<META NAME="description" CONTENT="╚ern² Lord: Literßrnφ server se zam∞°enφm na fantasy, sci-fi a horor. Trvale probφhajφcφ presti₧nφ sout∞₧ pro autory. Mo₧nost zve°ejn∞nφ amatΘrsk²ch povφdek.">
<META NAME="keywords" CONTENT="MP3 download zdarma free ╚ern² Lord cerny Literßrnφ server fantasy sci-fi scifi horor trvale probφhajφcφ presti₧nφ sout∞₧ pro autory mo₧nost zve°ejn∞nφ amatΘrsk²ch povφdek povidky povφdky">
<META NAME="author" CONTENT="╚ern² Lord (C) under ZOA licence">
<META HTTP-EQUIV="expires" content="15 Jun 2004 12:55:56"><TITLE>╚ern² Lord: Literßrnφ server se zam∞°enφm na fantasy, sci-fi a horor.</TITLE>
Povφdku si m∙₧ete stßhnout takΘ v elektronickΘ podob∞ knihy <B>"Severnφ krßlovstvφ: Krvav² tr∙n a jinΘ povφdky"</B> <A HREF="0046.php">ZDE</A>!<BR>
<HR>
<P>
<h3>Nov² krßl</h3>
<P>
<CENTER>
<IMG SRC="0002p.jpg" width=160>
</CENTER>
<P>
Rothar vyÜel z krΦmy a znechucen∞ tßhl dom∙. Pohßdal se s ostatnφmi vojßky, s nimi₧ popφjel lacinΘ vφno, o to, zda byl star² krßl Agarin lepÜφ, ne₧ jeho Φerstv² nßstupce Orghus. P°em²Ülel nad jejich i sv²mi argumenty a z myÜlenek ho vyruÜil a₧ Üφlen² °ev, kter² se oz²val z hlavnφho nßdvo°φ. <BR>
"Poj∩ se podφvat, n∞koho upalujφ," tßhl ho n∞jak² trhan sm∞rem k mφstu, kde jsou vykonßvßny rozsudky.<BR>
Rothar si p°ehodil m∞Üec na druhou stranu opasku, aby nebudil pozornost ₧ebrßka, se kter²m mφ°il na nßdvo°φ, a p°em²Ülel, koho asi popravujφ. Trest smrti upßlenφm byl na°φzen jen v²jimeΦn∞, navφc byl takov² rozsudek velice zvlßÜtnφ tak brzy po nßstupu novΘho krßle na tr∙n. <BR>
Kdy₧ doÜli na nßdvo°φ, zeptal se Rothar vedle stojφcφho mu₧e, kdo je upalovan². Sßm to mohl ze Ükubajφcφho se doΦerna oÜkva°enΘho t∞la s opßlen²mi vlasy a vousy t∞₧ko poznat i p°es to, ₧e jako jeden z velitel∙ strß₧e m∞l o v∞tÜin∞ zloΦinc∙ dobr² p°ehled. ╚elist mu poklesla ·divem, kdy₧ se dozv∞d∞l, ₧e se jednß o vysoce postavenΘho Ülechtice Vergilia, kter² se v₧dy t∞Üil dobrΘ krßlovskΘ p°φzni. Tak tomu tedy b²valo za vlßdy krßle Agarina. Rothar zvedl p°ekvapenφm oboΦφ a po₧ßdal mu₧e, aby mu °ekl, co vlastn∞ Vergilius provedl, ₧e byl tak rychle a navφc tφmto zp∙sobem popraven. Mu₧, kter² stßl na nßdvo°φ ji₧ od vynesenφ rozsudku, se rozpovφdal, ₧e Ülechtic byl ·dajn∞ samotn²m krßlem p°isti₧en p°i vyvolßvßnφ dΘmon∙ a provozovßnφ ΦernΘ magie a byl jeÜt∞ ten den odsouzen k trestu smrti upßlenφm. Rothar nev∞°il sv²m uÜφm. Vergilius byl v₧dycky Φestn², narozdφl od jin²ch