home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Chip 2004 September (Special)
/
Chip-Special_2004-09_Digitalni-Hudba.bin
/
nahravani
/
eac
/
eac095pb4.exe
/
Languages
/
Portuguese.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
2003-05-03
|
152KB
|
4,471 lines
#####################################################
#
# EAC Language Translation File
#
# Copyright 2003 by Andre Wiethoff
#
#####################################################
# Please read these comments before you actually change
# anything in this file (or create a new translation
# based on it). It contains many hints and explanations
# how such a file has to look like.
# First of all, you have probably noted that everything
# in this file after a '#' character will be ignored
# (and can be used as a comment).
# Of course, you don't need to translate any of the
# comments.
# Next important issue is that all language strings have
# an unique and identifying number to which the string
# is assigned.
# If a number is assigned to a different number, the
# text of the second number (right side of the equal
# character) is assigned to the number on the left.
# That way, a translation has to be performed only once
# and is copied into a different resource location.
# Usually these lines with two numbers don't need to
# be changed.
# The next question is, what should be translated how.
# Some words are a kind of keywords that MAY NOT
# translated in these files. A second list contains
# words that SHOULD NOT be translated (if anyhow
# possible)
#
# List of words, that MAY NOT be translated :
# (Of course also words that are based on these words)
#
# Offset
# Sample
# CRC
# Lead-In
# Lead-Out
# UPC
# ISRC
# CUE Sheet
# BurnProof
# ID3 Tag
# EAC
# Exact Audio Copy
# LAME
# freedb
# BladeEnc
# SatCP
# Session
# CD-TEXT
# CDPLAYER.INI
# ASPI
#
# List of words, that SHOULD NOT be translated :
#
# Track
# Index
# CD
# Burst
# Pop
# Glitch
# FAQ
# Image (CD Image)
# Native (ASPI Interface)
# Interpolate
# Flange
# Zoom
# The strings that are assigned to the numbers are
# quite easy constructed. All assigments have the
# following look, either
# <number> = <number>
# or
# <number> = <string>
# The first case was already explained, the text from
# the second number will be copied to the first.
# The common case is that a string is assigned, which
# need to be translated.
# A <String> is based on a specific structure, each
# <String> starts and ends with a '"' character. e.g.
# "This is a test" is a string. If a string is too
# long to fit in a line, it is possible to concat two
# strings into one. e.g.
# "This is "+
# "a test"
# will result in the string "This is a test". Please
# note # that the line have to end after the '+'
# character. And also please note that the <space>
# (empty character) in the first line is necessary,
# as otherwise the string would result in
# "This isa test".
# In some strings, there are <spaces> at the beginning
# or at the end of the string, please keep the exact
# number of spaces at that position. e.g. change
# " This is a test " only to " Dies ist ein Test "
# If a string need to contain the character '"', a
# special code has to be used, as '"' would tell that
# the string is finished. So, whenever the string
# needs the character '"' use the code '\"' instead.
# e.g. "This is a \"test\" file"
# Some strings (for some dialogs) have a '\n' code
# in it. This stands for a carriage return. This is
# only possible within special messages, so when a
# string does not contain such a character, please
# do not add one, it will most probably not work out
# as expected. e.g.
# "This is\n\na test" would look like this:
# This is
#
# a test
# Usually two '\n' codes are used in the strings to
# make such dialogs more easy to read. If there are
# such codes at the end or at the beginning of a
# string, please also keep these codes untouched.
# The resources are sorted by dialogs and menus as far
# as possible, but at the end of the file, there is a
# list of all other resource strings that were not
# sorted directly into a dialog.
# Please do not change the order of the resource
# numbers, this is important for future updates of
# EAC.
# If there are special needs for information on a
# specific resource, there will be more comments on
# that topic.
# Now, you know all you need to translate this file
# into your language. If you make a mistake, EAC
# will show an error message with the erraneous line
# specified with the exact type of error.
# You should test your translation in small pieces,
# translate e.g. a dialog and then test the translation
# by starting EAC on errors, and that all texts
# are fitting in the reserved space for each resource.
# Also spell check all your translated texts directly
# in the appropriate dialog. If you don't know exactly
# for a string how to translate, you can have a look
# at the other language definition files that comes
# with this EAC.
####################################################
# EAC General Resources
####################################################
# Please enter here your name that will be shown in
# the EAC About dialog. Translate the rest of the
# line also into your language
98 = "Traduzido por David Guerreiro"
# Please change the given email address here to your
# email address, so you can be addressed if an error
# in the translation was found.
99 = "E-Mail : david.guerreiro@megamail.pt"
# This is the name of your language in your own
# language
1 = "PortuguΩs"
# This is the name of your language in the english
# language
2 = "Portuguese"
# This is the code which is displayed by the program
# showinfo.exe that comes with this SDK. It is the
# locale information from the windows system
# installed on your computer.
3 = "0816"
# This is the second code number which is shown by
# the showinfo.exe program. It identifies a specific
# language and should be unique for each language.
4 = "E4FEE4A0"
# The following strings are very common strings that
# are used very often in the dialogs etc.
5 = "Mensagem de Erro"
6 = "Aviso"
7 = "Sucesso"
10 = "OK"
11 = "Cancelar"
12 = "Aplicar"
15 = "Sim"
16 = "Nπo"
31 = "Nome de ficheiro serß ignorado"
50 = "Valor fora dos limites !"
51 = "Caracteres invßlidos !"
52 = "Nome de ficheiro invßlido !"
####################################################
# EAC Options - Extraction Tab
####################################################
4200 = "Extracτπo"
4310 = " Preencher offset samples em falta com silΩncio "
104310 = "Quando utiliza correcτπo de offset, sem que "+
"a unidade seja capaz de subscrever o lead-in/lead-out, "+
"este marcador especifica se os samples em falta "+
"deverπo ser preenchidos com silΩncio ou apenas deixados "+
"de fora, resultando num ficheiro WAV com alguns samples "+
"em falta"."
4308 = " Nπo utilizar samples nulos para cßlculos de CRC "
104308 = "Este marcador especifica se em cßlculos de checksum "+
"o silΩncio serß tambΘm utilizado. Tendo silΩncio "+
"no inφcio e no fim poderß fazer comparaτ⌡es de CRC "+
"iguais mesmo se um offset de leitura diferente "+
"for utilizado."
4202 = " Sincronizar entre faixas "
104202 = "Na junτπo das faixas, o EAC consegue sincronizar entre "+
"as duas faixas, tornando possφvel que nπo existam "+
"pops/gaps nessas junτ⌡es. Apenas funciona se as faixas "+
"adjacentes forem extraφdas."
4203 = " Eliminar blocos de silΩncio frontais e finais "
104203 = "O EAC irß cortar silΩncio digital no inφcio e "+
"atrßs de todas as faixas (e limites) que sπo extraφdos, "+
"resultando num ficheiro com tamanho inferior ao original."
13701 = " Ignorar extracτπo de faixa em erros de leitura ou sync "
113701 = "Se seleccionado, o EAC irß, na primeira ocorrΩncia de "+
"um erro de leitura ou sync, ignorar a faixa actual "+
"e prossegue para a seguinte."
13702 = " Ignorar extracτπo de faixa ap≤s duraτπo superior a "
113702 = "Se seleccionado, o EAC irß, ap≤s extrair um determinado "+
"tempo numa faixa, ignorar a faixa actual e prossegue "+
"para a seguinte. ╔ ·til se a correcτπo de erros "+
"demorar muito, tornando a extracτπo sem-erros inaceitßvel."
4230 = "vezes reais"
4210 = " Ap≤s cada "
104210 = "Em extracτ⌡es, com muitos erros Θ uma boa ideia uma "+
"pausa na extracτπo dentro de um certo intervalo de "+
"tempo, de forma a prevenir danos α unidade de CD/DVD."
4211 = "minutos de extracτπo, arrefecer a unidade durante"
4214 = "minutos"
4215 = " Trancar o tabuleiro da unidade durante a extracτπo "
104215 = "O EAC irß trancar o tabuleiro da unidade de CD/DVD para "+
"ter a certeza que o utilizador nπo abre acidentalmente "+
"durante o processo de extracτπo. Se nπo for seleccionado, "+
"o tabuleiro poderia ser aberto durante a extracτπo, e "+
"deixaria o EAC num estado desconhecido."
4208 = "Prioridade de extracτπo e compressπo "
104205 = "Esta Θ a prioridade utilizada para a extracτπo e "+
"compressπo. Se seleccionar uma prioridade superior "+
"a Normal, o EAC irß funcionar em segundo plano "+
"sem quaisquer sacrifφcios de velocidade enquanto o "+
"utilizador interage normalmente com o sistema."
4232 = "Qualidade da recuperaτπo de erros"
107602 = "Existem 3 nφveis de correcτπo de erros, tambΘm "+
"visφveis no n·mero de filas de erros no "+
"dißlogo de extracτπo. Apenas especifica quantas "+
"tentativas efectua antes de desistir."
4233 = "Uma qualidade de erros superior irß diminuir "+
"a velocidade de extracτπo em erros de leitura ou sync"
4270 = "Baixa"
4271 = "MΘdia"
4272 = "Alta"
4280 = "Em espera"
4281 = "Normal"
4282 = "Alta"
4290 = 50
4291 = 51
####################################################
# EAC Options - General
####################################################
4300 = " Geral "
4312 = " Utilizar rotinas alternativas para reproduτπo de CD "
104312 = "Quando seleccionado todas as rotinas de reproduτπo de "+
"CD irπo activar a extracτπo e envio digital dos dados "+
"de ßudio para a placa de som. Tem a vantagem de nπo ser "+
"necessßrio cabo entre a unidade e a placa de som."
4307 = " Desligar 'Auto-reproduτπo' para CDs de ßudio e dados "
104307 = "O EAC irß desligar a auto-reproduτπo do Windows para CDs "+
"de forma a que todas as vezes que inserir um CD no EAC "+
"nπo irß surgir nenhum dißlogo ou nenhum programa."
4314 = " Em CDs desconhecidos, "
104314 = "Se um CD for inserido no EAC e nπo contiver informaτ⌡es "+
"armazenadas, o EAC poderß tomar as seguintes acτ⌡es."
4317 = " automaticamente aceder a uma base de dados online "
104317 = "A base de dados na Internet Θ consultada automaticamente "+
"se um CD desconhecido for inserido. ╔ ≤bvio que as opτ⌡es "+
"do EAC para a Internet terπo de estar configuradas."
4318 = " abrir dißlogo de informaτπo de CD "
104318 = "Num CD desconhecido, o EAC irß abrir um dißlogo de "+
"informaτπo de CD onde o utilizador poderß facilmente "+
"inserir todas as informaτ⌡es do CD."
4309 = " Mostrar tempo utilizando Frames "
104309 = "╔ possφvel mostrar o a informaτπo de tempo na janela "+
"principal em 2 formatos diferentes, em centΘsimos de "+
"segundo ou 1/75 segundos (frames) o que Θ mais nativo "+
"do CD. A visualizaτπo em frame Θ mais exacta enquanto "+
"os centΘsimos de segundo serπo arredondados."
4302 = " Perguntar antes de subscrever ficheiros "
104302 = "Se uma faixa com um nome especφfico jß existir no CD, o EAC "+
"serß capaz de perguntar se o ficheiro deverß ser subscrito "+
"ou apenas subscrito sem perguntar."
4319 = " Corrigir o bug da ordem incorrecta de ficheiros no Windows "
104319 = "A caixa de selecτπo de ficheiros do Windows tem um comportamento "+
"estranho que ocorre quando selecciona vßrios ficheiros, o primeiro "+
"e a ·ltima faixa serπo trocadas. Isto ocorre quando selecciona o "+
"·ltimo ficheiro da lista em ·ltimo. Esta funτπo irß corrigir isso "+
"e alterar a ordem dos ficheiros novamente."
4306 = " Mostrar o dißlogo de estado ap≤s extracτπo "
104306 = "Aqui poderß seleccionar se ap≤s a extracτπo, o EAC deverß mostrar "+
"o dißlogo de Estado da Extracτπo com informaτ⌡es sobre erros de "+
"leitura e qualidade."
4303 = " Apitar ap≤s extracτπo terminada "
104303 = "Ap≤s a extracτπo terminar, o EAC pode fazer o Apito do Windows."
4304 = " Ejectar CD ap≤s extracτπo terminada "
104304 = "╔ possφvel ejectar o CD automaticamente ap≤s "+
"a extracτπo terminar."
4320 = "Quando utilizar a funτπo de Encerrar o Computador"
104320 = "O EAC pode desligar ou reiniciar o computador "+
"automaticamente quando terminar a extracτπo."
4315 = " desligar o computador "
104315 = "Se seleccionado, o EAC irß desligar o computador ap≤s "+
"a extracτπo terminar."
4316 = " reiniciar o computador "
104316 = "Se seleccionado, o EAC irß reiniciar o computador de "+
"forma a iniciar um novo ambiente."
####################################################
# EAC Options - Tools
####################################################
13700 = " Ferramentas "
9505 = " Obter c≤digos UPC / ISRC na criaτπo de CUE sheet "
109505 = "Quando gera automaticamente um CUE sheet para um CD, "+
"Θ possφvel adicionar tambΘm os seus UPC e ISRCs. Por "+
"outro lado poderß levar algum tempo em alguns CDs."
4209 = " Usar informaτπo de CD-Text na criaτπo de CUE sheet "
104209 = "Adiciona ARTISTA e T═TULO para os CUE sheets que forem criados. "+
"Se o programa e o gravador suportarem CD-Text, estas informaτ⌡es "+
"serπo gravadas automaticamente no CD. Estas informaτ⌡es sπo "+
"retiradas da janela principal e do dißlogo de Informaτ⌡es do CD."
13705 = " Cria uma lista pessoal '.m3u' na extracτπo "
113705 = "Se seleccionado, O EAC irß automaticamente gravar uma lista pessoal "+
"'.m3u' na pasta escolhida, o nome Θ gerado do nome do CD. "+
"Apenas as faixas seleccionadas para extracτπo serπo descritas no ficheiro."
13706 = " Grava automaticamente um relat≤rio de estado ap≤s a extracτπo "
113706 = "Ap≤s a extracτπo terminar Θ possφvel gravar automaticamente informaτ⌡es "+
"do estado num ficheiro, o nome serß gerado a partir do tφtulo do CD."
13707 = " Durante a extracτπo, iniciar compressores externos em segundo plano "
113707 = "Ao usar este marcador irß permitir que o EAC efectue todas as "+
"compress⌡es durante a extracτπo, utilizando encoders externos atravΘs "+
"de linha de comandos, em fila e ao mesmo tempo da extracτπo. Como a "+
"compressπo irß ser ao mesmo tempo da extracτπo, poderß causar problemas. "+
"Em primeiro lugar, atrasa os computadores, e a extracτπo pode ter "+
"problemas e podem ocorrer erros mais ou menos severos. Em segundo lugar "+
"ao usar encoders em linha de comandos, no pior dos casos, o CD Θ extraφdo "+
"como WAV e podem ser necessßrios atΘ 700 MB de espaτo livre, ao contrßrio "+
"de comprimir sem esta opτπo, onde a faixa seguinte Θ extraφda, quando a "+
"a compressπo da faixa anterior terminar (e poderß ser eliminada)."
13712 = "Utilizar"
13710 = "vßrios processos de compressor externo em simultΓneo"
13714 = "╔ necessßrio reiniciar o EAC para alterar o n·mero de processos de compressπo."
13709 = " Nπo abrir janela de compressor externo "
113709 = "Ao utilizar um encoder de linha de comandos, o EAC irß geralmente abrir "+
"uma nova janela que mostra o progresso do encoder. Ao utilizar esta "+
"opτπo nenhuma janela serß aberta para mensagens de estado, nπo criando "+
"conflitos com outras aplicaτ⌡es. Por outro lado, nπo poderß saber "+
"quanto falta para terminar o encoding de um ficheiro."
13708 = " Submeter funτ⌡es da unidade ap≤s detecτπo (mas pedir permissπo) "
113708 = "Para ajudar outros utilizadores sem um offset correcto dos CDs ou outros "+
"problemas ao determinar as funτ⌡es da unidade, o EAC pode submeter as "+
"funτ⌡es da unidade para uma base de dados central. Se este marcador "+
"estiver seleccionado, o EAC irß perguntar se pode submeter esses dados. Se "+
"este marcador nπo estiver seleccionado, o EAC nπo irß perguntar nem enviar dados."
13715 = " Activar modo de iniciante, desligar todas as funτ⌡es avanτadas "
113715 = "O EAC Θ uma ferramenta muito complexa, que necessita conhecimentos da "+
"estrutura de CDs de ßudio de modo a explorar todas as suas funτ⌡es. "+
"Como os iniciantes geralmente se preocupam com as opτ⌡es necessßrias "+
"para obter bons resultados, o EAC pode esconder opτ⌡es que deverπo "+
"apenas ser utilizadas por utilizadores experientes e nπo sπo "+
"necessßrias para boas c≤pias dos CDs de ßudio.");
13780 = "Ao seleccionar o modo de iniciante irß colocar outras opτ⌡es nos "+
"seus valores prΘ-definidos !\n\nDeseja continuar ?"
####################################################
# EAC Options - Normalize
####################################################
4100 = "Normalizar"
1512 = " Normalizar "
101512 = "Normalizar uma faixa significa alterar o seu volume para um mßximo "+
"audφvel, 100% significa que a faixa (no ficheiro) irß estar "+
"o mais alto possφvel (sem distorcer) (0 dB) e 25% significa "+
"que o volume irß apenas ser 1/4 do mßximo audφvel (-12 dB). "+
"Isto poderß ser ·til para colocar todas as m·sicas de um conjunto "+
"no mßximo volume audφvel, mas tambΘm poderß destruir o efeito "+
"desejado (dynamics) criado pelo autor."
1510 = "Normalizar para"
101504 = "Este Θ o nφvel de normalizaτπo, 100% Θ o valor mßximo. "+
"Normalmente para um volume mßximo, uma pequena percentagem abaixo do "+
"valor Θ retirada para prevenir distorτπo pelos dispositivos de saφda."
1513 = "Mas apenas, se o Nφvel de Pico for"
1518 = "inferior a"
101514 = "Aqui pode escolher para que faixas a normalizaτπo deverß ser utilizada "+
"totalmente. Deverß ser feito se a faixa possuir um volume mßximo baixo. "+
"Todas as faixas com o volume abaixo deste volume irπo ser normalizadas."
1555 = "ou"
1520 = "superior a"
101516 = "Aqui pode escolher para que faixas a normalizaτπo deverß ser utilizada "+
"totalmente. Deverß ser feito se a faixa possuir um volume mßximo "+
"extremamente alto. Todas as faixas com um volume superior a este valor "+
"serπo normalizadas."
####################################################
# EAC Options - Filename
####################################################
4400 = "Nome de ficheiro"
4460 = "Construτπo dos nomes de ficheiros criados"
4420 = "Esquema de atribuiτπo"
104444 = "Neste campo pode seleccionar como o nome de ficheiro de uma pista "+
"extraφda Θ construφdo. Ao escolher locais para as propriedades do "+
"CD poderß criar qualquer nome de ficheiro que desejar. Claro que "+
"poderß tambΘm utilizar texto adicional, e pode especificar '\\' "+
"para transmitir que deverß ser uma sub-pasta. Se a sub-pasta nπo "+
"existir serß criada. Existe uma limitaτπo em que nπo pode "+
"especificar uma posiτπo absoluta (ex: 'C:\\pasta\\%T' ou '\\%T')."
