home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 February / Chip_2004-02_cd1.bin / software / abi / abi.exe / $_14327_ / ca-ES.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2003-12-14  |  75KB  |  1,704 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <!-- 
  11.  
  12.     ┌ltima actualizaci≤: 1 de desembre del 2003
  13.     
  14.     Transalted by 
  15.     
  16.         Quico Llach <quico@softcatala.org>
  17.         Jes·s Corrius <jesus@softcatala.org>
  18.         Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
  19.         Mireia Farr·s <mfarrus@softcatala.org>
  20.         
  21. -->
  22.  
  23. <AbiStrings app="AbiWord" ver="1.0" language="ca-ES">
  24.  
  25. <Strings    class="XAP"
  26. MSG_ShowUnixFontWarning="AdvertΦncia"
  27. UntitledDocument="Document%d"
  28. DLG_OK="D'acord"
  29. DLG_Cancel="Cancel╖la"
  30. DLG_Close="Tanca"
  31. DLG_Insert="&Insereix"
  32. DLG_Update="Actualitza"
  33. DLG_Apply="Aplica"
  34. DLG_Delete="Elimina"
  35. DLG_Unit_inch="polzada"
  36. DLG_Unit_cm="cm"
  37. DLG_Unit_mm="mm"
  38. DLG_Unit_points="punts"
  39. DLG_Unit_pico="pics"
  40. DLG_UnixMB_Yes="_Sφ"
  41. DLG_UnixMB_No="_No"
  42. DLG_QNXMB_Yes="Sφ"
  43. DLG_QNXMB_No="No"
  44. DLG_MW_MoreWindows="Activa una finestra"
  45. DLG_MW_Activate="Activa:"
  46. DLG_Remove_Icon="Voleu eliminar la icona de la barra d'eines?"
  47.  
  48. DLG_MetaData_Title="Propietats del document"
  49. DLG_MetaData_Title_LBL="Tφtol:"
  50. DLG_MetaData_Subject_LBL="Assumpte:"
  51. DLG_MetaData_Author_LBL="Autor:"
  52. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Editor:"
  53. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Col╖laborador(s):"
  54. DLG_MetaData_Category_LBL="Categoria:" 
  55. DLG_MetaData_Keywords_LBL="Paraules clau:"
  56. DLG_MetaData_Languages_LBL="Idioma(es):"
  57. DLG_MetaData_Description_LBL="Descripci≤:"
  58. DLG_MetaData_Source_LBL="Font:"
  59. DLG_MetaData_Relation_LBL="Relaci≤:"
  60. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Cobertura:"
  61. DLG_MetaData_Rights_LBL="Drets:"
  62. DLG_MetaData_TAB_Permission="Permisos"
  63. DLG_MetaData_TAB_Summary="Resum" 
  64. DLG_MetaData_TAB_General="General"
  65.  
  66. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Marca les revisions mentre escrius"
  67. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Selecciona la revisi≤"
  68. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Accepta la revisi≤"
  69. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Rebutja la revisi≤"
  70.  
  71. DLG_FormatTable_Apply_To="Aplica a:"
  72. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Selecci≤"
  73. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Fila"
  74. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Columna"
  75. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Taula"
  76. DLG_MW_ViewButton="&Visualitza"
  77. DLG_UFS_HiddenCheck="Ocult"
  78. DLG_Unit_pica="pica"
  79. FIELD_Type_Document="Document"
  80. LANG_AM_ET="Amhαric (Eti≥pia)"
  81. LANG_BR_FR="Bret≤"
  82. LANG_CO_FR="Cors"
  83. LANG_ET="Estoniα"
  84. LANG_FY_NL="Fris≤"
  85. LANG_HA_NE="Haussa (Nφger)"
  86. LANG_HA_NG="Haussa (NigΦria)"
  87. LANG_HR="Croat"
  88. LANG_IA="Interlingua"
  89. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="P&ropietats"
  90. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Desa el document com a plantilla"
  91. MENU_STATUSLINE_INSERT_INSERTHEADER="Insereix una capτalera"
  92. MENU_STATUSLINE_INSERT_INSERTFOOTER="Insereix un peu de pαgina"
  93. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="&Camp de fusi≤ de correu"
  94. MENU_LABEL_TABLE_SORT="O&rdena la taula"
  95. MENU_LABEL_INSERT_INSERTHEADER="Insereix una capτalera"
  96. MENU_LABEL_INSERT_INSERTFOOTER="Insereix un peu de pαgina"
  97. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="Peu de pαgina"
  98.  
  99. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="Gestiona els canvis en el document"
  100. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Escolliu quina revisi≤ voleu visualitzar"
  101. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Marqueu els canvis tal com els teclegeu"
  102. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Accepta el canvi suggerit"
  103. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Suprimeix el canvi suggerit"
  104. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Especifica les propietats de les meta-dades"
  105. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Obre un document utilitzat recentment"
  106. MENU_STATUSLINE_FMT_IMPORTSTYLES="Importa definicions d'estil d'un document"
  107. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Insereix un camp de fusi≤ de correu"
  108.  
  109. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Insereix una nota al peu"
  110. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Insereix una nota al final"
  111.  
  112.  
  113. MENU_STATUSLINE_TABLE="Taula"
  114. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Insereix"
  115. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Insereix una taula"
  116. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Insereix una taula"
  117. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Insereix una columna a l'esquerra"
  118. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Insereix una columna a la dreta"
  119. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Insereix una columna a la dreta"
  120. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Insereix una fila a sobre"
  121. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Insereix una fila a sota"
  122. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Insereix una fila a sota"
  123. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Insereix les cel╖les"
  124. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Suprimeix"
  125. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Suprimeix la taula"
  126. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Suprimeix la taula"
  127. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Suprimeix la columna"
  128. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Suprimeix la columna"
  129. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Suprimeix la fila"
  130. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Suprimeix la fila"
  131. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Suprimeix les cel╖les"
  132. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Selecciona"
  133. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Selecciona la taula"
  134. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Selecciona la columna"
  135. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Selecciona la fila"
  136. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Selecciona la columna"
  137. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Fusiona les cel╖les"
  138. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Divideix les cel╖les"
  139. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Divideix la taula"
  140. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Formata la taula"
  141. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Autoajusta la taula"
  142. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repeteix la fila com a encapτalament"
  143. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Ordena la taula"
  144. MSG_NoBreakInsideTable="No es pot inserir un salt dins d'una la taula"
  145.  
  146.  
  147. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Afegeix una columna desprΘs"
  148. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Suprimeix la fila"
  149.  
  150. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Fusiona les cel╖les"
  151. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Divideix les cel╖les"
  152. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Fusiona a l'esquerra"
  153. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Fusiona a la dreta"
  154. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Fusiona a dalt"
  155. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Fusiona a baix" 
  156.  
  157. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Insereix camp de fuci≤ de correu"
  158. DLG_MarkRevisions_Title="Marca revisions"
  159. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Continua la revisi≤ prΦvia (n·mero %d)"
  160. DLG_MarkRevisions_Check2Label="Inicia una nova revisi≤"
  161. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Comentari per associar amb la revisi≤:"
  162. DLG_MergeCells_Below="Fusiona a sota"
  163. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Opcions bi-direccionals"
  164. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Haurφeu d'escollir un rang de 1 a 120 per a la freqⁿΦncia d'auto-desar"
  165. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="No disponible"
  166. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Alineament"
  167. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Posici≤"
  168. DLG_UFS_SuperScript="Superφndex"
  169. DLG_UFS_SubScript="Subφndex"
  170. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Idiomes disponibles"
  171. DLG_ULANG_SetLangButton="&Especifica idioma"
  172. FIELD_DateTime_Custom="Data/hora personalitzable"
  173. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="└ncora de nota al peu"
  174. FIELD_Numbers_FootnoteReference="ReferΦncia de nota al peu"
  175.  
  176. FIELD_Document_Title="Tφtol"
  177. FIELD_Document_Creator="Creador"
  178. FIELD_Document_Subject="Assumpte"
  179. FIELD_Document_Publisher="Publicador"
  180. FIELD_Document_Contributor="Contribu∩dor"
  181. FIELD_Document_Date="Data"
  182. FIELD_Document_Type="Tipus"
  183. FIELD_Document_Language="Idioma"
  184. FIELD_Document_Coverage="Cobertura"
  185. FIELD_Document_Rights="Drets"
  186. FIELD_Document_Keywords="Paraules clau"
  187. FIELD_Document_Description="Descripci≤"
  188.  
  189. ColumnStatus="Columna [%d]"
  190. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Insereix salt"
  191. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Salts de secci≤"
  192. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="Formats disponibles"
  193. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Tanca &sense desar"
  194. DLG_FR_ReverseFind="Recerca in&vertida"
  195. DLG_FR_WholeWord="Paraula &sencera"
  196. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Insereix camp"
  197. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Camps"
  198. DLG_Field_Parameters_Capital="Parαmetres extra"
  199. DLG_Field_Types_No_Colon="&Tipus"
  200.  
  201. DLG_FormatTableTitle="Formata taula"
  202. DLG_FormatTable_Borders="Contorns"
  203. DLG_FormatTable_Background="Fons"
  204. DLG_FormatTable_Border_Color="Color de contorn:"
  205. DLG_FormatTable_Background_Color="Color de fons:"
  206. DLG_FormatTable_Color="Color:"
  207. DLG_FormatTable_Preview="Visualitzaci≤ prΦvia"
  208.  
  209.  
  210.  
  211. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Opcions exportaci≤ HTML"
  212. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Selecciona Opcions exportaci≤ HTML:"
  213. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Desa parαmetres"
  214. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Restaura parαmetres"
  215. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Exporta com a HTML 4.01"
  216. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Exporta amb instruccions PHP"
  217. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="Declara com a XML (versi≤ 1.0)"
  218. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Permet marcatge extra markup en espai de nom AWML"
  219. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Incrusta full d'estil (CSS)"
  220. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Incrusta imatges en in URLs (codificat Base64)"
  221.  
  222. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Propietats de n·mero de pαgina"
  223. DLG_Image_Aspect="Preserva aspecte rαtio"
  224. DLG_InsertButton="&Insereix"
  225. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Comportament ajust automαtic"
  226.  
  227. DLG_ListRevisions_Title="Selecciona revisi≤"
  228. DLG_ListRevisions_Column1Label="Id revisi≤"
  229. DLG_ListRevisions_Column2Label="Comentari"
  230. DLG_ListRevisions_Label1="Revisions existents:"
  231. DLG_MW_AvailableDocuments="Documents disponibles" 
  232.  
  233.  
  234. MENU_LABEL_FILE_RECENT="&Fitxers recents" 
  235.  