Ülechtic∙ v krßlovskΘm m∞st∞, v∞rn∞ bojoval po boku krßle Agarina v °ad∞ bitev a dokonce se prosl²chalo, ₧e krßli na jednΘ v²prav∞ zachrßnil ₧ivot. TakovΘmu obvin∞nφ, jak²m je vyvolßvßnφ duch∙, nemohl Rothar uv∞°it. TakΘ v∞tÜina lidφ na nßdvo°φ byla zamlklß, aΦkoli p°i jin²ch popravßch bylo zvykem posm∞Ün∞ povykovat na odsouzenΘ a hßzet po nich psφ v²kaly. <BR>
Rotharovi se op∞t vybavil den, kdy nastoupil na tr∙n Orghus, Agarin∙v mladÜφ bratr. Bylo o n∞m v₧dy znßmo, ₧e se nesmφ°il s tφm, ₧e se d∞dicem tr∙nu stal Agarin. Orghus v∞tÜinu ₧ivota pro₧il ve svΘ pevnosti na hranicφch krßlovstvφ a do krßlovskΘho m∞sta p°ijel oficißln∞ spolu s v²b∞rΦφm danφ a dalÜφmi sv²mi kumpßny navÜtφvit hrobku svΘho otce, proto₧e uplynulo ji₧ deset let od jeho smrti.<BR>
Druh² den Orghusovy nßvÜt∞vy se konal v hlubok²ch lesφch v okolφ krßlovskΘho m∞sta hon pro vÜechny Ülechtice a zde takΘ doÜlo k nehod∞. ┌dajn∞ si n∞kdo spletl krßle Agarina s divoΦßkem a ten byl omylem zast°elen. Rothar ale zahlΘdl Agarina, kdy₧ ho p°ivezli veΦer z lesa a historka o "neÜ¥astnΘ nehod∞" byla vφce ne₧ nepravd∞podobnß. Krßlovo t∞lo bylo poseto Üφpy ze vÜech stran jako je₧ek a navφc Agarin pevn∞ svφral v pravici meΦ, kter²m t∞₧ko lovil jeleny. Druh² den p°i poh°bu byl ji₧ krßl ulo₧en ve zlatΘm sarkofßgu, z n∞ho₧ mohli poddanφ vid∞t jen hlavu, a tak seΦnΘ rßny na t∞le b²valΘho krßle z∙staly vÜem skryty.<BR>
VeΦer se konala Orghusova korunovace. B∞hem nφ m∞l prßv∞ Vergilius proslov, v n∞m₧ upozornil, ₧e krßlova smrt se musφ d∙kladn∞ proÜet°it, proto₧e se p°ihodila za divn²ch okolnostφ. Mimo jinΘ se ·dajn∞ ztratili oba sluhovΘ, kte°φ krßle na honu doprovßzeli a v∞rn∞ mu slou₧ili u₧ od jeho nßstupu na tr∙n. Orghus se po Vergiliov∞ °eΦi rozΦφlil a prohlßsil, ₧e je mo₧nΘ, ₧e za Agarinovu smrt mohou prßv∞ tito sluhovΘ, proto jist∞ utekli, a ₧e je dß chytit a potrestat. Korunovace byla ukonΦena d°φve, ne₧ se Φekalo, a Orghus ji₧ Vergilia nevyslyÜel.<BR>
A vida - hned t²den na to se ukß₧e, ₧e Vergilius vyvolßvß dΘmony a zlΘ duchy. Rothar p°em²Ülel, proΦ nebyl proces ve°ejn² - jako krßlovsk² velitel strß₧e severnφho ·seku v∞zenφ mß v∞d∞t o ka₧dΘm v²znamn∞jÜφm obvin∞nφ. Krom∞ mal²ch zlod∞jφΦk∙, kte°φ jsou trestßni bez krßlovy v∞domosti, vφ p°ece o vÜech rozsudcφch vÜichni strß₧ci, tφm spφÜe jejich velitel. Jak by jinak poznali, koho majφ chytat, kdyby jim n∞kter² z v∞z≥∙ p°ed popravou utekl, jak se ji₧ n∞kolikrßt stalo? Rothar nejen₧e netuÜil, ₧e se bude konat tak v²jimeΦnß poprava, ale nikdo mu ne°ekl ani o Vergiliov∞ zatΦenφ. N∞co s tφm musφ ud∞lat. Agarinova smrt nebyla ₧ßdnß nßhoda a Vergilius byl p°φliÜ poctiv² na to, aby se dopustil n∞Φeho takovΘho, z Φeho byl obvin∞n. <BR>
