home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2003 April / Chip_2003-04_cd1.bin / sharewar / ta / Setup.exe / LAN / 167 < prev    next >
Text File  |  2003-02-09  |  16KB  |  397 lines

  1. 0001:atidaryti...
  2. 0002:i≡saugoti
  3. 0003:i≡saugoti kaip...
  4. 0004:perstumti...
  5. 0005:konvertuoti...
  6. 0006:sinchronizuoti...
  7. 0007:taisyti...
  8. 0008:Bylos vardas:
  9. 0009:Bylos formatas:
  10. 0010:Kaip dδl teksto ?
  11. 0011:Laiko suderinimas:
  12. 0012:Sekundδs:
  13. 0013:Minutδs:
  14. 0014:Valandos:
  15. 0015:&tekstas pasirodys vδliau
  16. 0016:tekstas pasirodys &anksΦiau
  17. 0017:Pa■anga...
  18. 0018:Statusas
  19. 0019:Tekstas pasirodys anksΦiau ar vδliau...
  20. 0020:OK
  21. 0021:Atsisakyti
  22. 0022:Pa■angos langas.  Esamas statusas:
  23. 0023:Vyksta darbas...\nPra≡ome palaukti...
  24. 0024:Pa■angos langas.  Esama padδtis:                                  DONE !
  25. 0025:Darbas baigtas.\nKlaid° nerasta.\nSpauskit "OK" kad baigti
  26. 0026:Kadrai:
  27. 0027:Suderinimas:
  28. 0028:Pradinis formatas:
  29. 0029:Po keitimo:
  30. 0030:Kadrai / sek:
  31. 0031:Byla keiΦiama...
  32. 0032:Pirma 50% bylos dalis:
  33. 0033:┴veskit naujα laikα pasirinktai linijai:
  34. 0034:Kita 50% bylos dalis:
  35. 0035:hh    :    mm    :    ss
  36. 0036:Sinchronizuojamas tekstas su video...
  37. 0037:Pa■angos langas.  Esama padδtis:                            WORKING...
  38. 0038:Per anksti atsirandanti teksto linija
  39. 0039:Sugadinta byla gauta i≡ FTP  BINARY re■imu vietoj TEXT re■imo.
  40. 0040:Sur√≡iuoti linijas pradinδje byloje, naudojant laikα kaip pagrindα.
  41. 0041:Koks pataisymas ?
  42. 0042:Pataisyti TAI !
  43. 0043:Programos nam° puslapis:
  44. 0044:D╦MESIO !
  45. 0045:Netinkamas bylos formatas !
  46. 0046:I≡kilo problem° kuriant TEMP bylα!
  47. 0047:Nepadaryta joki° pakeitim°.
  48. 0048:Obanaa...
  49. 0049:KLAIDA: per DYDEL╦ reik≡mδ !
  50. 0050:Praleist° linij° numeriai pradininδje byloje:
  51. 0051:Ar tikrai atidaryti naujα bylα ?\nKai kurie pakeitimai nei≡saugoti.
  52. 0052:KLAIDA !
  53. 0053:KLAIDA i≡saugant bylα.
  54. 0054:darbas baigtas.\nKLAID╪ NERASTA ir viskas PATAISYTA !\nByla su neteisingu "enters".\n\nSpausti "OK" kad baigti.
  55. 0055:Naudojant J█S╪ parametrus programa priversta sukurti laiko reik≡mes su valand° reik≡me didesne kaip 99 (esamame 00:00:00 formate) ar 9 (esamame 0:00:00 formate)\n\nPrograma baigs darbα tik I╨TRINUSI paskutinß kadrα i≡vesties byloje.\n\nNorite baigti ir i≡trinti sekanΦia linijα ?
  56. 0056:I≡kilo problem° atidarant bylα.
  57. 0057:Paskutinδs keturios direktorijos:
  58. 0058:
  59. 0059:Ar tikrai norite i≡saugoti ?\nTai perra≡ys senesnµ bylα.
  60. 0060:Pagrindinδ HELP byla (ENG)\tF1
  61. 0061:Perra≡yti ?
  62. 0062:Atidaryti naujα bylα & nei≡saugoti pakeitim° ?
  63. 0063:
  64. 0064:Naudojant J█S╪ parametrus programa priversta sukurti laiko reik≡mes kurios:\n\t- yra ma■esnδs u■ 0 or\n\t- valand° reik≡mδ yra didesnδ kaip 99 (esamame 00:00:00 formate) or 9 (esamame 0:00:00 formate)\n\nTai paprastai atsitinka dirbant NOT su pirma & paskutine linija, ir ßvedama reik≡mδ yra netinkama pirmai or paskutinei linijai.\n\nPAVYZD▐IUI:\n\tNorite kad SECOND linija pasirodyt° nuo 00:00:00\n\t- tuomet kada rodyti FIRST linijα ? at "-" laiko ?\n\nPrograma NEGALI I╨TAISYTI to kai tik I╨TRINDAMA laiko reik≡mδs linijα.\n\nNorite tikrai i≡trinti ≡iα linijα ?