4421 = " Utilizar vßrios esquemas para vßrios artistas "
104421 = "Θ possφvel utilizar um esquema de alternativo para atribuir nomes "+
"aos CDs com vßrios artistas. Quando seleccionado, o esquema de "+
"atribuiτπo serß utilizado baseado nestes CDs. Claro que a opτπo "+
"apropriada na informaτπo do CD terß que ser seleccionada."
104423 = "Em CDs com vßrios artistas um esquema de atribuiτπo de nomes "+
"alternativa pode ser utilizado. O parΓmetro possui as mesmas "+
"convenτ⌡es do esquema normal."
4401 = "- Tφtulo da faixa"
4404 = "- N·mero da faixa"
4402 = "- Artista da faixa ou CD"
4403 = "- Ano de lanτamento"
4405 = "- Tφtulo do CD"
4413 = "- Tipo de m·sica ID3"
4414 = "- Tipo de m·sica freedb"
4425 = "- Artista do CD"
4412 = "Por exemplo : "
4411 = " Substituir espaτos por underscores "
104411 = "Se seleccionado, todos os espaτos nos nomes de ficheiros que sπo "+
"criados serπo substituφdos por underscores ('_')."
4418 = "Nota :"
4419 = "Para extracτ⌡es normais Θ necessßrio ou "+
"<Tφtulo da faixa> OU <N·mero da faixa>."
4422 = "Para extracτ⌡es baseadas em φndices apenas <N·mero de faixa> "+
"Θ necessßrio."
4466 = 52
####################################################
# EAC Options - Catalog
####################################################
3900 = "Catßlogo"
3907 = "Extensπo do ficheiro de catßlogo (em segundos)"
103903 = "Se criar pequenas bocados de catßlogo de exemplo, isto irß "+
"especificar a extensπo total em segundos de cada pedaτo de exemplo."
3911 = "Posiτπo do inφcio do catßlogo na faixa (em segundos)"
103909 = "Esta Θ a posiτπo em segundos na faixa onde o "+
"pedaτo de catßlogo de exemplo irß iniciar.");
3912 = "Extensπo do fade in (em segundos)"
103910 = "Este pedaτo de exemplo de catßlogo irß ser "+
"faded nesta extensπo em segundos."
3908 = "Extensπo do fade out (em segundos)"
103902 = "Um fade out irß ser feito nos pedaτos de exemplo de catßlogo "+
"para esta extensπo em segundos.");
3940 = "Sem n·mero !"
3941 = "Tempo de fade superior α extensπo total !"
####################################################
# EAC Options - Directories
####################################################
12900 = "Pastas"
12901 = "Pasta por defeito para a extracτπo"
12902 = " Perguntar cada vez (por defeito mostra a ·ltima pasta utilizada) "
112902 = "Se for seleccionado, o EAC irß sempre perguntar pela pasta "+
"de destino para todas as extracτ⌡es."
12903 = " Utilizar esta pasta "
112903 = "Pode especificar uma pasta para onde todas as extracτ⌡es "+
"sπo efectuadas."
112904 = "Esta pasta base irß ser utilizada para extrair todas as pistas."
12905 = "Procurar..."
112905 = "Escolher uma pasta como destino para as futuras extracτ⌡es."
12906 = "Selecτπo do idioma do EAC"
12907 = "Utilizar idioma"
112908 = "╔ possφvel possuir o EAC localizado no seu idioma. "+
"Todos os textos no EAC sπo traduzidos para um acesso mais "+
"fßcil αs funτ⌡es por pessoas que tΩm dificuldades com o InglΩs." +
"Se o seu idioma nπo estiver disponφvel, a traduτπo poderß estar "+
"a ser feita. Verifique no site do EAC as traduτ⌡es mais recentes."
####################################################
# EAC Options - Write
####################################################
13500 = " Gravar "
13501 = "Opτ⌡es de CD-Text"
13502 = " Caracteres em mai·sculas (na gravaτπo) "
113502 = "Se seleccionado, todos os caracteres do tφtulo e artista das "+
"informaτ⌡es de CD-Text ficam em mai·sculas."
13504 = "ex: \"Queen\" fica \"QUEEN\""
13503 = " Incluir artista no tφtulo da faixa de CD-Text (ao gravar) "
113503 = "O artista serß incluφdo no tφtulo das informaτ⌡es do "+
"CD-Text, porque alguns leitores de CD irπo apresentar "+
"apenas o tφtulo e nπo o campo do artista."
13505 = "ex: \"Bohemian Rhapsodie\" fica \"Queen - Bohemian Rhapsodie\""
13506 = " Desligar marcador de c≤pia protegida ao adicionar ficheiros de ßudio"
113506 = "Este marcador irß desligar a marca de c≤pia protegida "+
"por defeito para todas as faixas no editor de disposiτπo de gravaτπo."+
"Mas poderß ainda alterar as definiτ⌡es no editor de disposiτπo."
####################################################
# EAC Options - Interface
####################################################
13300 = "Interface"
13301 = "Utilizar interface SCSI"
13302 = " Interface de ASPI externo instalado "
113302 = "Um interface externo SCSI/IDE, chamado ASPI, serß utilizado. "+
"Para a melhor compatibilidade deverß utilizar o da Adaptec."
13306 = " Interface de ASPI externo instalado (da VOB Software) "
113306 = "O EAC tambΘm suporta um interface SCSI diferente pelo fabricante "+
"VOB. Este interface deverß ser capaz de gerir dispositivos "+
"IDE, SCSI, USB, Parallel e Firewire."
13303 = " Interface Win32 nativo para o Win NT/2000/XP "
113303 = "O interface SCSI/IDE utilizado irß ser o utilizado pelo EAC. "+
"Apenas funciona no Windows NT, 2000 e XP, "+
"mas poderß causar problemas devido a bugs "+
"que podem ocorrer a qualquer momento."
13304 = "Ap≤s alterar estas definiτ⌡es, o EAC terß de ser reiniciado "+
"de forma a ter efeito."
13307 = "Nota :"
13305 = "O interface externo ASPI estß instalado por defeito em algumas "+
"vers⌡es do Windows (Windows 95/98/ME) ou poderß ser instalado. "+
"O ASPI pode ser descarregado de http://www.adaptec.com/ mas alguns "+
"programas verificam se possui hardware da Adaptec no seu computador."
13308 = "O interface externo ASAPI faz parte do pacote Instant CD/DVD "+
"da VOB, mas poderß ser descarregado separadamente na sua pßgina "+
"oficial http://www.vob.de/ Nπo deverπo existir incompatibilidades "+
"com outras instalaτ⌡es ASPI."
####################################################
# Drive Options - Extraction Method
####################################################
7500 = "MΘtodo de Extracτπo"
7503 = "Modos seguros"
1505 = " Modo seguro com as seguintes funτ⌡es da unidade (recomendado)"
101505 = "Se algum destes modos seguros estiver seleccionado, o ßudio "+
"extraφdo Θ verificado para a precisπo e se erros ocorrerem, o "+
"EAC irß tentar recuperß-los. ╔ importante que as definiτ⌡es "+
"correctas sejam utilizadas em seguida."
7501 = " Unidade possui 'Fluxo Preciso' "
107501 = "Estas opτ⌡es deverπo ser seleccionadas, se a sua unidade possuir fluxo preciso, "+
"que significa que nπo falha, e jß nπo serß necessßrio efectuar correcτπo "+
"de precisπo. Se a sua unidade suportar esta funτπo poderß "+
"ser testada utilizando a funτπo em baixo."
7502 = " Unidade armazena dados de ßudio "
107502 = "Se a sua unidade armazena o ßudio que acabou de ser lido, "+
"serß um problema voltar a ler os mesmos dados novamente de "+
"forma a comparar ambas as extracτ⌡es para verificar se condizem. "+
"Neste caso esta opτπo precisa de ser activada, para que o EAC limpe "+
"o cache ao substitui-lo. Se a sua unidade suportar esta funτπo "+
"poderß ser testada utilizando a funτπo em baixo."
7506 = " Unidade Θ capaz de obter informaτ⌡es de erros C2 "
107506 = "Algumas unidades mais recentes sπo capazes de retornar informaτ⌡es "+
"de erros C2 para alΘm dos dados de ßudio. Nesse caso o EAC nπo "+
"necessita de ler todos os dados novamente, o que irß resultar num "+
"grande aumento de velocidade. Mas tenha cuidado, que na detecτπo de "+
"funτ⌡es, algumas unidades irπo informar que suportam C2, mas na "+
"realidade nπo suportam. Para testar esta funτπo mais "+
"detalhadamente, existe uma funτπo adicional em baixo."
7509 = " Utilizar informaτ⌡es de erros C2 para correcτπo de erros"
107509 = "Para alguns tipos de CDs danificados poderß resultar em c≤pias "+
"com maior qualidade sonora com esta opτπo ligada, mas apenas irß "+
"funcionar correctamente se as rotinas C2 do leitor forem "+
"correctas. Na maioria dos casos deverß deixar esta opτπo "+
"desligada."
1507 = " Modo paran≤ia (nπo recomendado)"
101507 = "╔ o modo seguro mais antigo do EAC. LΩ e volta a ler os "+
"sectores em blocos pequenos, o que diminui o desempenho "+
"e poderß atΘ danificar a sua unidade. Portanto este modo "+
"nπo Θ recomendado, mas alguns utilizadores afirmam obter "+
"melhores resultados com este modo."
7508 = " Desligar o cache da unidade de CD/DVD "
107508 = "O cache da unidade serß desligado, mas atenτπo porque esta "+
"opτπo poderß causar alguns ruφdos estranhos em algumas "+
"unidades. Neste caso nπo volte a utilizar novamente esta opτπo!"
7504 = "Modos sincronizados"
1506 = " Modo rßpido"
101506 = "O modo rßpido Θ um modo de extracτπo sincronizado padrπo, chamado "+
"modo 'normal', 'sincronizado' ou 'jitter-corrected' "+
"em outros programas. Este modo nπo-seguro deverß ser utilizado "+
"se a sua unidade nπo possuir fluxo preciso."
7505 = "Modos ultra-rßpidos"
1525 = " Modo ultra-rßpido"
101525 = "O modo ultra-rßpido Θ o modo mais rßpido disponφvel. Os sectores de "+
"ßudio sπo lidos sem correcτπo de erros. Em alguns CDs muito "+
"danificados, este modo poderß resultar em melhores c≤pias que o modo "+
"seguro (pelo menos com algumas unidades)."
7601 = "Detectar Funτ⌡es de Leitura..."
107601 = "O EAC Θ autodetecta a maioria das funτ⌡es da unidade utilizando esta. "+
"funτπo. ╔ necessßrio para se certificar que as opτ⌡es correctas para "+
"o modo sπo seleccionadas."
7507 = "Examinar Funτπo C2..."
107507 = "Algumas unidades informam que suportam informaτ⌡es de erros C2, mas "+
"de facto nπo suportam. Esta funτπo irß pesquisar um CD danificado "+
"pela ocorrΩncia de erros C2. Se nπo existir nenhum, Θ muito "+
"provßvel que a unidade nπo suporte a funτπo C2."
####################################################
# Drive Options - Drive
####################################################
9900 = "Unidade"
9924 = "Comandos de leitura da unidade"
104207 = "Como nπo existia nenhum padrπo para as unidades, a maioria dos "+
"fabricantes possuem os seus comandos para extrair ßudio de um CD. "+
"Por causa disso o EAC conhece muitos comandos de leitura e "+
"normalmente o EAC irß detectar o correcto. Mas poderπo existir "+
"problemas em autodetectar o comando de leitura, nesse caso poderß "+
"tentar seleccionar o comando de leitura correcto manualmente. Em seguida "+
"verifique com uma c≤pia ultra-rßpida se realmente seleccionou o correcto."
9925 = "Um comando extracτπo errado poderß causar "+
"problemas em sistemas SCSI"
9901 = "Autodetectar comando de leitura agora"
109901 = "O EAC irß detectar o comando de leitura quando esta funτπo "+
"for utilizada, o resultado serß colocado na caixa de selecτπo."
7605 = " \"Big Endian\" byte order (Motorola) "
107605 = "Algumas unidades irπo transmitir samples numa ordem incorrecta. "+
"Os samples de 16 bit podem ser divididos em 2 bytes e a "+
"ordem dos bytes serß invertida por essas unidades. "+
"Se a sua m·sica extraφda for apenas ruφdo, tente utilizar "+
"esta opτπo."
9927 = "Este modo \"Big Endian\" Θ muito utilizado em unidades da "+
"Philips, Grundig, IMS, Kodak, Ricoh, HP, Plasmon e alguns "+
"outros fabricantes. Seleccione esta opτπo apenas se o "+
"ficheiro WAV extraφdo consistir apenas em ruφdo!"
7607 = " Trocar canais "
107607 = "Algumas (de mß qualidade) unidades trocam os canais stereo esquerdo e "+
"direito, que poderß ser corrigido com esta opτπo. Algumas poucas "+
"unidades ainda trocam os canais vßrias vezes durante o processo "+
"de extracτπo."
9926 = "Algumas poucas unidades trocam os canais stereo na durante a "+
"extracτπo."
7610 = " Colocar a unidade a rodar antes da extracτπo "
107610 = "Algumas unidades s≤ transmitem dados quando estπo a rodar. "+
"Isto poderß causar problemas no inφcio da extracτπo. "+
"Para se certificar que a unidade esta a rodar por "+
"completo, deverß activar esta opτπo.";
7609 = "Algumas unidades jß lΩm dados quando comeτa a rodar. Irß causar "+
"problemas em algumas destas unidades, destruindo o inφcio "+
"de um WAV extraφdo."
9950 = "Autodetectar comando de leitura"
9951 = "Comando de leitura MMC"
9952 = "Comando de leitura Read10"
9953 = "Comando de leitura Density"
9954 = "Comando de leitura D8"
9955 = "Comando de leitura D5"
9956 = "Comando de leitura D4"
9957 = "Comando de leitura MMC 1"
9958 = "Comando de leitura MMC 2"
9959 = "Comando de leitura MMC 3"
9960 = "Comando de leitura MMC 4"
9961 = "Comando de leitura D4 1"
9962 = "Comando de leitura D4 2"
9980 = "A unidade nπo contΘm um CD de ßudio"
####################################################
# Drive Options - Offset / Speed
####################################################
7600 = "Offset / Velocidade"
7606 = " Utilizar correcτπo de sample offset para leitura"
107606 = "Aqui poderß alternar entre uma correcτπo de offset "+
"de leitura e uma correcτπo de leitura/escrita combinada, "+
"sem necessitar de inserir sempre o valor."
101527 = "Normalmente uma unidade nπo transmite dados de ßudio da "+
"posiτπo correcta, mas a partir de um n·mero de samples "+
"antes ou depois desse ponto. Para compensar poderß "+
"especificar a correcτπo do offset de leitura para esta unidade."+
"Deverß ser o mesmo para todas as unidades do mesmo modelo."
7612 = "Valor de correcτπo do offset de leitura"
4301 = "Detectar correcτπo do sample offset de leitura..."
104301 = "O EAC irß tentar autodetectar o offset de leitura utilizando "+
"CD de ßudio de uma lista na documentaτπo ou na pßgina oficial."+
"Poderπo existir diversas vers⌡es de um CD, tenha a certeza "+
"que obtΘm o mesmo valor duas vezes com CDs diferentes."
7608 = " Utilizar correcτπo de offset sample combinada para leitura/escrita"
107609 = "Este valor de correcτπo de offset serve para corrigir o processo "+
"de leitura e escrita. Claro que um valor especφfico serß sempre "+
"relacionado com este leitor e o gravador especφfico."+
"Serß diferente quando utilizar um gravador diferente."
7611 = "Valor de correcτπo combinado de sample offset leitura/escrita"
7603 = " Ler acima do Lead-In e Lead-Out "
107603 = "Quando utiliza o offset de leitura, alguns dados irπo faltar "+
"no fim ou inφcio do CD, dependendo se o offset Θ positivo "+
"ou negativo. Algumas unidades permitem ler antes do inφcio "+
"ou do fim do CD. Assim nπo irß perder nenhuns samples na "+
"extracτπo ao utilizar esta compensaτπo."
1531 = "Selecτπo de velocidade"
101530 = "Se a unidade suportar, poderß seleccionar uma velocidade "+
"de extracτπo. Poderß ser ·til para CDs danificados, "+
"porque a extracτπo irß ser feita com maior qualidade quando "+
"Θ feita a baixa velocidade. A definiτπo 'Actual' nπo irß "+
"alterar o valor actual da velocidade da unidade."
4305 = " Permitir reduτπo da velocidade durante a extracτπo "
104305 = "O EAC pode reduzir a velocidade automaticamente quando um "+
"erro ocorre. Irß acelerar novamente quando a zona de erros "+
"for ultrapassada, mas nem todas as unidades irπo "+
"acelerar novamente."
7604 = " Unidade capaz de ler CD-Text "
107604 = "Se a sua unidade suportar a leitura de CD-Text, terß de "+
"seleccionar esta opτπo. Existem alguns problemas com algumas "+
"unidades quando autodetectam esta funτπo, por isso Θ "+
"necessßrio especificar manualmente."
7670 = 50
7671 = 51
####################################################
# Drive Options - Gap Detection
####################################################
9500 = "Detecτπo de Gap"
9502 = "MΘtodo de obtenτπo de Gap/Indφce :"
109501 = "Para detectar gaps de prΘ-faixa e φndices superiores a 1, "+
"o EAC irß utilizar diferentes tΘcnicas para determinß-los "+
"utilizando diferentes unidades. Pelo menos um dos modos "+
"deverß funcionar com a sua unidade. Deverß escolher aquele "+
"que funciona melhor (mais rßpido) com a unidade."
9504 = "Precisπo da detecτπo :"
109503 = "Deverß seleccionar se o EAC deverß voltar a verificar as "+
"informaτ⌡es do φndices extraφdos. Irß apenas extrair o "+
"φndice vßrias vezes no modo 'Preciso' e 'Seguro'."
9550 = "MΘtodo de detecτπo A"
9551 = "MΘtodo de detecτπo B"
9552 = "MΘtodo de detecτπo C"
9560 = "Sem precisπo"
9561 = "Preciso"
9562 = "Seguro"
####################################################
# Drive Options - Writer
####################################################
12700 = " Gravador "
12730 = "Gravar offset dos samples"
112701 = "Como o offset de leitura poderß tambΘm especificar um offset "+
"para gravaτπo. Isto tambΘm Θ ·nico para um modelo de um "+
"fabricante."
12709 = "Criar um CD de teste de Offset"
112709 = "Esta funτπo irß gravar um CD de teste de offset. O CD "+
"criado depende das definiτ⌡es no controlo do offset de "+
"gravaτπo. Se utilizar o offset de gravaτπo 0, entπo deveria "+
"medir o offset combinado de leitura/gravaτπo deste gravador "+
"e qualquer leitor que pretender utilizar na determinaτπo "+
"da funτπo do offset de leitura. Se utilizar o valor de offset "+
"de gravaτπo corrigido, irß criar um CD para determinar o "+
"offset de leitura absoluto de qualquer leitor. Esta funτπo irß "+
"mesmo gravar dados, e o CD ficarß cheio com dados de ruφdo!"