Rothar se rozhlΘdl po nßdvo°φ a poblφ₧ hranice, kde ji₧ utichl °ev a byl slyÜet jen zlov∞stn² hukot plamen∙, zahlΘdl svΘho p°φtele, kovß°e Gormula.<BR>
"Co si o tom myslφÜ?", p°ivφtal Rothara Gormulus.<BR>
Rothar se opatrn∞ ohlΘdl, jestli n∞kdo neposlouchß, a pak Gormulovi °ekl o svΘm podez°enφ ohledn∞ nehody krßle Agarina a nesmyslnΘho Vergiliova obvin∞nφ.<BR>
"To p°ece nejde nechat jen tak," rozΦiloval se star² kovß°, "Agarin byl dobr² krßl a jist∞ by si nep°ßl, aby se k moci dostal jeho bratr."<BR>
Rothar navrhl svΘmu p°φteli, aby se tajn∞ seÜli jeÜt∞ s dalÜφmi v∞rn²mi stoupenci b²valΘho krßle a rozhodli, co podniknou. Krßl Orghus musφ b²t svr₧en, ale kdo bude nov² krßl? Agarin∙v syn zahynul u₧ p°ed Φasem v bitv∞ a jin² nßslednφk tr∙nu nenφ. Orghus ₧ßdnΘ d∞ti nemß, a tak by se po jeho svr₧enφ musel ujmout tr∙nu n∞kdo nov². Rothar se rozlouΦil s Gormulem a zamφ°il koneΦn∞ dom∙. <BR>
Druh² den veΦer Üel, ani₧ by to n∞komu °ekl, rovnou ze slu₧by do krΦmy "U sk°etφ peΦen∞". Ve svΘ hospod∞ se ani nestav∞l - t∞m trubc∙m, se kter²mi se vΦera pohßdal a kte°φ tup∞ slou₧φ novΘmu krßli stejn∞ tak, jako tup∞ slou₧ili Agarinovi, nemß cenu nic vyklßdat. Hlavn∞ ₧e majφ sv∙j korbel s vφnem a lacinou Üt∞tku na klφn∞, jinak je nezajφmß nic. Rothar veÜel do "Sk°etφ peΦen∞" a pokraΦoval bez n∞jakΘho otßlenφ do poslednφho pokoje v chodb∞, jak se vΦera dohodl s Gormulem. Zamφ°il po schodech nahoru a p°em²Ülel, jestli by byl jako nov² krßl vhodn² n∞kter² ze Ülechtic∙ a nebo naopak n∞jak² schopn² vßleΦnφk. Zaklepal na poslednφ dve°e a jakmile se ozvalo stejnΘ zaklepßnφ i zevnit°, veÜel do pokoje, potichu zav°el dve°e a otoΦil klφΦem. <BR>
Gormulus sed∞l u stolu zßdy ke dve°φm. Krom∞ n∞j bylo v mφstnosti se zata₧en²mi okny jeÜt∞ deset statn²ch mu₧∙, podle obleΦenφ asi r∙zn²ch povolßnφ.<BR>
"Tak co, ty star² brachu!", poplßcal Gormula po rameni Rothar, ale hned na to ztuhl. Gormulus m∞l pod°φznut² krk od ucha k uchu a na jeho hrudi i b°iÜe se Φernala zaschlß krev. V tu chvφli se vÜech deset chlap∙ zvedlo a tasilo meΦe. Rothar se nezmohl na jedinΘ slovo a ne₧ staΦil jakkoli zareagovat, rßna meΦem naplocho do hlavy jej poslala do bezv∞domφ. Äe ho spouÜtφ v pytli z okna nezahlΘdl ve veΦernφch hodinßch nikdo ze ₧ebrßk∙ bloumajφcφch ulicemi. <BR>