  65. 0065:KOLKAS NEREALIZUOTA !\n\n╨iuo metu ≡i funkcija derinama.
  66. 0066:╨i funkcija kolkas neveikianti !
  67. 0067:
  68. 0068:Tikrai norite baigti ?\nKai kurie pakeitimai nei≡saugoti.
  69. 0069:Tikrai norite baigti ?
  70. 0070:Bandoma rodyti tekstα per anksti.\nKai kurios teksto linjos (greiΦiausiai pirmos) gali turδti MINUS laiko reik≡mes !\n\nTai galima padaryti tik I╨TRINUS ≡ias linijas i≡ i≡vesties byloje...\n\nNorite baigti patikslinimα ir i≡trinti ≡ias linijas ?
  71. 0071:Konvertuojant galima prarasti duomenis...
  72. 0072:Pradinis formatas: {xxx}{xxx} turi (kartais, ne visada) iterptα informacijα kaip ilgai rodyti tekstα ekrane.\nKonvertuojant ß 00:00:00 ar 0:00:00 formata ≡ie duomenys bus prarsti.\nDa■niausia tai neturi didelδs reik≡mδs - bet:\n\nAr dar vis norite konvertuoti ?
  73. 0073:Klaidinga reik≡mδ
  74. 0074:Klaidinga "Kadrai Per Sekunde" (FPS) reik≡mδ.\nTurite ßvesti skaiΦius:\n - yra didesnis kaip 0\n - naudokit "." kad atskirti sveikα skaiΦi° ir trupmeninµ dalß (NE naudokit ",").\n\nPavyzd■iui: 25.001
  75. 0075: 
  76. 0076:Pradinδje byloje yra ma■iausiai viena linija turinti 10 valand° (ar daugiau).\nGalima ≡ia bylα konvertuoti ß formatα 0:00:00 - kaip matote ≡is fomatas leid■ia matyti tik vienα valandos skaiΦi°.\n\nDδja konvertuoti neßmanoma !
  77. 0077:PerskaiΦiuojant frames ß valandas gaunasi 10 (ar daugiau) valand°.\nAr norite ≡iα bylα konvertuoti ß formatα 0:00:00 - kaip matote ≡is fomatas leid■ia matyti tik vienα valandos skaiΦi°.\n┴manoma kadangi nurodyta PER MA▐A FPS reik≡mδ.\n\nDeja konvertuoti neßmanoma !
  78. 0078:PerskaiΦiuojant frames ß valandas gaunasi 100 (ar daugiau) valand°.\nYou want me to convert this file to format 00:00:00 - kaip matote ≡is fomatas leid■ia matyti tik du valandos skaiΦius.\n┴manoma kadangi nurodyta PER MA▐A FPS reik≡mδ.\n\nDeja konvertuoti neßmanoma !
  79. 0079: 
  80. 0080:&Byla
  81. 0081:&Konfiguracija
  82. 0082:&Pagalba
  83. 0083:
  84. 0084: 
  85. 0085:&Atidaryti...\tCtr+O
  86. 0086:&I≡saugoti\tCtr+S
  87. 0087:I≡saugoti &Kaip...\tCtr+A
  88. 0088:&Perkelti laikα...\tCtr+T
  89. 0089:&Konvertuoti bylα...
  90. 0090:Pataisyti bylα...
  91. 0091:Sinchronizuoti
  92. 0092:E&xit
  93. 0093:Sujungti 2 bylas...
  94. 0094:Suskaidyti bylα...
  95. 0095:
  96. 0096:
  97. 0097:
  98. 0098:Tikrinti &NAUJIENAS\tCtr+U
  99. 0099:Skaityti README.TXT
  100. 0100:Apie &time adjuster
  101. 0101:▐monδs padδjµ ppl who HELPED ME with TA :)
  102. 0102:
  103. 0103:
  104. 0104:Kad pakeisti kalbα turite nurodyti KALBOS bylα (*.lan)\n\nPaspausti kad atidaryti paie≡kos langα.
  105. 0105:Pasiruo≡µ pakeisti kalbα ?
  106. 0106:Pasirinkote naujα KALBOS bylα.\n\nRestartuokite programα kad pakeitimai isigaliot°.