12705 = "Ap≤s a gravaτπo terminar"
12702 = " reinicie a unidade ao ejectar e carregar o CD-R"
112702 = "Ap≤s a gravaτπo e teste terminar, o EAC irß "+
"ejectar e carregar o CD. Isto Θ necessßrio em "+
"algumas unidades para saberem que os conte·dos do "+
"CD foram alterados. Algumas unidades atΘ pensam que "+
"ap≤s um teste de escrita o CD nπo estß vazio, por "+
"isso deverß especificar esta opτπo nesse caso."
12703 = " apenas ejectar CD-R"
112703 = "Se desejar gravar um pilha de CDs poderß ser ·til "+
"se o CD for ejectado automaticamente quando o EAC terminar "+
"a gravaτπo."
12704 = " nπo ejectar o CD-R"
112704 = "Quando seleccionar esta opτπo, o EAC nπo irß ejectar o CD "+
"ap≤s a gravaτπo. Isto poderß criar problemas com algumas "+
"unidades, porque nπo reconhecem os conte·dos actuais "+
"do CD."
12706 = " Unidade Θ capaz de gravar UPC/ISRC "
112706 = "Se o seu gravador suportar gravar UPC e ISRCs poderß "+
"especificar esta opτπo para gravß-los."
12707 = " Unidade Θ capaz de gravar CD-Text "
112707 = "Se o seu gravador suportar gravar informaτ⌡es de CD-Text "+
"poderß ligar esta opτπo para poder ter as informaτ⌡es do "+
"artista e tφtulo gravadas automaticamente no CD. "+
"O CD-Text poderß ser lido mais tarde em unidades que "+
"suportem CD-Text."
12708 = "Detectar Funτ⌡es de Gravaτπo..."
112708 = "O EAC Θ capaz de autodetectar se o seu gravador Θ capaz "+
"de gravar UPC/ISRC e CD-Text. Para este teste irß "+
"necessitar de um CD-R/CD-RW virgem inserido. Nenhuns dados "+
"serπo gravados, por isso o CD nπo Θ desperdiτado."
12780 = "Valor de offset de gravaτπo fora de limites !"
####################################################
# Compression Options - Waveform
####################################################
6200 = "Waveform"
910 = "Formato Wave"
100901 = "O Windows suporta diferentes tΘcnicas de compressπo "+
"no seu formato WAV. A compressπo Θ feita por Codecs "+
"que poderπo ser adicionados ou removidos facilmente do "+
"sistema se novos formatos de compressπo surgirem."+
"O EAC tambΘm utiliza alguns DLLs de compressπo, para "+
"que se assemelham a codecs (ex: LAME DLL, BladeEnc DLL)."
911 = "Taxa de Amostragem"
100902 = "Aqui poderß seleccionar a taxa de amostragem, a "+
"resoluτπo e muitas vezes a taxa de compressπo final "+
"do ficheiro de ßudio. A resoluτπo do CD Θ de 16 bit "+
"e a taxa de amostragem Θ 44100 Hz de forma a preservar "+
"a qualidade do CD de ßudio."
905 = " Adicionar ID3 Tag "
100905 = "O formato MP3 possui uma funτπo especial, que Θ capaz "+
"de guardar o artista, compositor, etc. por trßs do "+
"ficheiro, para que a maioria dos leitores de MP3 leiam "+
"e apresentem essas informaτ⌡es. Ao seleccionar esta "+
"opτπo, uma etiqueta serß adicionada ap≤s a extracτπo."
6201 = " Nπo escrever cabeτalho WAV para o ficheiro "
106201 = "Para alguns ficheiros (e.g. MP3) o Windows fornece um Codec "+
"para ler ficheiros WAV, mas o o forma deveria/poderia "+
"nπo estar embebido num cabeτalho WAV. Se desejar criar "+
"ficheiros .mp3, deverß activar esta opτπo "+
"e especificar a extensπo em seguida."
1301 = " Alta qualidade (lento)"
101301 = "Alguns(!) dos Codecs do Windows suportam definiτ⌡es de "+
"qualidade, que fazem depender a compressπo com mais "+
"qualidade ou mais velocidade."
1302 = " Baixa qualidade (rßpido)"
6203 = "Extensπo do ficheiro para ficheiros sem cabeτalho"
106202 = "Se seleccionar a opτπo em cima, poderß especificar "+
"uma extensπo de ficheiro. Na compressπo MP3 "+
"irß provavelmente utilizar .mp3 neste controlo."
####################################################
# Compression Options - External Compression
####################################################
6000 = "Compressπo Externa"
6001 = " Utilizar programa externo para compressπo "
106001 = "O EAC pode utilizar os chamados encoders de linha de comandos. "+
"Esses encoders normalmente vem em num ficheiro com formato "+
".EXE e nπo necessitam de ser iniciados com ficheiros de "+
"ßudio e um monte de opτ⌡es numa janela de DOS. "+
"O EAC irß chamar esses encoders automaticamente e passa "+
"os parΓmetros apropriados."
6014 = "Esquema de passagem de parΓmetros :"
106015 = "Existem vßrios encoders de linha de comandos. "+
"Praticamente todos requerem um formato especial para "+
"a passagem dos parΓmetros do programa. Portanto "+
"aqui deverß seleccionar a forma como o seu encoder "+
"deverß ser chamado, ou um esquema que seja compatφvel "+
"com o seu encoder."
6017 = "Utilizar extensπo de ficheiro : "
106016 = "O encoder de linha de comandos prΘ-definido permite "+
"especificar a extensπo do ficheiro. Serß entπo capaz "+
"de criar qualquer formato de ficheiro actual e futuro."
6003 = "Programa, incluindo caminho, utilizado para comprimir"
106002 = "Aqui terß que especificar a localizaτπo e o nome "+
"do ficheiro .EXE do seu encoder."
6004 = "Procurar..."
6006 = "Opτ⌡es adicionais para linha de comandos :"
106007 = "Se souber os parΓmetros de linha de comandos e "+
"desejar adicionar alguns parΓmetros, de modo a usar "+
"novas funτ⌡es ou diferentes definiτ⌡es de qualidade "+
"pode especificß-los neste controlo."
6008 = "Bit rate :"
106005 = "Aqui pode seleccionar a taxa de compressπo do bitrate "+
"para o ficheiro codificado. Pelo menos 128 kBits "+
"sπo recomendados."
6013 = " Eliminar WAV ap≤s a compressπo "
106013 = "O EAC terß que extrair as faixas de ßudio descomprimidas "+
"para o disco rφgido primeiro de forma a passar o nome de "+
"ficheiro para o encoder. ╔ possφvel manter o ficheiro "+
"nπo-comprimido para alΘm do comprimido, ou eliminar o "+
"nπo-comprimido."
6009 = " Usar verificaτπo de CRC "
106009 = "Alguns encoders suportam armazenar um checksum dentro com "+
"o ficheiro de ßudio de forma a verificar a consistΩncia do "+
"ficheiro na reproduτπo, etc. Ao ligar, o encoder irß "+
"escrever um CRC checksum, mas tenha atenτπo que a maioria "+
"dos encoders tem um bug em que calcula o checksum de forma "+
"errada, o que causa que o leitor ignore o campo de CRC."
6012 = " Adicionar ID3 Tag "
106012 = "O formato MP3 possui uma funτπo especial, que Θ capaz de "+
"armazenar o artista, compositor, etc. para alΘm do "+
"ficheiro, de forma que a maioria dos leitores MP3 "+
"leiam e apresentem estas informaτ⌡es. Ao seleccionar esta "+
"opτπo, uma etiqueta serß adicionada ap≤s a extracτπo."
6010 = " Alta qualidade"
106010 = "Alguns dos encoders suportam definiτ⌡es de qualidade, "+
"e irπo depender delas para comprimir com mais qualidade "+
"ou com maior rapidez."
6011 = " Baixa qualidade"
6060 = "Encoder nπo especificado !"
6061 = "Caminho ou programa errado !"
####################################################
# Compression Options - Offset
####################################################
10000 = "Offset"
10099 = "Comentßrio"
10001 = " Utilizar Correcτπo de Offset para encoding e decoding "
110001 = "Alguns compressores nπo comprimem os dados de ßudio "+
"como estπo, e introduzem um erro de offset de "+
"modo a que o inφcio Θ silΩncio e no fim frequentemente "+
"esse n·mero de samples (ou mais) estπo em falta."+
"Isto poderß ser mau para gravaτ⌡es ao vivo, pois "+
"nπo poderπo ser reproduzidas sem gap. Ao especificar"+
"este marcador na compressπo, o ficheiro serß "+
"preenchido e na descompressπo, ao utilizar o offset, "+
"o ficheiro original poderß ser reconstruφdo (na maioria dos casos)."
10004 = "Sample Offset"
110002 = "Este Θ o offset de descompressπo, deverß ser o mesmo "+
"para o mesmo encoder ao comprimir com a mesma qualidade."+
"Normalmente irß autodetectar este offset utilizando a "+
"funτπo em baixo."
10003 = "Detectar Offset..."
110003 = "O EAC Θ capaz de autodetectar o offset de compressπo "+
"a partir dos formatos de compressπo que o Windows Θ "+
"capaz de descomprimir. Deverß estar terminado ao fim "+
"de vßrios segundos."
10005 = "Esta funτπo irß detectar o offset entre o codec "+
"actualmente seleccionado ou compressor externo "+
"e o descompressor apropriado"
10015 = " Utilizar o encoder/decoder de linha de comandos LAME para "+
"decoding de ficheiros MP3"
110015 = "Quando seleccionado, o EAC irß fazer uso da unidade de "+
"decoding do executßvel LAME em vez do codec Fraunhofer MP3 Codec."+
"Para isso, o compressor LAME terß de estar localizado na pasta "+
"do EAC. Se o Codec Fraunhofer nπo estiver disponφvel, o decoder "+
"LAME serß utilizado automaticamente (se instalado)."
10013 = "Construτπo do campo de comentßrio ID3 Tag na "+
"extracτπo"
10009 = " Escrever \"Faixa <nr da faixa>\" no campo de "+
"comentßrio ID3 Tag"
110009 = "Quando utiliza ID3 Tags, Θ possφvel guardar um campo "+
"de comentßrio com ele. Agora Θ possφvel ao EAC guardar "+
"diferentes strings automaticamente durante a "+
"criaτπo. Neste caso, o EAC irß guardar o n·mero da faixa "+
"no campo do comentßrio."
10010 = " Escrever checksum de CRC no campo de comentßrio ID3 Tag"
110010 = "O EAC irß escrever o checksum de CRC das faixas no "+
"campo de comentßrio, que deverß ser o mesmo numa segunda "+
"extracτπo livre de erros, mas claro que apenas para o "+
"offset de leitura corrigidas ou unidades do mesmo modelo."
10011 = " Escrever o seguinte texto no campo de comentßrio ID3 Tag"
110011 = "Ao utilizar esta opτπo, o EAC irß escrever sempre a mesma "+
"string em todos os ID3 Tags que forem criados. Esta string "+
"poderß ser especificada em baixo e deverß possuir um "+
"tamanho mßximo de 29-30 caracteres para ID3V1."
110012 = "Esta string Θ escrita para todos os campos de comentßrio ID3 Tags "+
"e poderß ter uma extensπo mßxima de 30 (V1.0) ou 29 (V1.1), "+
"e para ID3 V2 nπo existe limitaτπo."
10040 = "As opτ⌡es de compressπo foram alteradas !\n\n"+
"Terß de aplicar antes de detectar o offset ! "
10041 = "Nπo foi seleccionada nenhuma compressπo ! "
####################################################
# Compression Options - ID3 Tag
####################################################
11400 = "ID3 Tag"
13703 = " Utilizar tags ID3 V1.1 em vez de tags ID3 V1.0"
113703 = "No novo formato ID3 V1.1 Θ possφvel guardar "+
"adicionalmente o n·mero da faixa do CD "+
"na ID3 Tag. Os leitores mais recentes sπo "+
"compatφveis com o novo standard, mas nem todos, "+
"possivelmente resultando num comentßrio com "+
"caracteres estranhos no final."
11404 = " Adicionalmente escrever tags ID3 V2, utilizando um padding de"
111404 = "O EAC Θ capaz de escrever os novos tags ID3 V2. "+
"As vantagens sπo tφtulos longos e identificador de faixa "+
"e utilizßvel para streaming. O lado mau Θ que ao utilizar "+
"um compressor externo, o EAC necessita copiar o ficheiro"+
"todos ap≤s o encoding."
111405 = "Porque a tag ID3V2 Θ escrita no inφcio de um ficheiro, "+
"seria difφcil editar tal tag uma vez escrita. "+
"Poderß reservar algum espaτo para uma utilizaτπo e "+
"futuras adiτ⌡es. Se nenhum espaτo for reservado, uma "+
"operaτπo de ediτπo irß resultar em copiar todo o "+
"ficheiro."
11406 = "kB"
11411 = " Utilizar tags ID3V2.4.0 em vez de tags ID3V2.3.0"
111411 = "Quando seleccionado o EAC irß utilizar a nova tag ID3V2 "+
"versπo standard 2.4.0 em vez da 2.3.0. Poderπo existir "+
"incompatibilidades com o tagger ou o software de "+
"reproduτπo ao utilizar este standard de tagging."
11401 = "Construτπo de nomes de ficheiro a partir de tags ID3"
111408 = "Neste campo poderß seleccionar como o nome de "+
"ficheiro de um ficheiro MP3 renomeado de uma tag ID3 "+
"Θ construφdo. Ao escolher os locais para as propriedades "+
"do CD irß criar qualquer nome de ficheiro que desejar."+
"Claro que poderß tambΘm utilizar texto adicional. "
4481 = "- Tφtulo da faixa (obrigat≤rio)"
4482 = "- Artista da faixa ou CD"
4483 = "- Ano de lanτamento"
4484 = "- Tφtulo do CD"
4485 = "- Comentßrio"
4486 = "- Tipo de m·sica ID3"
4487 = "- N·mero da faixa (utilizando tags ID3 V1.1)"
4490 = "Por exemplo : "
104417 = "Isto Θ um exemplo de como construir um nome de ficheiro "+
"pode parecer. Poderß copiar estas definiτ⌡es para o "+
"controlo em cima."
11440 = "Nome de ficheiro invßlido !"
####################################################
# Compression Options - Gogo DLL
####################################################
14100 = "Gogo DLL"
14111 = "ParΓmetros adicionais para o Encoder DLL Gogo MP3"
14102 = "Modo de saφda"
114101 = "Este parΓmetro irß permitir alterar se os MP3s sπo codificados "+
"em stereo ou mono, utilizando o Gogo DLL."
14103 = "Definiτ⌡es de Ωnfase"
114106 = "Se desejar adicionar Ωnfase aos seus MP3s codificados, "+
"poderß seleccionar dois mΘtodos standard de Ωnfase."
14107 = "N·mero de CPUs"
114108 = "Em sistemas multiprocessador, o Gogo Θ capaz de iniciar o seu "+
"encoding dividido em vßrios processos. "+
"Irß permitir um encoding mais rßpido porque todos os "+
"processadores trabalham em simultΓneo. Em sistemas "+
"com um ·nico processador, este marcador nπo tem nenhuma utilidade."
14109 = "Qualidade VBR"
114110 = "No modo VBR, poderß especificar a definiτπo de qualidade que "+
"irß afectar a reserva do bitrate de codificaτπo. "+
"Se utilizar qualidade 0, o bitrate mßximo serß alcanτado "+
"facilmente, enquanto se utilizar a qualidade 9 o bitrate ficarß "+
"geralmente no bitrate base. Ao utilizar o Gogo, o VBR parece "+
"apenas funcionar correctamente se utilizar os psico-ac·sticos."
14104 = " Utilizar psico-ac·sticos "
114104 = "Um modelo psico-ac·stico ajuda um encoder de ßudio "+
"a decidir quais as partes do sinal de ßudio que "+
"poderπo ser removidas sem se notar a sua falta. Esse "+
"modelo Θ um modelo novo e experimental incluφdo no Gogo."
14105 = " Desligar filtro passa-baixo "
114105 = "╔ possφvel desligar o sinal do filtro passa-baixo interno "+
"do encoder, de modo a comprimir sinais atΘ 22.5 kHz. Claro "+
"que possui a desvantagem de necessitar de mais espaτo ou "+
"no mesmo tamanho a qualidade serß afectada."
14180 = "Stereo Mid/Side"
14190 = "Nenhum"
####################################################
# Compression Options - LAME DLL
####################################################
14200 = "LAME DLL"
14203 = "ParΓmetros adicionais para o Encoder DLL LAME MP3"
14204 = "Modo de saφda"
114209 = "Este parΓmetro irß permitir alterar se os MP3s "+
"sπo codificados em stereo ou mono utilizando "+
"o LAME DLL."
14201 = "Qualidade"
114202 = "Existem diferentes qualidades de codificaτπo possφveis "+
"quando utiliza o DLL, que tambΘm irß afectar a velocidade "+
"de codificaτπo."
14205 = "Mßximo bitrate VBR"
114210 = "O LAME permite especificar um bitrate mßximo quando "+
"utiliza VBR (Variable Bit Rate), esta selecτπo "+
"depende do bitrate base que escolheu na etiqueta "+
"principal do encoder."
14216 = " Utilizar qualidade VBR"
114216 = "No modo VBR, Θ possφvel especificar a definiτπo de "+
"qualidade que irß afectar a reserva do bitrate base "+
"de encoding. Se utilizar a qualidade 0, o bitrate mßximo "+
"serß alcanτado facilmente, enquanto se utilizar a "+
"qualidade 9 o bitrate normalmente serß por volta do birate base."
114211 = "Este valor especifica o bitrate base para o "+
"ficheiro MP3. Tem a vantagem de criar ficheiros MP3 "+
"que sπo praticamente de qualidade constante."
14215 = " Utilizar bitrate mΘdio VBR "
114215 = "O modo mΘdio de bitrate nπo utilizarß sempre a mesma "+
"qualidade, irß harmonizar o bitrate no ficheiro "+
"todo para o valor especificado."
114214 = "Este valor especifica o bitrate mΘdio para o ficheiro "+
"MP3. Possui a vantagem de saber exactamente antes da "+
"compressπo o tamanho do que o ficheiro resultante "+
"terß."
14207 = " Inserir checksum de CRC "
114207 = "Este marcador irß adicionar a todos os encodings um "+
"valor de checksum que poderß ser utilizado por alguns "+
"encoders para verificar a veracidade dos dados de ßudio."+
"Como existem maus cßlculos de CRC nos primeiros encoders "+
"MP3, a maioria dos leitores MP3 irπo ignorar quaisquer "+
"checksums de CRC."
14208 = " Escrever cabeτalho Xing VBR no encoding VBR "
114208 = "Ao utilizar esta opτπo, o encoder LAME irß escrever "+
"um cabeτalho VBR na frente do ficheiro, permitindo "+
"que alguns leitores detectem o ficheiro como "+
"VBR correcto."
14270 = "0 (Alta Qualidade)"
14271 = "5 (Normal)"
14272 = "9 (Alta Compressπo)"
14280 = "Stereo"
14281 = "Joint Stereo"
14282 = "Dois Canais"
14283 = "Forτar Mono"
14290 = "Qualidade Normal"
14291 = "Baixa Qualidade"
14292 = "Alta Qualidade"
14293 = "Qualidade de Voz"
####################################################
# Internet Options - freedb
####################################################
6180 = " freedb "
6181 = "O seu endereτo de E-Mail :"
104601 = "Para obter ou enviar dados de/para base de dados "+
"de CD freedb, terß que inserir o seu endereτo de e-mail. "+
"Esse endereτo de e-mail serß utilizado para submeter "+
"relat≤rios de erros."