Rothar procitl. Nejd°φv nechßpal, proΦ visφ za nohy v mφstnosti bez oken nad hromadou slßmy s v²kaly a cφtφ zatuchl² hnilobn² zßpach. Postupn∞ se mu ale vybavily veΦernφ udßlosti i to, ₧e jeho p°φtel Gormulus je mrtev, a p°em²Ülel o tom, kdo je asi zradil. <BR>
Visel na °et∞zu hlavou dol∙ dlouho, ne₧ uslyÜel kroky a ne₧ se otev°ely zreziv∞lΘ dve°e kobky. Ve dve°φch stßly t°i postavy. V jednΘ z nich poznal krßle Orghuse, ve druhΘ jeho rßdce Tangiru a t°etφho mu₧e Rothar neznal. Tangira byl Orghus∙v v²b∞rΦφ danφ, vÜeho schopn² kumpßn, kter² se sv²m pßnem p°ed t²dnem p°icestoval na nßvÜt∞vu krßlovskΘho m∞sta a kter² byl ihned po Orghusov∞ korunovaci jmenovßn vrchnφm rßdcem, zatφmco b²val² Agarin∙v rßdce byl vyhnßn ze zem∞ a jeho majetek zabaven.<BR>
VÜichni t°i mu₧i si visφcφho v∞zn∞ beze slova prohlφ₧eli a Rothar tu chvφli vyu₧il k tomu, aby si jeho louΦφ osln∞nΘ oΦi p°ivykly. Jakmile p°estal m₧ourat do plßpolajφcφ pochodn∞, spat°il, ₧e v temnΘ chodb∞ za ₧elezn²mi dve°mi je po obou st∞nßch °ada koster p°ipoutan²ch °et∞zy ke zdi. LidskΘ kosti se vßlely po zemi takΘ v pßchnoucφ kobce a po podlaze se obΦas mihla krysa. V∞ze≥ dob°e poznal, kde je. <BR>
Tato Φßst v∞zenφ se naposledy pou₧φvala jeÜt∞ za vlßdy Agarinova a Orghusova otce, krßle Kaliguse VelikΘho. Rothar sßm byl v t∞chto celßch jen jednou p°ed vφce ne₧ patnßcti lety, krßtce po nßstupu do slu₧by, kdy₧ vyklφzeli n∞kolik kobek v hornφm pat°e tΘto Φßsti podzemnφho v∞zenφ. U₧ v tΘ dob∞ byly "kobky smrti" °adu let opuÜt∞nΘ, krßl Kaligus upustil od jejich pou₧φvßnφ krßtce potΘ, co se dostal k moci. Agarin∙v p°edch∙dce zavφral do tΘto Φßsti v∞zenφ pouze odsouzence na smrt, ale nezdr₧oval se popravami. V∞zni umφrali v kobkßch sami na nßsledky muΦenφ nebo prost∞ jen ₧φznφ a hladem. Do kobek s mrtvolami byli p°idßvßni novφ v∞zni, ani₧ by je n∞kdo vyklidil a kdy₧ b∞hem let byly cely plnΘ, zaΦal Kaligus v∞Üet odsouzenΘ p°φmo do chodeb. Pak p°iÜel do krßlovskΘho m∞sta mor a rßdce i krßlovsk² mßg tvrdili, ₧e se rozÜφ°il z v∞zenφ, proto Kaligus dal s lφtostφ sklepy zav°φt a po n∞kolika letech, kdy z v∞z≥∙ zbyly jen kosti, nechal hornφ patro sklepenφ vyklidit. <BR>
