :"
  3182.  
  3183.   4902 = 10
  3184.   4903 = 11
  3185.  
  3186.  
  3187.  
  3188. ####################################################
  3189. # EAC Dialogs - Select CD
  3190. ####################################################
  3191.  
  3192.   4900 = "Seleccionar CD"
  3193.  
  3194.   4905 = "Resultados nπo exactos encontrados, seleccione o CD correcto :"
  3195.  
  3196.  
  3197.  
  3198. ####################################################
  3199. # EAC Dialogs - Shutdown Warning
  3200. ####################################################
  3201.  
  3202.  12800 = "Aviso de Encerramento"
  3203.  
  3204.  12805 = "O computador irß ser encerrado em"
  3205.  12806 = "segundos !"
  3206.  12807 = "Pressionar Cancelar para prevenir o encerramento e voltar ao EAC."
  3207.  
  3208.  
  3209.  
  3210. ####################################################
  3211. # EAC Dialogs - Status and Error Messages
  3212. ####################################################
  3213.  
  3214.   1200 = "Mensagens de Erro e Estado"
  3215.  
  3216.   2501 = "Estado e erros da faixa"
  3217.   1203 = "Erros Possφveis"
  3218.   1204 = "Criar Registo"
  3219.   1210 = "Estado e erros dos limites"
  3220.   1211 = "Limites Seleccionados"
  3221.   1212 = "     Problemas de Timing "
  3222.   1213 = "     Posiτπo Suspeita "
  3223.   1214 = "     Samples em Falta"
  3224.   1215 = "     Demasiados Samples"
  3225.   1216 = "     Erro de escrita de ficheiro"
  3226.   1217 = "     Nφvel de pico "
  3227.   1218 = "     Qualidade dos limites "
  3228.   1219 = "     CRC "
  3229.   1220 = "     C≤pia OK"
  3230.   1221 = "     C≤pia terminada"
  3231.   1227 = "     Qualidade da faixa "
  3232.   1228 = "     C≤pia cancelada"
  3233.   1269 = "     Nome de ficheiro "
  3234.   1270 = "     Extensπo da pre-gap "
  3235.   1271 = "     CRC de Teste "
  3236.   1272 = "     CRC de C≤pia "
  3237.   1273 = "     Comprimindo"
  3238.   1222 = "Nπo ocorreram erros"
  3239.   1223 = "Rever Limites"
  3240.   1224 = "Existiram erros"
  3241.   1225 = "Fim do relat≤rio de estado"
  3242.   1226 = "Faixa"
  3243.   1230 = "═ndice"
  3244.   1229 = "Rever Faixas"
  3245.   1274 = "Registo da extracτπo do EAC de "
  3246.   1240 = "Janeiro"
  3247.   1241 = "Fevereiro"
  3248.   1242 = "Marτo"
  3249.   1243 = "Abril"
  3250.   1244 = "Maio"
  3251.   1245 = "Junho"
  3252.   1246 = "Julho"
  3253.   1247 = "Agosto"
  3254.   1248 = "Setembro"
  3255.   1249 = "Outubro"
  3256.   1250 = "Novembro"
  3257.   1251 = "Dezembro"
  3258.   1231 = " para CD"
  3259.   1232 = "Registo da extracτπo do EAC para CD"
  3260.   1233 = "Unidade utilizada  : "
  3261.   1234 = "Modo de Leitura   : "
  3262.   1235 = "Ultr-Rßpido"
  3263.   1236 = "Rßpido"
  3264.   1237 = "SEguro SEM C2, SEM fluxo preciso, SEM desligar cache"
  3265.   1238 = "Seguro SEM C2, fluxo preciso, SEM desligar cache"
  3266.   1239 = "Seguro SEM C2, SEM fluxo preciso, desligar cache"
  3267.   1252 = "Seguro com C2, fluxo preciso, SEM desligar cache"
  3268.   1253 = "Seguro com C2, fluxo preciso, desligar cache"
  3269.   1254 = "Seguro SEM C2, fluxo preciso, desligar cache"
  3270.   1255 = "Correcτπo de offset de leitura/escrita combinada : "
  3271.   1256 = "Correcτπo do offset de leitura : "
  3272.   1257 = "Sobrescrever no Lead-In e Lead-Out"
  3273.   1258 = "Formato de saφda utilizado : "
  3274.   1259 = "Opτ⌡es adicionais na linha de comandos : "
  3275.   1260 = "Rotinas de WAV internas"
  3276.   1261 = "44.100 Hz; 16 Bit; Stereo"
  3277.   1262 = "Utilizar compressπo de offset : "
  3278.   1263 = "Outras opτ⌡es      : "
  3279.   1264 = "Preencher offset samples em falta com silΩncio"
  3280.   1265 = "Eliminar blocos de silΩncio dianteiros e finais"
  3281.   1266 = "Normalizar para "
  3282.   1267 = "Interface nativa Win32 para Win NT & 2000"
  3283.   1268 = "Interface ASPI externa instalada"
  3284.  
  3285.   1201 = 10
  3286.  
  3287.  
  3288.  
  3289. ####################################################
  3290. # EAC Dialogs - Determine CD-R Capacity
  3291. ####################################################
  3292.  
  3293.  12400 = "Determinar Capacidade do CD-R"
  3294.  
  3295.  12404 = "Posiτπo :"
  3296.  12405 = "Tempo estimado :"
  3297.  
  3298.  12402 = 11
  3299.  
  3300.  
  3301.  
  3302. ####################################################
  3303. # EAC Dialogs - Index Edit
  3304. ####################################################
  3305.  
  3306.  13200 = "Editar ═ndice"
  3307.  
  3308.  13220 = "Faixa :"
  3309.  13221 = "═ndice :"
  3310.  13214 = "Tempo relativo :"
  3311.  13215 = "Tempo absoluto :"
  3312.  13211 = "ISRC da Faixa :"
  3313.  13207 = " Protegido por copyright "
  3314.  13208 = " PrΘ-Ωnfase "
  3315.  13230 = "Extensπo da gap :"
  3316.  13231 = "Caracteres ilegais no ISRC !"
  3317.  13232 = "Tamanho do ISRC nπo estß correcto !"
  3318.  13233 = "A posiτπo de tempo intersecta com o φndice anterior !"
  3319.  13234 = "O formato de tempo do tempo absoluto nπo estß correcto !"
  3320.  13235 = "O formato de tempo da extensπo da gap nπo estß correcto !"
  3321.  13236 = "O formato de tempo do tempo relativo nπo estß correcto !"
  3322.  
  3323.  13209 = 10
  3324.  13210 = 11
  3325.  
  3326.  
  3327.  
  3328. ####################################################
  3329. # EAC Dialogs - Edit extended track informations
  3330. ####################################################
  3331.  
  3332.   5200 = "Editar informaτπo extendida da faixa"
  3333.  
  3334.   5205 = "Seleccione a faixa"
  3335.   5202 = "Extendida"
  3336.   5220 = "Faixa "
  3337.  
  3338.   5201 = 10
  3339.  
  3340.  
  3341.  
  3342. ####################################################
  3343. # EAC Dialogs - WAV Compare
  3344. ####################################################
  3345.  
  3346.   9100 = "Comparaτπo de WAV"
  3347.  
  3348.   9220 = 9206
  3349.  
  3350.  
  3351.  
  3352. ####################################################
  3353. # EAC Dialogs - Wizard Autodetection
  3354. ####################################################
  3355.  