  236. FIELD_Application_MailMerge="Fusi≤ de correu"
  237. DLG_Options_Label_UILang="Idioma de l'interfφcie"
  238.  
  239.  
  240. MENU_LABEL_TABLE="T&aula"
  241.  
  242. DLG_MergeCellsTitle="Fusiona les cel╖les"
  243. DLG_MergeCells_Frame="Fusiona les cel╖les"
  244. DLG_MergeCells_Left="Fusiona a l'esquerra"
  245. DLG_MergeCells_Right="Fusiona a la dreta"
  246. DLG_MergeCells_Above="Fusiona a dalt" 
  247. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="&Fusiona les cel╖les" 
  248.  
  249. DLG_InsertTable_TableTitle="Insereix taula"
  250. DLG_InsertTable_TableSize="Mida de la taula"
  251. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Mida de la taula" 
  252.  
  253. DLG_InsertTable_NumCols="Nombre de columnes:"
  254. DLG_InsertTable_NumRows="Nombre de files:"
  255. DLG_InsertTable_AutoFit="Comportament ajustament automαtic" 
  256.  
  257. DLG_InsertTable_AutoColSize="Mida de columna automαtica"
  258. DLG_InsertTable_FixedColSize="Mida de columna fixada:" 
  259. DLG_MailMerge_AvailableFields="Camps disponibles"
  260. DLG_MailMerge_Insert="Nom del camp:"
  261. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nom del camp"
  262. DLG_MailMerge_OpenFile="&Obre fitxer" 
  263.  
  264. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Formata notes al peu i notes al final"
  265.  
  266. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Habilita eines de F&ormataci≤"
  267.  
  268. DLG_FormatFootnotes_Title="Formata notes al peu i notes al final"
  269. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Formata notes al peu"
  270. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Formata notes al final"
  271. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Estil de notes al peu"
  272. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Reinicia a cada secci≤"
  273. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Reinicia a cada pαgina"
  274. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="No reiniciis"
  275. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Valor de nota al peu inicial"
  276. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Estil de nota al final"
  277. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Reinicia a cada secci≤"
  278. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Valor de nota al final inicial"
  279. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Situa al final del document"
  280. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Situa al final de la secci≤"
  281. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Situaci≤"
  282. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Numeraci≤" 
  283.  
  284.  
  285. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Crea i modifica"
  286. MENU_LABEL_FMT_IMPORTSTYLES="&Importa estils"
  287.  
  288. DLG_Options_Label_LangSettings="Parαmetres de l'idioma"
  289. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Canvia l'idioma quan canvi∩ el teclat"
  290. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Auto-insereix marcadors de direcci≤"
  291.  
  292. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Insereix"
  293. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Taula"
  294. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Insereix &Taula"
  295. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Columna &esquerra"
  296. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Columna &dreta"
  297. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Insereix &columna"
  298. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Fila &a dalt"
  299. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Fila &a baix"
  300. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Insereix &fila"
  301. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&Cel╖les"
  302. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Suprimeix"
  303. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Taula"
  304. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Suprimeix tual&a"
  305. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&Columna"
  306. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Suprimeix Co&lumna"
  307. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="&Fila"
  308. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Suprimeix Fil&a"
  309. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&Cel╖les"
  310. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Selecciona"
  311. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Taula"
  312. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="Co&lumna"
  313. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="&Fila"
  314. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Cel╖la"
  315.  
  316. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="D&ivideix cel╖les"
  317. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Dividei&x taula"
  318. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Formata taula"
  319. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Autoajust taula"
  320. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repeteix fila com a encapτalament" 
  321.  
  322. STYLE_NUMBER_LIST="Llista numerada"
  323. STYLE_PLAIN_TEXT="Text net"
  324. STYLE_NORMAL="Normal"
  325. STYLE_HEADING1="Encapτalament 1"
  326. STYLE_HEADING2="Encapτalament 2"
  327. STYLE_HEADING3="Encapτalament 3"
  328. STYLE_BLOCKTEXT="Text en bloc"
  329. STYLE_LOWERCASELIST="Llista de min·scules"
  330. STYLE_UPPERCASTELIST="Llista de maj·scules"
  331. STYLE_LOWERROMANLIST="Llista de n·meros romans en min·scules"
  332. STYLE_UPPERROMANLIST="Llista de n·meros romans en maj·scules"
  333. STYLE_BULLETLIST="Llista de pics"
  334. STYLE_DASHEDLIST="Llista de traτos"
  335. STYLE_SQUARELIST="Llista de quadrats"
  336. STYLE_TRIANGLELIST="Llista de triangles"
  337. STYLE_DIAMONLIST="Llista de rombes"
  338. STYLE_STARLIST="Llista d'estrelles"
  339. STYLE_TICKLIST="Llista de marques"
  340. STYLE_BOXLIST="Llista de quadres"
  341. STYLE_HANDLIST="LLista de mans"
  342. STYLE_HEARTLIST="Llista de cors"
  343. STYLE_CHAPHEADING="Encapτalament de capφtol"
  344. STYLE_SECTHEADING="Encapτalament de secci≤"
  345. STYLE_ENDREFERENCE="Text de nota al peu"
  346. STYLE_ENDTEXT="ReferΦncia de nota al peu"
  347. STYLE_NUMHEAD1="Encapτalament numerat 1"
  348. STYLE_NUMHEAD2="Encapτalament numerat 2"
  349. STYLE_NUMHEAD3="Encapτalament numerat 3"
  350. STYLE_IMPLIES_LIST="Llista d'implicacions"
  351.  
  352. LANG_BG_BG="B·lgar"
  353.  
  354. DLG_UFS_FontTitle="Tipus de lletra"
  355. DLG_UFS_FontLabel="Lletra:"
  356. DLG_UFS_StyleLabel="Estil:"
  357. DLG_UFS_SizeLabel="Mida:"
  358. DLG_UFS_EncodingLabel="Codificaci≤:"
  359. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efectes"
  360. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Barrat"
  361. DLG_UFS_UnderlineCheck="Subratllat"
  362. DLG_UFS_OverlineCheck="Superratllat"
  363. DLG_UFS_TransparencyCheck="Sense color de fons"
  364. DLG_UFS_FontTab="   Lletra   "
  365. DLG_UFS_ColorTab="   Color   "
  366. DLG_UFS_BGColorTab="Color de fons"
  367. DLG_UFS_StyleRegular="Normal"
  368. DLG_UFS_StyleItalic="Cursiva"
  369. DLG_UFS_StyleBold="Negreta"
  370. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Negreta cursiva"
  371. DLG_UFS_ColorLabel="&Color:"
  372. DLG_UFS_BottomlineCheck="Lφnia de b&aix"
  373. DLG_UFS_ToplineCheck="Lφnia de &dalt"
  374. DLG_UFS_Direction="Dreta a esquerra"
  375. DLG_UFS_ScriptLabel="Escr&ipt:"
  376. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Marc"
  377. DLG_UFS_SmallCapsCheck="Petites &maj·scules"
  378.  
  379. DLG_FOSA_OpenTitle="Obre un fitxer"
  380. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Anomena i desa"
  381. DLG_FOSA_ExportTitle="Exporta"
  382. DLG_FOSA_ImportTitle="Importa"
  383. DLG_FOSA_InsertTitle="Insereix un fitxer"
  384. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprimeix a un fitxer"
  385. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Obre un fitxer del tipus:"
  386. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Desa un fitxer del tipus:"
  387. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprimeix un fitxer del tipus:"
  388. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Detecci≤ automαtica"
  389. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Tots els fitxers d'imatge"
  390. DLG_FOSA_ALLDOCS="Tots els documents"
  391. DLG_FOSA_ALL="Tot (*.*)"
  392.  
  393. DLG_Password_Title="Introdu∩u la contrasenya"
  394. DLG_Password_Password="Contrasenya:"
  395.  
  396. DLG_InvalidPathname="El nom del fitxer o del directori no Θs correcte"
  397. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="El directori no existeix"
  398. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="El fitxer '%s' estα protegit contra escriptura"
  399. DLG_OverwriteFile="El fitxer '%s' ja existeix.  Voleu reemplaτar-lo?"
  400.  
  401. DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
  402. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Factor de zoom"
  403. DLG_Zoom_200="&200%"
  404. DLG_Zoom_100="&100%"
  405. DLG_Zoom_75="&75%"
  406. DLG_Zoom_PageWidth="&Llarg de la pαgina"
  407. DLG_Zoom_WholePage="&Tota la pαgina"
  408. DLG_Zoom_Percent="&Percentatge :"
  409. DLG_Zoom_PreviewFrame="Previsualitza"
  410. TB_Zoom_PageWidth="Amplada"
  411. TB_Zoom_WholePage="Pαgina"
  412.  
  413. DLG_UP_PrintTitle="Imprimeix"
  414. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: preimpressi≤ "
  415. DLG_UP_PrintTo="Imprimeix a: "
  416. DLG_UP_Printer="Impresora"
  417. DLG_UP_File="Fitxer"
  418. DLG_UP_PrinterCommand="Ordres d'impressi≤: "
  419. DLG_UP_PageRanges="Pαgines a imprimir:"
  420. DLG_UP_All="Totes"
  421. DLG_UP_From="De : "
  422. DLG_UP_To=" a "
  423. DLG_UP_Selection="Selecci≤"
  424. DLG_UP_Collate="Copies assemblΘes"
  425. DLG_UP_EmbedFonts="Tipus de lletra incrustat"
  426. DLG_UP_Copies="C≥pies: "
  427. DLG_UP_PrintButton="Imprimeix"
  428. DLG_UP_InvalidPrintString="L'ordre d'impressi≤ no Θs correcta."
  429. DLG_UP_PrintIn="Imprimeix a:"
  430. DLG_UP_BlackWhite="Blanc &i negre"
  431. DLG_UP_Grayscale="Nivell de gris"
  432. DLG_UP_Color="Colors"
  433. DLG_Insert_SymbolTitle="Insereix un sφmbol"
  434. DLG_IP_Title="Insereix un grαfic"
  435. DLG_IP_Activate_Label="Mostra la imatge"
  436. DLG_IP_No_Picture_Label="No disponible"
  437. DLG_IP_Height_Label="Alτada: "
  438. DLG_IP_Width_Label="Amplada:  "
  439. DLG_IP_Button_Label="Insereix"
  440.  
  441. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Gesti≤ d'extensions de l'AbiWord"
  442. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Extensions actives"
  443. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Desactiva una extensi≤"
  444. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Desactiva totes les exten."