Rothar nev∞d∞l, v jakΘ Φßsti sklepa se nachßzφ, ale v hornφm pat°e to nebylo. Dob°e si pamatoval na pytle kostφ, kterΘ tehdy spolu s ostatnφmi novßΦky vynßÜeli a sypali je z m∞stsk²ch hradeb do lesa. ╪ada koster visφcφch v chodb∞ v okovech nebo za hßky naznaΦovala, ₧e Rothara dr₧φ spφÜe v n∞kterΘm ze spodnφch pater a tudφ₧ nikdo neuslyÜφ, pokud by volal o pomoc. <BR>
Zatφmco Rothar p°em²Ülel o situaci, do kterΘ se dostal, promluvil krßl Orghus ke svΘmu rßdci Tangirovi:<BR>
"Tak to je ten Rothar? èkoda, ₧e nenφ tak posluÜn² jako ostatnφ velitelΘ strß₧e. A p°itom jsem o n∞m slyÜel jen samou chvßlu. Vyzpovφdejte ho trochu, a pak mi p°ij∩ sd∞lit, co vßm pov∞d∞l."<BR>
Po t∞chto slovech se krßl otoΦil a zmizel v chodb∞. Tangira i druh² mu₧ mlΦeli do doby, ne₧ krßlovy kroky utichly kdesi v chodb∞. <BR>
"Dovol, abych ti p°edstavil Baarkha, p°φteli!", zaΦal s ·lisn²m ·sm∞vem Tangira a nakrucoval si p°i tom knφrek.<BR>
"Ty praÜiv² pse," zah°m∞l Rothar, "kdo udal m∞ a Gormula?!?"<BR>
"Baarkha pochßzφ z dalekΘho jihu a pomßhß mi p°i v²slechu. A pomßhß dob°e, zatφm ka₧d² ptßΦek zazpφval", pokraΦoval s ·sm∞vem Tangira, jako by Rothar nic ne°ekl.<BR>
"VφÜ, p°φteli, Baarkha mß tu v²hodu, ₧e nemluvφ naÜφm jazykem a tak jej nikdo nem∙₧e p°i v²slechu ovliv≥ovat. Pracuje tak, jak mu jß na°φdφm a nemß s nik²m ani kapku soucitu."<BR>
Rothar s sebou vztekle hßzel, ale ne°ekl ani slovo.<BR>
"Na jednΘ ze sv²ch cest jsem Baarkhovi zachrßnil ₧ivot. Cht∞li si na n∞m pochutnat bojovnφci sousednφho kmene, ale moje dru₧ina je rozsekala na kusy a sebrala jim vÜechno zlato. Od tΘ doby mi Baarkha v∞rn∞ slou₧φ. Ani naÜeho krßle by neposlechl, pouze jß jsem jeho pßn," °φkal lehk²m t≤nem Tangira.<BR>
"Jen poΦkej, jß se odtud dostanu a najdu si t∞, a¥ budeÜ kdekoli!" zak°iΦel Rothar a zacloumal op∞t °et∞zy.<BR>
"M∙j krßl, jeho₧ jsi te∩ otrokem, m∞ po₧ßdal, abych ti polo₧il n∞kolik otßzek, p°φteli", ozval se op∞t po chvφli Tangira, "jß ale myslφm, ₧e je to zbyteΦnΘ. N∞co u₧ naÜemu krßli °eknu a ty se tu zatφm hezky bav s m²m sluhou Baarkhem."<BR>
Tangira n∞co °ekl v neznßmΘm jazyce Baarkhovi, a Üel pomal²m krokem z kobky. Na odchodu se jeÜt∞ otoΦil a °ekl s ·sm∞vem Rotharovi: "A bu∩ si jist², ₧e odsud neuteΦeÜ. NebudeÜ mφt toti₧ jak."<BR>
Jakmile to Tangira do°ekl a zabouchl dve°e, do tΘ chvφle nehybn² Baarkha o₧il a s v²k°ikem Rothara odsekl sekerou ze °et∞zu visφcφho z hßku na strop∞. Ten dopadl do hromady v²kal∙ na podlaze a v tu chvφli ucφtil Üφlenou bolest. Baarkha nep°e¥al °et∞z, na kterΘm Rothar visel, ale usekl mu ob∞ nohy. Sklepenφm se rozlehl v∞z≥∙v nß°ek, kter² byl vzßp∞tφ p°ehluÜen Baarkhov²m zlomysln²m smφchem. Tangira krßΦel po schodech do vyÜÜφho patra sklepenφ a jakmile zaslechl, ₧e Baarkha zaΦal plnit jeho rozkaz, usmßl se, narovnal knφrek a zaΦal si prozp∞vovat veselou pφsniΦku. <BR>
