home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 March / Chip_2004-03_cd1.bin / software / abi / abiword.exe / AbiWord / dialogspelling.html < prev    next >
Encoding:
Extensible Markup Language  |  2004-01-20  |  6.1 KB  |  61 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml/DTD/xhtml1-strict.dtd">
  3.  
  4. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  5. <head>
  6. <!-- 
  7. Copyright 2001 David Chart Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License"
  8. //-->
  9. <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" />
  10. <title>Dialogue orthographe d'AbiWord</title>
  11. <link href="../style.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
  12.  
  13. </head>
  14. <body>
  15.  
  16. <div class="banner">
  17. <a href="../index.html" class="bars">Page d'accueil</a> > <a href="index.html" class="bars">Interface</a> > <a href="menutools.html" class="bars">Menu outils</a> > Dialogue orthographe 
  18. </div>
  19.  
  20. <div class="main">
  21.  
  22.  
  23.    <h1><span style="lang: fr-FR">Dialogue orthographe</span></h1>
  24.    <p><span style="lang: fr-FR">Le dialogue d'orthographe s'affiche lorsque AbiWord v├⌐rifie l'orthographe de votre document. Notez que vous ne pouvez r├⌐aliser d'autres modifications lorsque le dialogue de v├⌐rification orthographique est ouvert, toutefois vous pouvez consulter d'autres fen├¬tres.</span></p>
  25.    <h2><span style="lang: fr-FR">Absent du dictionnaire</span></h2>
  26.    <p><span style="lang: fr-FR">Cette bo├«te affiche la phrase contenant le mot incorrectement orthographi├⌐, le mot lui-m├¬me est mis en ├⌐vidence par l'utilisation de la couleur rouge.</span></p>
  27.    <h2><span style="lang: fr-FR">Remplacer par</span></h2>
  28.    <p><span style="lang: fr-FR">Cette bo├«te affiche la recommandation d'AbiWord afin de fournir une suggestion correctement orthographi├⌐e. La fen├¬tre au bas de la bo├«te affiche une liste plus longue des mots que AbiWord sugg├¿re. Si vous s├⌐lectionnez un mot de la liste, il appara├«t dans la bo├«te </span><span style="font-style: italic; lang: fr-FR">Remplacer par</span><span style="lang: fr-FR">. Vous pouvez aussi s├⌐lectionner le texte dans la bo├«te </span><span style="font-style: italic; lang: fr-FR">Remplacer par</span><span style="lang: fr-FR"> et entrer le texte que vous d├⌐sirez en remplacement du mot mal orthographi├⌐.</span></p>
  29.    <h2><span style="lang: fr-FR">Ignorer</span></h2>
  30.    <p><span style="lang: fr-FR">Ce bouton indique au v├⌐rificateur de laisser le mot courant tel quel. Ceci s'applique ├á ce mot sp├⌐cifique ; si le m├¬me mot appara├«t plus loin dans le document, le v├⌐rificateur d'orthographe l'indiquera incorrect.</span></p>
  31.    <h2><span style="lang: fr-FR">Ignorer toujours</span></h2>
  32.    <p><span style="lang: fr-FR">Ce bouton laisse le mot courant tel quel et indique au v├⌐rificateur d'ignorer tous les mots ├á venir qui s'├⌐pellent de la m├¬me fa├ºon. Cette fonctionnalit├⌐ est utile si, par exemple, vous employez beaucoup un nom dans un document. Si vous cliquez </span><span style="font-style: italic; lang: fr-FR">Ignorer toujours</span><span style="lang: fr-FR"> sur une version correctement orthographi├⌐e du nom, le v├⌐rificateur passera sous silence les noms correctement orthographi├⌐s, mais, vous avertira si vous l'avez ├⌐pel├⌐ incorrectement.</span></p>
  33.    <h2><span style="lang: fr-FR">Ajouter</span></h2>
  34.    <p><span style="lang: fr-FR">Ce bouton ajoute le mot courant ├á votre dictionnaire personnel. Cela signifie que le mot courant ne sera par indiqu├⌐ en erreur dans l'un quelconque de vos documents. Cette fonction est utile pour les termes techniques que vous employez r├⌐guli├¿rement.</span></p>
  35.    <h2><span style="lang: fr-FR">Remplacer</span></h2>
  36.    <p><span style="lang: fr-FR">Ce bouton remplace le mot mis en ├⌐vidence dans la bo├«te </span><span style="font-style: italic; lang: fr-FR">Absent du dictionnaire</span><span style="lang: fr-FR"> par le mot ou les mots affich├⌐s dans la bo├«te </span><span style="font-style: italic; lang: fr-FR">Remplacer par</span><span style="lang: fr-FR">.</span></p>
  37.    <h2><span style="lang: fr-FR">Remplacer partout</span></h2>
  38.    <p><span style="lang: fr-FR">Ce bouton remplace toutes les occurrences du mot mis en ├⌐vidence dans la bo├«te </span><span style="font-style: italic; lang: fr-FR">Absent du dictionnaire</span><span style="lang: fr-FR"> par le mot ou les mots affich├⌐s dans la bo├«te </span><span style="font-style: italic; lang: fr-FR">Remplacer par</span><span style="lang: fr-FR">. Cette caract├⌐ristique est utile si, par exemple, vous entrez fr├⌐quemment </span><span style="font-style: italic; lang: fr-FR">dse</span><span style="lang: fr-FR"> au lieu de </span><span style="font-style: italic; lang: fr-FR">des</span><span style="lang: fr-FR">.</span></p>
  39.    <h2><span style="lang: fr-FR">Annuler</span></h2>
  40.    <p><span style="lang: fr-FR">Ce bouton ferme le dialogue de v├⌐rification orthographique.</span></p>
  41.    <h2><span style="lang: fr-FR">La v├⌐rification orthographique est termin├⌐e</span></h2>
  42.    <p><span style="lang: fr-FR">Lorsque la v├⌐rification orthographique est compl├⌐t├⌐e, un dialogue avec le message ┬½ La v├⌐rification orthographique est termin├⌐e. ┬╗ appara├«t. Si tous les mots sont bien orthographi├⌐s ce dialogue appara├«t, mais, le dialogue principal de v├⌐rification orthographique ne s'affiche pas. Ce dialogue comporte seulement le bouton </span><span style="font-style: italic; lang: fr-FR">OK</span><span style="lang: fr-FR"> ; il ferme le dialogue.</span></p>
  43.   </div>
  44.  
  45. <div class="index">
  46. <a href="../index.html" class="bars">Page d'accueil</a>
  47. <a href="../tutorial/index.html" class="bars">Tutoriel</a>
  48. <a href="../howto/index.html" class="bars">Astuces</a>
  49. <a href="../info/index.html" class="bars">Information</a>
  50. <a href="../interface/index.html" class="bars">Interface</a>
  51. <a href="../plugins/index.html" class="bars">Modules</a> 
  52. <a href="../problemsindex.html" class="bars">Probl├¿mes</a>
  53. <a href="../credits.html" class="bars">Cr├⌐dits</a>
  54. <a href="../azindex.html" class="bars">Index</a>
  55. <a href="../fdl.html" class="bars">GNU FDL</a> 
  56. </div>
  57.  
  58. </body>
  59. </html>
  60.  
  61.