6182 = "Servidor freedb :"
104602 = "Existem diversos servidores na Internet, que poderπo "+
"ser utilizados para comunicaτ⌡es do freedb. Se um "+
"servidor nπo funcionar, tente outro."
4605 = "Obter lista de servidores freedb activos"
104605 = "Se o servidor na lista nπo funcionar, Θ "+
"possφvel obter uma lista mais recente."
4610 = " Utilizar Servidor de Proxy para acessos HTTP "
104610 = "Quando o seu servidor estß protegido por uma firewall, "+
"de modo a proteger a sua empresa de ataques a "+
"partir da Internet, terß de utilizar este protocolo."
4609 = "Servidor de Proxy :"
104606 = "Aqui pode inserir o nome do servidor de proxy."
4608 = "Porta :"
104607 = "O n·mero da porta do seu proxy terß de ser inserido "+
"neste controlo."
4613 = " Usar autenticaτπo para Servidor de Proxy "
104613 = "Se a sua firewall/proxy estß protegida contra acessos "+
"ilegais, poderß especificar um nome de utilizador e "+
"palavra-passe para utilizaτπo no proxy."
4614 = "Nome de utilizador do Proxy :"
104611 = "Este Θ o nome de utilizador que serß utilizado para "+
"efectuar o login no servidor de proxy."
4615 = "Palavra-passe do Proxy :"
104612 = "Poderß inserir aqui a palavra-passe para a conta de "+
"proxy, ou poderß deixar este campo em branco, "+
"de forma a que o EAC pergunte a palavra-passe de cada "+
"vez que tentar aceder ao freedb. Nesse caso, a "+
"palavra-passe nπo Θ guardada nas opτ⌡es."
6190 = "Endereτo de e-mail invßlido !"
6191 = "Endereτo de servidor invßlido !"
6192 = "Insira a informaτπo do proxy !"
6193 = "Insira o nome de utilizador do proxy !"
6194 = "Informaτπo do proxy invßlida !"
####################################################
# Internet Options - Local freedb
####################################################
9800 = "Freedb local"
9801 = " Utilizar base de dados freedb local "
109801 = "Pode guardar os dados freedb localmente no seu disco "+
"rφgido. Isto serß feito no formato nativo freedb, "+
"e nπo num formato especial do EAC."
9804 = "Caminho local freedb :"
109805 = "Aqui terß de especificar a pasta que deverß ser "+
"utilizada como base para a base de dados nativa freedb."
9806 = "Procurar..."
9803 = " Formato de ficheiro freedb do Windows"
109803 = "Se esta opτπo for seleccionada, o EAC irß utilizar "+
"uma versπo optimizada para Windows da base de dados, "+
"porque para cada nova entrada um novo ficheiro nπo "+
"serß criado. Irß resultar em menos desperdφcio de espaτo."
9802 = " Formato de ficheiro freedb do Unix"
109802 = "Se esta opτπo for seleccionada, o formato nativo freedb "+
"do Unix serß utilizado, o que irß resultar num ficheiro "+
"por cada nova entrada de CD. Grandes bases de dados em "+
"sistemas de ficheiros antigos irπo causar desperdφcio "+
"de espaτo, ao utilizar esta opτπo."
9807 = "O formato freedb do Windows serß melhor para FAT16 "+
"e outros sistemas de ficheiros antigos, por outro lado o "+
"formato de ficheiro do Unix cria um ficheiro para cada "+
"entrada freedb."
9891 = "Seleccione o Caminho por o Freedb Local"
####################################################
# Internet Options - Export
####################################################
14600 = "Exportar"
14605 = "Construτπo de linhas de exportaτπo da base de dados"
114601 = "Este controlo contendo os locais define como a linha "+
"Θ criada para exportaτπo para um ficheiro de base "+
"de dados. Algumas base de dados importam ficheiros "+
"de texto com diferentes tipos de separadores entre "+
"cada elemento, por isso Θ livre de especificar "+
"qualquer caracter de separador manualmente."
14603 = "- Extensπo da faixa"
14606 = "- Caracter de tabulaτπo"
14690 = "Linha de exportaτπo invßlida !"
####################################################
# Wave Editor Options - Editor
####################################################
8500 = "Editor"
8501 = " Seguir forma de onda enquanto reproduz ßudio "
108501 = "Quando seleccionado a amostra de onda serß "+
"apresentada e serß acompanhada pelo scroll "+
"automaticamente enquanto Θ reproduzida."+
"Isso irß consumir tempo de processamento, "+
"por isso se a sua saφda de som nπo for "+
"contφnua, entπo deverß deseleccionar esta "+
"opτπo."
8508 = " Criar perfil de forma de onda no disco rφgido "
108508 = "O EAC pode criar um perfil de um ficheiro no "+
"disco rφgido. Ao utilizar um perfil, irß abrir "+
"o ficheiro de ßudio no editor muito mais rapidamente"+
"quando voltar a abrir o ficheiro novamente. Claro "+
"isto irß consumir algum espaτo no disco rφgido."
8509 = " Canais duplos em reproduτπo mono "
108509 = "Se um canal no editor for reproduzido, entπo existem duas "+
"possibilidades. Na primeira, apenas o canal esquerdo "+
"ou direito Θ reproduzido, o outro estß em silΩncio. "+
"Na segunda, o canal apropriado Θ tambΘm reproduzido no "+
"outro canal, o que resulta em reproduτπo em mono "+
"utilizando ambos os canais."
8515 = " Utilizar a mem≤ria principal para guardar dados temporßrios"
108515 = "╔ possφvel que o EAC nπo escreva dados temporßrios no "+
"disco rφgido, e usar a mem≤ria principal. Possui a "+
"vantagem que o tempo de processamento irß diminuir para "+
"a maioria das funτ⌡es. A desvantagem Θ que apenas os"+
"ficheiros em que os limites caibam na mem≤ria poderπo "+
"ser processados. Por ex: normalizar uma imagem de um "+
"nπo irß dar na maioria dos computadores."
8516 = " Utilizar o ficheiro temporßrio no disco rφgido"
108516 = "O EAC irß utilizar a pasta especificada no disco rφgido para "+
"guardar dados temporßrios ao processar. Tenha a certeza que "+
"possui espaτo livre suficiente na unidade onde pretende guardar "+
"o ficheiro a ser processado."
8510 = "Caminho temporßrio : "
108511 = "Ao processar um ficheiro de ßudio requer um ficheiro temporßrio "+
"no qual todas as operaτ⌡es sπo efectuadas. Apenas quando guarda"+
"as alteraτ⌡es no editor, o ficheiro original serß alterado."+
"Isto especifica a localizaτπo do ficheiro de trabalho."
8512 = "Procurar..."
8513 = "Espaτo livre na unidade temporßria :"
8517 = " Utilizar Anular"
108517 = "O editor de onda pode guardar quaisquer alteraτ⌡es para poder "+
"anular (restaurar) o estado anterior da forma de onda. Para ligar "+
"esta funτπo, este marcador deverß estar seleccionado e um "+
"caminho vßlido em baixo deverß estar inserido."
8503 = "Caminho da anulaτπo :"
108504 = "Para anular operaτ⌡es de efeitos de som, Θ necessßrio "+
"guardar as informaτ⌡es de anulaτπo no disco rφgido. Aqui poderia "+
"especificar uma localizaτπo onde esses ficheiros de anulaτπo "+
"podem ser guardados."
8505 = "Procurar..."
8506 = "Espaτo disponφvel na unidade de Anulaτπo :"
8590 = "Seleccionar Caminho para Ficheiro de Anulaτπo"
8591 = "Seleccionar Caminho do Ficheiro Temporßrio"
####################################################
# Wave Editor Options - Compare
####################################################
9300 = "Comparar"
9301 = " Determinar diferenτas mais exactamente "
109301 = "Utilizando comparaτπo WAV, o EAC Θ capaz de pesquisar mais "+
"profundamente por porτ⌡es iguais de dois ficheiros. Isto "+
"poderß resultar em maiores tempos de comparaτπo."
9302 = "Esta opτπo irß tornar a comparaτπo de dois ficheiros WAV "+
"mais exacta. Por outro lado, atrasa a comparaτπo, "+
"tornando o cßlculo extremamente lento para ficheiros com "+
"muitas diferenτas (ex: dois ficheiros completamente diferentes)."
####################################################
# Wave Editor Options - Record
####################################################
10200 = "Gravaτπo"
10201 = " Nπo utilizar mediτπo de nφvel dB durante a gravaτπo "
110201 = "Em gravaτ⌡es crφticas, ex: se utiliza um computador "+
"lento, poderß desligar a mediτπo de nφvel. Irß baixar "+
"significativamente a utilizaτπo de CPU."
10202 = " Tentar libertar mem≤ria antes de gravaτπo loop "
110202 = "A gravaτπo loop irß reservar um buffer em mem≤ria para "+
"os dados de loop. O Windows por vezes nπo liberta "+
"imediatamente o espaτo reservado, apenas quando Θ "+
"necessßrio. O EAC pode forτar o Windows a libertar "+
"tanta mem≤ria quanto for possφvel de modo a obter "+
"o mßximo de mem≤ria para a gravaτπo."
####################################################
# EAC Configuration Wizard - Welcome
####################################################
15000 = "Bem-vindo"
15001 = "Bem-vindo ao assistente de configuraτπo do EAC !"
15003 = "Este assistente irß guiß-lo durante a configuraτπo. Todas "+
"as opτ⌡es necessßrias para instalar todas as suas unidades "+
"e compressores que necessitar de configurar de acordo "+
"com as suas preferΩncias."
15004 = "Se deseja configurar manualmente as opτ⌡es, poderß cancelar "+
"este assistente a qualquer momento, e nenhumas alteraτ⌡es "+
"terπo efeito."
15005 = "O primeiro passo serß configurar os seus leitores de CD para "+
"as suas preferΩncias, dependendo se deseja extracτ⌡es "+
"seguras ou rßpidas, mas nπo verificadas. O segundo serß a "+
"configuraτπo de compressores externos como o LAME."
15006 = "Todas as opτ⌡es seguintes serπo colocadas num valor por "+
"defeito que irß funcionar para a maioria dos utilizadores "+
"e das unidades. Se existirem problemas poderß modificar"+
"manualmente as opτ⌡es apropriadas mais tarde."
####################################################
# EAC Configuration Wizard - CD-ROM Selection
####################################################
15100 = "Selecτπo de CD/DVD"
15102 = "O EAC irß iniciar a configuraτπo das suas unidades de CD/DVD. "+
" Em primeiro lugar, seleccione todas as unidades que deseja "+
"utilizar para a extracτπo. Se nπo souber no momento que unidade "+
"irß utilizar para a leitura, deixe o EAC configurar todas as "+
"suas unidades."
15112 = "O passo seguinte serß a configuraτπo de cada uma das suas "+
"unidades pelo EAC. O EAC irß pedir em alguns casos para "+
"inserir um CD de ßudio na unidade especφfica."
15103 = "O EAC detectou as seguintes unidades de CD/DVD no seu sistema, "+
"seleccione que unidades deseja que o EAC auto-configure."
####################################################
# EAC Configuration Wizard - Extraction Preferences
####################################################
15200 = "PreferΩncias da Extracτπo"
15210 = "O EAC irß agora configurar a unidade de CD/DVD."
15211 = "Dependendo do que desejar, o EAC Θ capaz de fornecer "+
"diversos modos. Pode escolher entre velocidade e "+
"precisπo. Apenas o modo seguro irß fornecer detecτπo "+
"e correcτπo de erros com resultados verificados, "+
"prevenindo estalidos."
15212 = "Para esta unidade, o que prefere ?"
15205 = " Prefiro ter resultados precisos"
15206 = " Apenas a velocidade Θ importante"
####################################################
# EAC Configuration Wizard - Feature Database
####################################################
15300 = "Base de Dados de Funτ⌡es"
15302 = "O EAC encontrou esta unidade na sua base de dados de funτ⌡es "+
"e pode utilizar os seguintes dados de configuraτπo "+
"para esta unidade."
15303 = "Fluxo preciso : "
15304 = "Cache de ßudio :"
15305 = "Informaτ⌡es de erros C2 :"
15311 = "Apesar do teste revelar capacidades C2, nπo existem "+
"informaτ⌡es vßlidas de que a unidade suporta mesmo C2. "+
"Provavelmente nπo suporta (ou incorrectamente). "+
"O EAC irß desligar o C2 por agora."
15309 = " Utilizar estes valores para configurar esta unidade"
15310 = " Nπo confio nestes valores, detectar as funτ⌡es da minha unidade"
####################################################
# EAC Configuration Wizard - Feature Detection
####################################################
15400 = "Detecτπo de Funτ⌡es"
15402 = "O EAC irß agora autodetectar as funτ⌡es da sua unidade. "+
"Para este teste serß necessßrio um CD de ßudio limpo e "+
"sem riscos na unidade de CD/DVD."
15404 = "Este teste deverß demorar entre 1-4 minutos. Se todos os "+
"resultados forem apresentados imediatamente, muito "+
"provavelmente nπo estπo correctos. Nesse caso utilize o "+
"botπo <Retroceder> no assistente de configuraτπo "+
"e tente novamente."
####################################################
# EAC Configuration Wizard - Feature Results
####################################################
15500 = "Resultados das Funτ⌡es"
15502 = "O EAC encontrou estas funτ⌡es para a sua unidade. Se for um "+
"utilizador experiente e pensa que estes valores nπo estπo "+
"provavelmente correctos, tente diferentes definiτ⌡es nas "+
"opτ⌡es para esta unidade."
15511 = "A detecτπo deverß demorar entre 1-4 minutos. Se os "+
"resultados forem apresentados imediatamente, muito "+
"provavelmente nπo estπo correctos. Utilize o botπo "+
"<Retroceder> e tente novamente."
15504 = "Fluxo preciso :"
15505 = "Cache de ßudio :"
15506 = "Informaτ⌡es de erros C2 :"
15503 = "O teste para a funτπo de informaτπo de erros C2 nπo "+
"informa se C2 estß correctamente implementado e utilizßvel."+
"Para esta informaτπo sπo necessßrios mais testes (opτ⌡es da unidade), "+
"por isso serß desligada por enquanto."
####################################################
# EAC Configuration Wizard - Drive Rating
####################################################
15600 = "Classificaτπo da Unidade"
15601 = "ParabΘns!"
15602 = "O EAC configurou todas as suas unidades para as "+
"suas necessidades especφficas."
15603 = "Das unidades seleccionadas o EAC pensa que das unidades "+
"dispostas nesta ordem irπo fornecer os melhores resultados "+
"para extracτπo e irß seleccionar a primeira por defeito."+
"Claro que deverß experimentar as outras unidades se alguma "+
"delas funcionar melhor."
15605 = "Melhor unidade :"
15606 = "2¬ melhor :"
15607 = "3¬ melhor :"
15608 = "4¬ melhor :"
15609 = "5¬ melhor :"
15610 = "6¬ melhor :"
15611 = "7¬ melhor :"
15612 = "8¬ melhor :"
15613 = "(*) : Classificaτπo reduzida devido o modo ultra-rßpido"
####################################################
# EAC Configuration Wizard - Encoder Configuration
####################################################
15700 = "Configuraτπo do Encoder"
15750 = "Agora Θ possφvel instalar o compressor externo LAME "+
"para criar ficheiros MP3. Claro que poderia tambΘm "+
"criar ficheiros MP3 no EAC utilizando outros encoders "+
"como o Fraunhofer MP3 Codec ou BladeEnc, mas tais "+
"encoders terπo de ser instalados manualmente."
15604 = " Instale e configure o compressor externo LAME.EXE"
15751 = "Nota : O executßvel LAME poderß ser descarregado de "+
"vßrios sites. Para este assistente de configuraτπo "+
"presume-se que utiliza pelo menos a versπo estßvel "+
"3.90 do LAME, ou outra versπo mais recente que "+
"poderß ser descarregada dos seguintes sites."
15752 = "Tome atenτπo porque nada tenho a ver com os conte·dos "+
"da pßginas aqui apresentadas. O contexto poderß ser "+
"ilegal ou conter algoritmos patenteados dependendo "+
"das leis do paφs onde se encontra."
####################################################
# EAC Configuration Wizard - LAME Configuration
####################################################
15800 = "Configuraτπo do LAME"
15701 = "Em primeiro lugar Θ necessßrio instalar o ficheiro "+
"LAME.EXE na pasta da sua escolha. Em seguida Θ "+
"necessßrio especificar a pasta do ficheiro EXE do "+
"LAME para o EAC. Poderß examinar o seu disco rφgido "+
"ao utilizar o botπo <Procurar>."
15802 = "Se acabou de instalar uma nova versπo do LAME.EXE, "+
"poderß voltar atrßs <RETROCEDER> e deixar procurar "+
"automaticamente novamente."
15703 = "Encoder :"
15704 = "Procurar..."
15705 = " Utilizar as definiτ⌡es padrπo do LAME"
15706 = " Utilizar as definiτ⌡es recomendadas (do forum r3mix)"
15801 = "Quando utiliza esta definiτπo do forum r3mix, poderß "+
"escolher um perfil de baixa ou alta qualidade nas "+
"opτ⌡es de compressπo do EAC. O perfil de baixa qualidade "+
"Θ ABR 128 kbit/s e a definiτπo de alta qualidade Θ VBR "+
"por volta dos 196 kbit/s."
15707 = " Deixar o EAC criar tags ID3 (ID3V1.1 e ID3V2)"
####################################################
# EAC Configuration Wizard - freedb Configuration
####################################################
15900 = "Configuraτπo freedb"
15901 = "Aqui poderß configurar o seu acesso freedb. o freedb Θ "+
"um serviτo na Internet que fornece informaτ⌡es de ßlbuns "+
"tais como nomes de CDs e faixas. Ao utilizar o freedb, o EAC "+
"Θ capaz de automaticamente obter essas informaτ⌡es de um "+
"CD inserido."
15902 = "Claro que tambΘm Θ importante no caso de um CD nπo for "+
"encontrado na base de dados, que transmita essas "+
"informaτ⌡es para o freedb ap≤s inseri-las no EAC."
15905 = "O seu endereτo de e-mail :"
15906 = "(se deixado em branco, esta funτπo nπo serß activada por enquanto, "+
"mas poderß alterar isto em qualquer altura nas opτ⌡es freedb)"
15904 = "Se estß protegido por um proxy ou firewall, Θ necessßrio "+
"configurar algumas opτ⌡es manualmente nas opτ⌡es freedb."
####################################################
# EAC Configuration Wizard - Done
####################################################
15950 = "Concluφdo"
15952 = "Concluφdo!"
15953 = "A configuraτπo das funτ⌡es bßsicas do EAC terminou. "+
"Existem muitas mais opτ⌡es de configuraτπo que poderß "+
"descobrir ao navegar nas opτ⌡es. A maioria das opτ⌡es "+
"possuem uma dica com explicaτπo dessa opτπo."
15804 = "Para tornar o EAC fßcil de ser utilizado por utilizadores"+
"inexperientes em extracτπo digital, Θ possφvel esconder "+
"todas as funτ⌡es avanτadas. "+
"Se nπo estß familiarizado com DAE, gaps, φndices, "+
"offsets e possφveis problemas de utilizaτπo, deverß "+
"utilizar o modo para iniciantes."