  3356.  17000 = "Autodetecτπo"
  3357.  
  3358.  
  3359.  
  3360. ####################################################
  3361. # EAC Dialogs - CD Write
  3362. ####################################################
  3363.  
  3364.  12300 = "Gravaτπo de CD"
  3365.  
  3366.  12317 = "Faixa :"
  3367.  12318 = "CD :"
  3368.  12303 = "Estado :"
  3369.  12319 = "Buffer :"
  3370.  12302 = "Gravado :"
  3371.  12306 = "Velocidade :"
  3372.  12320 = "Tempo :"
  3373.  12321 = "Tempo estimado :"
  3374.  
  3375.  
  3376.  
  3377. ####################################################
  3378. # EAC Dialogs - CD Write Options
  3379. ####################################################
  3380.  
  3381.  12600 = "Opτ⌡es de Gravaτπo de CD"
  3382.  
  3383.  12612 = "Espaτo livre no CD :"
  3384.  12613 = "Espaτo necessßrio para a tarefa actual :"
  3385.  12614 = "Primeira faixa a ser gravada :"
  3386.  12620 = "Sem Teste de Gravaτπo"
  3387.  12621 = "Apenas Teste de Gravaτπo"
  3388.  12622 = "Fechar CD"
  3389.  12623 = "Deixar CD aberto"
  3390.  12624 = "Nπo foi possφvel determinar as velocidades de escrita !  "
  3391.  12625 = "Nada a gravar !    "
  3392.  12626 = "Este CD nπo possui espaτo livre disponφvel !  "
  3393.  12627 = "Nπo existe CD gravßvel na unidade de CD-RW !  "
  3394.  12628 = "Pelo menos uma faixa Θ inferior a 4 segundos,\n\n"+
  3395.          "o que Θ ilegal para CDs de ßudio !\n\n"+
  3396.          "Deseja ignorar esta limitaτπo ?"
  3397.  12629 = "Este '"
  3398.  12630 = "' CD-R tem uma capacidade mßxima testada"
  3399.  12631 = "\n\nde "
  3400.  12632 = " ! Pretende gravar mais do que o limite mßximo testado !\n\n"+
  3401.          "Deseja mesmo continuar ?"
  3402.  12633 = "Estß a tentar gravar mais dados do que o permitido neste CD-R nπo testado,\n\n"+
  3403.          "o que poderß resultar num CD incompleto !\n\n"+
  3404.          "Deseja mesmo continuar ?"
  3405.  12634 = "A descompressπo de algumas faixas poderß ser mais lenta     \n\n"+
  3406.          "do que a velocidade de gravaτπo seleccionada !\n\n"+
  3407.          "Deseja continuar ?";
  3408.  
  3409.  12611 = 13803
  3410.  12602 = 13804
  3411.  12603 = 13805
  3412.  
  3413.  
  3414.  
  3415. ####################################################
  3416. # EAC Dialogs - Writer Drive Selection
  3417. ####################################################
  3418.  
  3419.  14300 = "Selecτπo de Unidade de Gravaτπo"
  3420.  
  3421.  14302 = "Unidade CD-R :"
  3422.  14301 = "Certifique-se que um CD-R/RW vazio estß inserido na "+
  3423.          "unidade seleccionada, antes de continuar a escolher "+
  3424.          "mais opτ⌡es de gravaτπo."
  3425.  
  3426.  
  3427.  
  3428. # Now the Menus of EAC needs translation.
  3429. # There are some specialities with translating
  3430. # Menus. Most menus will have some special codes
  3431. # in it. The first special code is '\t' which
  3432. # usually stands at the end of string, followed
  3433. # by a textual description of the connected
  3434. # shortcut of that function.
  3435. # Please note : If you change the keys here in
  3436. # the text file, it will have no change in the
  3437. # actual program. The shortcut will be still the
  3438. # same, but EAC will show the wrong shortcut, when
  3439. # the Menu is displayed!! So do not change the
  3440. # shortcuts, it will not really change anything!
  3441. # The '\t' is usually a TAB character, so that the
  3442. # shortcut is aligned to the right.
  3443. # The other special character is the '&' character.
  3444. # It is used for navigating Menus by the keyboard.
  3445. # (When the Menu is displayed, the character that
  3446. # follows the '&' is underlined, and that character
  3447. # can be used to activate that action.)
  3448. # e.g. "&EAC Options...\tF9" will result into something
  3449. # like
  3450. # _E_AC Options...      F9
  3451. # (The underline is not possible in a pure text file,
  3452. # so it looks this way...)
  3453. # You may (or sometimes must) change these '&'
  3454. # referenced shortcuts, as in each Menu (Submenu)
  3455. # no two menu entries may use the same character
  3456. # referenced by the '&'.
  3457. #
  3458. # The numbers of the resources have a special format.
  3459. # The first digit stands for the Menu. There is a
  3460. # '2' for the EAC Menu, a '3' for the beginner EAC
  3461. # Menu, a '4' for the Process WAV File Menu, etc.
  3462. # The second digit denote the row of the Menu,
  3463. # a '0' is the leftmost menu, '1' is the menu that
  3464. # is right of the one with '0' at that position.
  3465. # On EACs main Menu, the "EAC" Menu list has '0',
  3466. # the "Edit" Menu list has a '1', the "Action"
  3467. # Menu list has a '2', and so on.
  3468. # The next two digits are one number and tells 
  3469. # at which position the menu entry the text/item
  3470. # is displayed. '00' is the menu list identifier
  3471. # in the menu bar. '01' is the first item on that
  3472. # menu.
  3473. # The last two digits are usually '00'. If a menu
  3474. # item has a submenu (a menu that is shown, when
  3475. # that menu item is selected), it will continue
  3476. # with values beginning with '01' and so on.
  3477. # If you don't know exactly where the string is,
  3478. # compare these with the actual application.
  3479.  
  3480.  
  3481.  
  3482. ####################################################
  3483. # EAC Menus - EAC
  3484. ####################################################
  3485.  
  3486. 200100 = "Opτ⌡es do &EAC...\tF9"
  3487. 200200 = "Opτ⌡es da &Unidade...\tF10"
  3488. 200300 = "Opτ⌡es de &Compressπo...\tF11"
  3489. 200400 = "freed&b / Opτ⌡es de Base de Dados...\tF12"
  3490. 200500 = "Opτ⌡es de Editor de &WAV...\tAlt+Q"
  3491. 200700 = "Assistente de Conf&iguraτπo..."
  3492.  
  3493. 200800 = "&Perfis"
  3494. 200801 = "Carregar Per&fil...\tShift+F1"
  3495. 200802 = "&Guardar Perfil...\tShift+F2"
  3496.  
  3497. 201000 = "&Sair\tAlt+F4"
  3498.  
  3499.  
  3500.  
  3501. ####################################################
  3502. # EAC Menus - Edit
  3503. ####################################################
  3504.  
  3505. 210000 = "&Editar"
  3506.  
  3507. 210100 = "Seleccionar &Todos\tCtrl+A"
  3508. 210200 = "&Inverter Selecτπo\tCtrl+I"
  3509. 210400 = "Renomear Faixa\tF2"
  3510. 210600 = "&Misturar\tCtrl+H"
  3511.  
  3512. 210700 = "&Organizar"
  3513. 210701 = "Por N·mero de &Faixa\tCtrl+S"
  3514. 210702 = "Por &Nome\tCtrl+N"
  3515. 210703 = "Por T&amanho\tCtrl+L"
  3516.  
  3517.  