  445. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instal╖la una nova extensi≤"
  446. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Llista les extensions"
  447. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nom"
  448. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Descripci≤"
  449. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor"
  450. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Versi≤"
  451. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detalls de l'extensi≤"
  452. SPELL_CANTLOAD_DICT="No s'ha pogut carregar el diccionari per a l'idioma "%s"."
  453. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="No s'ha pogut carregar/activar l'extensi≤"
  454. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="No s'ha pogut desactivar l'extensi≤"
  455. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="No heu seleccionat cap extensi≤"
  456.  
  457. DLG_ULANG_LangLabel="Escolliu idioma:"
  458. DLG_ULANG_LangTitle="Idioma"
  459.  
  460. DLG_CLIPART_Title="Clipart"
  461.  
  462. DLG_ABOUT_Title="Quant a l'%s"
  463.  
  464. DLG_Image_Title="Propietats de la imatge"
  465. DLG_Image_Width="Llargada :"
  466. DLG_Image_Height="Amplada :"
  467. DLG_Options_Label_UnixFontWarning="Mostra l'avφs sobre els tipus de lletra a l'inici"
  468. DLG_Options_Label_ModifyUnixFontPath="Modifica el camφ d'accΘs als tipus de lletra en Unix"
  469.  
  470. LANG_0="cap idioma"
  471. LANG_EN_AU="AnglΦs (Austrαlia)"
  472. LANG_EN_CA="AnglΦs (Canadα)"
  473. LANG_EN_GB="AnglΦs (Gran Bretanya)"
  474. LANG_EN_IE="AnglΦs (Irlanda)"
  475. LANG_EN_NZ="AnglΦs (Nova Zelanda)"
  476. LANG_EN_ZA="AnglΦs (└frica del sud)"
  477. LANG_EN_US="AnglΦs (Estats Units)"
  478. LANG_AF_ZA="Africα"
  479. LANG_AR_EG="└rab (Egipte)"
  480. LANG_AR_SA="└rab (Arαbia Saudita)"
  481. LANG_AS_IN="AsamΦs"
  482. LANG_HY_AM="Armeni"
  483. LANG_ZH_HK="XinΦs (Hong Kong)"
  484. LANG_ZH_CN="XinΦs(RPC)"
  485. LANG_ZH_SG="XinΦs (Singapur)"
  486. LANG_ZH_TW="XinΦs (Taiwan)"
  487. LANG_CS_CZ="Txec"
  488. LANG_NL_BE="HolandΦs (BΦlgica)"
  489. LANG_NL_NL="HolandΦs (Pa∩sos Baixos)"
  490. LANG_DA_DK="DanΦs"
  491. LANG_EO="Esperanto"
  492. LANG_FA_IR="Persa"
  493. LANG_FI_FI="FinlandΦs"
  494. LANG_FR_BE="FrancΦs (BΦlgica)"
  495. LANG_FR_CA="FrancΦs (Canadα)"
  496. LANG_FR_FR="FrancΦs (Franτa)"
  497. LANG_FR_CH="FrancΦs (Su∩ssa)"
  498. LANG_KA_GE="Georgiα"
  499. LANG_DE_AT="Alemany (└ustria)"
  500. LANG_DE_DE="Alemany (Alemanya)"
  501. LANG_DE_CH="Alemany (Su∩ssa)"
  502. LANG_EL_GR="Grec"
  503. LANG_HE_IL="Hebreu"
  504. LANG_HU_HU="HongarΦs"
  505. LANG_IS_IS="IslandΦs"
  506. LANG_HI_IN="Hindi"
  507. LANG_IT_IT="Italiα (Itαlia)"
  508. LANG_JA_JP="JaponΦs"
  509. LANG_KO_KR="Coreα"
  510. LANG_LA_IT="Llatφ (Renaixenτa)"
  511. LANG_LT_LT="Lituα"
  512. LANG_LV_LV="Let≤"
  513. LANG_NB_NO="Norueg Bokmal"
  514. LANG_NN_NO="Norueg Nynorsk"
  515. LANG_PL_PL="PolonΦs"
  516. LANG_PT_BR="PortuguΦs (Brasil)"
  517. LANG_PT_PT="PortuguΦs (Portugal)"
  518. LANG_RU_RU="Rus (Russia)"
  519. LANG_SK_SK="Eslovac"
  520. LANG_SL_SI="EslovΦ"
  521. LANG_ES_MX="Espanyol (MΦxic)"
  522. LANG_ES_ES="Espanyol (Espanya)"
  523. LANG_SV_SE="Suec"
  524. LANG_TH_TH="Tai"
  525. LANG_TR_TR="Turc"
  526. LANG_UK_UA="Ucra∩nΦs"
  527. LANG_VI_VN="Vietnamita"
  528. LANG_GL_ES="Gallec"
  529. LANG_CA_ES="Catalα"
  530.  
  531. LANG_EU_ES="Basc"
  532. LANG_BE_BY="Bielor·s" 
  533. LANG_ID_ID="Indonesi" 
  534. LANG_GA_IE="IrlandΦs (Irlanda)" 
  535. LANG_RO_RO="RomanΦs" 
  536. LANG_CY_GB="Gal╖lΦs" 
  537.  
  538. DLG_UENC_EncLabel="Selecciona la codificaci≤:"
  539. DLG_UENC_EncTitle="Codificaci≤"
  540. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  541. ENC_WEST_ISO="Europa de l'est, ISO-8859-1"
  542. ENC_WEST_WIN="Europa de l'est, Windows 1252"
  543. ENC_WEST_MAC="Europa de l'est, Macintosh"
  544. ENC_WEST_HP="Europa de l'oest, HP"
  545. ENC_WEST_NXT="Europa de l'oest, NeXT"
  546. ENC_CENT_ISO="Europa central, ISO-8859-2"
  547. ENC_CENT_WIN="Europa central, Windows 1250"
  548. ENC_CENT_MAC="Europa central, Macintosh"
  549. ENC_BALT_ISO="Bαltic, ISO-8859-4"
  550. ENC_BALT_WIN="Bαltic, Windows 1257"
  551. ENC_GREE_ISO="Grec, ISO-8859-7"
  552. ENC_GREE_WIN="Grec, Windows 1253"
  553. ENC_GREE_MAC="Grec, Macintosh"
  554. ENC_CYRL_ISO="Cirφl╖lic, ISO-8859-5"
  555. ENC_CYRL_KOI="Cirφl╖lic, KOI8-R"
  556. ENC_CYRL_WIN="Cirφl╖lic, Windows 1251"
  557. ENC_CYRL_MAC="Cirφl╖lic, Macintosh"
  558. ENC_UKRA_KOI="Ucraniα, KOI8-U"
  559. ENC_UKRA_MAC="Ucraniα, Macintosh"
  560. ENC_TURK_ISO="Turc, ISO-8859-9"
  561. ENC_TURK_WIN="Turc, Windows 1254"
  562. ENC_TURK_MAC="Turc, Macintosh"
  563. ENC_CROA_MAC="Croat, Macintosh"
  564. ENC_ICEL_MAC="Islαndic, Macintosh"
  565. ENC_ROMA_MAC="RomanΦs, Macintosh"
  566. ENC_THAI_TIS="Tai, TIS-620"
  567. ENC_THAI_WIN="Tai, Windows 874"
  568. ENC_THAI_MAC="Tai, Macintosh"
  569. ENC_VIET_VISCII="Vietnamita, VISCII"
  570. ENC_VIET_TCVN="Vietnamita, TCVN"
  571. ENC_VIET_WIN="Vietnamita, Windows 1258"
  572. ENC_HEBR_ISO="Hebreu, ISO-8859-8"
  573. ENC_HEBR_WIN="Hebreu, Windows 1255"
  574. ENC_HEBR_MAC="Hebreu, Macintosh"
  575. ENC_ARAB_ISO="└rab, ISO-8859-6"
  576. ENC_ARAB_WIN="└rab, Windows 1256"
  577. ENC_ARAB_MAC="└rab, Macintosh"
  578. ENC_ARME_ARMSCII="Armeni, ARMSCII-8"
  579. ENC_GEOR_ACADEMY="Georgiα, AcadΘmie"
  580. ENC_GEOR_PS="Georgiα, PS"
  581. ENC_CHSI_EUC="XinΦs simplificat, EUC-CN"
  582. ENC_CHSI_GB="XinΦs simplificat, GB_2312-80"
  583. ENC_CHSI_HZ="XinΦs simplificat, HZ"
  584. ENC_CHSI_WIN="XinΦs simplificat, Windows 936"
  585. ENC_CHTR_BIG5="XinΦs tradicional, BIG5"
  586. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="XinΦs tradicional, BIG5-HKSCS"
  587. ENC_CHTR_EUC="XinΦs tradicional, EUC-TW"
  588. ENC_CHTR_WIN="XinΦs tradicional, Windows 950"
  589. ENC_JAPN_ISO="JaponΦs, ISO-2022-JP"
  590. ENC_JAPN_EUC="JaponΦs, EUC-JP"
  591. ENC_JAPN_SJIS="JaponΦs, Shift-JIS"
  592. ENC_JAPN_WIN="JaponΦs, Windows 932"
  593. ENC_KORE_KSC="Coreα, KSC_5601"
  594. ENC_KORE_EUC="Coreα, EUC-KR"
  595. ENC_KORE_JOHAB="Coreα, Johab"
  596. ENC_KORE_WIN="Coreα, Windows 949"
  597. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  598. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  599. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
  600. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 codificaci≤ gran"
  601. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 codificaci≤ petita"
  602. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32"
  603. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 codificaci≤ gran"
  604. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 codificaci≤ petita"
  605. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  606. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 codificaci≤ gran"
  607. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 codificaci≤ petita"
  608. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  609. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 codificaci≤ gran"
  610. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 codificaci≤ petita"
  611. />
  612.  
  613. <Strings    class="AP"
  614.  
  615. MMSG_SaveFailed="╔s impossible escriure al fitxer %s."
  616. MSG_SaveFailedExport="╔s impossible escriure al fitxer %s: no es pot exportar."
  617. MSG_SaveFailedName="╔s impossible escriure al fitxer %s: el nom no Θs correcte."
  618. MSG_SaveFailedWrite="╔s impossible escriure al fitxer %s."
  619. MSG_OpenFailed="No es pot obrir el fitxer %s."
  620. MSG_DlgNotImp="%s encara no s'ha implementat. Si sou un programador, podeu afegir el codi a %s, lφnia %d i enviar els pedaτos a: \tabiword-dev@abisource.com En qualsevol altre cas, sigueu pacients."
