0019:Zmuszanie tekstu by pojawia│ siΩ wcze£niej b╣dƒ p≤ƒniej...
0020:OK
0021:Anuluj
0022:Okno zaawansowania. Obecny status: BEZCZYNNY
0023:Pracuje...\nProszΩ czekaµ...
0024:Okno zaawansowania. Obecny status: ZAKONCZONE !
0025:Praca zako±czona.\nNie zosta│y wykryte b│Ωdy.\nKliknij "OK" aby kontynuowaµ.
0026:Klatki:
0027:Zmiana:
0028:Format ƒr≤d│owy:
0029:Format docelowy:
0030:Klatek / sek:
0031:Konwersja pliku...
0032:Pierwsze 50% pliku:
0033:Wpisz nowy czas dla wybranej linii:
0034:Ostatnie 50% pliku:
0035:gg : mm : ss
0036:Synchronizacja tekstu z obrazem video...
0037:Okno zaawansowania. Obecny status: PRACUJE...
0038:Zbyt wcze£nie znikaj╣ce linie tekstu.
0039:Uszkodzenia w plikach £ci╣gniΩtych przez FTP w trybie BINARY.
0040:Posortuj linie w pliku tekstowym wzglΩdem czasu wy£wietlania.
0041:Co naprawiµ ?
0042:Napraw TO !
0043:Strona www programu:
0044:UWAGA !
0045:Nieznany format pliku !
0046:Utworzenie pliku tymczasowego nie jest mo┐liwe !
0047:Nie dokona│e£ ┐adnych zmian.
0048:Upss...
0049:BLAD:zbyt WYSOKA warto£µ !
0050:Liczba opuszczonych linii w pliku docelowym:
0051:Na pewno otworzyµ nowy plik ?\nNiekt≤re zmiany nie zosta│y zapisane !
0052:BúÑD !
0053:Wyst╣pi│ b│╣d podczas operacji zapisu.
0054:Praca zako±czona.\nZOSTAúY wykryte Bú╩DY, uda│o siΩ je usun╣µ.\nPlik powinien mieµ teraz poprawne kodowanie znak≤w "enter".\n\nKliknij "OK" aby kontynuowaµ.
0055:U┐ywaj╣c TWOICH parametr≤w program wygenerowa│ warto£ci czasowe w kt≤rych liczba opisuj╣ca godzinΩ jest wiΩksza ni┐ 99 (w przypadku formatu 00:00:00) b╣dƒ 9 (dla 0:00:00)\n\nProgram mo┐e kontynuowaµ tylko wtedy je┐eli usunie niew│a£ciwe linie z ko±ca pliku.\n\nCzy chcesz kontynuowaµ i usun╣µ te linie ?
0056:Wyst╣pi│ b│╣d podczas otwierania pliku.
0057:Ostatnie cztery katalogi:
0058:
0059:Jeste£ pewien ?\nPoprzednia zawarto£µ pliku zostanie utracona !
0060:Plik POMOCY (ANG)\tF1
0061:Nadpisac ?
0062:Otworzyµ nowy plik i porzuciµ zmiany ?
0063:
0064:Wyst╣pi│ b│╣d podczas przetwarzania pliku\n\nU┐ywaj╣c TWOICH parametr≤w program wygenerowa│ warto£ci czasowe kt≤re:\n\t- s╣ mniejsze ni┐ 0 b╣dƒ\n\t- liczba opisuj╣ca godzinΩ jest wiΩksza ni┐ 99 (w przypadku formatu 00:00:00) b╣dƒ 9 (dla 0:00:00)\n\nZdarza siΩ to czasami gdy NIE pracujesz dok│adnie na pierwszej i ostatniej linii i wprowadzisz dane kt≤re dla tych┐e linii s╣ nieprawid│owe.\n\nPRZYKúAD:\n\tChcesz aby DRUGA linia pojawi│a siΩ o 00:00:00\n\t- ale kiedy pokazaµ PIERWSZÑ linie ?\n W "-" czasie ??\n\nPrzykro mi nie mogΩ tego zrobiµ!\n \nSpr≤buj pracowaµ na pierwszej i ostatniej linii b╣dƒ usu± kilka linii z samego pocz╣tku b╣dƒ ko±ca pliku.