  3518.  
  3519. ####################################################
  3520. # EAC Menus - Action
  3521. ####################################################
  3522.  
  3523. 220000 = "&Acτπo"
  3524.  
  3525. 220100 = "&Copiar Faixas Seleccionadas"
  3526. 220101 = "Nπo comprimidas...\tF5"
  3527. 220102 = "Comprimidas...\tShift+F5"
  3528.  
  3529. 220200 = "Testar && C&opiar Faixas Seleccionadas"
  3530. 220201 = "Nπo comprimidas...\tF6"
  3531. 220202 = "Comprimidas...\tShift+F6"
  3532.  
  3533. 220300 = "Limites de C≤pia"
  3534. 220301 = "Nπo comprimido...\tF7"
  3535. 220302 = "Comprimido...\tShift+F7"
  3536.  
  3537. 220400 = "&Testar Faixas Seleccionadas\tF8"
  3538.  
  3539. 220500 = "Copiar &Imagem && Criar CUE Sheet"
  3540. 220501 = "Nπo comprimida...\tAlt+F7"
  3541. 220502 = "Comprimida..."
  3542.  
  3543. 220600 = "&Faixas Seleccionadas no Catßlogo"
  3544. 220601 = "Nπo comprimidas...\tAlt+F"
  3545. 220602 = "Comprimidas...\tAlt+Shift+F"
  3546.  
  3547. 220700 = "Copiar Faixas Seleccionadas &Baseadas em ═ndice"
  3548. 220701 = "Nπo comprimidas...\tAlt+X"
  3549. 220702 = "Comprimidas...\tAlt+Shift+X"
  3550.  
  3551. 220900 = "&Detectar Gaps\tF4"
  3552. 221000 = "Testar &Gaps No SilΩncio\tF3"
  3553.  
  3554. 221100 = "&Alteraτ⌡es de TOC"
  3555. 221101 = "Obter TOC &Nativo"
  3556. 221102 = "Detectar TOC &Manualmente"
  3557. 221103 = "Utilizar Apenas Primeira &Sessπo"
  3558.  
  3559. 221200 = "Criar CUE &Sheet"
  3560. 221201 = "Definiτ⌡es Act&uais de Gap..."
  3561. 221203 = "Ficheiro WAV &┌nico...\tAlt+S"
  3562. 221204 = "&Vßrios Ficheiros WAV com Gaps...  (Nπo compatφvel)"
  3563. 221205 = "Vßrios Ficheiros WAV Com Gaps de &Fora...\tAlt+M"
  3564. 221206 = "Vßrios Ficheiros WAV Com Gaps &Corrigidos...\tAlt+O"
  3565.  
  3566. 221400 = "D&eixar Gaps de Fora"
  3567. 221500 = "&Adicionar Gaps └ Faixa Anterior (por defeito)"
  3568. 221600 = "A&dicionar Gaps └ Faixa Seguinte"
  3569.  
  3570.  
  3571.  
  3572. ####################################################
  3573. # EAC Menus - Database
  3574. ####################################################
  3575.  
  3576. 230000 = "&Base de Dados"
  3577.  
  3578. 230100 = "&Editar Informaτ⌡es do CD...\tAlt+L"
  3579. 230200 = "Editar Informaτ⌡es Extendidas da &Faixa...\tAlt+T"
  3580. 230300 = "Limpar &Informaτπo Actual do CD...\tShift+Del"
  3581.  
  3582. 230400 = "Limpar valores de CRC &actuais"
  3583. 230401 = "&Ler CRC"
  3584. 230402 = "&Testar CRC"
  3585. 230403 = "&Ambos os CRCs"
  3586.  
  3587. 230500 = "Tr&ansformar Informaτπo do CD Actual"
  3588. 230501 = "Colocar Todos os Primeiros Caracteres em &Mai·sculas"
  3589. 230502 = "Colocar Todos os Caracteres em M&in·sculas"
  3590. 230503 = "&Transformar '-' Para '/'    [ Artista / Tφtulo ]"
  3591. 230504 = "Trocar &Artista <-> Tφtulo"
  3592.  
  3593. 230600 = "Centro de Controlo de Espera de &Compressπo"
  3594.  
  3595. 230800 = "&Obter Informaτ⌡es do CD de"
  3596. 230801 = "freedb &remota\tAlt+G"
  3597. 230802 = "freedb &local"
  3598. 230803 = "CD-&TEXT"
  3599. 230804 = "CD&PLAYER.INI"
  3600.  
  3601. 230900 = "&Processar pedidos do freedb\tAlt+P"
  3602. 231000 = "&Submeter Informaτπo do CD para freedb\tAlt+U"
  3603.  
  3604. 231100 = "Exportar Informaτ⌡es do CD Para"
  3605. 231101 = "&┴rea de TransferΩncia\tCtrl+D"
  3606. 231102 = "freedb &local"
  3607. 231103 = "Ficheiro de &Texto..."
  3608. 231104 = "Ficheiro de Texto &DB..."
  3609. 231105 = "CD&PLAYER.INI"
  3610. 231106 = "Ficheiro &.CDT"
  3611.  
  3612. 231200 = "Exportar Base de Dados Completa Para"
  3613. 231201 = "freedb &local"
  3614. 231202 = "CD&PLAYER.INI"
  3615. 231203 = "Ficheiro de Texto &DB..."
  3616.  
  3617. 231300 = "&Procurar Base de Dados..."
  3618. 231400 = "Importar &Base de Dados..."
  3619.  
  3620.  
  3621.  
  3622. ####################################################
  3623. # EAC Menus - Tools
  3624. ####################################################
  3625.  
  3626. 240000 = "&Ferramentas"
  3627.  
  3628. 240100 = "&Gravar CD-R...\tAlt+W"
  3629. 240200 = "Cop&iar CD...\tAlt+Y"
  3630. 240400 = "&Processar WAV...\tCtrl+E"
  3631. 240500 = "&Comparar WAVs...\tCtrl+W"
  3632.  
  3633. 240600 = "&Dividir WAV Por CUE Sheet"
  3634. 240601 = "Com &Gaps"
  3635. 240602 = "Com Gaps Co&rrigidas"
  3636. 240603 = "Deixar Gaps de &Fora"
  3637. 240604 = "═ndices Indi&viduais"
  3638.  
  3639. 240800 = "Gravar &WAV...\tAlt+R"
  3640. 240900 = "&Loop WAV Gravado...\tAlt+Z"
  3641. 241100 = "WAVs C&omprimidos...\tAlt+V"
  3642. 241200 = "&Descomprimir...\tAlt+B"
  3643. 241300 = "&Editar Tags ID3...\tAlt+A"
  3644. 241400 = "Re&nomear De Tags ID3...\tAlt+N"
  3645.  
  3646.  
  3647.  
  3648. ####################################################
  3649. # EAC Menus - Help
  3650. ####################################################
  3651.  
  3652. 250000 = "&Ajuda"
  3653.  
  3654. 250100 = "&Sobre o EAC..."
  3655.  
  3656. 250300 = "Hiperligaτ⌡es na &Internet"
  3657. 250301 = "&EAC"
  3658. 250302 = "&Dicas && Especificaτ⌡es"
  3659. 250303 = "&Novidades"
  3660. 250304 = "&FAQ"
  3661. 250305 = "Tutorial do EAC por SatCP"
  3662. 250307 = "freed&b"
  3663. 250308 = "Encoder &LAME"
  3664. 250309 = "LAME Para &Windows I"
  3665. 250310 = "L&AME Para Windows II"
  3666. 250311 = "Encoder &BladeEnc"
  3667.  