  621. MSG_RevertBuffer="Voleu obrir '%s' tal com estava la darrera vegada que es va desar?"
  622. MSG_QueryExit="Voleu tancar totes les finestres i sortir?"
  623. MSG_ConfirmSave="Voleu desar els canvis fets a %s?"
  624. MSG_ImportError="Error d'importaci≤ al fitxer %s."
  625. MSG_ImportingDoc="S'estα important el document..."
  626. MSG_IE_FileNotFound="No es pot trobar el fitxer %s."
  627. MSG_IE_NoMemory="No hi ha prou mem≥ria per obrir %s."
  628. MSG_IE_UnknownType="El fitxer %s Θs d'un tipus desconegut."
  629. MSG_IE_FakeType="EL fitxer %s no Θs del tipus que pretΘn ser."
  630. MSG_IE_UnsupportedType="El fitxer %s Θs d'un tipus que encara no estα suportat."
  631. MSG_IE_BogusDocument="El fitxer %s Θs un document fals."
  632. MSG_IE_CouldNotOpen="No es pot obrir el fitxer %s per escriure-hi."
  633. MSG_IE_CouldNotWrite="No es pot escriure al fitxer %s."
  634. MSG_PrintingDoc="S'estα imprimint el document..."
  635. MSG_PrintStatus="S'estα imprimint la pαgina %d de %d"
  636. MSG_RevertFile="Voleu tornar a la versi≤ no desada del document?"
  637. MSG_SpellDone="La revisi≤ ortogrαfica ha finalitzat."
  638.  
  639. PageInfoField="Pαgina: %d/%d"
  640. LeftMarginStatus="Marge esquerra [%s]"
  641. RightMarginStatus="Marge dret [%s]"
  642. FirstLineIndentStatus="Sangria [%s]"
  643. LeftIndentTextIndentStatus="Sangria esquerra [%s] Sangria de primera lφnia [%s]"
  644. ColumnGapStatus="Espai entre columnes [%s]"
  645. LeftIndentStatus="Sangria esquerra [%s]"
  646. RightIndentStatus="Sangria dreta [%s]"
  647. TabStopStatus="Tabulaci≤ [%s]"
  648. TopMarginStatus="Marge superior [%s]"
  649. BottomMarginStatus="Marge inferior [%s]"
  650. HeaderStatus="Capτalera [%s]"
  651. FooterStatus="Peu de pαgina [%s]"
  652. InsertModeFieldINS="INS"
  653. InsertModeFieldOVR="SOB"
  654.  
  655. DLG_NEW_Title="Escull un model"
  656. DLG_NEW_Create="Crea un document nou a partir d'un model"
  657. DLG_NEW_Open="Obre un document"
  658. DLG_NEW_NoFile="Cap fitxer"
  659. DLG_NEW_Choose="Escull"
  660. DLG_NEW_StartEmpty="Utilitza un document buit"
  661. DLG_NEW_Tab1="Tractament de text"
  662. DLG_NEW_Tab1_WP1="Crea un document en blanc"
  663. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Crea un document de Fax"
  664.  
  665. TabToggleLeftTab="Tabulaci≤ a l'esquerra"
  666. TabToggleCenterTab="Tabulaci≤ al centre"
  667. TabToggleRightTab="Tabulaci≤ a la dreta"
  668. TabToggleDecimalTab="Tabulaci≤ decimal"
  669. TabToggleBarTab="Tabulaci≤ en barra"
  670.  
  671. DLG_FR_FindLabel="C&erca"
  672. DLG_FR_FindNextButton="&Segⁿent"
  673. DLG_FR_FindTitle="Cerca"
  674. DLG_FR_MatchCase="&Diferencia entre maj·scules i min·scules"
  675. DLG_FR_ReplaceAllButton="Reemplaτa to&t"
  676. DLG_FR_ReplaceButton="R&eemplaτa"
  677. DLG_FR_ReplaceTitle="Reemplaτa"
  678. DLG_FR_ReplaceWithLabel="Reempl&aτa:"
  679. DLG_FR_FinishedFind="AbiWord ha acabat la cerca en el document."
  680. DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord ha acabat la cerca i ha efectuat %d reemplaτaments."
  681.  
  682. DLG_Break_BreakTitle="Salt"
  683. DLG_Break_Insert="Insereix"
  684. DLG_Break_ColumnBreak="Salt de &columna"
  685. DLG_Break_Continuous="Con&tinu"
  686. DLG_Break_EvenPage="Pαgina pa&rell"
  687. DLG_Break_NextPage="Pαgina &segⁿent"
  688. DLG_Break_OddPage="Pαgina &senar"
  689. DLG_Break_PageBreak="Salt de &pαgina"
  690. DLG_Break_SectionBreaks="Salt de secci≤"
  691.                 
  692. DLG_WordCount_Auto_Update="Refresca cada"
  693. DLG_WordCount_Characters_No="Carαcters (sense espais)"
  694. DLG_WordCount_Characters_Sp="Carαcters (amb espais)"
  695. DLG_WordCount_Lines="Lφnies"
  696. DLG_WordCount_Pages="Pαgines"
  697. DLG_WordCount_Paragraphs="Parαgrafs"
  698. DLG_WordCount_Statistics="Estadφstiques:"
  699. DLG_WordCount_Update_Rate="(segons)"
  700. DLG_WordCount_Words="Paraules"
  701. DLG_WordCount_WordCountTitle="N·mero de paraules"
  702.  
  703. DLG_Spell_SpellTitle="Ortografia"
  704. DLG_Spell_AddToDict="&Afegeix"
  705. DLG_Spell_Change="&Canvia-ho"
  706. DLG_Spell_ChangeAll="Canvia-ho t&ot"
  707. DLG_Spell_ChangeTo="Canvia-&ho a:" 
  708. DLG_Spell_Ignore="&Ignora-ho"
  709. DLG_Spell_IgnoreAll="I&gnora-ho tot"
  710. DLG_Spell_NoSuggestions="(no hi ha suggeriments)"
  711. DLG_Spell_Suggestions="Sugg&eriments:"
  712. DLG_Spell_UnknownWord="&No Θs al diccionari:"
  713.  
  714. DLG_Styles_StylesTitle="Estils"
  715. DLG_Styles_Available="Estils disponibles"
  716. DLG_Styles_List="Llista"
  717. DLG_Styles_ParaPrev="Aparenτa del parαgraf"
  718. DLG_Styles_CharPrev="Aparenτa del carαcter"
  719. DLG_Styles_Description="Descripci≤"
  720. DLG_Styles_New="Nou..."
  721. DLG_Styles_Modify="Modifica..."
  722. DLG_Styles_Delete="Elimina"
  723. DLG_Styles_LBL_InUse="Utilitzat"
  724. DLG_Styles_LBL_All="Tot"
  725. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Estils definits per l'usuari"
  726. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="What Hath God Wrought"
  727. DLG_Styles_ModifyTitle="Modificaci≤ dels estils"
  728. DLG_Styles_ModifyName="Nom de l'estil:"
  729. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Basat en:"
  730. DLG_Styles_ModifyFollowing="Estil pel parαgraf segⁿent"
  731. DLG_Styles_ModifyPreview="Aparenτa"
  732. DLG_Styles_ModifyDescription="Descripci≤"
  733. DLG_Styles_ModifyTemplate="Ajusta al model"
  734. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Modifica automαticament"
  735. DLG_Styles_ModifyShortCut="AccΘs directe"
  736. DLG_Styles_ModifyFormat="Format"
  737. DLG_Styles_ModifyParagraph="Parαgraf"
  738. DLG_Styles_ModifyFont="Tipus de lletra"
  739. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulations"
  740. DLG_Styles_ModifyNumbering="Numeraci≤"
  741. DLG_Styles_ModifyLanguage="Idioma"
  742. DLG_Styles_ModifyCharacter="Carαcter"
  743. DLG_Styles_ModifyType="Tipus d'estil"
  744. DLG_Styles_DefNone="Cap"
  745. DLG_Styles_DefCurrent="Normes actuals"
  746. DLG_Styles_NewTitle="Nou estil"
  747. DLG_Styles_RemoveLab="Elimina les propietats de l'estil"
  748. DLG_Styles_RemoveButton="Elimina"
  749. DLG_Styles_ErrBlankName="No podeu deixar el nom de l'estil en blanc"
  750. DLG_Styles_ErrNotTitle1="El nom de l'estil - "
  751. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - estα reservat.   No el podeu utilitzar. Escolliu-ne un altre  "
  752. DLG_Styles_ErrNoStyle="No heu seleccionat cap estil   per tant no es pot modificar"
  753. DLG_Styles_ErrStyleNot="Aquest estil no existeix   per tant no es pot modificar"
  754. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="No es pot modificar un estil incorporat"
  755. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="No es pot eliminar aquest estil"
  756. DLG_Styles_StylesLocked="Bloca les comandes que s≤n d'estils"
  757.  
  758. DLG_Para_ParaTitle="Parαgraf"
  759. DLG_Para_AlignLeft="Esquerra"
  760. DLG_Para_AlignCentered="Centrat"
  761. DLG_Para_AlignRight="Dreta"
  762. DLG_Para_AlignJustified="Justificat"
  763. DLG_Para_SpecialNone="(cap)"
  764. DLG_Para_SpecialFirstLine="Positiu"
  765. DLG_Para_SpecialHanging="Negatiu"
  766. DLG_Para_SpacingSingle="Simple"
  767. DLG_Para_SpacingHalf="1.5 lφnies"
  768. DLG_Para_SpacingDouble="Doble"
  769. DLG_Para_SpacingAtLeast="Mφnim"
  770. DLG_Para_SpacingExactly="Exacte"
  771. DLG_Para_SpacingMultiple="M·ltiple"
  772. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&Sangries i espaiat"
  773. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Lφnies i salt de &pαgina"
  774. DLG_Para_LabelAlignment="Alineaci≤:"
  775. DLG_Para_LabelBy="De:"
  776. DLG_Para_LabelLeft="&Esquerra:"
  777. DLG_Para_LabelRight="&Dreta:"
  778. DLG_Para_LabelSpecial="E&special:"
  779. DLG_Para_LabelBefore="&Anterior:"
  780. DLG_Para_LabelAfter="&Posterior:"
  781. DLG_Para_LabelLineSpacing="I&nterlineat:"
  782. DLG_Para_LabelAt="De :"
  783. DLG_Para_LabelIndentation="Sangria"
  784. DLG_Para_LabelSpacing="Espai"
  785. DLG_Para_LabelPreview="Mostra"
  786. DLG_Para_LabelPagination="Paginaci≤"
  787. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Control de les lφnies &orfes"
  788. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Mantenir les lφnies juntes"
  789. DLG_Para_PushPageBreakBefore="&Canvi de pαgina posterior"
  790. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Elimina els n·meros de lφnia"
  791. DLG_Para_PushNoHyphenate="&Sense guions de separaci≤"
  792. DLG_Para_PushKeepWithNext="Mantenir els &parαgrafs junts"
  793. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulacions..."
  794. DLG_Para_DomDirection="D&ominant de dreta a esquerra"
  795.  