0065:FUNKCJA NIE ZAIMPLEMENTOWANA !\n\nW│a£nie nad ni╣ pracuje...
0066:Ta funkcja nie jest jeszcze gotowa.
0067:
0068:Na pewno chcesz wyj£µ ?\nPewne zmiany nie zosta│y zapisane !
0069:Zamkn╣µ program ?
0070:Pr≤bujesz przesun╣µ czas tak by by│ wy£wietlany za wcze£nie.\nNiekt≤re linie nowego pliku (zwykle pierwsze) musia│y by mieµ MINUSOWE warto£ci !\n\nMogΩ to zrobiµ tylko przez USUNI╩CIE tych┐e linii z nowego pliku ...\n\nCzy chcesz kontynuowaµ i usun╣µ te linie ?
0071:Konwersja mo┐e zredukowaµ ilo£µ informacji.
0072:Format ƒr≤d│owy: {xxx}{xxx} posiada (czasami, ale nie zawsze) dodatkowa informacje, jak d│ugo wy£wietlaµ tekst na ekranie a nie tylko kiedy.\nW czasie konwersji na formaty: 00:00:00 b╣dƒ 0:00:00 te dane zostan╣ utracone.\nZwykle nie jest to ┐aden problem ale:\n\nCzy ci╣gle chcesz dokonaµ konwersji ?
0073:Niew│a£ciwa warto£µ !
0074:Niew│a£ciwa warto£µ Klatek na sekundΩ (FPS).\nPowiniene£ wpisaµ liczbΩ kt≤ra:\n - jest wiΩksza ni┐ 0\n - u┐ywa znaku "." by oddzieliµ cze£µ ca│kowit╣ od u│amkowej (NIE U»YWAJ do tego celu znaku ",").\n\nPrzyk│ad: 25.001
0075:
0076:W pliku ƒr≤d│owym jest co najmniej jedna linia z godzina 10 (b╣dƒ wiΩksz╣) .\nChcesz dokona konwersji na format: 0:00:00 - jak widzisz godzina w tym formacie kodowana jest tylko jedn╣ liczb╣.\n\nPrzykro mi, konwersja nie jest mo┐liwa !
0077:Przeliczanie klatek na format czasowy da│o mi w wyniku godzinΩ kt≤rej warto£µ wynosi 10 (lub wiΩcej).\nChcesz dokona konwersji na format: 0:00:00 - jak widzisz godzina w tym formacie kodowana jest tylko jedn╣ liczb╣.\nPrawdopodobnie ustawi│e£ ZA NISKÑ warto£µ klatek na sekundΩ (FPS).\n\nPrzykro mi, konwersja nie jest mo┐liwa !
0078:Przeliczanie klatek na format czasowy da│o mi w wyniku godzinΩ kt≤rej warto£µ wynosi 100 (lub wiΩcej).\nChcesz dokona konwersji na format: 00:00:00 - jak widzisz godzina w tym formacie kodowana jest tylko dwoma liczbami.\nPrawdopodobnie ustawi│e£ ZA NISKÑ warto£µ klatek na sekundΩ (FPS).\n\nPrzykro mi, konwersja nie jest mo┐liwa !
0079:
0080:&Plik
0081:&Ustawienia
0082:P&omoc
0083:
0084:
0085:&Otw≤rz...\tCtr+O
0086:&Zapisz\tCtr+S
0087:Zapisz &jako...\tCtr+A
0088:&Przesu± czas..\tCtr+T
0089:&Konwertuj plik...
0090:Napraw plik...
0091:Synchronizuj plik...
0092:Zako±cz program
0093:Po│╣cz dwa pliki...
0094:Podziel plik...