  3668. 250500 = "&Ajuda\tF1"
  3669.  
  3670.  
  3671.  
  3672. ####################################################
  3673. # EAC Menus - EAC
  3674. ####################################################
  3675.  
  3676. 300100 = 200100
  3677. 300200 = 200200
  3678. 300300 = 200300
  3679. 300400 = 200400
  3680. 300500 = 200500
  3681. 300700 = 200700
  3682.  
  3683. 300800 = 200800
  3684. 300801 = 200801
  3685. 300802 = 200802
  3686.  
  3687. 301000 = 201000
  3688.  
  3689.  
  3690.  
  3691. ####################################################
  3692. # EAC Menus - Edit
  3693. ####################################################
  3694.  
  3695. 310000 = 210000
  3696.  
  3697. 310100 = 210100
  3698. 310200 = 210200
  3699. 310400 = 210400
  3700. 310600 = 210600
  3701.  
  3702. 310700 = 210700
  3703. 310701 = 210701
  3704. 310702 = 210702
  3705. 310703 = 210703
  3706.  
  3707.  
  3708.  
  3709. ####################################################
  3710. # EAC Menus - Action
  3711. ####################################################
  3712.  
  3713. 320000 = 220000
  3714.  
  3715. 320100 = 220100
  3716. 320101 = 220101
  3717. 320102 = 220102
  3718.  
  3719. 320200 = 220200
  3720. 320201 = 220201
  3721. 320202 = 220202
  3722.  
  3723. 320300 = 220300
  3724. 320301 = 220301
  3725. 320302 = 220302
  3726.  
  3727. 320400 = 220400
  3728.  
  3729. 320500 = 220500
  3730. 320501 = 220501
  3731. 320502 = 220502
  3732.  
  3733. 320700 = 221200
  3734. 320701 = 221203
  3735. 320703 = "Vßrios Ficheiros WAV..."
  3736.  
  3737.  
  3738.  
  3739. ####################################################
  3740. # EAC Menus - Database
  3741. ####################################################
  3742.  
  3743. 330000 = 230000
  3744.  
  3745. 330100 = 230100
  3746. 330200 = 230200
  3747. 330300 = 230300
  3748.  
  3749. 330400 = 230400
  3750. 330401 = 230401
  3751. 330402 = 230402
  3752. 330403 = 230403
  3753.  
  3754. 330500 = 230500
  3755. 330501 = 230501
  3756. 330502 = 230502
  3757. 330503 = 230503
  3758. 330504 = 230504
  3759.  
  3760. 330600 = 230600
  3761.  
  3762. 330800 = 230800
  3763. 330801 = 230801
  3764. 330802 = 230802
  3765. 330803 = 230803
  3766. 330804 = 230804
  3767.  
  3768. 330900 = 230900
  3769. 331000 = 231000
  3770.  
  3771. 331100 = 231100
  3772. 331101 = 231101
  3773. 331102 = 231102
  3774. 331103 = 231103
  3775. 331104 = 231104
  3776. 331105 = 231105
  3777. 331106 = 231106
  3778.  
  3779. 331200 = 231200
  3780. 331201 = 231201
  3781. 331202 = 231202
  3782. 331203 = 231203
  3783.  
  3784. 331300 = 231300
  3785. 331400 = 231400
  3786.  
  3787.  
  3788.  
  3789. ####################################################
  3790. # EAC Menus - Tools
  3791. ####################################################
  3792.  
  3793. 340000 = 240000
  3794.  
  3795. 340100 = 240100
  3796. 340200 = 240200
  3797. 340400 = 240400
  3798. 340500 = 240500
  3799.  
  3800. 340600 = "&Dividir WAV por CUE Sheet..."
  3801.  
  3802. 340800 = 240800
  3803. 340900 = 240900
  3804. 341100 = 241100
  3805. 341200 = 241200
  3806. 341300 = 241300
  3807. 341400 = 241400
  3808.  
  3809.  
  3810.  
  3811. ####################################################
  3812. # EAC Menus - Help
  3813. ####################################################
  3814.  
  3815. 350000 = 250000
  3816.  
  3817. 350100 = 250100
  3818.  
  3819. 350300 = 250300
  3820. 350301 = 250301
  3821. 350302 = 250302
  3822. 350303 = 250303
  3823. 350304 = 250304
  3824. 350305 = 250305
  3825. 350307 = 250307
  3826. 350308 = 250308
  3827. 350309 = 250309
  3828. 350310 = 250310
  3829. 350311 = 250311
  3830.  
  3831. 350500 = 250500
  3832.  
  3833.  
  3834.  
  3835. ####################################################
  3836. # Process Menus - File
  3837. ####################################################
  3838.  
  3839. 400000 = "&Ficheiro"
  3840.  
  3841. 400100 = "&Guardar"
  3842. 400200 = "Guardar &Como..."
  3843. 400300 = "Guardar S&elecτπo Como..."
  3844. 400500 = "&Reverter para Guardado"
  3845. 400700 = "&Adicionar Ficheiro..."
  3846. 400900 = "&Sair"
  3847.  
  3848.  
  3849.  
  3850. ####################################################
  3851. # Process Menus - Edit
  3852. ####################################################
  3853.  
  3854. 410000 = "&Editar"
  3855.  
  3856. 410100 = "A&nular"
  3857. 410300 = "Ajuste para Zero Crossing"
  3858. 410400 = "Ajuste do Sector de CD"
  3859. 410600 = "&Seleccionar Todos"
  3860. 410700 = "&Deseleccionar Todos"
  3861. 410900 = "&Copiar"
  3862. 411000 = "C&ortar"
  3863. 411100 = "&Colar"
  3864. 411200 = "Colar &Misturado..."
  3865. 411300 = "Procurar && Substituir"
  3866. 411500 = "&Eliminar Selecτπo"
  3867. 411600 = "&Adaptar Selecτπo"
  3868. 411800 = "Selecτπo de SilΩncio"
  3869. 411900 = "&Inserir SilΩncio..."
  3870.  
  3871.  
  3872.  
  3873. ####################################################
  3874. # Process Menus - Display
  3875. ####################################################
  3876.  
  3877. 420000 = "&Visualizar"
  3878.  
  3879. 420100 = "Vista espectral"
  3880. 420200 = "Actualizar Ecrπ"
  3881.  
  3882. 420400 = "Formato de Tempo"
  3883. 420401 = "Decimal (h:mm:ss.ddd)"
  3884. 420402 = "Decimal (ssss.ddd)"
  3885. 420403 = "Samples"
  3886. 420404 = "Sectores de CD" 
  3887.  
  3888. 420500 = "Formato de Escala Vertical"
  3889. 420501 = "Valores de Sample"
  3890. 420502 = "Valores de Sample Normalizados"
  3891. 420503 = "Percentagem"
  3892. 420505 = "Selecτπo Automßtica de Limites"
  3893.  
  3894. 420600 = "Utilizar 'Selecτπo de Espectro'"
  3895. 420800 = "Anßlise de FrequΩncia..."
  3896.  
  3897.  
  3898.  
  3899. ####################################################
  3900. # Process Menus - Process File
  3901. ####################################################
  3902.  
  3903. 430000 = "&Processar Ficheiro"
  3904.  
  3905. 430100 = "&Normalizar..."
  3906. 430200 = "&Corrigir Offset DC..."