  796. DLG_Column_ColumnTitle="Columnes"
  797. DLG_Column_Line_Between="Lφnia al mig"
  798. DLG_Column_Number="N·mero de columnes"
  799. DLG_Column_One="Una"
  800. DLG_Column_Three="Tres"
  801. DLG_Column_Two="Dues"
  802. DLG_Column_Preview="Mostra"
  803. DLG_Column_RtlOrder="&Ordre de dreta a esquerra"
  804. DLG_Column_Number_Cols="Nombre de columnes:"
  805. DLG_Column_Space_After="Espai desprΘs de columna:"
  806. DLG_Column_Size="Mida mαxima de la columna:"
  807.  
  808. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Parαgraf posterior parαgraf posterior  parαgraf posterior  parαgraf posterior  parαgraf posterior  parαgraf posterior  parαgraf posterior"
  809. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior"
  810. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Aquest parαgraf representa paraules tal i com apareixerien en el seu document.  Per veure el text del seu document utilitzat en aquesta previsualitzaci≤, posicioneu el cursor en un parαgraf amb text i obriu aquest quadre de diαleg."
  811.  
  812. DLG_Options_OptionsTitle="Opcions"
  813. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Ortografia"
  814. DLG_Options_TabLabel_Other="Altres"
  815. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Plantilla"
  816. DLG_Options_TabLabel_View="Visualitzaci≤"
  817. DLG_Options_TabLabel_Misc="Misc"
  818. DLG_Options_Btn_Save="&Desa"
  819. DLG_Options_Btn_Apply="Aplica"
  820. DLG_Options_Btn_Default="&Per defecte"
  821. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Com&prova l'ortografia quan escrius"
  822. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Diccionari personalitzat:"
  823. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Amaga el&s errors d'ortografia"
  824. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Paraules ignorades:"
  825. DLG_Options_Label_SpellInternet="Ignora adreces d'Internet i de &fitxers"
  826. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="No&mΘs del diccionari principal"
  827. DLG_Options_Label_SpellNumbers="&Ignora paraules amb n·meros"
  828. DLG_Options_Label_SpellSuggest="Su&ggereix sempre correccions"
  829. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Ignora les MAJ&┌SCULES"
  830. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Diccionari..."
  831. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Restaura"
  832. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Edita"
  833. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Reemplaτa automαticament els mots erronis"
  834. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="Habilita les &cometes elegants"
  835. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Mida per defecte:"
  836. DLG_Options_Label_AutoSave="Desa automαticament"
  837. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Desa el fitxer cada"
  838. DLG_Options_Label_Minutes="minuts"
  839. DLG_Options_Label_WithExtension="amb l'extensi≤:"
  840. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Desa &automαticament la plantilla"
  841. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Plantilla actual"
  842. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Mostra/Amaga"
  843. DLG_Options_Label_ViewRuler="Reg&le vertical"
  844. DLG_Options_Label_ViewUnits="&Unitats:"
  845. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Cursor intermitent"
  846. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="&Barra estαndard"
  847. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Barra de f&ormat"
  848. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Barra e&xtra"
  849. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="B&arra d'estat"
  850. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Mostra"
  851. DLG_Options_Label_ViewAll="Tot"
  852. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="&Mostra text ocult"
  853. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Carαcters no imprimibles"
  854. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Permet altres colors que el blanc"
  855. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Escolliu el color de fons"
  856. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Escolliu el color de fons per l'Abiword"
  857. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Voleu reemplaτar les paraules ignorades del document actual?"
  858. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Voleu reemplaτar les paraules ignorades de tots els documents?"
  859. DLG_Options_Label_Icons="Icones"
  860. DLG_Options_Label_Text="Text"
  861. DLG_Options_Label_Both="Text i icones"
  862. DLG_Options_Label_Show="Mostra"
  863. DLG_Options_Label_Hide="Amaga"
  864. DLG_Options_Label_Toolbars="Barres d'eines"
  865. DLG_Options_Label_Look="Mostra"
  866. DLG_Options_Label_Visible="Visible"
  867. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Mostra les etiquetes d'ajuda"
  868. DLG_Options_Label_General="General"
  869. DLG_Options_Label_Ignore="Ignora"
  870. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  871. DLG_Options_Label_Layout="Vista"
  872. DLG_Options_Label_Schemes="Plantilla per defecte"
  873. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Options bidireccionals"
  874. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Carrega les extensions automαticament"
  875. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Permet les barres d'eines personalitzades"
  876. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Direcci≤ del text de dreta a esquerra (per defecte)"
  877. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Utilitza el context hebreu"
  878. DLG_Options_Label_SaveContextGlyphs="Desa la forma del context"
  879. DLG_Options_Label_UseContextGlyphs="Determina la forma a partir del context"
  880. DLG_Options_Label_ShowSplash="Mostra la pantalla d'inici"
  881.  
  882. DLG_Tab_Button_Clear="Elimina"
  883. DLG_Tab_Button_ClearAll="Elimina-ho &tot"
  884. DLG_Tab_Button_Set="Aplica"
  885. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Per defecte:"
  886. DLG_Tab_Label_Leader="Leader"
  887. DLG_Tab_Label_TabPosition="Posici≤:"
  888. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabuladors per eliminar:"
  889. DLG_Tab_Radio_Bar="Barra"
  890. DLG_Tab_Radio_Dash="&3\t----------"
  891. DLG_Tab_Radio_Decimal="Decimal"
  892. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  893. DLG_Tab_Radio_None="&1 Cap"
  894. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  895. DLG_Tab_Radio_Left="Esquerra"
  896. DLG_Tab_Radio_Center="Centre"
  897. DLG_Tab_Radio_Right="Dreta"
  898. DLG_Tab_TabTitle="Tabuladors"
  899. DLG_Tab_Label_Alignment="Alineaci≤"
  900.  
  901. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Data i hora"
  902. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Formats disponibles:"
  903.  
  904. DLG_Field_FieldTitle="Camp"
  905. DLG_Field_Fields="&Camps:"
  906. DLG_Field_Types="&Tipus:"
  907. DLG_Field_Parameters="Parαmetres addicionals:"
  908.  
  909. DLG_Options_Label_Language="Idioma"
  910.  
  911. FIELD_Error="Error en el cαlcul del valor!"
  912. FIELD_Application="Aplicaci≤"
  913. FIELD_Application_Filename="Nom del fitxer"
  914. FIELD_Application_BuildId="Bild Id."
  915. FIELD_Application_Version="Versi≤"
  916. FIELD_Application_Options="Opcions de compilaci≤"
  917. FIELD_Application_Target="Directori de compilaci≤"
  918. FIELD_Application_CompileDate="Data de compilaci≤"
  919. FIELD_Application_CompileTime="Hora de compilaci≤"
  920. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  921. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/aa"
  922. FIELD_DateTime_DOY="Dia de l'any"
  923. FIELD_DateTime_DefaultDate="Representaci≤ de la data per defecte"
  924. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Data per defecte (sense l'hora)"
  925. FIELD_DateTime_Epoch="Segons fins a l'Φpoca"
  926. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/aa"
  927. FIELD_DateTime_MilTime="Hora militar"
  928. FIELD_DateTime_MonthDayYear="Mes Dia, Any"
  929. FIELD_DateTime_MthDayYear="M. Dia, Any"
  930. FIELD_DateTime_TimeZone="Zona horαria"
  931. FIELD_DateTime_Wkday="El dia de la setmana"
  932. FIELD_Datetime_CurrentDate="Data actual"
  933. FIELD_Datetime_CurrentTime="Hora actual"
  934. FIELD_Numbers_CharCount="Comptador de carαcters"
  935. FIELD_Numbers_LineCount="Comptador de lφnies"
  936. FIELD_Numbers_ListLabel="Etiqueta per a la llista"
  937. FIELD_Numbers_NbspCount="Comptador de carαcters (sense espais)"
  938. FIELD_Numbers_PageNumber="N·mero de pαgina"
  939. FIELD_Numbers_PageReference="ReferΦncia a la pαgina"
  940. FIELD_Numbers_PagesCount="N·meros de pαgina"
  941. FIELD_Numbers_ParaCount="Comptador de parαgrafs"
  942. FIELD_Numbers_WordCount="Comptador de paraules"
  943. FIELD_Numbers_EndnoteReference="ReferΦncia a la nota del final del document"
  944. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Marcador per la nota al final del document"
  945. FIELD_PieceTable_MartinTest="Test de Martin"
  946. FIELD_PieceTable_Test="Test de Kevin"
  947. FIELD_Type_Datetime="Data i Hora"
  948. FIELD_Type_Numbers="N·meros"
  949. FIELD_Type_PieceTable="Taula de peces"
  950.  
  951. DLG_Goto_Btn_Goto="VΘs a"
  952. DLG_Goto_Btn_Next="Segⁿent >>"
  953. DLG_Goto_Btn_Prev="<< Anterior"
  954. DLG_Goto_Label_Help="Esculli l'objectiu a la part esquerra. Si vol utilitzar el bot≤ ½VΘs a╗, nomΘs ha d'escriure el n·mero desitjat.  Pot utilitzar + i - per a realitzar moviments relatius.  ╔s a dir, si escriu ½+2╗ i selecciona ½Lφnia╗ com a objectiu, amb el bot≤ ½VΘs a╗ anirα dues lφnies mΘs avall."
  955. DLG_Goto_Label_Number="&N·mero:"
  956. DLG_Goto_Label_Name="&Nom:"
  957. DLG_Goto_Label_What="VΘs &a:"
  958. DLG_Goto_Target_Page="Pαgina"
  959. DLG_Goto_Target_Line="Lφnia"
  960. DLG_Goto_Target_Picture="Imatge"
  961. DLG_Goto_Title="VΘs a..."
  962. DLG_Goto_Target_Bookmark="Marcador"
  963.  