15805 = " Sou um iniciante, quero as opτ⌡es mais fßceis"
15806 = " Sou um utilizador avanτado, quero utilizar o potencial do EAC"
15951 = "(Poderß alterar esta definiτ⌡es em qualquer momento nas opτ⌡es "+
"do EAC)"
15803 = "Espero que os primeiros passos para copiar ßudio sejam muito "+
"mais fßceis e seguros. Se verificar qualquer anomalia, "+
"subscreva a mailing list do EAC, onde todos os tipos de problemas "+
"acerca do EAC sπo discutidos."
####################################################
# EAC Dialogs - About
####################################################
1000 = "Sobre o Exact Audio Copy"
1004 = "Notificaτπo Legal"
1005 = "Este programa Θ Cardware."
1006 = "Leia a documentaτπo para mais informaτ⌡es "+
"sobre Cardware."
1007 = "Este programa poderß ser copiado para uso pessoal. "+
"Nπo poderß ser incluφdo em colecτ⌡es comerciais "+
"como CDs/DVDs de Shareware, etc. sem permissπo escrita."
1008 = "Para mais informaτ⌡es legais leia o capφtulo acerca "+
"de informaτ⌡es legais na documentaτπo."
1009 = "Grßficos adicionais por Matija Krnic"
1010 = "Dados de m·sica em CD sπo fornecidos atravΘs da "+
"Internet a partir da base de dados gratuita freedb."
1001 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Auto Extract
####################################################
13600 = "Aviso"
13601 = "O irß automaticamente iniciar a extracτπo em"
13603 = "segundos !"
13602 = "Pressione Cancelar para prevenir a extracτπo automßtica "+
"e para desligar a Auto Extracτπo para esta sessπo."
12801 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Browse Database
####################################################
5300 = "Pesquisar Base de Dados"
5310 = "Listagem de todos os CDs na base de dados"
5302 = "Extendido"
5307 = "┴rea de TransferΩncia"
5305 = "Aplicar CD"
5304 = "Eliminar CD"
5320 = "N·mero diferente de faixas"
5321 = "Todos os dados do CD actual serπo eliminados !\n\n"+
"Deseja mesmo continuar ?"
5322 = "Deverß seleccionar um CD para aplicar"
5323 = "Deverß seleccionar um CD para eliminar"
5301 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - CD-R Capacity
####################################################
12500 = "Capacidade do CD-R"
12520 = "Capacidade nominal :"
12521 = "Capacidade de overburn :"
12522 = "Fabricante :"
12523 = "Identificador do suporte :"
12524 = "- min"
12525 = "- sectores"
12526 = "- MB"
12528 = " min"
12527 = " sectores"
12529 = " MB"
12505 = 10
12510 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - CD Copy Options
####################################################
13800 = "Opτ⌡es de Gravaτπo de CD"
13803 = "Velocidade de gravaτπo :"
13804 = "Modo de gravaτπo :"
13805 = "Modo de fecho :"
13802 = " Eliminar ficheiro de imagem ap≤s a gravaτπo "
13801 = " Perguntar antes de gravar "
12609 = "Iniciar"
13820 = "Fechar CD"
13821 = "Deixar o CD aberto"
13822 = "Sem teste de gravaτπo"
13823 = "Apenas teste de gravaτπo"
13824 = "Nπo foi encontrado CD-R/RW virgem na unidade seleccionada ! Tentar novamente ?"
12610 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - CD Write Options
####################################################
12100 = "Informaτ⌡es do CD"
12120 = "Espaτo utilizado :"
12121 = "Espaτo livre :"
12122 = "Capacidade :"
12123 = "Tipo de conte·do :"
12124 = "Estado do CD :"
12125 = "Fabricante do CD :"
12126 = "EstratΘgia de Gravaτπo :"
12130 = "Vazio"
12131 = "Abrir Sessπo"
12132 = "Terminado"
12133 = "CD-DA ou CD-ROM"
12134 = "Nπo hß CD na unidade"
12101 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - CD (Write) Information
####################################################
13400 = "Informaτ⌡es do CD"
13405 = "Tφtulo do CD"
3703 = " Vßrios Artistas "
3709 = "Artista do CD"
13401 = "UPC do CD"
13420 = "O UPC deverß conter 13 caracteres !"
3707 = 10
3708 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - CD Layout Editor
####################################################
12200 = "Editor de Disposiτπo do CD"
12209 = "Utilizar unidade CD-RW"
12219 = "Opτ⌡es..."
12203 = "Disposiτπo Grßfica do CD"
12211 = "Faixa : "
12212 = "═ndice : "
12213 = "Tempo : "
12201 = "Disposiτπo do CD"
12202 = "Ficheiros Utilizados"
12220 = "Tφtulo"
12221 = "Nr do ficheiro"
12222 = "Faixa"
12223 = "═ndice"
12224 = "Posiτπo Absoluta"
12225 = "Posiτπo Relativa"
12226 = "Extensπo"
12228 = "Nome de ficheiro"
12229 = "Nenhum"
12230 = "Erro de abertura de ficheiro"
12231 = "Os seguintes ficheiros nπo foram aceites como fonte de ßudio :"
12232 = "Faixa "
12233 = "Tem a certeza que deseja sair sem gravar o CUE sheet actual ?"
12234 = "Adicionar Ficheiros como ═ndice 1"
12235 = "O ficheiro "
12236 = "\n\njß existe na sua disposiτπo actual! Deseja mesmo "+
"adicionß-lo ? "
12237 = "Adicionar Ficheiros como Novos ═ndices"
12238 = "Adicionar Ficheiros como ═ndice 0"
12239 = "Nenhuns φndices seleccionados !"
12240 = "Ao criar uma nova disposiτπo irß eliminar a disposiτπo actual !\n\n"+
"Deseja mesmo continuar ? "
12241 = "Guardar CUE Sheet"
12242 = "Ao eliminar este CD-RW irß eliminar todos os dados !\n\n"+
"Deseja mesmo continuar ? "
12243 = "Nπo estß inserido CD-RW na unidade seleccionada !"
12244 = "Apenas Θ possφvel mover um fluxo !"
12245 = "Nada seleccionado !"
12246 = "Nπo existe CD ReGravßvel na unidade ! "
12247 = "A extracτπo terminou, deseja gravar um novo CD ?"
12248 = "Ao carregar um CUE sheet irß eliminar a disposiτπo actual !\n\n"+
"Deseja mesmo continuar ? "
12249 = "Carregar CUE Sheet"
12227 = 12221
####################################################
# EAC Dialogs - Change CUE Position
####################################################
14500 = "Alterar Posiτπo do CUE"
14510 = "Faixa :"
14511 = "═ndice :"
14512 = "Posiτπo de tempo :"
14520 = "O marcador de tempo ultrapassa o marcador anterior ou seguinte !"
14521 = "O formato de tempo nπo estß correcto !"
14501 = 10
14502 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Clear Actual CD Information
####################################################
5100 = "Limpar"
5105 = "Limpar informaτ⌡es do CD actual"
5104 = "Todos os dados do CD actual serπo subscritos !"
5106 = "Nome base :"
5120 = "Caracteres ilegais no nome de ficheiro"
5101 = 10
5102 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - WAV Compare (Process WAV)
####################################################
11100 = "Comparaτπo de WAV"
9205 = "Ficheiro WAV actual"
9206 = "Ficheiro WAV : "
9207 = "Tipo de erro "
9208 = "Posiτπo"
9209 = "Tipo de erro"
9210 = "Posiτπo"
11101 = "Substituir"
11120 = " sample em falta"
11121 = " samples em falta"
11122 = " sample repetido"
11123 = " samples repetidos"
11124 = "samples diferentes"
11126 = "Substituindo"
11125 = 11101
9104 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Transfer (freedb)
####################################################
4700 = "Transferir"
4703 = "Identificaτπo do CD"
4704 = "A aceder ao freedb"
4710 = "Estado :"
4702 = " A ligar α Internet..."
4720 = "Endereτo de servidor invßlido"
4721 = " Concluφdo"
4722 = " Cancelado"
4701 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Copy Range
####################################################
2500 = "Extraindo Dados de ┴udio"
833 = "Copiar limites seleccionados"
813 = "Nome de ficheiro :"
815 = "Progresso"
2510 = "Faixa"
2511 = "Velocidade"
2512 = "Tempo"
2513 = "Tempo em falta"
2514 = "Estado"
2515 = "Correcτπo de erros :"
4313 = " Encerrar ap≤s o final da extracτπo "
2520 = "A Testar Dados de ┴udio"
2521 = "Testar Faixa"
2522 = "Faixa :"
2523 = "Deseja mesmo cancelar a extracτπo ?"
2524 = " Cancelado - Aguardando pelo Compressor Externo"
2525 = "Deseja mesmo ignorar esta faixa ?"
2526 = " Ignorado - A aguardar pelo compressor externo"
2527 = " Faixa ignorada"
2528 = "Extracτπo de ┴udio Cancelada"
2529 = "Extracτπo de ┴udio Terminada"
811 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Copy Range Selection
####################################################
1400 = "Limites da C≤pia"
1420 = "Seleccionar Posiτπo Inicial"
1419 = "Seleccionar Posiτπo Final"
1407 = "Bloco :"
1409 = "Faixa :"
1411 = "Posiτπo Relativa : "
1432 = "Snap Gap"
1440 = "Faixa Snap"
1425 = "Posiτπo de Reproduτπo :"
1402 = "Extensπo Total :"
1401 = "Espaτo Total Requerido : "
1413 = 1407
1415 = 1409
1417 = 1411
1434 = 1432
1441 = 1440
1427 = 1409
1428 = 1411
1403 = 10
1404 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Correct DC Offset
####################################################
11000 = "Corrigir Offset DC"
11010 = "Canal esquerdo"
11011 = "Canal direito"
11006 = "valores"
11005 = "Autodetectar"
11020 = "Detectar Offset DC"
11021 = "A Detectar Offset DC"
11007 = 11006
11001 = 10
11002 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Maximum dB peak level
####################################################
10300 = "Nφvel de pico mßximo (em dB)"
10304 = "Reproduzir"
10320 = "┴udio Wave utilizado por outra aplicaτπo"
10321 = "Erro MCI de ┴udio Wave"
10310 = 11010
10311 = 11011
10305 = 10304
10303 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Drive C2 Feature Test
####################################################
13100 = "Teste de Funτπo C2 da Unidade"
13110 = "A Detectar Funτπo C2"
13111 = "Estado :"
13101 = " Procurando Erros C2..."
13112 = "Progresso :"
13113 = "Atenτπo :"
13114 = "Para este teste Θ necessßrio um CD danificado (ex: um CD com "+
"muitos riscos). O EAC tenta localizar pelo menos uma "+
"posiτπo de erro. Se a unidade estß capacitada para C2, "+
"irß informar quando encontrar um erro C2 no CD."
13103 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Compression Sample Offset
####################################################
10100 = "Compressπo do Sample Offset"
10110 = "Offset :"
10102 = " A Detectar..."
10120 = "Terminado"
10121 = " Nπo foi encontrada informaτπo de som !"
10122 = " Erro na compressπo / descompressπo !"
10123 = " Nπo Θ possφvel criar ficheiro de teste !"
10103 = 12
10101 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Analyzing Gaps
####################################################
3600 = "A Analisar"
3609 = "A Detectar Gaps de PrΘ-Faixa"
3601 = "Faixa 1"
3610 = "Faixa"
3611 = "A Detectar Gaps"
3612 = "A Detectar ═ndices de Faixa"
3613 = "═ndice"
3614 = "A Detectar ═ndices"
3615 = "A Detectar UPC/ISRC"
3616 = "A Detectar UPC"
3617 = "Faixa ISRC "
3618 = "A Detectar ISRCs"
3619 = "A Analisar Separaτπo da Sessπo"
3620 = "A Analisar Lead-Out"
3621 = "A Detectar Disposiτπo"
3622 = "A Detectar Faixas"
3602 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Detect Write Features
####################################################
13000 = "Funτ⌡es de Gravaτπo"
13010 = "A Detectar Funτ⌡es de Gravaτπo"
13011 = "Suporte UPC/ISRC :"
13012 = "Suporte CD-Text :"
13020 = " Cancelado"
13021 = " Nπo"
13022 = " Sim"
13003 = 12
13004 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Echo Options
####################################################
11700 = "Opτ⌡es de Eco"
11710 = "Espera do eco"
11711 = "Volume do eco"
11701 = 10
11702 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Edit CUE sheet
####################################################
13900 = "Editar CUE sheet"
13920 = "Erro no CUE sheet !\n\n"
13921 = "Erro de leitura de ficheiro"
13922 = "O ficheiro nπo existe : "
13923 = "Erro de abertura do ficheiro"
13924 = "Nπo existem argumentos suficientes na linha "
13925 = "Demasiados argumentos na linha "
13926 = "A string CATALOG possui um tamanho incorrecto na linha "
13927 = "O comando FLAGS pode apenas ser utilizado entre TRACK "+
"e INDEX na linha "
13928 = "ParΓmetro FLAGS desconhecido ocorreu na linha "
13929 = "A string ISRC possui um tamanho incorrecto na linha "
13930 = "A string ISRC contΘm caracteres ilegais na linha "
13931 = "Nenhuma TRACK definida para ISRC na linha "
13932 = "Formato de tempo incorrecto na linha "
13933 = "PREGAP de uma faixa terß de ser utilizado primeiro "+
"do que TRACK na linha "
13934 = "Nenhum FILE especificado para o comando PREGAP na linha "
13935 = "Nenhuma TRACK especificada para o comando PREGAP na linha "
13936 = "PREGAP apenas pode ser utilizado antes do primeiro INDEX "+
"de um ficheiro na linha "
13937 = "POSTGAP de uma faixa terß de ser utilizado ap≤s todos os "+
"INDEXs na linha "
13938 = "Apenas POSTGAP por TRACK permitido na linha "
13939 = "Nenhuma TRACK especificada para o comando POSTGAP em linha "
13940 = "N·mero de INDEX incorrecto em linha "
13941 = "N·meros de INDEX deverπo aumentar por um na linha "
13942 = "Nenhuns INDEXs permitidos ap≤s POSTGAP na linha "
13943 = "As posiτ⌡es terπo de estar em ordem ascendente na linha "
13944 = "Primeiro INDEX de um FILE terß que estar a 00:00:00 na linha "
13945 = "Nπo existe FILE especificado para este INDEX na linha "
13946 = "A posiτπo do INDEX estß atrßs o fim do FILE na linha "
13947 = "O primeiro INDEX de uma faixa terß de ser 0 ou 1 na linha "
13948 = "N·mero de TRACK incorrecta na linha "
13949 = "N·meros da TRACK terπo que aumentar por um na linha "
13950 = "Nπo Θ uma faixa de ßudio na linha "
13951 = "Apenas o formato 'WAVE' e 'MP3' sπo suportados na linha "
13952 = "O ficheiro nπo existe na linha "
13953 = "O tipo de ficheiro nπo Θ suportado na linha "
13954 = "Palavra-chave desconhecida na linha "
13901 = 10
13902 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - CD Information
####################################################
3700 = "Informaτ⌡es do CD"
3711 = "Tφtulo do CD"
3712 = "Ano de lanτamento"
3713 = "Estilo de m·sica geral"
3714 = "Tipo de m·sica especificada"
3710 = "Extendido"
####################################################
# EAC Dialogs - CUE Sheet Excerpt
####################################################
14400 = "Excerto do CUE Sheet"
14401 = "Lista dos pontos do CUE"
14407 = "Faixa"
14408 = "═ndice"
14409 = "Tempo"
14404 = "Eliminar"
14406 = "Colocar Tempo"
14405 = "Editar Tempo"
14402 = "Fechar"
14420 = "Primeiro marcador de tempo tem de estar na posiτπo "+
"00:00.00 !"
14421 = "O marcador de tempo ultrapassa com o anterior ou "+
"seguinte marcador !"
14422 = "O primeiro marcador de tempo nπo pode ser alterado, "+
"terß de estar na posiτπo 00:00.00 !"
14423 = "O primeiro marcador de tempo nπo pode ser eliminado, "+
"terß de estar na posiτπo 00:00.00 !"
####################################################
# EAC Dialogs - Sample Value
####################################################
10600 = "Valor de Sample"
####################################################
# EAC Dialogs - Equalize
####################################################
11300 = "Equalizador"
11330 = "Ganho de FrequΩncia"
11331 = "Ganho Principal"
11316 = "Limpar Valores"
11310 = 10
11311 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - CD Write
####################################################
14000 = "Gravaτπo de CD"
14008 = "Concluφdo :"
14009 = "Tempo estimado :"
14020 = "Formatar CD-RW"
14021 = "A Preparar"
14022 = "A Formatar CD-RW"
14023 = "A Preparar Formataτπo de CD-RW"
14024 = "Formataτπo concluφda com sucesso !"
14025 = "Ocorreram erros durante a formataτπo !"
14026 = "Simulaτπo de Gravaτπo de CD"
14027 = "Gravaτπo de CD"
14028 = "(Utilizando BurnProof)"
14029 = " A Gravar Lead-In"
14030 = " A Calibrar PotΩncia de Gravaτπo"
14032 = " A Gravar Lead-Out"
14033 = " A Gravar Faixa "
14034 = "A Gravar CD"
14035 = "Erro de gravaτπo ! \n\n"
14036 = "Gravaτπo concluφda com sucesso"
14037 = "Simulaτπo concluφda com sucesso"
14038 = "Ao cancelar o processo de gravaτπo irß resultar num CD incompleto !\n\n"+
"Deseja mesmo cancelar ? "
12316 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Information
####################################################
4500 = "Informaτπo"
4501 = "Esta versπo beta do Exact Audio Copy jß Θ "+
"bastante antiga. Obtenha uma nova c≤pia de "
4503 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Extended Information
####################################################
5000 = "Informaτπo Extendida"
5004 = "Informaτπo extendida de CD para Faixa "
5020 = "Informaτπo de CD extendida"
5003 = 10
5002 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Extracting Audio Data
####################################################
800 = "A Extrair Dados de ┴udio"
890 = "Copiar Faixa"
891 = "Progresso da Faixa"
816 = "Progresso Total"
844 = "Total"
818 = "Ignorar Faixa"
860 = "Compressπo Directa"
861 = "Compressπo de WAV"
862 = "Ignorar Ficheiro"
863 = "A Comprimir Dados de ┴udio"
864 = "A Comprimir"
865 = "Actual :"
866 = "Deseja mesmo cancelar a compressπo ?"
869 = "Deseja mesmo ignorar este ficheiro ?"
867 = "Compressπo Cancelada"
868 = "Compressπo Concluφda"
870 = " Ficheiro Ignorado"
871 = " Comprimir Faixa por Programa Externo"
872 = "A Comprimir"
873 = "A Comprimir Ficheiro"
874 = " Erro de Escrita de Ficheiro !"
875 = " Nπo Θ Possφvel Abrir o CODEC Seleccionado !"
876 = " Erro de Criaτπo de Ficheiro !"
877 = " Erro de Abertura de Ficheiro !"
2567 = "Nπo Θ Possφvel Abrir o CODEC Seleccionado !"
878 = "A Descomprimir"
879 = "A Descomprimir Ficheiro"
880 = "Descompressπo WAV"
881 = "A Descomprimir Dados de ┴udio"
882 = "A Descomprimir"
883 = "Deseja mesmo cancelar a descompressπo ?"