0095:
0096:
0097:
0098:Sprawdƒ czy nie ma NOWEJ wersji\tCtr+U
0099:Przeczytaj plik README.TXT
0100:Informacje o programie
0101:Kto pom≤g│ przy t│umaczeniu TA.
0102:
0103:
0104:Aby zmieniµ jΩzyk musisz wybraµ NOWY plik z napisami (*.lan)\n\nNaci£nij OK aby otworzyµ okno dialogowe.
0105:Gotowy by zmieniµ jΩzyk ?
0106:Wybra│e£ plik z napisami.\n\nAby zastosowaµ zmiany musisz uruchomiµ ponownie program.
0107:Zrestartuj program.
0108:
0109:
0110:Arial CE
0111:
0112:Lista wersji jΩzykowych wraz z ich autorami:
0113:Po informacje jak przet│umaczyµ program odwiedƒ:
0114:
0115:Nie mogΩ za│adowaµ fontu okre£lonego w linii nr: 0110 pliku z napisami\nZa│adowa│em wiΩc standadowy font "ARIAL"
0116:Plik ƒr≤d│owy nr. 2:
0117:Plik ƒr≤d│owy:
0118:Plik wynikowy:
0119:Plik wynikowy nr. 2:
0120://bellow are lines used in setup.exe file
0121:
0122:
0123:
0124:
0125:Program:
0126:\n\nwymagana ilo£µ miejsca na dysku:
0127:îcie┐ka instalacyjna:
0128:Zmie±...
0129:
0130:Instaluj
0131:Przerwij instalacje
0132:
0133:Instalacja zako±czona.
0134:Czytaj README.TXT
0135:Uruchom Time Adjuster'a.
0136:Utw≤rz skr≤t do TA na PULPICIE.
0137:Utw≤rz skr≤t do TA w Menu Start.
0138:W systemie znalaz│em instalacje Time Adjustera (pewnie wcze£niejsz╣ wersjΩ)\nPoleca│ bym usuniΩcie jej przed kontynuacj╣ obecnej instalacji !\n\nJe┐eli dodatkowo w tym momencie masz uruchomion╣ inn╣ wersje Time Adjustera - zamknij go proszΩ !\n\nPODPOWIEDZ: Je┐eli nie mo┐esz usun╣µ poprzedniej wersji - kliknij "OK" - instalator nadpisze now╣ wersje .\n\n\t\t Kontynuowaµ instalacje ?
0139:Znaleziono poprzedni╣ wersje !
0140:
0141:
0142:
0143:
0144:
0145:
0146:
0147:
0148:Czy na pewno mam usun╣µ Time Adjuster'a z systemu ?\n\nPORADA: Je┐eli TA jest w tej chwili uruchomiony - zamknij go !
0157:\n\nPrzykro mi !\n\nW tej chwili nie ma nowych uaktualnie±.\nProszΩ pon≤w sprawdzanie za jaki£ czas.
0158:Skocz na stronΩ WWW i £ci╣gnij now╣ wersjΩ !
0159:Automatycznie sprawdzaj czy nie ma nowej wersji programu (w tle).
0160:Wa┐ne ustawienia
0161:
0162:
0163:
0164:
0165:
0166:
0167:Zamkn╣µ to okno ?
0168:Zmiany zostan╣ utracone !
0169://bellow: Tip lines to show in statur bar (randomly):
0170:Je┐eli widzisz dziwne stworki chodz╣ce po twoim ekranie - nie denerwuj siΩ to nie VIRUS ! Mo┐esz wy│╣czyµ je w menu konfiguracja.
0171:DCS to jednostka czΩsto u┐ywana w Time Adjusterze. Jest to skr≤t od Dziesi╣ta CzΩ£µ Sekundy. Innymi s│owy 1DCS to czas r≤wny 1/10 sekundy.
0172:Je┐eli potrzebujesz warto£ci FPS (klatek na sekundΩ) - otw≤rz oryginalny plik AVI u┐ywaj╣c opcji "Informacje o pliku AVI".