  3907. 430400 = "&Seleccionar Limites de Pico"
  3908. 430500 = "&Reproduzir Limites de Pico"
  3909.  
  3910. 430700 = "Re&mover"
  3911. 430701 = "SilΩncio &Dianteiro"
  3912. 430702 = "SilΩncio &Final"
  3913. 430703 = "&SilΩncio Dianteiro && Final"
  3914.  
  3915. 430800 = "&Adicionar"
  3916. 430801 = "Samples Nulos no &Inφcio..."
  3917. 430802 = "Samples Nulos no &Final..."
  3918.  
  3919. 431000 = "C&omparar com WAV Externo..."
  3920.  
  3921.  
  3922.  
  3923. ####################################################
  3924. # Process Menus - Process Selection
  3925. ####################################################
  3926.  
  3927. 440000 = "Processar &Selecτπo"
  3928.  
  3929. 440100 = "Remover &Falhas..."
  3930. 440200 = "Detectar &Estalos..."
  3931.  
  3932. 440300 = "In&terpolar Selecτπo"
  3933. 440301 = "&Substituir FrequΩncias"
  3934. 440302 = "&Linear"
  3935.  
  3936. 440400 = "Selecτπo &Suave"
  3937. 440500 = "Su&bstituir do Ficheiro..."
  3938.  
  3939. 440700 = "Per&fil de Ruφdo"
  3940. 440701 = "&Obter da Selecτπo"
  3941. 440702 = "&Carregar do Ficheiro..."
  3942. 440703 = "&Guardar para Ficheiro..."
  3943.  
  3944. 440800 = "Reduzir &Ruφdo..."
  3945.  
  3946. 441000 = "F&ade"
  3947. 441001 = "Fade &In Linear"
  3948. 441002 = "Fade &Out Linear"
  3949. 441004 = "Fade In &Logarφtmico"
  3950. 441005 = "Fade O&ut Logarφtmico"
  3951. 441007 = "&Fade..."
  3952.  
  3953. 441100 = "&Equalizar..."
  3954. 441300 = "&Inverter"
  3955. 441400 = "&Reverter"
  3956.  
  3957. 441600 = "&Espera"
  3958. 441601 = "&Eco..."
  3959. 441602 = "&Phaser..."
  3960. 441603 = "&Reverbar..."
  3961. 441604 = "&Flangear..."
  3962.  
  3963.  
  3964.  
  3965. ####################################################
  3966. # Process Menus - CUE Sheet
  3967. ####################################################
  3968.  
  3969. 450000 = "&CUE Sheet"
  3970.  
  3971. 450100 = "Carregar CUE Sheet..."
  3972. 450200 = "Criar novo CUE Sheet"
  3973. 450300 = "Guardar CUE Sheet..."
  3974.  
  3975. 450500 = "Inserir"
  3976. 450501 = "Inφcio da Faixa"
  3977. 450502 = "Inφcio da Gap"
  3978. 450503 = "═ndice"
  3979.  
  3980. 450600 = "Mostrar CUE Sheet"
  3981. 450800 = "Gerar CUE Sheet"
  3982.  
  3983.  
  3984.  
  3985. ####################################################
  3986. # Popup Menu - Main
  3987. ####################################################
  3988.  
  3989. 510000 = 220100
  3990. 510100 = 220101
  3991. 510200 = 220102
  3992.  
  3993. 520000 = 220200
  3994. 520100 = 220201
  3995. 520200 = 220202
  3996.  
  3997. 530000 = 220400
  3998.  
  3999. 550000 = "Editar"
  4000. 550100 = 210100
  4001. 550200 = 210200
  4002. 550400 = 210600
  4003.  
  4004. 550500 = "Organizar"
  4005. 550501 = 210701
  4006. 550502 = 210702
  4007. 550503 = 210703
  4008.  
  4009. 560000 = "Funτ⌡es do Leitor de CD"
  4010. 560100 = "Reproduzir"
  4011. 560200 = "Pausa"
  4012. 560300 = "Parar"
  4013. 560400 = "Tφtulo Seguinte"
  4014. 560500 = "Tφtulo Anterior"
  4015.  
  4016. 570000 = "Opτ⌡es"
  4017. 570100 = 200200
  4018. 570200 = 200100
  4019. 570300 = 200300
  4020. 570400 = 200400
  4021. 570500 = 200500
  4022.  
  4023.  
  4024.  
  4025. ####################################################
  4026. # CDWrite Menus - File
  4027. ####################################################
  4028.  
  4029. 600000 = "&Ficheiro"
  4030.  
  4031. 600100 = "&Novo CUE Sheet"
  4032. 600300 = "&Carregar CUE Sheet..."
  4033. 600400 = "&Guardar CUE Sheet..."
  4034. 600600 = "&Editar CUE Sheet..."
  4035. 600800 = "S&air"
  4036.  
  4037.  
  4038.  
  4039. ####################################################
  4040. # CDWrite Menus - Layout
  4041. ####################################################
  4042.  
  4043. 610000 = "&Disposiτπo"
  4044.  
  4045. 610100 = "Adicionar Ficheiros Como Nova Faixa (═ndice &1) ..."
  4046. 610200 = "Adicionar Ficheiros Como Nova Faixa (═ndice &0 && 1) ..."
  4047. 610300 = "Adicionar Ficheiros Como Novo &═ndice..."
  4048. 610500 = "&Editar ═ndices Seleccionados..."
  4049. 610600 = "Eliminar ═&ndices Seleccionados"
  4050. 610800 = "Editar Informaτ⌡es do &CD..."
  4051. 611000 = "&Adicionar Gap de 2 Segundos ao Adicionar"
  4052.  
  4053.  
  4054.  
  4055. ####################################################
  4056. # CDWrite Menus - CD-R
  4057. ####################################################
  4058.  
  4059. 620000 = "&CD-R"
  4060.  
  4061. 620100 = "&Gravar CD..."
  4062. 620300 = "&Mostrar Informaτ⌡es do CD-R..."
  4063. 620400 = "&Testar Capacidade do CD-R..."
  4064. 620600 = "Formataτπo Rßpida de CD-RW..."
  4065.  
  4066.  
  4067.  
  4068. ####################################################
  4069. # CDWrite Menus - File
  4070. ####################################################
  4071.  
  4072. 700000 = 600000
  4073.  
  4074. 700100 = 600100
  4075. 700300 = 600300
  4076. 700400 = 600400
  4077. 700600 = 600600
  4078. 700800 = 600800
  4079.  
  4080.  
  4081.  
  4082. ####################################################
  4083. # CDWrite Menus - Layout
  4084. ####################################################
  4085.  
  4086. 710000 = 610000
  4087.  
  4088. 710100 = "Adicionar Ficheiros Como Nova &Faixa"
  4089. 710300 = 610500
  4090. 710400 = 610600
  4091. 710600 = 610800
  4092. 710800 = 611000
  4093.  
  4094.  
  4095.  
  4096. ####################################################
  4097. # CDWrite Menus - CD-R
  4098. ####################################################
  4099.  
  4100. 720000 = 620000
  4101.  
  4102. 720100 = 620100
  4103. 720300 = 620300
  4104. 720400 = 620400
  4105. 720600 = 620600
  4106.  
  4107.  
  4108.  
  4109. ####################################################
  4110. # All other resource strings
  4111. ####################################################
  4112.  
  4113.  80000 = "Seleccionar opτ⌡es de compressπo"
  4114.  
  4115.  80001 = "Erro desconhecido"
  4116.  80002 = "Erro ASPI desconhecido"
  4117.  