  964. DLG_Lists_Align="Alineaci≤ de la llista" 
  965. DLG_Lists_Apply_Current="Aplica la llista actual" 
  966. DLG_Lists_Box_List="Llista com a caixes" 
  967. DLG_Lists_Bullet_List="Llista de vinyetes" 
  968. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Canvia la lista  actual" 
  969. DLG_Lists_Current_Font="Tipus de lletra" 
  970. DLG_Lists_Current_List_Label="Etiqueta de la llista actual" 
  971. DLG_Lists_Current_List_Type="Tipus actual de llista" 
  972. DLG_Lists_Customize="Configura" 
  973. DLG_Lists_Dashed_List="Llista com a punts" 
  974. DLG_Lists_Diamond_List="Llista com a diamants" 
  975. DLG_Lists_Format="Format:" 
  976. DLG_Lists_Hand_List="Llista com a mans" 
  977. DLG_Lists_Heart_List="Llista com a cors" 
  978. DLG_Lists_Implies_List="Llista d'implicacions" 
  979. DLG_Lists_Indent="Sangrφa" 
  980. DLG_Lists_Level="Nivell" 
  981. DLG_Lists_Lower_Case_List="Llista en min·scules" 
  982. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Llista romαnica en min·scules" 
  983. DLG_Lists_New_List_Label="Etiqueta nova" 
  984. DLG_Lists_New_List_Type="Nova llista Tipus" 
  985. DLG_Lists_Numbered_List="Llista numerada" 
  986. DLG_Lists_Resume="Continua la llista anterior" 
  987. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Continua la llista anterior" 
  988. DLG_Lists_SetDefault="Estableix els valors per defecte" 
  989. DLG_Lists_Square_List="Llista com a quadres" 
  990. DLG_Lists_Star_List="Llista com a estrelles" 
  991. DLG_Lists_Start="Inicia amb:" 
  992. DLG_Lists_Start_New="Inicia nova llista" 
  993. DLG_Lists_Start_Sub="Inicia una subllista" 
  994. DLG_Lists_Starting_Value="Nou valor inicial" 
  995. DLG_Lists_Stop_Current_List="Acaba la llista actual" 
  996. DLG_Lists_Tick_List="Llista de verificaci≤" 
  997. DLG_Lists_Title="Llistes" 
  998. DLG_Lists_Triangle_List="Llista en triangle" 
  999. DLG_Lists_Type="Tipus:" 
  1000. DLG_Lists_Type_bullet="Vinyeta" 
  1001. DLG_Lists_Type_none="Cap" 
  1002. DLG_Lists_Type_numbered="Numerat" 
  1003. DLG_Lists_Upper_Case_List="Llista en maj·scules" 
  1004. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Llista romana superior" 
  1005. DLG_Lists_Preview="Previsualitza" 
  1006. DLG_Lists_Start_New_List="Inicia una nova llista"
  1007. DLG_Lists_Arabic_List="Llista arαbica"
  1008. DLG_Lists_Hebrew_List="Llista hebrea" 
  1009. DLG_Lists_ButtonFont="&Tipus de lletra..."
  1010. DLG_Lists_DelimiterString="Delimitador:"
  1011. DLG_Lists_Font="Tipus de lletra:"
  1012. DLG_Lists_Style="&Estil:" 
  1013.  
  1014. DLG_PageNumbers_Title="N·meros de pαgina"
  1015. DLG_PageNumbers_Alignment="Alineaci≤"
  1016. DLG_PageNumbers_Center="Centre"
  1017. DLG_PageNumbers_Footer="Peu de pαgina"
  1018. DLG_PageNumbers_Header="Capτalera"
  1019. DLG_PageNumbers_Left="Esquerra"
  1020. DLG_PageNumbers_Position="Posici≤"
  1021. DLG_PageNumbers_Right="Dreta"
  1022. DLG_PageNumbers_Preview="Mostra"
  1023.  
  1024. DLG_PageSetup_Adjust="&Ajusta a:"
  1025. DLG_PageSetup_Bottom="&Inferior:"
  1026. DLG_PageSetup_Footer="&Peu:"
  1027. DLG_PageSetup_Header="&Capτalera:"
  1028. DLG_PageSetup_Height="&Alτada:"
  1029. DLG_PageSetup_Landscape="&Horizontal"
  1030. DLG_PageSetup_Left="&Esquerra:"
  1031. DLG_PageSetup_Margin="&Marge"
  1032. DLG_PageSetup_Orient="Orientaci≤..."
  1033. DLG_PageSetup_Paper="Paper..."
  1034. DLG_PageSetup_Paper_Size="Mida del &paper:"
  1035. DLG_PageSetup_Percent="% de la mida normal"
  1036. DLG_PageSetup_Page="Pαgina"
  1037. DLG_PageSetup_Portrait="&Vertical"
  1038. DLG_PageSetup_Right="&Dreta:"
  1039. DLG_PageSetup_Scale="Escala..."
  1040. DLG_PageSetup_Title="Propietats de la pαgina"
  1041. DLG_PageSetup_Top="&Superior:"
  1042. DLG_PageSetup_Units="&Unitats:"
  1043. DLG_PageSetup_Width="&Amplada:"
  1044. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Els marges que heu seleccionat s≤n massa grans per les mides de la pαgina"
  1045.  
  1046. MSG_DefaultDirectionChg="Heu canviat la direcci≤ per defecte"
  1047. MSG_DirectionModeChg="Heu canviat el mode de direcci≤"
  1048. MSG_AfterRestartNew="Aquest canvi serα efectiu en reiniciar l'AbiWord o bΘ en crear un nou document."
  1049. MSG_BookmarkNotFound="El marcador "%s" no s'ha trobat en aquest document."
  1050. MSG_HyperlinkNoSelection="Heu de seleccionar una posici≤ per inserir-hi un hiperenllaτ."
  1051. MSG_HyperlinkNoBookmark="AdvertΦncia: el marcador "%s" no existeix."
  1052. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="El text al que apunta un hiperenllaτ ha de ser en un sol parαgraf."
  1053. MSG_BuildingDoc="S'estα constru∩nt el document..."
  1054.  
  1055. DLG_ToggleCase_Title="Canvia maj·scules/min·scules"
  1056. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Maj/min de la frase"
  1057. DLG_ToggleCase_LowerCase="Min·scules"
  1058. DLG_ToggleCase_UpperCase="Maj·scules"
  1059. DLG_ToggleCase_TitleCase="Maj·scules/min·scules d'un tφtol"
  1060. DLG_ToggleCase_ToggleCase="Canvia maj/min"
  1061. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="P&rimera lletra en maj·scula"
  1062.  
  1063. DLG_Background_Title="Canvia el color de fons"
  1064. DLG_Background_ClearClr="Suprimeix el color de fons"
  1065. DLG_Background_TitleFore="Canvia el color del text"
  1066. DLG_Background_TitleHighlight="Canvia el color del destacat"
  1067. DLG_Background_ClearHighlight="Suprimeix el color del destacat"
  1068.  
  1069. DLG_HdrFtr_Title="Format de la capτalera/peu de pαgina"
  1070. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Propietats de la capτalera"
  1071. DLG_HdrFtr_HeaderEven="Capτalera diferent en pαgines encarades"
  1072. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Capτalera diferent a la primera pαgina"
  1073. DLG_HdrFtr_HeaderLast="Capaτalera diferent a l'·ltima pαgina"
  1074. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Propietats del peu de pαgina"
  1075. DLG_HdrFtr_FooterEven="Peu de pαgina diferent en pαgines encarades"
  1076. DLG_HdrFtr_FooterFirst="Peu de pαgina diferent a la primera pαgina"
  1077. DLG_HdrFtr_FooterLast="Peu de pαgina diferent a l'·ltima pαgina"
  1078. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Reinicia els n·meros de pαgina a cada nova secci≤"
  1079. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Comenτa a numerar a:"
  1080.  
  1081. MSG_EmptySelection="No heu seleccionat cap text"
  1082.  
  1083. DLG_InsertBookmark_Title="Marcador"
  1084. DLG_InsertBookmark_Msg="Inseriu un nom de marcador o seleccioneu-lo de la llista."
  1085. DLG_InsertHyperlink_Title="Hiperenllaτ"
  1086. DLG_InsertHyperlink_Msg="Seleccioneu un marcador de la llista."
  1087.  
  1088. WORD_PassRequired="Es necessita una contrasenya, Θs un document encriptat"
  1089. WORD_PassInvalid="La contrasenya no Θs correcta"
  1090.  
  1091. SCRIPT_NOSCRIPTS="No s'ha trobat l'script"
  1092. SCRIPT_CANTRUN="No es pot executar l'script "%s"."
  1093.  
  1094. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Les capτaleres i peus de pαgina nomΘs es poden crear i editar en mode de visualitzaci≤ per a impressi≤.\nVoleu entrar en aquest mode ara?"
  1095.  
  1096. AUTOTEXT_ATTN_1="A l'atenci≤ de:"
  1097. AUTOTEXT_ATTN_2="Att."
  1098. AUTOTEXT_CLOSING_1="Salutacions cordials,"     
  1099. AUTOTEXT_CLOSING_2="Amb els millors desitjos,"
  1100. AUTOTEXT_CLOSING_3="Cordialment,"                 
  1101. AUTOTEXT_CLOSING_4="Amb estimaci≤,"              
  1102. AUTOTEXT_CLOSING_5="Salutacions,"             
  1103. AUTOTEXT_CLOSING_6="Respectuosament vostre,"  
  1104. AUTOTEXT_CLOSING_7="Respectuosament,"            
  1105. AUTOTEXT_CLOSING_8="Sincerament vostre,"        
  1106. AUTOTEXT_CLOSING_9="Cuideu-vos,"               
  1107. AUTOTEXT_CLOSING_10="MercΦs,"                  
  1108. AUTOTEXT_CLOSING_11="Grαcies,"                
  1109. AUTOTEXT_CLOSING_12="Sincerament,"
  1110. AUTOTEXT_SALUTATION_1="Estimats pares,"
  1111. AUTOTEXT_SALUTATION_2="Senyor, Senyora:"
  1112. AUTOTEXT_SALUTATION_3="Distingits Senyors:"             
  1113. AUTOTEXT_SALUTATION_4="A qui pugui interessar:"
  1114. AUTOTEXT_MAIL_1="CORREU CERTIFICAT"
  1115. AUTOTEXT_MAIL_2="CONFIDENCIAL"
  1116. AUTOTEXT_MAIL_3="PERSONAL"
  1117. AUTOTEXT_MAIL_4="CORREU REGISTRAT"
  1118. AUTOTEXT_MAIL_5="LLIURAMENT ESPECIAL"
  1119. AUTOTEXT_MAIL_6="PER CORREU AERI"
  1120. AUTOTEXT_MAIL_7="PER FAX"
  1121. AUTOTEXT_MAIL_8="PER CORREU NOCTURN"
  1122. AUTOTEXT_REFERENCE_1="En resposta a:"
  1123. AUTOTEXT_REFERENCE_2="RE:"
  1124. AUTOTEXT_REFERENCE_3="ReferΦncia:"
  1125. AUTOTEXT_SUBJECT_1="Assumpte"
  1126. AUTOTEXT_EMAIL_1="Per a:"
  1127. AUTOTEXT_EMAIL_2="De:"
  1128. AUTOTEXT_EMAIL_3="Assumpte:"
  1129. AUTOTEXT_EMAIL_4="CC: "
  1130. AUTOTEXT_EMAIL_5="BCC: "
  1131. AUTOTEXT_EMAIL_6="Reenviar:"
  1132.  