0173:Aby podzieliµ plik: zaznacz liniΩ w pliku ƒr≤d│owym kt≤ra ma byµ pierwsz╣ lini╣ pliku docelowego i naci£nij przycisk PODZIEL.
0174:Mo┐esz otworzyµ plik z napisami u┐ywaj╣c technologii DRAG & DROP. Wystarczy ┐e "upu£cisz" plik w obrΩbie PASKA NARZ╩DZIOWEGO.
0175:Zanim zaczniesz pracowaµ z za│adowanym plikiem sprawdƒ go narzΩdziami z menu "NAPRAW".
0176:PamiΩtaj o odwiedzeniu FORUM DYSKUSYJNEGO. To miejsce na Twoje pytania, sugestie, w╣tpliwo£ci i spotkania z innymi u┐ytkownikami !
0177:Je┐eli jeste£ nowym u┐ytkownikiem Time Adjuster'a - zacznij pracΩ od przeczytania FAQ.
0178:Je┐eli posiadasz wersjΩ standardow╣ Time Adjustera w ka┐dej chwili mo┐esz zasiΩgn╣µ pomocy naciskaj╣c klawisz F1.
0179:
0180:
0181:
0182:
0183:
0184:
0185://bellow text lines for "JOIN FILES" function
0186:
0187:ú╣czenie dw≤ch plik≤w...
0188:Podaj liczbΩ klatek kt≤r╣ mam dodaµ do drugiego pliku:
0189:Podaj warto£µ czasow╣ kt≤r╣ mam dodaµ do drugiego pliku:
0190:Pierwszy plik ko±czy siΩ na:
0191:Plik ma inny format ni┐ plik ju┐ za│adowany.\nTen program potrafi │╣czyµ jedynie pliki maj╣ce identyczny format !\n\nPORADA: przekonwertuj jeden z plik≤w i dopiero je │╣cz.
0192:Dzielenie pliku...
0193:Podaj liczbΩ klatek kt≤r╣ mam odj╣µ do drugiego pliku:
0194:Podaj warto£µ czasow╣ kt≤r╣ mam odj╣µ do drugiego pliku:
0195:Pierwszy plik bΩdzie siΩ ko±czy│ na:
0196:podziel...
0197:po│╣cz...
0198:
0199:
0200://bellow are lines for saving multiple files dialog box
0201:Wybierz nazwy dla plik≤w wynikowych:
0202:Zapisaµ pierwszy plik ?
0203:Zapisaµ drugi plik ?
0204:Wybierz nazwΩ...
0205:Oba pliki s╣ takie same - zmie± b╣dƒ odznacz jeden...
0206:
0207:
0208:
0209:
0210://bellow are lines for AVI synchronization
0211:
0212:U┐yj playera AVI do wskazania tej linii.
0213:Za│aduj plik AVI, uruchom go i wska┐ mi kiedy ma pojawiµ siΩ poszukiwana linia...
0214:Panel kontrolny:
0215:PamiΩtaj: szukamy tej linii:
0216:Aktualna pozycja:
0217:Wybrana pozycja:
0218:Linia poni┐ej w│a£nie "leci" !
0219:PrΩdko£µ
0220:
0221:Szybki skok
0222:
0223:
0224:
0225:
0226:
0227:
0228:
0229:// DCS - dziesiata czesc sekundy linie do obslugi tego formatu
0230:DCS ( 1/10 sekundy ):
0231:DCS
0232:klatki
0233:Wpisz nowy czas (w DCS) dla tej linii:
0234:Podaj liczbΩ DCS kt≤r╣ mam dodaµ do drugiego pliku:
0235:Podaj liczbΩ DCS kt≤r╣ mam odj╣µ do drugiego pliku:
0236:gg:mm:ss
0237:Wpisz nowy czas \n(w gg:mm:ss) dla tej linii:
0238:Wpisz podczas kt≤rej klatki pokazaµ zaznaczon╣ linie:
0239:
0240://bellow lines for AVI info dialog
0241:Typ pliku:
0242:Za│aduj plik AVI:
0243:Informacje o pliku AVI:
0244:Max ilo£µ bit≤w / sek.:
0245:Liczba strumieni:
0246:Szeroko£µ:
0247:Wysoko£µ:
0248:Skala:
0249:Tempo:
0250:D│ugo£µ (w klatkach):
0251:
0252:
0253:Wyci╣ganie informacji z pliku AVI:
0254:Nie mogΩ otworzyµ tego pliku!