  4118.  80045 = "Fabricante desconhecido"
  4119.  80046 = "Tipo desconhecido"
  4120.  
  4121.  80150 = "A pasta especificada nπo existe !\n\n"+
  4122.          "Deseja criß-la ?"
  4123.  80151 = "Especifique a unidade no caminho"
  4124.  80152 = "Nπo foi especificado nenhum caminho"
  4125.  
  4126.  80200 = "Artista Desconhecido"
  4127.  80201 = "Tφtulo Desconhecido"
  4128.  
  4129.  80250 = " Erro - Inφcio falhado"
  4130.  80251 = " Erro - Nπo foi possφvel encontrar o nome do anfitriπo"
  4131.  80252 = " Erro - Dados em falta na funτπo"
  4132.  80253 = " Erro - Nπo foi possφvel ligar-se ao anfitriπo"
  4133.  80254 = " Erro - O servidor nπo responde"
  4134.  80255 = " Erro - comunicaτπo com o freedb falhou"
  4135.  80256 = " Erro - Vers⌡es incorrecta do WINSOCK.DLL"
  4136.  80257 = " Erro - Nπo foi possφvel iniciar WINSOCK.DLL"
  4137.  
  4138.  80258 = " Erro - Nπo foi possφvel ligar-se ao servidor"
  4139.  80259 = " A pedir informaτ⌡es do CD..."
  4140.  80260 = " Informaτ⌡es do CD nπo encontradas"
  4141.  80261 = " Erro - Entrada nπo encontrada"
  4142.  80262 = " Erro - Erro do servidor"
  4143.  80263 = " Vßrias informaτ⌡es exactas do CD foram encontradas"
  4144.  80264 = " Foram encontradas informaτ⌡es inexactas do CD"
  4145.  80265 = " Erro - CD nπo encontrado na base de dados"
  4146.  80266 = " Erro - Nπo foi possφvel a comunicaτπo"
  4147.  80267 = " A pedir informaτ⌡es do CD..."
  4148.  80268 = " A perguntar informaτ⌡es do CD"
  4149.  80269 = " Erro - Falha no protocolo HTTP"
  4150.  80270 = " A pedir sites vßlidos..."
  4151.  80271 = " Erro - Nπo hß informaτ⌡es do site"
  4152.  80272 = " A Fechar a Ligaτπo..."
  4153.  80273 = " Erro -  Erro no servidor"
  4154.  80274 = " Erro -  Servidor nπo preparado"
  4155.  80275 = " Erro -  Correio nπo aceite"
  4156.  80276 = "Nπo foi seleccionado o tipo de m·sica"
  4157.  80277 = "Informaτ⌡es incorrectas do tamanho do CD"
  4158.  80278 = "Problemas com o ID do disco ID"
  4159.  80279 = "Nome do artista estß incorrecto"
  4160.  80280 = "Nome do tφtulo de CD estß incorrecto"
  4161.  80281 = "Problemas com o tφtulo do disco"
  4162.  80282 = "Problemas com o ano do disco"
  4163.  80283 = "Problemas com o gΘnero extendido do disco"
  4164.  80284 = "Incorrecto "
  4165.  80285 = ". nome do tφtulo da faixa"
  4166.  80286 = "Informaτπo extendida do CD estß incorrecta"
  4167.  80287 = "CD invßlido"
  4168.  80288 = " A enviar informaτ⌡es do CD..."
  4169.  80289 = " Informaτπo enviada"
  4170.  80290 = " Erro -  Informaτπo nπo aceite"
  4171.  80291 = " Erro -  Nπo houve resposta"
  4172.  80292 = " A ligar ao servidor freedb..."
  4173.  80294 = " A ligar ao servidor de correio..."
  4174.  
  4175.  80500 = "Guardar Forma de Onda"
  4176.  80501 = "O modo de detecτπo nπo Θ possφvel para esta unidade"
  4177.  80502 = 5321
  4178.  80503 = "Informaτ⌡es de CD incompatφveis com o freedb\n\n"
  4179.  80504 = "Tem a certeza que deseja submeter este CD\n\n"+
  4180.          "para a base de dados oficial do freedb ?      "
  4181.  80505 = "Apenas Θ possφvel submissπo HTTP"
  4182.  80506 = "Informaτπo de anfitriπo freedb Θ invßlida"
  4183.  80507 = "Seleccionar Ficheiros a Etiquetar"
  4184.  80508 = "Nπo hß Dados de ┴udio disponφveis"
  4185.  80509 = "Erros ocorreram na extracτπo !\n\n"+
  4186.          "Deseja mesmo continuar ?      "
  4187.  80510 = "Guardar CUE Sheet"
  4188.  80511 = "Seleccionar Primeiro WAV"
  4189.  80512 = "Seleccionar Segundo WAV"
  4190.  80513 = 7060
  4191.  80514 = "Abrir Forma de Onda"
  4192.  80515 = "Nπo existe mem≤ria suficiente no seu sistema para processar\n\n"+
  4193.          "o ficheiro inteiro. Deseja continuar assim mesmo ?"
  4194.  80516 = "Nπo hß mem≤ria disponφvel !"
  4195.  80517 = "O ficheiro WAV seleccionado Θ muito curto !\n\n"+
  4196.          "O EAC processa apenas WAVs superiores a 2 samples !"
  4197.  80518 = "Guardar Informaτ⌡es do CD"
  4198.  80519 = "Nπo foram seleccionadas Faixas de ┴udio"
  4199.  80520 = "Nπo foi encontrado interface ASPI !\n\n"+
  4200.          "Consulte a documentaτπo !"
  4201.  80521 = "Ficheiros Wave (*.wav)"
  4202.  80522 = "Ficheiro de Base de Dados de CD (*.dat)"
  4203.  80523 = "Ficheiros CUE Sheet (*.cue)"
  4204.  80524 = "Todos os Ficheiros de Som (*.wav,*.mp3,*.aac,*.vqf)"
  4205.  80525 = "Ficheiros de Informaτπo de CD (*.txt)"
  4206.  80526 = "Perfis do EAC (*.cfg)"
  4207.  80527 = "Ficheiros WAV, MP3, WMA, MPC e APE (*.wav, *.mp3, *.wma, *.ape, *.mpc)"
  4208.  80528 = "Ficheiros Binßrios de CD-Text (*.cdt)"
  4209.  80529 = "O interface ASPI nπo pode ser iniciado correctamente !  (Erro "
  4210.  