  1133. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1134. MENU_LABEL_FILE="&Fitxer"
  1135. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nou"
  1136. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Obre"
  1137. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Tanca"
  1138. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Desa"
  1139. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="&Anomena i desa"
  1140. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="I&mporta"
  1141. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="E&xporta"
  1142. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="Config&uraci≤ de la pαgina"
  1143. MENU_LABEL_FILE_PRINT="Im&primeix"
  1144. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimeix &directament"
  1145. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Pre&visulitza la impressi≤"
  1146. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Desa la &imatge com a"
  1147. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1148. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1149. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1150. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1151. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1152. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1153. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1154. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1155. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1156. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Versi≤ anterior"
  1157. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Surt"
  1158. MENU_LABEL_EDIT="&Edita"
  1159. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&DesfΘs"
  1160. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&RefΘs"
  1161. MENU_LABEL_EDIT_CUT="Re&talla"
  1162. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Copia"
  1163. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Enganxa"
  1164. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Enganxa &sense format"
  1165. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="Esborr&a"
  1166. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Selecciona-&ho tot"
  1167. MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Cerca"
  1168. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="R&eemplaτa"
  1169. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&VΘs a"
  1170. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Ca&pτalera"
  1171. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="&Peu de pαgina"
  1172. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Eli&mina capτalera"
  1173. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimi&na peu de pαgina"
  1174. MENU_LABEL_VIEW="&Visualitza"
  1175. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Normal"
  1176. MENU_LABEL_VIEW_WEB="&Web"
  1177. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="&Impresi≤"
  1178. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Barres d'eines"
  1179. MENU_LABEL_VIEW_TB_STD="E&stαndard"
  1180. MENU_LABEL_VIEW_TB_FORMAT="&Formatatge"
  1181. MENU_LABEL_VIEW_TB_EXTRA="&Extra"
  1182. MENU_LABEL_VIEW_RULER="&Regle"
  1183. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="B&arra d'estat"
  1184. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Mostra els parα&grafs"
  1185. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Capτalera i peu de pαgina"
  1186. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="&Pantalla completa"
  1187. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Zoom"
  1188. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Zoom"
  1189. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Zoom al &200%"
  1190. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Zoom al &100%"
  1191. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Zoom al &75%"
  1192. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Zoom al &50%"
  1193. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zoom a tota la &pαgina"
  1194. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zoom al &llarg de la  pαgina"
  1195. MENU_LABEL_INSERT="&Insereix"
  1196. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Salt"
  1197. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="N&·meros de pαgina"
  1198. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Da&ta i hora"
  1199. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Camp"
  1200. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&Sφmbol"
  1201. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Fitxer"
  1202. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Nota final"
  1203. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Grαfics"
  1204. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Clip Art"
  1205. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Del fitxer"
  1206. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="&Marcador"
  1207. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Elimina l'hiperenllaτ"
  1208. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Hiperenllaτ"
  1209. MENU_LABEL_FORMAT="F&ormat"
  1210. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Obre una plantilla"
  1211. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="&Idioma"
  1212. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Tipus de lletra"
  1213. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Parαgraf"
  1214. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="Vinyetes i &numeraci≤"
  1215. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Document"
  1216. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Contorns i &ombrejat"
  1217. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Columnes"
  1218. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="&Maj·scules i min·scules"
  1219. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="&Fons"
  1220. MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Estil"
  1221. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabuladors"
  1222. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Negreta"
  1223. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="Curs&iva"
  1224. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="S&ubratllat"
  1225. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="Su&perratllat"
  1226. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&Barra"
  1227. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Supe&rφndex"
  1228. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="S&ubφndex"
  1229. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Lφnia superior"
  1230. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Lφnia inferior"
  1231. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="Formata una &imatge"
  1232. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Capτalera i peu de pαgina"
  1233. MENU_LABEL_FMT="Formatatge del text"
  1234. MENU_LABEL_TOOLS="Eine&s"
  1235. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="Or&tografia"
  1236. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="O&rtografia"
  1237. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="Comprovaci≤ &automαtica"
  1238. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="&Opcions del corrector"
  1239. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="N·mero de &paraules"
  1240. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="&Opcions"
  1241. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Idioma"
  1242. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Extensions"
  1243. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&cript"
  1244. MENU_LABEL_ALIGN="&Alineaci≤"
  1245. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Esquerra"
  1246. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Centre"
  1247. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Dreta"
  1248. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Justificada"
  1249. MENU_LABEL_WEB="We&b"
  1250. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="Desa-ho com a &web"
  1251. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="&Mostra-ho com a pαgina web"
  1252. MENU_LABEL_WINDOW="Fi&nestra"
  1253. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nova finestra"
  1254. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1255. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1256. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1257. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1258. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1259. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1260. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1261. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1262. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1263. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&MΘs finestres"
  1264. MENU_LABEL_HELP="&Ajuda"
  1265. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Continguts"
  1266. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="C&rΦdits"
  1267. MENU_LABEL_HELP_INDEX="═&ndex"
  1268. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="&Versi≤"
  1269. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Busca ajuda"
  1270. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&Quant a l'%s"
  1271. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS="Quant al programari &lliure"
  1272. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU="Quant a la &GNU"
  1273. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Quant al GNOME &OFFICE"
  1274. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Reporta un &error"
  1275. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1276. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1277. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1278. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1279. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1280. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1281. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1282. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1283. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1284. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignora-les totes"
  1285. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Afegeix"
  1286. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT="&Text automαtic"
  1287. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN="A l'atenci≤ de:"
  1288. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING="Cloenda:"
  1289. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL="Instruccions de correu:"
  1290. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE="ReferΦncia:"
  1291. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION="Salutaci≤:"
  1292. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT="Assumpte:"
  1293. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL="Correu electr≥nic:"
  1294. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1="%s"
  1295. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2="%s"
  1296. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1="%s"
  1297. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2="%s"
  1298. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3="%s"
  1299. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4="%s"
  1300. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5="%s"
  1301. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6="%s"
  1302. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7="%s"
  1303. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8="%s"
  1304. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9="%s"
  1305. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10="%s"
  1306. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11="%s"
  1307. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12="%s"
  1308. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1="%s"
  1309. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2="%s"
  1310. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3="%s"
  1311. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4="%s"
  1312. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5="%s"
  1313. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6="%s"
  1314. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7="%s"
  1315. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8="%s"
  1316. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1="%s"
  1317. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2="%s"
  1318. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3="%s"
  1319. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1="%s"
  1320. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2="%s"
  1321. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3="%s"
  1322. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4="%s"
  1323. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1="%s"
  1324. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1="%s"
  1325. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2="%s"
  1326. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3="%s"
  1327. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4="%s"
  1328. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5="%s"
  1329. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6="%s"
  1330. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1331.  
  1332. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1333. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1334. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Crea un nou document"
  1335. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Obre un document existent"
  1336. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Tanca el document"
  1337. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Desa el document"
  1338. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Desa el document amb un altre nom"
  1339. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Desa la imatge seleccionada a un fitxer"
  1340. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Importa un document"
  1341. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Exporta un document"
  1342. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Canvia les opcions d'impressi≤"
  1343. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimeix el document o una part d'ell"
  1344. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimeix internament en PostScript"
  1345. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Mostra el resultat de la impressi≤"
  1346. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Obre aquest document"
  1347. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Obre aquest document"
  1348. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Obre aquest document"
  1349. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Obre aquest document"
  1350. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Obre aquest document"
  1351. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Obre aquest document"
  1352. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Obre aquest document"
  1353. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Obre aquest document"
  1354. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Obre aquest document"
  1355. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Retorna a l'·ltima versi≤ desada del document"
  1356. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Tanca totes les finestres de l'aplicaci≤ i surt"
  1357. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1358. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1359. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="DesfΘs l'edici≤"
  1360. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="RefΘs l'edici≤ desfeta anteriorment"
  1361. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Retalla la selecci≤ i posa-la al porta-retalls"
  1362. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copia la selecci≤ i posa-la al porta-retalls"
  1363. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Insereix el contingut del porta-retalls"
  1364. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Insereix el contingut del porta-retalls sense format"
  1365. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Suprimeix la selecci≤"
  1366. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Selecciona tot el document"
  1367. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Cerca el text especificat"
  1368. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Reemplaτa el text especificat amb un altre"
  1369. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Mou el punt d'inserci≤ a una ubicaci≤ determinada"
  1370. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Edita la capτalera"
  1371. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Edita el peu de pαgina"
  1372. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Elimina la capτalera"
  1373. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimina el peu de pαgina"
  1374. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1375. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Visualitzaci≤ normal"
  1376. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Disposici≤ per a la web"
  1377. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Disposici≤ per imprimir"
  1378. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1379. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_STD="Mostra o amaga la barra d'eines estαndard"
  1380. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_FORMAT="Mostra o amaga la barra d'eines de formatatge"
  1381. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_EXTRA="Mostra o amaga la barra d'eines extra"
  1382. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Mostra o amaga els regles"
  1383. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Mostra o amaga la barra d'estat"
  1384. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Visualitza els carαcters no imprimibles"
  1385. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Edita el text a la part superior o inferior de cada pαgina"
  1386. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Visualitza el document utilitzant tota la pantalla"
  1387. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Reducci≤ o ampliaci≤ en la visualitzaci≤ del document"
  1388. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Redueix o amplia la visualitzaci≤ del document"
  1389. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Zoom al 200%"
  1390. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Zoom al 100%"
  1391. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Zoom al 75%"
  1392. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Zoom al 50%"
  1393. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zoom de pantalla sencera"
  1394. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zoom a la amplada de la pαgina"
  1395. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1396. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Insereix un salt de pαgina, columna o secci≤"
  1397. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Insereix automαticament el n·mero de pαgina"
  1398. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Insereix la data i/o hora"
  1399. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Insereix un camp calculat"
  1400. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Insereix el contingut d'un altre fitxer"
  1401. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Insereix un sφmbol o aun altre carαcter especial"
  1402. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Insereix una nota al final del document"
  1403. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Insereix un grαfic"
  1404. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Insereix un grαfic clip art"
  1405. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Insereix una imatge existent d'un altre fitxer"
  1406. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Insereix un marcador"
  1407. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Insereix un hiperenllaτ"
  1408. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Elimina un hiperenllaτ"
  1409. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1410. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1411. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Canvia l'idioma del text seleccionat"
  1412. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Canvia el tipus de lletra del text seleccionat"
  1413. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Canvia el format del parαgraf seleccionat"
  1414. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Afegeix o modifica les vinyetes i la numeraci≤ dels parαgrafs seleccionats"
  1415. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Estableix les propietats de pαgina del document, per exemple la mida i els marges"
  1416. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Afegeix contorns i ombrejat a la selecci≤"
  1417. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Canvia el nombre de columnes"
  1418. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Canvia la caixa del text seleccionat"
  1419. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Canvia el color de fons del document"
  1420. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Defineix o aplica un estil per a la selecci≤"
  1421. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Estableix aturades tabulars"
  1422. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Posa la selecci≤ en negreta (commuta)"
  1423. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Posa la selecci≤ en cursiva (commuta)"
  1424. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Subratlla la selecci≤ (commuta)"
  1425. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Superratlla la selecci≤ (commuta)"
  1426. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Barra la selecci≤ (commuta)"
  1427. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Converteix la selecci≤ en superφndex"
  1428. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Converteix la selecci≤ en subφndex"
  1429. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Lφnia a sobre la selecci≤ (commuta)"
  1430. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Lφnia a sota la selecci≤ (commuta)"
  1431. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Defineix la capτalera i el peu de pαgina"
  1432. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Redimensiona la imatge"
  1433. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1434. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1435. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Comprova l'ortografia del document"
  1436. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Comprova l'ortografia automαticament"
  1437. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Estableix les preferΦncies del corrector ortogrαfic"
  1438. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Fa un recompte del n·mero de paraules que hi ha al document"
  1439. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Estableix les opcions"
  1440. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Canvia l'idioma del text seleccionat"
  1441. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Gestiona les extensions"
  1442. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Executa un script"
  1443. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1444. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alinea el parαgraf a l'esquerra"
  1445. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Centra el parαgraf"
  1446. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alinea el parαgraf a la dreta"
  1447. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justifica el parαgraf"
  1448. MENU_STATUSLINE_WEB=" "
  1449. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Desa el document com una pαgina web"
  1450. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Previsualitza la pαgina web"
  1451. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1452. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Obre una altra finestra per al document"
  1453. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Visualitza aquesta finestra"
  1454. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Visualitza aquesta finestra"
  1455. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Visualitza aquesta finestra"
  1456. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Visualitza aquesta finestra"
  1457. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Visualitza aquesta finestra"
  1458. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Visualitza aquesta finestra"
  1459. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Visualitza aquesta finestra"
  1460. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Visualitza aquesta finestra"
  1461. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Visualitza aquesta finestra"
  1462. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Mostra la llista completa de finestres"
  1463. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1464. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Mostra el contingut de l'ajuda"
  1465. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Reconeixaments i agra∩ments"
  1466. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Mostra l'φndex de l'ajuda"
  1467. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Mostra el n·mero de versi≤ del programa"
  1468. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Busca ajuda sobre..."