0255:Za│aduj FPS z AVI:
0256:Informacje o pliku AVI...
0257:informacje o pliku AVI...
0258:
0259:
0260:
0261:
0262:
0263:
0264:
0265://bellow lines for configuration dialog
0266:Time Adjuster menu KONFIGURACYJNE...
0267:Potwierdzenia
0268:JΩzyki
0269:konfiguracja...
0270:
0271:
0272:Kiedy pokazywaµ r≤┐ne okienka ?
0273:Pytaj gdy zamykam program a jakie£ zmiany nie zosta│y zapisane.
0274:Pytaj gdy otwieram nowy plik a jakie£ zmiany nie zosta│y zapisane.
0275:Pytaj gdy zamykam nie zapisany plik wynikowy.
0276:Pytaj gdy konieczne jest odrzucenie nieprawid│owych linii.
0277:Pytaj gdy konwersja mo┐e doprowadziµ do utraty czΩ£ci danych.
0278:Pytaj gdy nie zapisane zmiany w tym menu mog╣ zostaµ utracone.
0279:Pokazuj informacjΩ o │adowanym pliku.
0280:Pokazuj logo Time Adjustera podczas startu.
0281:Pokazuj £mieszne rzeczy w czasie bezczynno£ci.
0282:Zapisz zmiany.
0283:Pewne zmiany nie zosta│y zapisane !
0284:Chcesz zapisaµ zmiany ?
0285:&Konfiguracja...\tCtr+C
0286:
0287:
0288:Obecny plik jΩzykowy:
0289:DostΩpne pliki jΩzykowe:
0290:U┐yj wybranego pliku...
0291:Za│aduj inny plik...
0292:
0293:
0294:
0295://thiose lines are for detecting errors in source files
0296:Odnaleziono b│╣d w nastΩpuj╣cej linijce
0297:ProszΩ popraw ten b│╣d samodzielnie pod edytorem tekstu, i dopiero wtedy za│aduj go do Time Adjuster'a.\n\nCzy chcesz otworzyµ ten plik w edytorze ju┐ teraz ?
0298:
0299:
0300:
0301:
0302:
0303:
0304:
0305://bellow are lines for SUBTITLE info menu
0306:info o plikach tekstowych...
0307:Informacje o plikach tekstowych...
0308:Informacje o plikach tekstowych...
0309:Za│adowane pliki tekstowe:
0310:Informacje o wybranym pliku:
0311:Pokazuj to okno za ka┐dym razem gdy otwieram plik tekstowy.
0312:
0313:Rozmiar pliku:
0314:Liczba linii:
0315:Format pliku:
0316:
0317:
0318:Format czasowy: gg:mm:ss\ngg - godzina, mm - minuta, ss - sekunda\nkiedy napis ma siΩ pojawiµ
0319:Format czasowy: g:mm:ss\ng - godzina, mm - minuta, ss - sekunda\nkiedy napis ma siΩ pojawiµ
0321:Format czasowy (MPL2): [czas startu][czas zako±czenia]\nstart i koniec s╣ podane w dziesi╣tych czΩ£ciach sek.\nW tym programie "DCS" znaczy 1/10 sek.
0322:Format czasowy (SRT): gg:mm:ss,xxx --> gg:mm:ss,xxx\ngg - godzina, mm - minuta, ss - sekunda\nkiedy napis ma siΩ pojawiµ/znikac\nxxx - tysiΩczne sekundy
0323:Format czasowy (SUB, SubViewer): [00:00:00]\ngg - godzina, mm - minuta, ss - sekunda\nkiedy napis ma siΩ pojawiµ
0324:Format czasowy (SSA, Sub Station Alpha): Jeden z bardziej skomplikowanych format≤w. Pe│niejszy jego opis mo┐esz znale£µ w pliku pomocy.