884 = "Descompressπo Cancelada"
885 = "Descompressπo Completa"
886 = "Nπo Θ possφvel escrever tag ID3 para o ficheiro"
2550 = "Modo de detecτπo nπo Θ possφvel para esta unidade"
2551 = "O nome de ficheiro construφdo nπo contΘm n·mero de faixa '%N'"
2553 = "Guardar Forma de Onda"
2554 = "Modo Ultra-Rßpido"
2555 = "Modo Rßpido"
2561 = "Modo Seguro"
2556 = "Nπo foi possφvel encontrar um modo de leitura!"
2563 = "Nπo foi possφvel encontrar um modo de leitura C2!"
2557 = "O ficheiro jß existe !\n\nSubscrever o Ficheiro com o novo conte·do ?"
2558 = "Erro de Criaτπo de Ficheiro !"
2559 = "Copiar Limites Seleccionados"
2560 = " Rodar Unidade"
2562 = "Provavelmente nπo existe Espaτo Suficiente !\n\nDeseja continuar ?"
2564 = "Testar Faixa "
2565 = "Copiar Faixa "
2566 = ", ═ndice "
2552 = 31
840 = 2510
841 = 2511
842 = 2512
843 = 2513
848 = 2514
820 = 2515
845 = 841
846 = 842
847 = 843
####################################################
# EAC Dialogs - Fade
####################################################
11500 = "Fade"
11510 = "Valor inicial :"
11511 = "Valor final :"
11507 = " Fade logarφtmico "
11501 = 10
11502 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Analyzing
####################################################
8200 = "A Analisar"
8219 = "A detectar as funτ⌡es da unidade de CD/DVD"
8202 = "Caching :"
8201 = "Fluxo Preciso :"
8212 = "Info de Erros C2 :"
8205 = "Aguarde ! Os cßlculos poderπo demorar alguns minutos !"
8206 = "Nπo sobrecarregue o sistema durante a detecτπo !"
8208 = "Informaτπo :"
8209 = "A funτπo 'Fluxo Preciso' Θ ·til para extracτπo de "+
"ßudio, mas a funτπo de 'Caching' irß tornar a extracτπo "+
"exacta muito complicada e insegura !"
8214 = 12
8207 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Database Submission
####################################################
14700 = "Submissπo da Base de Dados"
14704 = "Ap≤s detectar as funτ⌡es desta unidade, submita "+
"os resultados para a base de dados de funτ⌡es de unidades do EAC. "+
"Irß ajudar utilizadores que nπo conseguem determinar "+
"as funτ⌡es das suas unidades."
14705 = "Mesmo se nπo tiver a certeza que os valores detectados estπo "+
"correctos, envie os dados, porque todos os valores sao incluφdos, de "+
"modo a que resultados de diferentes utilizadores possam ser verificados. "+
"Claro que os resultados serπo integrados na pr≤xima versπo do EAC."
14706 = "Nenhuns dados pessoais serπo armazenados na base de dados, "+
"nem nenhuns informaτ⌡es serπo utilizadas para outros prop≤sitos "+
"para alΘm de anßlise estatφstica."
14707 = "O EAC pode enviar os dados das funτ⌡es obtidas das suas unidades para a base de dados do EAC?"
14703 = " Nπo perguntar novamente, negar sempre o pedido "
14701 = 15
14702 = 16
####################################################
# EAC Dialogs - Flange Options
####################################################
12000 = "Opτ⌡es de Flange"
12015 = "Perφodo de flange"
12016 = "Espera de flange"
12017 = "Volume de flange"
####################################################
# EAC Dialogs - Frequency Analysis
####################################################
10900 = "Anßlise de FrequΩncia"
10909 = "Posiτπo do cursor"
10910 = "Tamanho FFT"
10907 = " Vista logarφtmica "
10911 = "Funτπo da janela"
10901 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Analyzing
####################################################
8400 = "A Analisar"
8409 = "A testar gaps no silΩncio"
8404 = "Gap antes da faixa"
8407 = "Extensπo"
8405 = "SilΩncio"
8406 = "Nφvel de Pico"
8402 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Glitch Removal
####################################################
10400 = "Remoτπo de Falhas"
10405 = "Sensibilidade da detecτπo de falhas"
10406 = "Alta"
10407 = "Baixa"
10402 = 10
10403 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - ID3 Tag Editor
####################################################
9600 = "Editor de ID3 Tag"
9615 = "Nome de ficheiro :"
9616 = "Tφtulo :"
9617 = "Artista :"
9618 = "┴lbum :"
9605 = "Comentßrios :"
9619 = "Ano de lanτamento :"
9611 = "N·mero de faixa :"
9620 = "Estilo musical :"
9607 = 10
9608 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Information
####################################################
3300 = "Informaτπo"
3302 = "Informaτπo Importante"
3303 = "Porque muitos dos utilizadores nπo entendem como o EAC "+
"funciona, aqui vai uma informaτπo importante :"
3306 = "Se deseja c≤pias seguras, terß de se certificar, que "+
"escolhe o modo correcto de leitura segura "+
"dependendo da sua unidade de CD/DVD ! Caso contrßrio "+
"os erros nπo serπo provavelmente detectados."
3301 = " Mostrar esta informaτπo da pr≤xima vez "
3311 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Loop Recording
####################################################
10700 = "Gravaτπo em Loop"
10710 = "Seleccione a quantidade de mem≤ria que deverß ser utilizada para a gravaτπo"
10711 = "Tempo disponφvel :"
10703 = 10
10704 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Loop Record WAV
####################################################
10800 = "Gravaτπo de WAV em Loop"
9740 = "Informaτπo de gravaτπo"
9741 = "Tempo de gravaτπo : "
9742 = "Espaτo da gravaτπo :"
9749 = "Guardar para o ficheiro..."
9728 = "Determinar nφvel de pico das ·ltimas gravaτ⌡es (em dB)"
9743 = "Esquerdo"
9744 = "Direito"
9745 = "Canal"
9709 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Mix Properties
####################################################
10500 = "Propriedades de Mistura"
10512 = "Seleccione a taxa de mistura"
10501 = " Trancar definiτ⌡es iniciais/finais "
10502 = "Iniciar"
10505 = "Terminar"
10510 = "Original"
10511 = "┴rea de TransferΩncia"
10506 = 10
10507 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Noise Reduction
####################################################
11200 = "Reduτπo de Ruφdo"
11210 = "Seleccione a atenuaτπo da reduτπo de ruφdo"
11204 = " Criar WAV do ruφdo reduzido "
11202 = 10
11203 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Information
####################################################
8300 = "Informaτπo"
8309 = "O Exact Audio Copy nπo conseguiu detectar um "+
"comando vßlido para esta unidade de CD/DVD."
8308 = "Deverß tentar activar a autodetecτπo do "+
"comando de leitura no dißlogo das opτ⌡es da unidade."
8301 = "Terß de seleccionar um comando de leitura especφfico, ex: "+
"porque a autodetecτπo pode bloquear o sistema, terß de "+
"seleccionar o correcto !"
8304 = "Experimente com estas opτ⌡es e se mesmo assim nπo "+
"funcionar, transmita a configuraτπo da sua unidade."
8307 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Analysing WAV File
####################################################
7400 = "A Analisar o Ficheiro WAV"
7403 = "Progresso"
7420 = "A Analisar"
7421 = "A Comparar WAVs"
7422 = "A Guardar Onda"
7423 = "A Guardar WAV"
7424 = "A Cortar Onda"
7425 = "A Processar Onda"
7426 = "A Comparar WAVs"
7427 = "A Verificar Ficheiro de ┴udio"
7428 = "A Pesquisar Ficheiro de ┴udio"
7429 = "A Gerar CUE Sheet"
7430 = "A Guardar Onda"
7431 = "Copiar Selecτπo"
7432 = "Anular"
7401 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Analyzing
####################################################
3800 = "A Analisar"
3801 = "A detectar capacidades de sobreleitura e Sample Offset"
3812 = "Sobreleitura :"
3802 = "CD Encontrado :"
3806 = "Sample Offset :"
3813 = " A Detectar..."
3805 = "Aguarde! Os cßlculos poderπo demorar alguns minutos !"
3811 = "Informaτπo :"
3808 = "Este cßlculo nπo Θ exacto. Para obter melhores resultados, "+
"deverß iniciar esta detecτπo vßrias vezes em linha e "+
"seleccionar o melhor valor !"
3814 = 12
3803 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Overwrite Warning
####################################################
14800 = 6
14804 = "O ficheiro jß existe !"
14805 = "Subscrever o ficheiro com o novo conte·do ?"
14802 = "Sim para todos"
14801 = 15
14803 = 16
####################################################
# EAC Dialogs - Proxy Authentification
####################################################
9400 = "Autenticaτπo de Proxy"
9401 = "Insira a sua palavra-passe para o proxy"
9402 = "Palavra-passe do proxy :"
9404 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Phaser Options
####################################################
11900 = "Opτ⌡es de Phaser"
11901 = "Espera de Phaser"
11902 = "Volume de Phaser"
####################################################
# EAC Dialogs - Playing Peak Range
####################################################
8150 = "A Reproduzir"
8151 = "A saltar limites de pico"
####################################################
# EAC Dialogs - Pop Detection List
####################################################
8900 = "Detecτπo de Estalos"
8901 = "Lista de estalos detectados"
8903 = 10
8904 = 11010
8905 = 11011
####################################################
# EAC Dialogs - Pop Detection
####################################################
11600 = "Detecτπo de Estalos"
11610 = "Sensibilidade dos Estalos"
11611 = "Extensπo do Estalo"
11612 = "Longa"
11613 = "MΘdia"
11614 = "Curta"
11601 = 10
11602 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Possible Errors
####################################################
4800 = "Erros Possφveis"
4810 = "Seleccione a faixa ou limites das posiτ⌡es suspeitas"
4807 = "Posiτπo actual :"
4802 = "Reproduzir"
4805 = "Parar"
4803 = "Remoτπo de Falhas"
4820 = "Limites"
4821 = "Faixa"
4822 = "Seleccione a faixa ou um intervalo"
4823 = "Este procedimento nπo pode ser anulado !\n\nDeseja mesmo continuar ?"
4824 = "Erro de ficheiro"
4804 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Insert Silence
####################################################
8700 = "Inserir SilΩncio"
8710 = "N·mero de samples nulos a serem inseridos :"
8701 = "Extensπo do silΩncio :"
8704 = 10
8705 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Normalize Level
####################################################
8600 = "Nφvel de Normalizaτπo"
8601 = "Insira o nφvel a normalizar"
8602 = 10
8603 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Sound Processing
####################################################
7000 = "Processamento de Som"
7003 = "Nome de ficheiro :"
7007 = "Nφvel de Pico :"
7009 = "Checksum :"
490 = "Limites de Zoom"
487 = "Zoom Total"
489 = "Zoom Dentro"
488 = "Zoom Fora"
7011 = "Posiτπo inicial :"
7013 = "Posiτπo final :"
7015 = "Tamanho da selecτπo :"
7030 = "Mostrar posiτπo inicial :"
7031 = "Mostrar posiτπo final :"
7050 = "Alterar Valor de Sample"
7051 = "A Alterar Valor de Sample"
7052 = "Deseja mesmo ignorar todas as alteraτ⌡es ?"
7053 = "A Guardar Onda"
7054 = "Nπo Θ possφvel substituir o\n\nficheiro wave actual. "+
"Utilize 'Guardar' !"
7055 = "A Guardar Selecτπo"
7056 = "Guardar Selecτπo Como"
7057 = "Nome de ficheiro"
7058 = "Adicionar Ficheiro"
7059 = "Ficheiro Adicionado"
7060 = "O ficheiro WAV seleccionado nπo Θ um WAV padrπo !\n\n"+
"O EAC apenas processa WAVs nπo-comprimidos stereo de 44.1 kHz !"
7061 = "Colar Mistura"
7062 = "A Colar Mistura"
7063 = "Encontrar & Substituir"
7064 = "A Procurar & Substituindo"
7065 = "Colar"
7066 = "A Colar"
7067 = "Eliminar Selecτπo"
7068 = "A Eliminar Selecτπo"
7069 = "Cortar Selecτπo"
7070 = "A Cortar Selecτπo"
7071 = "Eliminar SilΩncio Dianteiro"
7072 = "A Eliminar SilΩncio Dianteiro"
7073 = "Eliminar SilΩncio Final"
7074 = "A Eliminar SilΩncio Final"
7075 = "Adaptar Selecτπo"
7076 = "A Adaptar a Selecτπo"
7077 = "Eliminar SilΩncio Dianteiro & Final"
7078 = "A Eliminar SilΩncio Dianteiro & Final"
7079 = "SilΩncio"
7080 = "A Silenciar"
7081 = "Fade In"
7082 = "Fading In"
7083 = "Eco"
7084 = "A Ecoar"
7085 = "Fase"
7086 = "A Fasear"
7087 = "Flange"
7088 = "A Flangear"
7089 = "Reverbaτπo"
7090 = "A Reverbar"
7091 = "Inverter"
7092 = "A Inverter"
7093 = "Substituir do ficheiro"
7094 = "A Substituir"
7095 = "Reverter"
7096 = "A Reverter"
7097 = "A Copiar Selecτπo"
7098 = "Fade Out"
7099 = "Fading Out"
7150 = "Fade"
7151 = "Fading"
7152 = "Interpolaτπo Linear"
7153 = "A Interpolar Linearmente"
7154 = "Suave"
7155 = "A Suavizar"
7156 = "Remover Falhas"
7157 = "A Remover Falhas"
7158 = "Criar Perfil"
7159 = "A Criar Perfil"
7160 = "Equalizar"
7161 = "A Equalizar"
7162 = "Corrigir Offset DC"
7163 = "A Corrigir Offset DC"
7164 = "Perfil de Ruφdo"
7165 = "Abrir Perfil de Reduτπo de Ruφdo"
7166 = "Guardar Perfil de Reduτπo de Ruφdo"
7167 = "Reduzir Ruφdo"
7168 = "A Reduzir Ruφdo"
7169 = "Detectar Estalos"
7170 = "A Detectar Estalos"
7171 = "Interpolar"
7172 = "A Interpolar"
7173 = "Inserir SilΩncio"
7174 = "A Inserir SilΩncio"
7175 = "Normalizar"
7176 = "A Normalizar"
7019 = 488
####################################################
# EAC Dialogs - Create New Profile
####################################################
17200 = "Criar Novo Perfil"
17205 = "Insira o nome do perfil a ser criado."
17203 = 10
17204 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Compression Queue Control Center
####################################################
18000 = "Centro de Controlo de Espera de Compressπo"
18002 = " Fazer todas as tarefas de compressπo dormir "
18003 = "Eliminar Tarefa(s)"
18005 = "Actualizar Lista"
18010 = "Nome de ficheiro"
18011 = "Caminho"
18012 = "Deseja mesmo eliminar as tarefas seleccionadas ?"
18013 = "Deseja mesmo elimina as tarefas\n\n"+
"seleccionadas e os ficheiros WAV ?"
18004 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Record WAV
####################################################
9700 = "Gravar WAV"
9726 = "Tempo livre no dispositivo :"
9750 = "Espaτo livre no dispositivo :"
9729 = "Nome de ficheiro :"
9702 = "Iniciar gravaτπo"
9703 = "Parar gravaτπo"
9701 = "Seleccionar nome de ficheiro de destino..."
9760 = "Nπo Θ possφvel abrir dispositivo de gravaτπo !"
9761 = "A Gravar "
9762 = "Gravaτπo"
9763 = "Seleccionar nome de ficheiro"
####################################################
# EAC Dialogs - Glitch Removal
####################################################
5400 ="Remoτπo de Falhas"
5410 = "Progresso"
5406 = "Canal Esquerdo"
5407 = "Canal Direito"
5403 = "N·mero de falhas removidas : "
5420 = "Remoτπo de Falhas"
5421 = "Deseja mesmo cancelar a filtragem ?"
5402 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Reverb
####################################################
11800 = "Reverbaτπo"
11821 = "Reverbar espera"
11822 = "Reverbar volume"
11801 = 10
11802 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Automatic Search
####################################################
17100 = "Pesquisa Automßtica"
17105 = "O EAC agora tenta localizar automaticamente o local de instalaτπo "+
"do LAME.EXE. SE nπo possuir o LAME.EXE instalado ou se pretender "+
"a localizaτπo manualmente poderß cancelar este procedimento."
17106 = "Posiτπo de pesquisa :"
17102 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Select CD
####################################################
14900 = "Seleccionar CD"
14905 = "Vßrios resultados encontrados, seleccione o CD correcto :"
4902 = 10
4903 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Select CD
####################################################
4900 = "Seleccionar CD"
4905 = "Resultados nπo exactos encontrados, seleccione o CD correcto :"
####################################################
# EAC Dialogs - Shutdown Warning
####################################################
12800 = "Aviso de Encerramento"
12805 = "O computador irß ser encerrado em"
12806 = "segundos !"
12807 = "Pressionar Cancelar para prevenir o encerramento e voltar ao EAC."
####################################################
# EAC Dialogs - Status and Error Messages
####################################################
1200 = "Mensagens de Erro e Estado"
2501 = "Estado e erros da faixa"
1203 = "Erros Possφveis"
1204 = "Criar Registo"
1210 = "Estado e erros dos limites"
1211 = "Limites Seleccionados"
1212 = " Problemas de Timing "
1213 = " Posiτπo Suspeita "
1214 = " Samples em Falta"
1215 = " Demasiados Samples"
1216 = " Erro de escrita de ficheiro"
1217 = " Nφvel de pico "
1218 = " Qualidade dos limites "
1219 = " CRC "
1220 = " C≤pia OK"
1221 = " C≤pia terminada"
1227 = " Qualidade da faixa "
1228 = " C≤pia cancelada"
1269 = " Nome de ficheiro "
1270 = " Extensπo da pre-gap "
1271 = " CRC de Teste "
1272 = " CRC de C≤pia "
1273 = " Comprimindo"
1222 = "Nπo ocorreram erros"
1223 = "Rever Limites"
1224 = "Existiram erros"
1225 = "Fim do relat≤rio de estado"
1226 = "Faixa"
1230 = "═ndice"
1229 = "Rever Faixas"
1274 = "Registo da extracτπo do EAC de "
1240 = "Janeiro"
1241 = "Fevereiro"
1242 = "Marτo"
1243 = "Abril"
1244 = "Maio"
1245 = "Junho"
1246 = "Julho"
1247 = "Agosto"
1248 = "Setembro"
1249 = "Outubro"
1250 = "Novembro"
1251 = "Dezembro"
1231 = " para CD"
1232 = "Registo da extracτπo do EAC para CD"
1233 = "Unidade utilizada : "
1234 = "Modo de Leitura : "
1235 = "Ultr-Rßpido"
1236 = "Rßpido"
1237 = "SEguro SEM C2, SEM fluxo preciso, SEM desligar cache"
1238 = "Seguro SEM C2, fluxo preciso, SEM desligar cache"
1239 = "Seguro SEM C2, SEM fluxo preciso, desligar cache"
1252 = "Seguro com C2, fluxo preciso, SEM desligar cache"
1253 = "Seguro com C2, fluxo preciso, desligar cache"
1254 = "Seguro SEM C2, fluxo preciso, desligar cache"
1255 = "Correcτπo de offset de leitura/escrita combinada : "
1256 = "Correcτπo do offset de leitura : "
1257 = "Sobrescrever no Lead-In e Lead-Out"
1258 = "Formato de saφda utilizado : "
1259 = "Opτ⌡es adicionais na linha de comandos : "
1260 = "Rotinas de WAV internas"
1261 = "44.100 Hz; 16 Bit; Stereo"
1262 = "Utilizar compressπo de offset : "
1263 = "Outras opτ⌡es : "
1264 = "Preencher offset samples em falta com silΩncio"
1265 = "Eliminar blocos de silΩncio dianteiros e finais"
1266 = "Normalizar para "
1267 = "Interface nativa Win32 para Win NT & 2000"
1268 = "Interface ASPI externa instalada"
1201 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - Determine CD-R Capacity
####################################################
12400 = "Determinar Capacidade do CD-R"
12404 = "Posiτπo :"
12405 = "Tempo estimado :"
12402 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Index Edit
####################################################
13200 = "Editar ═ndice"
13220 = "Faixa :"
13221 = "═ndice :"
13214 = "Tempo relativo :"
13215 = "Tempo absoluto :"
13211 = "ISRC da Faixa :"
13207 = " Protegido por copyright "
13208 = " PrΘ-Ωnfase "
13230 = "Extensπo da gap :"
13231 = "Caracteres ilegais no ISRC !"