Baarkha odlo₧il sekyru a vytßhl z opasku kleÜt∞. Na₧havil je v plamenech pochodn∞, p°iÜlßpl Rotharovo zmφtajφcφ se t∞lo do v²kal∙ a za hlasitΘho smφchu zaΦal strhßvat Rotharovi k∙₧i z t∞la. Po chvφli Rothar ztratil v∞domφ a neprobral se, ani kdy₧ na n∞j Baarkha moΦil. <BR>
Kdy₧ op∞t otev°el oΦi, cel²m jeho t∞lem cloumala ostrß bolest. Zvedl hlavu z hnoje na zemi a uvid∞l Baarkh∙v obliΦej a p°ibli₧ujφcφ se ₧havΘ kleÜt∞. Rothar zoufale zavyl, zatφmco Baarkha zßlibn∞ naslouchal syΦenφ do ruda rozpßlenΘho ₧eleza a nasßval velik²m nosem p°φÜern² zßpach. Pak se znovu hlasit∞ rozesmßl, popadl Rothara do jednΘ ruky a nabodl ho za ₧ebra na hßk Φouhajφcφ ze zdi. Rothar∙v k°ik jeÜt∞ zesφlil, kdy₧ mu Baarkh∙v zubat² a zreziv∞l² n∙₧ otev°el b°icho a vnit°nosti mu zaΦaly padat na podlahu do slßmy a v²kal∙. Zvrßcen² Baarkha se smφchy popadal za tlustΘ b°icho a strkal Rotharovi vnit°nosti zp∞t i se slßmou a pozoroval, jak op∞t padajφ na podlahu. Sebral starou naprasklou lebku a strΦil jφ Rotharovi do b°iÜnφ dutiny. Chvφli sledoval, jak Rothar s druh²m obliΦejem vypadß, a znovu vybuchl smφchy. KleÜt∞mi Rotharovi uÜtφpl nos i uÜi a potΘ vÜechny prsty. Pak nanosil pod Rothara na hromadu z vedlejÜφch kobek n∞kolik nßruΦφ slßmy a zapßlil ji pochodnφ. Rothar∙v k°ik nejd°φve zesφlil, ale po n∞kolika minutßch utichl. Baarkha m∞l v²bornou nßladu. Se smφchem tanΦil okolo ho°φcφ slßmy, poskakoval po jednΘ noze a d∞lal na umφrajφcφho Rothara veselΘ obliΦeje. Kdy₧ Rothar oho°el na zuhelnat∞lΘ kosti, Baarkha op∞t zamlkl tak, jako kdy₧ p°iÜel s krßlem a s Tangirou, ukryl svΘ nßstroje pod plßÜt∞m a pomalu vykroΦil ven z kobek. <BR>
Zatφmco Baarkha stoupal po schodech starΘho v∞zenφ, ut∞Üoval Tangira plaΦφcφ Rotharovu ₧enu Vesnu, kterß se doslechla z celΘho okolφ, ₧e Rothar vΦera veΦer potkal jakousi Üt∞tku, se kterou natrvalo odjel pryΦ z m∞sta. Vesna pozorovala Tangiru skrze slzy a byla rßda, ₧e ji pozval na veΦernφ krßlovskou hostinu. Koneckonc∙, Tangir∙v knφrek se jφ zaΦφnal lφbit vφc, ne₧ Rothar∙v vφnem pßchnoucφ plnovous.
<P>
<HR>
Povφdku si m∙₧ete stßhnout takΘ v elektronickΘ podob∞ knihy <B>"Severnφ krßlovstvφ: Krvav² tr∙n a jinΘ povφdky"</B> <A HREF="0046.php">ZDE</A>!<BR>