0325:
0326:
0327:
0328:
0329:
0330:CzΩsto Zadawane Pytania - PO POLSKU
0331://bellow there is name of FAQ file - if you don't want to translate it just leave this line
0335:Wskaƒnik zaawansowania nie jest dostΩpny podczas tej operacji.
0336:
0337:Napraw zbyt szybko znikaj╣ce napisy.
0338:U┐yj standardowych ustawie±.
0339:U┐yj zaawansowanych ustawie±.
0340:Przywr≤µ standardowe ustawienia.
0341:Ile DDS'≤w pokazywaµ ka┐d╣ linie (niezale┐nie od ilo£ci znak≤w):
0342:Dodatkowo ile DSC'≤w wy£wietlaµ ka┐d╣ literΩ napisu:
0343:Pozw≤l na │╣czenie napis≤w i ogranicz liczbΩ linii do:
0344:Nie │╣cz linii je┐eli ca│kowita d│ugo£µ napisu mia│a by przekroczyµ (znak≤w):
0345:Dokonano zmian w %ld liniach.\n\n
0346:
0347:Ta opcja nie jest w pe│ni zaimplementowana.\nDzia│a i w wielu przypadkach jest u┐yteczna lecz nale┐y pamiΩtaµ i┐ jest ci╣gle w fazie rozwoju.
0348:
0349:
0350://bellow some lines for FORUM
0351:Odwiedƒ FORUM dyskusyjne programu !\tCtr+F
0352:forum dyskusyjne !
0353:
0354:Wykryto b│Ωdy w pliku ƒr≤d│owym. Znaki enter s╣ kodowane w stylu UNIXOWYM\nTo czΩsty b│╣d je┐eli £ci╣ga siΩ plik tekstowe przez FTP w trybie BINARY.\n\nPrzed rozpoczΩciem pracy te b│Ωdy musz╣ zostaµ poprawione.\n\nCzy mogΩ przyst╣piµ do tego TERAZ ?
0355:Dokonuj szybkiego sprawdzenia plik≤w podczas │adowania.
0356:
0357:
0358:
0359:
0360:&Pokazuj PoradΩ Dnia podczas startu programu.
0361:Porada Dnia
0362: Czy wiesz ┐e...
0363:&NastΩpna porada...
0364:&Zamknij
0365:
0366:
0367:Font:
0368:Wielko£µ:
0369:Zarys:
0370:Cie±:
0371:Margines dolny:
0372:Styl ramki:
0373:
0374:Na pocz╣tku pliku ƒr≤d│owego stopka o takiej tre£ci ju┐ istnieje.
0375:Na ko±cu pliku ƒr≤d│owego stopka o takiej tre£ci ju┐ istnieje.
0376:Gdzie do│o┐yµ stopkΩ ?
0377:Na pocz╣tku pliku.
0378:Na ko±cu pliku.
0379:Na pocz╣tku i ko±cu pliku.
0380:Taki tekst ma pojawiµ siΩ na pocz╣tku pliku:
0381:Taki tekst ma pojawiµ siΩ na ko±cu pliku:
0382:Dodaj stopkΩ do pliku...
0383:Automatycznie dodawaj stopkΩ podczas pracy z plikami.
0384:Synchronizacja tekstu z obrazem:
0385:Ten plik z napisami zosta│ dopasowany do filmu z u┐yciem Time Adjustera. | www.geocities.com/irekz/TA
0386:Zapisz zmiany.
0387:Dodaj stopkΩ(ki) do aktualnie otwartego pliku ƒr≤d│owego.
0388:
0389:
0390:Inne programy autora TA:
0391:Strona ze wszystkimi programami jakie uda│o mi siΩ sko±czyµ...