13232 = "Tamanho do ISRC nπo estß correcto !"
13233 = "A posiτπo de tempo intersecta com o φndice anterior !"
13234 = "O formato de tempo do tempo absoluto nπo estß correcto !"
13235 = "O formato de tempo da extensπo da gap nπo estß correcto !"
13236 = "O formato de tempo do tempo relativo nπo estß correcto !"
13209 = 10
13210 = 11
####################################################
# EAC Dialogs - Edit extended track informations
####################################################
5200 = "Editar informaτπo extendida da faixa"
5205 = "Seleccione a faixa"
5202 = "Extendida"
5220 = "Faixa "
5201 = 10
####################################################
# EAC Dialogs - WAV Compare
####################################################
9100 = "Comparaτπo de WAV"
9220 = 9206
####################################################
# EAC Dialogs - Wizard Autodetection
####################################################
17000 = "Autodetecτπo"
####################################################
# EAC Dialogs - CD Write
####################################################
12300 = "Gravaτπo de CD"
12317 = "Faixa :"
12318 = "CD :"
12303 = "Estado :"
12319 = "Buffer :"
12302 = "Gravado :"
12306 = "Velocidade :"
12320 = "Tempo :"
12321 = "Tempo estimado :"
####################################################
# EAC Dialogs - CD Write Options
####################################################
12600 = "Opτ⌡es de Gravaτπo de CD"
12612 = "Espaτo livre no CD :"
12613 = "Espaτo necessßrio para a tarefa actual :"
12614 = "Primeira faixa a ser gravada :"
12620 = "Sem Teste de Gravaτπo"
12621 = "Apenas Teste de Gravaτπo"
12622 = "Fechar CD"
12623 = "Deixar CD aberto"
12624 = "Nπo foi possφvel determinar as velocidades de escrita ! "
12625 = "Nada a gravar ! "
12626 = "Este CD nπo possui espaτo livre disponφvel ! "
12627 = "Nπo existe CD gravßvel na unidade de CD-RW ! "
12628 = "Pelo menos uma faixa Θ inferior a 4 segundos,\n\n"+
"o que Θ ilegal para CDs de ßudio !\n\n"+
"Deseja ignorar esta limitaτπo ?"
12629 = "Este '"
12630 = "' CD-R tem uma capacidade mßxima testada"
12631 = "\n\nde "
12632 = " ! Pretende gravar mais do que o limite mßximo testado !\n\n"+
"Deseja mesmo continuar ?"
12633 = "Estß a tentar gravar mais dados do que o permitido neste CD-R nπo testado,\n\n"+
"o que poderß resultar num CD incompleto !\n\n"+
"Deseja mesmo continuar ?"
12634 = "A descompressπo de algumas faixas poderß ser mais lenta \n\n"+
"do que a velocidade de gravaτπo seleccionada !\n\n"+
"Deseja continuar ?";
12611 = 13803
12602 = 13804
12603 = 13805
####################################################
# EAC Dialogs - Writer Drive Selection
####################################################
14300 = "Selecτπo de Unidade de Gravaτπo"
14302 = "Unidade CD-R :"
14301 = "Certifique-se que um CD-R/RW vazio estß inserido na "+
"unidade seleccionada, antes de continuar a escolher "+
"mais opτ⌡es de gravaτπo."
# Now the Menus of EAC needs translation.
# There are some specialities with translating
# Menus. Most menus will have some special codes
# in it. The first special code is '\t' which
# usually stands at the end of string, followed
# by a textual description of the connected
# shortcut of that function.
# Please note : If you change the keys here in
# the text file, it will have no change in the
# actual program. The shortcut will be still the
# same, but EAC will show the wrong shortcut, when
# the Menu is displayed!! So do not change the
# shortcuts, it will not really change anything!
# The '\t' is usually a TAB character, so that the
# shortcut is aligned to the right.
# The other special character is the '&' character.
# It is used for navigating Menus by the keyboard.
# (When the Menu is displayed, the character that
# follows the '&' is underlined, and that character
# can be used to activate that action.)
# e.g. "&EAC Options...\tF9" will result into something
# like
# _E_AC Options... F9
# (The underline is not possible in a pure text file,
# so it looks this way...)
# You may (or sometimes must) change these '&'
# referenced shortcuts, as in each Menu (Submenu)
# no two menu entries may use the same character
# referenced by the '&'.
#
# The numbers of the resources have a special format.
# The first digit stands for the Menu. There is a
# '2' for the EAC Menu, a '3' for the beginner EAC
# Menu, a '4' for the Process WAV File Menu, etc.
# The second digit denote the row of the Menu,
# a '0' is the leftmost menu, '1' is the menu that
# is right of the one with '0' at that position.
# On EACs main Menu, the "EAC" Menu list has '0',
# the "Edit" Menu list has a '1', the "Action"
# Menu list has a '2', and so on.
# The next two digits are one number and tells
# at which position the menu entry the text/item
# is displayed. '00' is the menu list identifier
# in the menu bar. '01' is the first item on that
# menu.
# The last two digits are usually '00'. If a menu
# item has a submenu (a menu that is shown, when
# that menu item is selected), it will continue
# with values beginning with '01' and so on.
# If you don't know exactly where the string is,
# compare these with the actual application.
####################################################
# EAC Menus - EAC
####################################################
200100 = "Opτ⌡es do &EAC...\tF9"
200200 = "Opτ⌡es da &Unidade...\tF10"
200300 = "Opτ⌡es de &Compressπo...\tF11"
200400 = "freed&b / Opτ⌡es de Base de Dados...\tF12"
200500 = "Opτ⌡es de Editor de &WAV...\tAlt+Q"
200700 = "Assistente de Conf&iguraτπo..."
200800 = "&Perfis"
200801 = "Carregar Per&fil...\tShift+F1"
200802 = "&Guardar Perfil...\tShift+F2"
201000 = "&Sair\tAlt+F4"
####################################################
# EAC Menus - Edit
####################################################
210000 = "&Editar"
210100 = "Seleccionar &Todos\tCtrl+A"
210200 = "&Inverter Selecτπo\tCtrl+I"
210400 = "Renomear Faixa\tF2"
210600 = "&Misturar\tCtrl+H"
210700 = "&Organizar"
210701 = "Por N·mero de &Faixa\tCtrl+S"
210702 = "Por &Nome\tCtrl+N"
210703 = "Por T&amanho\tCtrl+L"
####################################################
# EAC Menus - Action
####################################################
220000 = "&Acτπo"
220100 = "&Copiar Faixas Seleccionadas"
220101 = "Nπo comprimidas...\tF5"
220102 = "Comprimidas...\tShift+F5"
220200 = "Testar && C&opiar Faixas Seleccionadas"
220201 = "Nπo comprimidas...\tF6"
220202 = "Comprimidas...\tShift+F6"
220300 = "Limites de C≤pia"
220301 = "Nπo comprimido...\tF7"
220302 = "Comprimido...\tShift+F7"
220400 = "&Testar Faixas Seleccionadas\tF8"
220500 = "Copiar &Imagem && Criar CUE Sheet"
220501 = "Nπo comprimida...\tAlt+F7"
220502 = "Comprimida..."
220600 = "&Faixas Seleccionadas no Catßlogo"
220601 = "Nπo comprimidas...\tAlt+F"
220602 = "Comprimidas...\tAlt+Shift+F"
220700 = "Copiar Faixas Seleccionadas &Baseadas em ═ndice"
220701 = "Nπo comprimidas...\tAlt+X"
220702 = "Comprimidas...\tAlt+Shift+X"
220900 = "&Detectar Gaps\tF4"
221000 = "Testar &Gaps No SilΩncio\tF3"
221100 = "&Alteraτ⌡es de TOC"
221101 = "Obter TOC &Nativo"
221102 = "Detectar TOC &Manualmente"
221103 = "Utilizar Apenas Primeira &Sessπo"
221200 = "Criar CUE &Sheet"
221201 = "Definiτ⌡es Act&uais de Gap..."
221203 = "Ficheiro WAV &┌nico...\tAlt+S"
221204 = "&Vßrios Ficheiros WAV com Gaps... (Nπo compatφvel)"
221205 = "Vßrios Ficheiros WAV Com Gaps de &Fora...\tAlt+M"
221206 = "Vßrios Ficheiros WAV Com Gaps &Corrigidos...\tAlt+O"
221400 = "D&eixar Gaps de Fora"
221500 = "&Adicionar Gaps └ Faixa Anterior (por defeito)"
221600 = "A&dicionar Gaps └ Faixa Seguinte"
####################################################
# EAC Menus - Database
####################################################
230000 = "&Base de Dados"
230100 = "&Editar Informaτ⌡es do CD...\tAlt+L"
230200 = "Editar Informaτ⌡es Extendidas da &Faixa...\tAlt+T"
230300 = "Limpar &Informaτπo Actual do CD...\tShift+Del"
230400 = "Limpar valores de CRC &actuais"
230401 = "&Ler CRC"
230402 = "&Testar CRC"
230403 = "&Ambos os CRCs"
230500 = "Tr&ansformar Informaτπo do CD Actual"
230501 = "Colocar Todos os Primeiros Caracteres em &Mai·sculas"
230502 = "Colocar Todos os Caracteres em M&in·sculas"
230503 = "&Transformar '-' Para '/' [ Artista / Tφtulo ]"
230504 = "Trocar &Artista <-> Tφtulo"
230600 = "Centro de Controlo de Espera de &Compressπo"
230800 = "&Obter Informaτ⌡es do CD de"
230801 = "freedb &remota\tAlt+G"
230802 = "freedb &local"
230803 = "CD-&TEXT"
230804 = "CD&PLAYER.INI"
230900 = "&Processar pedidos do freedb\tAlt+P"
231000 = "&Submeter Informaτπo do CD para freedb\tAlt+U"
231100 = "Exportar Informaτ⌡es do CD Para"
231101 = "&┴rea de TransferΩncia\tCtrl+D"
231102 = "freedb &local"
231103 = "Ficheiro de &Texto..."
231104 = "Ficheiro de Texto &DB..."
231105 = "CD&PLAYER.INI"
231106 = "Ficheiro &.CDT"
231200 = "Exportar Base de Dados Completa Para"
231201 = "freedb &local"
231202 = "CD&PLAYER.INI"
231203 = "Ficheiro de Texto &DB..."
231300 = "&Procurar Base de Dados..."
231400 = "Importar &Base de Dados..."
####################################################
# EAC Menus - Tools
####################################################
240000 = "&Ferramentas"
240100 = "&Gravar CD-R...\tAlt+W"
240200 = "Cop&iar CD...\tAlt+Y"
240400 = "&Processar WAV...\tCtrl+E"
240500 = "&Comparar WAVs...\tCtrl+W"
240600 = "&Dividir WAV Por CUE Sheet"
240601 = "Com &Gaps"
240602 = "Com Gaps Co&rrigidas"
240603 = "Deixar Gaps de &Fora"
240604 = "═ndices Indi&viduais"
240800 = "Gravar &WAV...\tAlt+R"
240900 = "&Loop WAV Gravado...\tAlt+Z"
241100 = "WAVs C&omprimidos...\tAlt+V"
241200 = "&Descomprimir...\tAlt+B"
241300 = "&Editar Tags ID3...\tAlt+A"
241400 = "Re&nomear De Tags ID3...\tAlt+N"
####################################################
# EAC Menus - Help
####################################################
250000 = "&Ajuda"
250100 = "&Sobre o EAC..."
250300 = "Hiperligaτ⌡es na &Internet"
250301 = "&EAC"
250302 = "&Dicas && Especificaτ⌡es"
250303 = "&Novidades"
250304 = "&FAQ"
250305 = "Tutorial do EAC por SatCP"
250307 = "freed&b"
250308 = "Encoder &LAME"
250309 = "LAME Para &Windows I"
250310 = "L&AME Para Windows II"
250311 = "Encoder &BladeEnc"
250500 = "&Ajuda\tF1"
####################################################
# EAC Menus - EAC
####################################################
300100 = 200100
300200 = 200200
300300 = 200300
300400 = 200400
300500 = 200500
300700 = 200700
300800 = 200800
300801 = 200801
300802 = 200802
301000 = 201000
####################################################
# EAC Menus - Edit
####################################################
310000 = 210000
310100 = 210100
310200 = 210200
310400 = 210400
310600 = 210600
310700 = 210700
310701 = 210701
310702 = 210702
310703 = 210703
####################################################
# EAC Menus - Action
####################################################
320000 = 220000
320100 = 220100
320101 = 220101
320102 = 220102
320200 = 220200
320201 = 220201
320202 = 220202
320300 = 220300
320301 = 220301
320302 = 220302
320400 = 220400
320500 = 220500
320501 = 220501
320502 = 220502
320700 = 221200
320701 = 221203
320703 = "Vßrios Ficheiros WAV..."
####################################################
# EAC Menus - Database
####################################################
330000 = 230000
330100 = 230100
330200 = 230200
330300 = 230300
330400 = 230400
330401 = 230401
330402 = 230402
330403 = 230403
330500 = 230500
330501 = 230501
330502 = 230502
330503 = 230503
330504 = 230504
330600 = 230600
330800 = 230800
330801 = 230801
330802 = 230802
330803 = 230803
330804 = 230804
330900 = 230900
331000 = 231000
331100 = 231100
331101 = 231101
331102 = 231102
331103 = 231103
331104 = 231104
331105 = 231105
331106 = 231106
331200 = 231200
331201 = 231201
331202 = 231202
331203 = 231203
331300 = 231300
331400 = 231400
####################################################
# EAC Menus - Tools
####################################################
340000 = 240000
340100 = 240100
340200 = 240200
340400 = 240400
340500 = 240500
340600 = "&Dividir WAV por CUE Sheet..."
340800 = 240800
340900 = 240900
341100 = 241100
341200 = 241200
341300 = 241300
341400 = 241400
####################################################
# EAC Menus - Help
####################################################
350000 = 250000
350100 = 250100
350300 = 250300
350301 = 250301
350302 = 250302
350303 = 250303
350304 = 250304
350305 = 250305
350307 = 250307
350308 = 250308
350309 = 250309
350310 = 250310
350311 = 250311
350500 = 250500
####################################################
# Process Menus - File
####################################################
400000 = "&Ficheiro"
400100 = "&Guardar"
400200 = "Guardar &Como..."
400300 = "Guardar S&elecτπo Como..."
400500 = "&Reverter para Guardado"
400700 = "&Adicionar Ficheiro..."
400900 = "&Sair"
####################################################
# Process Menus - Edit
####################################################
410000 = "&Editar"
410100 = "A&nular"
410300 = "Ajuste para Zero Crossing"
410400 = "Ajuste do Sector de CD"
410600 = "&Seleccionar Todos"
410700 = "&Deseleccionar Todos"
410900 = "&Copiar"
411000 = "C&ortar"
411100 = "&Colar"
411200 = "Colar &Misturado..."
411300 = "Procurar && Substituir"
411500 = "&Eliminar Selecτπo"
411600 = "&Adaptar Selecτπo"
411800 = "Selecτπo de SilΩncio"
411900 = "&Inserir SilΩncio..."
####################################################
# Process Menus - Display
####################################################
420000 = "&Visualizar"
420100 = "Vista espectral"
420200 = "Actualizar Ecrπ"
420400 = "Formato de Tempo"
420401 = "Decimal (h:mm:ss.ddd)"
420402 = "Decimal (ssss.ddd)"
420403 = "Samples"
420404 = "Sectores de CD"
420500 = "Formato de Escala Vertical"
420501 = "Valores de Sample"
420502 = "Valores de Sample Normalizados"
420503 = "Percentagem"
420505 = "Selecτπo Automßtica de Limites"
420600 = "Utilizar 'Selecτπo de Espectro'"
420800 = "Anßlise de FrequΩncia..."
####################################################
# Process Menus - Process File
####################################################
430000 = "&Processar Ficheiro"
430100 = "&Normalizar..."
430200 = "&Corrigir Offset DC..."
430400 = "&Seleccionar Limites de Pico"
430500 = "&Reproduzir Limites de Pico"
430700 = "Re&mover"
430701 = "SilΩncio &Dianteiro"
430702 = "SilΩncio &Final"
430703 = "&SilΩncio Dianteiro && Final"
430800 = "&Adicionar"
430801 = "Samples Nulos no &Inφcio..."
430802 = "Samples Nulos no &Final..."
431000 = "C&omparar com WAV Externo..."
####################################################
# Process Menus - Process Selection
####################################################
440000 = "Processar &Selecτπo"
440100 = "Remover &Falhas..."
440200 = "Detectar &Estalos..."
440300 = "In&terpolar Selecτπo"
440301 = "&Substituir FrequΩncias"
440302 = "&Linear"
440400 = "Selecτπo &Suave"
440500 = "Su&bstituir do Ficheiro..."
440700 = "Per&fil de Ruφdo"
440701 = "&Obter da Selecτπo"
440702 = "&Carregar do Ficheiro..."
440703 = "&Guardar para Ficheiro..."
440800 = "Reduzir &Ruφdo..."
441000 = "F&ade"
441001 = "Fade &In Linear"
441002 = "Fade &Out Linear"
441004 = "Fade In &Logarφtmico"
441005 = "Fade O&ut Logarφtmico"
441007 = "&Fade..."
441100 = "&Equalizar..."
441300 = "&Inverter"
441400 = "&Reverter"
441600 = "&Espera"
441601 = "&Eco..."
441602 = "&Phaser..."
441603 = "&Reverbar..."
441604 = "&Flangear..."
####################################################
# Process Menus - CUE Sheet
####################################################
450000 = "&CUE Sheet"
450100 = "Carregar CUE Sheet..."
450200 = "Criar novo CUE Sheet"
450300 = "Guardar CUE Sheet..."
450500 = "Inserir"
450501 = "Inφcio da Faixa"
450502 = "Inφcio da Gap"
450503 = "═ndice"
450600 = "Mostrar CUE Sheet"
450800 = "Gerar CUE Sheet"
####################################################
# Popup Menu - Main
####################################################
510000 = 220100
510100 = 220101
510200 = 220102
520000 = 220200
520100 = 220201
520200 = 220202
530000 = 220400
550000 = "Editar"
550100 = 210100
550200 = 210200
550400 = 210600
550500 = "Organizar"
550501 = 210701
550502 = 210702
550503 = 210703
560000 = "Funτ⌡es do Leitor de CD"
560100 = "Reproduzir"
560200 = "Pausa"
560300 = "Parar"
560400 = "Tφtulo Seguinte"
560500 = "Tφtulo Anterior"
570000 = "Opτ⌡es"
570100 = 200200
570200 = 200100
570300 = 200300
570400 = 200400
570500 = 200500
####################################################
# CDWrite Menus - File
####################################################
600000 = "&Ficheiro"
600100 = "&Novo CUE Sheet"
600300 = "&Carregar CUE Sheet..."