  4211.  80600 = "CD de ┴udio CD na unidade"
  4212.  80601 = "Faixa"
  4213.  80602 = "A Reproduzir"
  4214.  80603 = "Faixas"
  4215.  80604 = "Nπo hß CD de ßudio na unidade"
  4216.  80605 = " Tarefa de compressπo em espera"
  4217.  80606 = " Tarefas de compressπo em espera"
  4218.  80607 = "Desconhecido"
  4219.  80608 = 10
  4220.  80609 = "Extensπo Definida pelo Utilizador"
  4221.  80610 = "Ficheiros Wave"
  4222.  80611 = "Compressor Externo"
  4223.  80612 = "Ficheiros de ┴udio WM"
  4224.  80613 = "Nπo Θ possφvel abrir/criar o ficheiro \n\n"
  4225.  80614 = "Nenhum Perfil Seleccionado"
  4226.  80615 = "Reproduzir"
  4227.  80616 = "Pausa"
  4228.  80617 = "Parar"
  4229.  80618 = "Faixa Anterior"
  4230.  80619 = "Trßs Rßpido"
  4231.  80620 = "Frente Rßpido"
  4232.  80621 = "Pr≤xima Faixa"
  4233.  80622 = "Ejectar"
  4234.  80623 = "Obter Informaτ⌡es do CD do freedb"
  4235.  80624 = "Submeter Informaτ⌡es do CD para o freedb"
  4236.  80625 = "Pßgina Oficial do freedb"
  4237.  80626 = "Copiar Faixas Seleccionadas Descomprimidas"
  4238.  80627 = "Copiar Faixas Seleccionadas Comprimidas"
  4239.  80628 = "Copiar Imagem & CUE Sheet"
  4240.  80629 = "Tφtulo do CD "
  4241.  80630 = "Tφtulo do ┴lbum"
  4242.  80631 = "Artista do CD "
  4243.  80632 = "Artista do ┴lbum"
  4244.  80633 = " Vßrios Artistas "
  4245.  80634 = "┴lbum De Vßrios Artistas"
  4246.  80635 = "Ano "
  4247.  80636 = "Ano de Produτπo do ┴lbum"
  4248.  80637 = "GΘnero "
  4249.  80638 = "GΘnero de ┴lbum MP3"
  4250.  80639 = "freedb "
  4251.  80640 = "GΘnero de ┴lbum freedb"
  4252.  80641 = "Carregar"
  4253.  80642 = "Guardar"
  4254.  80643 = "Novo"
  4255.  80644 = "Eliminar"
  4256.  80645 = "Caixa de Selecτπo da Unidade"
  4257.  80646 = "Tφtulo"
  4258.  80647 = "Faixa"
  4259.  80648 = "Inφcio"
  4260.  80649 = "Extensπo"
  4261.  80650 = "Gap"
  4262.  80651 = "Tamanho"
  4263.  80652 = "Tamanho Comp."
  4264.  80653 = "CRC de Leitura"
  4265.  80654 = "CRC de Teste"
  4266.  80655 = "CRC"
  4267.  80656 = "Protecτπo de Copyright"
  4268.  80657 = "Pre-╩nfase"
  4269.  80658 = 10041
  4270.  80659 = "Seleccionar WAVs A Comprimir"
  4271.  80660 = "Os seguintes ficheiros WAV stereo nπo estπo comprimidos "+
  4272.          "em 44.1 kHz !\n\n"
  4273.  80661 = "Deseja mesmo continuar a compressπo "+
  4274.          "sem estes ficheiros ?                     "
  4275.  80662 = "Nπo hß ficheiros a processar !                     "+
  4276.          "                                          "+
  4277.          "                                      "
  4278.  80663 = "Seleccionar Pasta de Destino"
  4279.  80664 = "Seleccionar WAVs, MP3s, WMAs ou APEs Para Descomprimir"
  4280.  80665 = "Os seguintes ficheiros WAV stereo estπo comprimidos "+
  4281.          "em 44.1 kHz !\n\n"
  4282.  80666 = "Seleccionar Ficheiro Para Renomear da Tag ID3"
  4283.  80667 = "Guardar Perfil de Opτπo"
  4284.  80668 = "Carregar Perfil de Opτπo"
  4285.  
  4286.  80700 = "Caracteres ilegais no nome de perfil!"
  4287.  80701 = "Guardar Ficheiro de Texto DB"
  4288.  80702 = "Nπo foi seleccionado o Estilo Musical Geral !"
  4289.  80703 = "Deseja mesmo eliminar este perfil ?"
  4290.  80704 = "Erro de eliminaτπo de perfil!"
  4291.  80705 = "Assistente de Configuraτπo"
  4292.  80706 = "Guardar Ficheiro Binßrio CD-Text"
  4293.  80707 = "Importar Base de Dados"
  4294.  80708 = "     Erro de Leitura"
  4295.  80709 = "     Erro de Sync"
  4296.  80710 = "     A Ler Limites Seleccionados"
  4297.  80711 = "     A Ler Faixa"
  4298.  80712 = "     Erro de Escrita de Ficheiro"
  4299.  80713 = "     Arrefecer Unidade"
  4300.  80714 = "     Rodar Unidade"
  4301.  80715 = "     Continuar a Ler"
  4302.  80716 = "     A Normalizar"
  4303.  80717 = "     A Normalizar e Comprimir"
  4304.  80718 = "     Teste Concluφdo"
  4305.  80719 = "     C≤pia OK"
  4306.  80720 = " Nπo foi encontrado CD"
  4307.  80721 = " Teste cancelado - AtΘ agora N├O foram encontrados erros C2"
  4308.  80722 = " Informaτ⌡es de erro C2 encontradas"
  4309.  80723 = " Provavelmente nπo Θ capaz para C2"
  4310.  80724 = " N├O foram encontrados erros C2 neste CD"
  4311.  80725 = " Nπo foi possφvel encontrar modo de leitura C2"
  4312.  80726 = " Nπo foram encontradas faixas de ßudio"
  4313.  80727 = "A Cortar"
  4314.  80728 = "Erro ao escrever ficheiro !"
  4315.  80729 = "Erro de abertura de ficheiro !"
  4316.  80730 = "Erro no CUE sheet !"
  4317.  80731 = "Seleccionar WAV Para Dividir"
  4318.  80732 = "Seleccionar Ficheiro CUE Para Dividir"
  4319.  80733 = "Ficheiro nπo encontrado no CUE sheet !"
  4320.  80734 = "CUE Sheets (*.cue)"
  4321.  80735 = "Ficheiros Wave (*.wav)"
  4322.  80736 = "Alterar Valor de Sample"
  4323.  80737 = "A Alterar Valor de Sample"
  4324.  80738 = "Seleccionar CUE Sheet"
  4325.  80739 = "O CUE sheet estß incorrecto ou nπo contΘm "+
  4326.          "este ficheiro !  "
  4327.  80740 = "Guardar CUE Sheet Como"
  4328.  80741 = "Deseja mesmo eliminar o CUE sheet actual ?"
  4329.  80742 = "Provavelmente nπo existe espaτo suficiente para anular !\n\n"+
  4330.          "Deseja continuar sem anular ? "
  4331.  80743 = "Guardar Forma de Onda Como"
  4332.  80744 = "Seleccionar WAV"
  4333.  80745 = "Abrir Ficheiro de Substituiτπo"
  4334.  80746 = "Nπo hß ficheiros"
  4335.  80747 = "Perfis de ruφdo (*.nrp)"
  4336.  80748 = 80735
  4337.  80749 = 80734
  4338.  80750 = "Nπo hß espaτo suficiente para anular !\n\n"+
  4339.          "Deseja continuar sem anular, eliminando todos "+
  4340.          "os nφveis de anulaτπo ?    "
  4341.  
  4342.  80800 = "Erro de escrita de ficheiro !"
  4343.  80801 = "Erro de criaτπo de ficheiro !"
  4344.  80802 = "Anular"
  4345.  80803 = "Nπo hß dados temporßrios disponφveis !"
  4346.  80804 = "Nπo hß mem≤ria suficiente para esta operaτπo !"
  4347.  80806 = "Erro de leitura de ficheiro !"
  4348.  80808 = "Erro de ficheiro de transferΩncia !"
  4349.  80809 = "Entrada incorrecta (-32768..32767) !"
  4350.  80810 = "Nπo Θ um WAV 44.1 kHz/16 bit/stereo padrπo !"