  1469. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Mostra informaci≤ del programa, versi≤ i drets d'autor"
  1470. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS="Mostra informaci≤ sobre el programari lliure"
  1471. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU="Mostra informaci≤ sobre la GNU"
  1472. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Mostra informaci≤ sobre la GNOMEOFFICE"
  1473. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Reporta un error i ajuda que l'Abiword sigui un millor producte"
  1474. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1475. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1476. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1477. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1478. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1479. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1480. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1481. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1482. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Canvia a l'ortografia suggerida"
  1483. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignora totes les aparicions d'aquesta paraula al diccionari"
  1484. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Afegeix aquesta paraula al diccionari personalitzat"
  1485. MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT=" "
  1486. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN=" "
  1487. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING=" "
  1488. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL=" "
  1489. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE=" "
  1490. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION=" "
  1491. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT=" "
  1492. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL=" "
  1493. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1=" "
  1494. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2=" "
  1495. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1=" "
  1496. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2=" "
  1497. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3=" "
  1498. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4=" "
  1499. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5=" "
  1500. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6=" "
  1501. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7=" "
  1502. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8=" "
  1503. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9=" "
  1504. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10=" "
  1505. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11=" "
  1506. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12=" "
  1507. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1=" "
  1508. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2=" "
  1509. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3=" "
  1510. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4=" "
  1511. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5=" "
  1512. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6=" "
  1513. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7=" "
  1514. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8=" "
  1515. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1=" "
  1516. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2=" "
  1517. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3=" "
  1518. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1=" "
  1519. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2=" "
  1520. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3=" "
  1521. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4=" "
  1522. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1=" "
  1523. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1=" "
  1524. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2=" "
  1525. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3=" "
  1526. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4=" "
  1527. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5=" "
  1528. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6=" "
  1529. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1530. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nou"
  1531. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Obre"
  1532. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Desa"
  1533. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Anomena i desa"
  1534. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Imprimeix"
  1535. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualitza"
  1536. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="DesfΘs"
  1537. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="RefΘs"
  1538. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Retalla"
  1539. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Copia"
  1540. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Enganxa"
  1541. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Modifica capτalera"
  1542. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Modifica peu de pαgina"
  1543. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Elimina capτalera"
  1544. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimina peu de pαgina"
  1545. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Ortografia"
  1546. TOOLBAR_LABEL_IMG="Insereix una imatge"
  1547. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Estil"
  1548. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Tipus de lletra"
  1549. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Insert Hyperlink"
  1550. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Insert Bookmark"
  1551. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Mida de la lletra"
  1552. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Negreta"
  1553. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Cursiva"
  1554. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Subratllat"
  1555. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Supraratllat"
  1556. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Barrat"
  1557. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Lφnia superior"
  1558. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Lφnia inferior"
  1559. TOOLBAR_LABEL_HELP="Ajuda"
  1560. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Superφndex"
  1561. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Subφndex"
  1562. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Sφmbol"
  1563. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Esquerra"
  1564. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Centre"
  1565. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Dreta"
  1566. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Justificat"
  1567. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Cap abans"
  1568. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pt abans"
  1569. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Espaiat senzill"
  1570. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Espaiat 1,5"
  1571. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Espaiat doble"
  1572. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 columna"
  1573. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 columnes"
  1574. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 columnes"
  1575. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Mostra-ho tot"
  1576. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Zoom"
  1577. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Vinyetes"
  1578. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Llistes"
  1579. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Color"
  1580. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Resaltar el text"
  1581. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Identaci≤"
  1582. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Desidentaci≤"
  1583. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Executa extensi≤"
  1584. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forτa text EAD"
  1585. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forτa text DAE"
  1586. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Direcci≤ del parαgraf"
  1587. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Crea un nou document"
  1588. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Obre un document existent"
  1589. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Desa el document"
  1590. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Desa el document amb un altre nom"
  1591. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimeix el document"
  1592. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualitza el document abans d'imprimir-lo"
  1593. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="DesfΘs l'edici≤"
  1594. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="RefΘs l'edici≤"
  1595. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Retalla"
  1596. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copia"
  1597. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Enganxa"
  1598. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Modifica capτalera"
  1599. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Modifica el peu de pαgina"
  1600. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Elimina la capτalera"
  1601. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimina el peu de pαgina"
  1602. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Comprova l'ortografia"
  1603. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Insereix una imatge en el document"
  1604. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Estil"
  1605. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Tipus de lletra"
  1606. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Insereix un hiperenllaτ al document"
  1607. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Insereix una adreτa d'interΦs al document"
  1608. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Mida de la lletra"
  1609. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Negreta"
  1610. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Cursiva"
  1611. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Subratllat"
  1612. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Supraratllat"
  1613. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Barrat"
  1614. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Lφnia superior"
  1615. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Lφnia inferior"
  1616. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Ajuda"
  1617. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Superφndex"
  1618. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Subφndex"
  1619. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Inserta un sφmbol"
  1620. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alineaci≤ esquerra"
  1621. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Alineaci≤ central"
  1622. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alineaci≤ dreta"
  1623. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justifica el parαgraf"
  1624. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Espai previ: cap"
  1625. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Espai previ: 12 pt"
  1626. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Espaiat senzill"
  1627. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="Espaiat 1,5"
  1628. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Espaiat doble"
  1629. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 columna"
  1630. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 columnes"
  1631. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 columnes"
  1632. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Mostra/amaga ╢"
  1633. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Zoom"
  1634. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Vinyetes"
  1635. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Llistes numerades"
  1636. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Canvia el color"
  1637. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Resaltar el text"
  1638. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Augmenta la identaci≤ del parαgraf"
  1639. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Disminueix la identaci≤ del parαgraf"
  1640. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Executa l'extensi≤"
  1641. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forτa direcci≤ del text d'esquerra a dreta"
  1642. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forτa direcci≤ del text de dreta a esquerra"
  1643. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Canvia la direcci≤ dominant del parαgraf"
  1644. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Crea un nou document"
  1645. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Obre un document existent"
  1646. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Desa el document"
  1647. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Desa el document amb un altre nom"
  1648. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Imprimeix el document"
  1649. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualitza el document abans d'imprimir-lo"
  1650. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="DesfΘs l'edici≤"
  1651. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="RefΘs l'edici≤"
  1652. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Retalla"
  1653. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Copia"
  1654. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Enganxa"
  1655. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Modifica capτalera"
  1656. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Modifica el peu de pαgina"
  1657. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Elimina la capτalera"
  1658. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimina el peu de pαgina"
  1659. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Comprova l'ortografia"
  1660. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Insereix una imatge en el document"
  1661. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Estil"
  1662. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Tipus de lletra"
  1663. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Insereix un hiperenllaτ al document"
  1664. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Insereix una adreτa d'interΦs al document"
  1665. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Mida de la lletra"
  1666. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Negreta"
  1667. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Cursiva"
  1668. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Subratllat"
  1669. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Supraratllat"
  1670. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Barrat"
  1671. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Lφnia superior"
  1672. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Lφnia inferior"
  1673. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Ajuda"
  1674. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Superφndex"
  1675. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Subφndex"
  1676. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Inserta un sφmbol"
  1677. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Alineaci≤ esquerra"
  1678. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Alineaci≤ central"
  1679. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Alineaci≤ dreta"
  1680. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Justifica el parαgraf"
  1681. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Espai previ: cap"
  1682. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Espai previ: 12 pt"
  1683. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Espaiat senzill"
  1684. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="Espaiat 1,5"
  1685. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Espaiat doble"
  1686. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 columna"
  1687. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 columnes"
  1688. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 columnes"
  1689. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Mostra/amaga ╢"
  1690. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Zoom"
  1691. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Vinyetes"
  1692. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Llistes numerades"
  1693. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Canvia el color"
  1694. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Resaltar el text"
  1695. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Augmenta la identaci≤ del parαgraf"
  1696. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Disminueix la identaci≤ del parαgraf"
  1697. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Executa l'extensi≤"
  1698. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forτa direcci≤ del text d'esquerra a dreta"
  1699. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forτa direcci≤ del text de dreta a esquerra"
  1700. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Canvia la direcci≤ dominant del parαgraf"
  1701. />
  1702.  
  1703. </AbiStrings>
  1704.