600400 = "&Guardar CUE Sheet..."
600600 = "&Editar CUE Sheet..."
600800 = "S&air"
####################################################
# CDWrite Menus - Layout
####################################################
610000 = "&Disposiτπo"
610100 = "Adicionar Ficheiros Como Nova Faixa (═ndice &1) ..."
610200 = "Adicionar Ficheiros Como Nova Faixa (═ndice &0 && 1) ..."
610300 = "Adicionar Ficheiros Como Novo &═ndice..."
610500 = "&Editar ═ndices Seleccionados..."
610600 = "Eliminar ═&ndices Seleccionados"
610800 = "Editar Informaτ⌡es do &CD..."
611000 = "&Adicionar Gap de 2 Segundos ao Adicionar"
####################################################
# CDWrite Menus - CD-R
####################################################
620000 = "&CD-R"
620100 = "&Gravar CD..."
620300 = "&Mostrar Informaτ⌡es do CD-R..."
620400 = "&Testar Capacidade do CD-R..."
620600 = "Formataτπo Rßpida de CD-RW..."
####################################################
# CDWrite Menus - File
####################################################
700000 = 600000
700100 = 600100
700300 = 600300
700400 = 600400
700600 = 600600
700800 = 600800
####################################################
# CDWrite Menus - Layout
####################################################
710000 = 610000
710100 = "Adicionar Ficheiros Como Nova &Faixa"
710300 = 610500
710400 = 610600
710600 = 610800
710800 = 611000
####################################################
# CDWrite Menus - CD-R
####################################################
720000 = 620000
720100 = 620100
720300 = 620300
720400 = 620400
720600 = 620600
####################################################
# All other resource strings
####################################################
80000 = "Seleccionar opτ⌡es de compressπo"
80001 = "Erro desconhecido"
80002 = "Erro ASPI desconhecido"
80045 = "Fabricante desconhecido"
80046 = "Tipo desconhecido"
80150 = "A pasta especificada nπo existe !\n\n"+
"Deseja criß-la ?"
80151 = "Especifique a unidade no caminho"
80152 = "Nπo foi especificado nenhum caminho"
80200 = "Artista Desconhecido"
80201 = "Tφtulo Desconhecido"
80250 = " Erro - Inφcio falhado"
80251 = " Erro - Nπo foi possφvel encontrar o nome do anfitriπo"
80252 = " Erro - Dados em falta na funτπo"
80253 = " Erro - Nπo foi possφvel ligar-se ao anfitriπo"
80254 = " Erro - O servidor nπo responde"
80255 = " Erro - comunicaτπo com o freedb falhou"
80256 = " Erro - Vers⌡es incorrecta do WINSOCK.DLL"
80257 = " Erro - Nπo foi possφvel iniciar WINSOCK.DLL"
80258 = " Erro - Nπo foi possφvel ligar-se ao servidor"
80259 = " A pedir informaτ⌡es do CD..."
80260 = " Informaτ⌡es do CD nπo encontradas"
80261 = " Erro - Entrada nπo encontrada"
80262 = " Erro - Erro do servidor"
80263 = " Vßrias informaτ⌡es exactas do CD foram encontradas"
80264 = " Foram encontradas informaτ⌡es inexactas do CD"
80265 = " Erro - CD nπo encontrado na base de dados"
80266 = " Erro - Nπo foi possφvel a comunicaτπo"
80267 = " A pedir informaτ⌡es do CD..."
80268 = " A perguntar informaτ⌡es do CD"
80269 = " Erro - Falha no protocolo HTTP"
80270 = " A pedir sites vßlidos..."
80271 = " Erro - Nπo hß informaτ⌡es do site"
80272 = " A Fechar a Ligaτπo..."
80273 = " Erro - Erro no servidor"
80274 = " Erro - Servidor nπo preparado"
80275 = " Erro - Correio nπo aceite"
80276 = "Nπo foi seleccionado o tipo de m·sica"
80277 = "Informaτ⌡es incorrectas do tamanho do CD"
80278 = "Problemas com o ID do disco ID"
80279 = "Nome do artista estß incorrecto"
80280 = "Nome do tφtulo de CD estß incorrecto"
80281 = "Problemas com o tφtulo do disco"
80282 = "Problemas com o ano do disco"
80283 = "Problemas com o gΘnero extendido do disco"
80284 = "Incorrecto "
80285 = ". nome do tφtulo da faixa"
80286 = "Informaτπo extendida do CD estß incorrecta"
80287 = "CD invßlido"
80288 = " A enviar informaτ⌡es do CD..."
80289 = " Informaτπo enviada"
80290 = " Erro - Informaτπo nπo aceite"
80291 = " Erro - Nπo houve resposta"
80292 = " A ligar ao servidor freedb..."
80294 = " A ligar ao servidor de correio..."
80500 = "Guardar Forma de Onda"
80501 = "O modo de detecτπo nπo Θ possφvel para esta unidade"
80502 = 5321
80503 = "Informaτ⌡es de CD incompatφveis com o freedb\n\n"
80504 = "Tem a certeza que deseja submeter este CD\n\n"+
"para a base de dados oficial do freedb ? "
80505 = "Apenas Θ possφvel submissπo HTTP"
80506 = "Informaτπo de anfitriπo freedb Θ invßlida"
80507 = "Seleccionar Ficheiros a Etiquetar"
80508 = "Nπo hß Dados de ┴udio disponφveis"
80509 = "Erros ocorreram na extracτπo !\n\n"+
"Deseja mesmo continuar ? "
80510 = "Guardar CUE Sheet"
80511 = "Seleccionar Primeiro WAV"
80512 = "Seleccionar Segundo WAV"
80513 = 7060
80514 = "Abrir Forma de Onda"
80515 = "Nπo existe mem≤ria suficiente no seu sistema para processar\n\n"+
"o ficheiro inteiro. Deseja continuar assim mesmo ?"
80516 = "Nπo hß mem≤ria disponφvel !"
80517 = "O ficheiro WAV seleccionado Θ muito curto !\n\n"+
"O EAC processa apenas WAVs superiores a 2 samples !"
80518 = "Guardar Informaτ⌡es do CD"
80519 = "Nπo foram seleccionadas Faixas de ┴udio"
80520 = "Nπo foi encontrado interface ASPI !\n\n"+
"Consulte a documentaτπo !"
80521 = "Ficheiros Wave (*.wav)"
80522 = "Ficheiro de Base de Dados de CD (*.dat)"
80523 = "Ficheiros CUE Sheet (*.cue)"
80524 = "Todos os Ficheiros de Som (*.wav,*.mp3,*.aac,*.vqf)"
80525 = "Ficheiros de Informaτπo de CD (*.txt)"
80526 = "Perfis do EAC (*.cfg)"
80527 = "Ficheiros WAV, MP3, WMA, MPC e APE (*.wav, *.mp3, *.wma, *.ape, *.mpc)"
80528 = "Ficheiros Binßrios de CD-Text (*.cdt)"
80529 = "O interface ASPI nπo pode ser iniciado correctamente ! (Erro "
80600 = "CD de ┴udio CD na unidade"
80601 = "Faixa"
80602 = "A Reproduzir"
80603 = "Faixas"
80604 = "Nπo hß CD de ßudio na unidade"
80605 = " Tarefa de compressπo em espera"
80606 = " Tarefas de compressπo em espera"
80607 = "Desconhecido"
80608 = 10
80609 = "Extensπo Definida pelo Utilizador"
80610 = "Ficheiros Wave"
80611 = "Compressor Externo"
80612 = "Ficheiros de ┴udio WM"
80613 = "Nπo Θ possφvel abrir/criar o ficheiro \n\n"
80614 = "Nenhum Perfil Seleccionado"
80615 = "Reproduzir"
80616 = "Pausa"
80617 = "Parar"
80618 = "Faixa Anterior"
80619 = "Trßs Rßpido"
80620 = "Frente Rßpido"
80621 = "Pr≤xima Faixa"
80622 = "Ejectar"
80623 = "Obter Informaτ⌡es do CD do freedb"
80624 = "Submeter Informaτ⌡es do CD para o freedb"
80625 = "Pßgina Oficial do freedb"
80626 = "Copiar Faixas Seleccionadas Descomprimidas"
80627 = "Copiar Faixas Seleccionadas Comprimidas"
80628 = "Copiar Imagem & CUE Sheet"
80629 = "Tφtulo do CD "
80630 = "Tφtulo do ┴lbum"
80631 = "Artista do CD "
80632 = "Artista do ┴lbum"
80633 = " Vßrios Artistas "
80634 = "┴lbum De Vßrios Artistas"
80635 = "Ano "
80636 = "Ano de Produτπo do ┴lbum"
80637 = "GΘnero "
80638 = "GΘnero de ┴lbum MP3"
80639 = "freedb "
80640 = "GΘnero de ┴lbum freedb"
80641 = "Carregar"
80642 = "Guardar"
80643 = "Novo"
80644 = "Eliminar"
80645 = "Caixa de Selecτπo da Unidade"
80646 = "Tφtulo"
80647 = "Faixa"
80648 = "Inφcio"
80649 = "Extensπo"
80650 = "Gap"
80651 = "Tamanho"
80652 = "Tamanho Comp."
80653 = "CRC de Leitura"
80654 = "CRC de Teste"
80655 = "CRC"
80656 = "Protecτπo de Copyright"
80657 = "Pre-╩nfase"
80658 = 10041
80659 = "Seleccionar WAVs A Comprimir"
80660 = "Os seguintes ficheiros WAV stereo nπo estπo comprimidos "+
"em 44.1 kHz !\n\n"
80661 = "Deseja mesmo continuar a compressπo "+
"sem estes ficheiros ? "
80662 = "Nπo hß ficheiros a processar ! "+
" "+
" "
80663 = "Seleccionar Pasta de Destino"
80664 = "Seleccionar WAVs, MP3s, WMAs ou APEs Para Descomprimir"
80665 = "Os seguintes ficheiros WAV stereo estπo comprimidos "+
"em 44.1 kHz !\n\n"
80666 = "Seleccionar Ficheiro Para Renomear da Tag ID3"
80667 = "Guardar Perfil de Opτπo"
80668 = "Carregar Perfil de Opτπo"
80700 = "Caracteres ilegais no nome de perfil!"
80701 = "Guardar Ficheiro de Texto DB"
80702 = "Nπo foi seleccionado o Estilo Musical Geral !"
80703 = "Deseja mesmo eliminar este perfil ?"
80704 = "Erro de eliminaτπo de perfil!"
80705 = "Assistente de Configuraτπo"
80706 = "Guardar Ficheiro Binßrio CD-Text"
80707 = "Importar Base de Dados"
80708 = " Erro de Leitura"
80709 = " Erro de Sync"
80710 = " A Ler Limites Seleccionados"
80711 = " A Ler Faixa"
80712 = " Erro de Escrita de Ficheiro"
80713 = " Arrefecer Unidade"
80714 = " Rodar Unidade"
80715 = " Continuar a Ler"
80716 = " A Normalizar"
80717 = " A Normalizar e Comprimir"
80718 = " Teste Concluφdo"
80719 = " C≤pia OK"
80720 = " Nπo foi encontrado CD"
80721 = " Teste cancelado - AtΘ agora N├O foram encontrados erros C2"
80722 = " Informaτ⌡es de erro C2 encontradas"
80723 = " Provavelmente nπo Θ capaz para C2"
80724 = " N├O foram encontrados erros C2 neste CD"
80725 = " Nπo foi possφvel encontrar modo de leitura C2"
80726 = " Nπo foram encontradas faixas de ßudio"
80727 = "A Cortar"
80728 = "Erro ao escrever ficheiro !"
80729 = "Erro de abertura de ficheiro !"
80730 = "Erro no CUE sheet !"
80731 = "Seleccionar WAV Para Dividir"
80732 = "Seleccionar Ficheiro CUE Para Dividir"
80733 = "Ficheiro nπo encontrado no CUE sheet !"
80734 = "CUE Sheets (*.cue)"
80735 = "Ficheiros Wave (*.wav)"
80736 = "Alterar Valor de Sample"
80737 = "A Alterar Valor de Sample"
80738 = "Seleccionar CUE Sheet"
80739 = "O CUE sheet estß incorrecto ou nπo contΘm "+
"este ficheiro ! "
80740 = "Guardar CUE Sheet Como"
80741 = "Deseja mesmo eliminar o CUE sheet actual ?"
80742 = "Provavelmente nπo existe espaτo suficiente para anular !\n\n"+
"Deseja continuar sem anular ? "
80743 = "Guardar Forma de Onda Como"
80744 = "Seleccionar WAV"
80745 = "Abrir Ficheiro de Substituiτπo"
80746 = "Nπo hß ficheiros"
80747 = "Perfis de ruφdo (*.nrp)"
80748 = 80735
80749 = 80734
80750 = "Nπo hß espaτo suficiente para anular !\n\n"+
"Deseja continuar sem anular, eliminando todos "+
"os nφveis de anulaτπo ? "
80800 = "Erro de escrita de ficheiro !"
80801 = "Erro de criaτπo de ficheiro !"
80802 = "Anular"
80803 = "Nπo hß dados temporßrios disponφveis !"
80804 = "Nπo hß mem≤ria suficiente para esta operaτπo !"
80806 = "Erro de leitura de ficheiro !"
80808 = "Erro de ficheiro de transferΩncia !"
80809 = "Entrada incorrecta (-32768..32767) !"
80810 = "Nπo Θ um WAV 44.1 kHz/16 bit/stereo padrπo !"
80811 = "Substituir ficheiro muito curto !"
80900 = "Posiτπo estß alΘm dos limites da forma de onda !"
80901 = "Nπo Θ possφvel inserir um φndice nesta posiτπo !"
80902 = "Nπo Θ possφvel inserir um marcador de φndice por "+
"cima de outro marcador neste posiτπo!"
80903 = "Nπo Θ possφvel inserir um marcador de pre-gap por "+
"cima de outro marcador nesta posiτπo!"
80904 = "Nπo Θ possφvel inserir uma pre-gap nesta posiτπo !"
80905 = "Nπo Θ possφvel inserir um marcador de faixa por "+
"cima de outro marcador !"
80950 = "esquerda "
80951 = "direita "
81000 = " sample em falta"
81001 = " samples em falta"
81002 = " sample repetido"
81003 = " samples repetidos"
81004 = " superior"
81005 = "samples diferentes"
81006 = "Determinar Nφvel de Pico"
81007 = "Determinar Nφvel de Pico"
81008 = 410100
81009 = "Comparar WAVs"
81100 = "Comparar WAVs"
81101 = "Opτ⌡es do EAC"
81102 = "Opτ⌡es de compressπo"
81103 = "Opτ⌡es freedb / Base de Dados"
81104 = "Opτ⌡es para a unidade "
81105 = "Opτ⌡es de editor WAV"
81200 = " A Procurar Sector Inicial"
81201 = " A Testar..."
81202 = " Teste cancelado"
81203 = " Detecτπo cancelada"
81204 = " Nπo Θ possφvel encontrar modo de leitura"
81205 = " Lead In & Lead Out"
81206 = " Apenas Lead In"
81207 = " Apenas Lead Out"
81208 = " Nenhum"
81209 = " Erro de leitura de TOC"
81210 = " A Procurar..."
81211 = " A Pesquisar Passagem..."
81212 = " Passagem Nπo Encontrada"
81213 = " Erro de Leitura"
81214 = " CD Nπo Encontrado Na Base de Dados de Offset"
81215 = " Nenhum CD Encontrado"
81216 = " Sem Gap"
81217 = "Faixa "
81218 = "A Detectar SilΩncios da Gap"
81219 = "A Extrair"
81300 = "Assim que tiver testado que a sua unidade suporta ponteiros C2, "+
"poderß activar esta funτπo nas opτ⌡es de unidade para esta unidade."
81301 = "Ocorreu um problema ao detectar as funτ⌡es da unidade "+
"para esta unidade. Ou nπo existe CD de ßudio nesta unidade, "+
"ou o EAC nπo conseguiu detectar o modo de leitura vßlido. Tente "+
"novamente ou retroceda para o ecrπ anterior."
81302 = "O EAC nπo conseguiu encontrar um CD na unidade para ser testado."+
"Certifique-se que um CD contendo faixas de ßudio estß inserido na "+
"unidade no com o nome no topo do dißlogo. Tente novamente "+
"ou retroceda para o ecrπ anterior."
81303 = "O EAC encontrou um CD nesta unidade, mas parece que nπo "+
"contΘm faixas de ßudio. Certifique-se que um CD contendo "+
"faixas de ßudio estß inserido na unidade com o nome no topo "+
"do dißlogo. Tente novamente ou retroceda para o ecrπ anterior."
81304 = "O EAC nπo detectou um modo de leitura vßlido para esta unidade. "+
"A unidade nπo Θ suportada ou existem algumas configuraτ⌡es "+
"manuais necessßrias para esta unidade. Tente um CD diferente "+
"e tente novamente ou retroceda para o ecrπ anterior."
81305 = "O ficheiro especificado nπo foi encontrado, verifique a sua definiτπo."
81306 = "Seleccionar o Encoder LAME"
81307 = "Endereτo de e-mail ilegal!"
81308 = "Encoder LAME (LAME.EXE)"
81400 = "Actual"
81401 = "Seleccione o Caminho para o Ficheiro de Anulaτπo"
81500 = "Caixa de selecτπo de unidades de CD/DVD"
81501 = "Submissπo freedb"
81502 = "Endereτo de servidor invßlido"
81503 = "Apenas submissπo HTTP Θ possφvel"
81504 = " Concluφdo"
81505 = " Cancelado"
81506 = "Obter lista de servidores activos"
81507 = "Remoτπo de Falhas"
81508 = "Seleccionar Encoder de Linha de Comandos"
81509 = "Guardar Registo"
81510 = "Ficheiros de programa (*.exe)"
81511 = "Registos do EAC (*.log)"
81600 = "Esta funτπo irß gravar dados no seu CD-R/W "+
"vazio !\n\nUm CD-R nπo poderß ser utilizado novamente, "+
"mas um CD-RW poderß ser formatado novamente.\n\nDeseja "+
"mesmo continuar ?"
81601 = "Este CD nπo estß vazio ! "
81602 = "Ficheiros de ┴udio (*.wav,*.mp3,*.mpc,*.ape)"
81700 = "Encoder L3Enc MP3 & Compatφvel"
81701 = "Encoder Fraunhofer MP3Enc MP3"
81702 = "Encoder Xing X3Enc MP3"
81703 = "Encoder Xing ToMPG MP3"
81704 = "Encoder LAME MP3"
81705 = "Encoder GOGO MP3"
81706 = "Encoder MPC"
81707 = "Encoder Ogg Vorbis"
81708 = "Encoder Microsoft WMA9"
81709 = "Encoder FAAC AAC"
81710 = "Encoder Homeboy AAC"
81711 = "Encoder Quartex AAC"
81712 = "Encoder PsyTEL AAC"
81713 = "Encoder MBSoft AAC"
81714 = "Encoder Yamaha VQF"
81715 = "Encoder Real Audio"
81716 = "Encoder Monkey's Audio Lossless"
81717 = "Encoder Shorten Lossless"
81718 = "Encoder RKAU Lossless"
81719 = "Encoder LPAC Lossless"
81720 = "Encoder definido"