  4351.  80811 = "Substituir ficheiro muito curto !"
  4352.  
  4353.  80900 = "Posiτπo estß alΘm dos limites da forma de onda !"
  4354.  80901 = "Nπo Θ possφvel inserir um φndice nesta posiτπo !"
  4355.  80902 = "Nπo Θ possφvel inserir um marcador de φndice por "+
  4356.          "cima de outro marcador neste posiτπo!"
  4357.  80903 = "Nπo Θ possφvel inserir um marcador de pre-gap por "+
  4358.          "cima de outro marcador nesta posiτπo!"
  4359.  80904 = "Nπo Θ possφvel inserir uma pre-gap nesta posiτπo !"
  4360.  80905 = "Nπo Θ possφvel inserir um marcador de faixa por "+
  4361.          "cima de outro marcador !"
  4362.  80950 = "esquerda "
  4363.  80951 = "direita "
  4364.  
  4365.  81000 = "  sample em falta"
  4366.  81001 = "  samples em falta"
  4367.  81002 = "  sample repetido"
  4368.  81003 = "  samples repetidos"
  4369.  81004 = " superior"
  4370.  81005 = "samples diferentes"
  4371.  81006 = "Determinar Nφvel de Pico"
  4372.  81007 = "Determinar Nφvel de Pico"
  4373.  81008 = 410100
  4374.  81009 = "Comparar WAVs"
  4375.  
  4376.  81100 = "Comparar WAVs"
  4377.  
  4378.  81101 = "Opτ⌡es do EAC"
  4379.  81102 = "Opτ⌡es de compressπo"
  4380.  81103 = "Opτ⌡es freedb / Base de Dados"
  4381.  81104 = "Opτ⌡es para a unidade "
  4382.  81105 = "Opτ⌡es de editor WAV"
  4383.  
  4384.  81200 = "     A Procurar Sector Inicial"
  4385.  81201 = " A Testar..."
  4386.  81202 = " Teste cancelado"
  4387.  81203 = " Detecτπo cancelada"
  4388.  81204 = " Nπo Θ possφvel encontrar modo de leitura"
  4389.  81205 = " Lead In & Lead Out"
  4390.  81206 = " Apenas Lead In"
  4391.  81207 = " Apenas Lead Out"
  4392.  81208 = " Nenhum"
  4393.  81209 = " Erro de leitura de TOC"
  4394.  81210 = " A Procurar..."
  4395.  81211 = " A Pesquisar Passagem..."
  4396.  81212 = " Passagem Nπo Encontrada"
  4397.  81213 = " Erro de Leitura"
  4398.  81214 = " CD Nπo Encontrado Na Base de Dados de Offset"
  4399.  81215 = " Nenhum CD Encontrado"
  4400.  81216 = "   Sem Gap"
  4401.  81217 = "Faixa "
  4402.  81218 = "A Detectar SilΩncios da Gap"
  4403.  81219 = "A Extrair"
  4404.  
  4405.  81300 = "Assim que tiver testado que a sua unidade suporta ponteiros C2, "+
  4406.          "poderß activar esta funτπo nas opτ⌡es de unidade para esta unidade."
  4407.  81301 = "Ocorreu um problema ao detectar as funτ⌡es da unidade "+
  4408.          "para esta unidade. Ou nπo existe CD de ßudio nesta unidade, "+
  4409.          "ou o EAC nπo conseguiu detectar o modo de leitura vßlido. Tente "+
  4410.          "novamente ou retroceda para o ecrπ anterior."
  4411.  81302 = "O EAC nπo conseguiu encontrar um CD na unidade para ser testado."+
  4412.          "Certifique-se que um CD contendo faixas de ßudio estß inserido na "+
  4413.          "unidade no com o nome no topo do dißlogo. Tente novamente "+
  4414.          "ou retroceda para o ecrπ anterior."
  4415.  81303 = "O EAC encontrou um CD nesta unidade, mas parece que nπo "+
  4416.          "contΘm faixas de ßudio. Certifique-se que um CD contendo "+
  4417.          "faixas de ßudio estß inserido na unidade com o nome no topo "+
  4418.          "do dißlogo. Tente novamente ou retroceda para o ecrπ anterior."
  4419.  81304 = "O EAC nπo detectou um modo de leitura vßlido para esta unidade. "+
  4420.          "A unidade nπo Θ suportada ou existem algumas configuraτ⌡es "+
  4421.          "manuais necessßrias para esta unidade. Tente um CD diferente "+
  4422.          "e tente novamente ou retroceda para o ecrπ anterior."
  4423.  81305 = "O ficheiro especificado nπo foi encontrado, verifique a sua definiτπo."
  4424.  81306 = "Seleccionar o Encoder LAME"
  4425.  81307 = "Endereτo de e-mail ilegal!"
  4426.  81308 = "Encoder LAME (LAME.EXE)"
  4427.  
  4428.  81400 = "Actual"
  4429.  81401 = "Seleccione o Caminho para o Ficheiro de Anulaτπo"
  4430.  
  4431.  81500 = "Caixa de selecτπo de unidades de CD/DVD"
  4432.  81501 = "Submissπo freedb"
  4433.  81502 = "Endereτo de servidor invßlido"
  4434.  81503 = "Apenas submissπo HTTP Θ possφvel"
  4435.  81504 = " Concluφdo"
  4436.  81505 = " Cancelado"
  4437.  81506 = "Obter lista de servidores activos"
  4438.  81507 = "Remoτπo de Falhas"
  4439.  81508 = "Seleccionar Encoder de Linha de Comandos"
  4440.  81509 = "Guardar Registo"
  4441.  81510 = "Ficheiros de programa (*.exe)"
  4442.  81511 = "Registos do EAC (*.log)"
  4443.  
  4444.  81600 = "Esta funτπo irß gravar dados no seu CD-R/W "+
  4445.          "vazio !\n\nUm CD-R nπo poderß ser utilizado novamente, "+
  4446.          "mas um CD-RW poderß ser formatado novamente.\n\nDeseja "+
  4447.          "mesmo continuar ?"
  4448.  81601 = "Este CD nπo estß vazio !  "
  4449.  81602 = "Ficheiros de ┴udio (*.wav,*.mp3,*.mpc,*.ape)"
  4450.  
  4451.  81700 = "Encoder L3Enc MP3 & Compatφvel"
  4452.  81701 = "Encoder Fraunhofer MP3Enc MP3"
  4453.  81702 = "Encoder Xing X3Enc MP3"
  4454.  81703 = "Encoder Xing ToMPG MP3"
  4455.  81704 = "Encoder LAME MP3"
  4456.  81705 = "Encoder GOGO MP3"
  4457.  81706 = "Encoder MPC"
  4458.  81707 = "Encoder Ogg Vorbis"
  4459.  81708 = "Encoder Microsoft WMA9"
  4460.  81709 = "Encoder FAAC AAC"
  4461.  81710 = "Encoder Homeboy AAC"
  4462.  81711 = "Encoder Quartex AAC"
  4463.  81712 = "Encoder PsyTEL AAC"
  4464.  81713 = "Encoder MBSoft AAC"
  4465.  81714 = "Encoder Yamaha VQF"
  4466.  81715 = "Encoder Real Audio"
  4467.  81716 = "Encoder Monkey's Audio Lossless"
  4468.  81717 = "Encoder Shorten Lossless"
  4469.  81718 = "Encoder RKAU Lossless"
  4470.  81719 = "Encoder LPAC Lossless"
  4471.  81720 = "Encoder definido"