  107. 0107:Restartuoti programα.
  108. 0108:
  109. 0109:
  110. 0110:Arial
  111. 0111:
  112. 0112:KALB╪ versijos ir ▐MON╦S jas paruo≡µ:
  113. 0113:Dδl informacijos kaip versti TA aplankykite:
  114. 0114:
  115. 0115:Negalima pakrauti fonto nurodyto linijoje no. 0110 KALBOS text byloje\nTiesiog naudokite Arial fontα !.
  116. 0116:Pradinδ byla no 2:
  117. 0117:Pradinδ byla:
  118. 0118:Gaunama byla:
  119. 0119:Gaunama byla no 2:
  120. 0120://■emiau yra linijos naudojamos setup.exe bylos
  121. 0121:
  122. 0122:
  123. 0123:
  124. 0124:
  125. 0125:Programa:  
  126. 0126:\n\nHDD b√tinas dydis:  
  127. 0127:Instaliacijos kelias:
  128. 0128:Keisti...
  129. 0129:
  130. 0130:Startuoti instaliacijα
  131. 0131:Baigti instaliacijα
  132. 0132:
  133. 0133:Instaliacija baigta.
  134. 0134:Atidaryti README.TXT
  135. 0135:Paleisti Time Adjuster.
  136. 0136:Padδti nuorodα ant DARBASTALIO.
  137. 0137:┴dδti nuorodα ß Start Menu.
  138. 0138:Rasta ankstesnδ Time Adjuster instaliuota versija sistemoje\nRekomenduojam i≡ instaliuoti prie≡ pradedant naujasnδs vδrsijos instaliacijα !\n\nJei ≡iuo metu yra paleista TA - pra≡om U▐DARYTI programα.\n\nTIP: Jei i≡ instaliuoti ankstenδs versijos neßmanoma spauskyte "OK" - instaliacija perra≡ys senesnius duomenis.\n\n\t\t     Baigti instaliacijα ?
  139. 0139:Rasta ankstesnδ versija !
  140. 0140:
  141. 0141:
  142. 0142:
  143. 0143:
  144. 0144:
  145. 0145://below are lines used in uninstall.exe file
  146. 0146:
  147. 0147:
  148. 0148:Tikrai norite pa≡alinti Time Adjuster ir visus komponentus ?\n\nTIP: Jei ≡iuo metu yra paleista TA - pra≡om U▐DARYTI programα !
  149. 0149:I≡ instaliavimo procesas.
  150. 0150:Time Adjuster PA╨ALINTAS i≡ sistemos.\n\nNorite pamatyti i≡ instaliavimo log bylα ?
  151. 0151:
  152. 0152:
  153. 0153://below are lines used in upgrade.exe
  154. 0154:Spauskit patikrinti programos naujienas !
  155. 0155:Tikrinamos programos naujienos...
  156. 0156:Statusas:
  157. 0157:\n\nDeja !\n\nKolkas nδra naujos versijos.\nPra≡om patikrinti vδliau.
  158. 0158:Prisijungti prie download puslapio !
  159. 0159:Automati≡kai tikrinti ar yra naujasnδ versija (fone).
  160. 0160:Svarb√s nustatymai
  161. 0161:
  162. 0162:
  163. 0163:
  164. 0164:
  165. 0165:
  166. 0166:
  167. 0167:U■daryti langα ?
  168. 0168:Visi pakeitimai BUS prarasti !
  169. 0169://below: Tip lines to show in status bar (randomly):
  170. 0170:Jei pamatysite keistus sutvδrimus besivalkiojanΦius po darbastalß - nesijaudinkit, tai NE virusas ! Galite juos nu■udyti konfiguraciniame meniu.
  171. 0171:TPOS yra naudojamas Time Adjuster. Tai trumpinys: Tenth Part Of Second (de≡imtoji sekundδs dalis). Supraskit, typo, 1TPOS tai 1/10 sekundδs. 
  172. 0172:Kartais Jums prireikia FPS (frames per second - kadrai per sekunde) reik≡mδs naudojamos AVI bylos - tam pasinaudokite "AVI bylos info" meniu.
  173. 0173:Jei norit suskaidyti bylα: pasirinkit linijα kuri bus pirma numatytoje gauti byloje, ir paspauskite mygtukα suskaidyti...
  174. 0174:Galite tiesiog ATITEMPTI & PALEISTI subtitr° bylα ant Time Adjuster TOOLBAR kad jα atidaryti !
  175. 0175:Prie≡ pradedami dirbti su byla spauskit "PATAISYTI" ir patikrinkite kα turite !
  176. 0176:Neu■mir≡kite aplankyti m√s° FORUM└ (web based Message Board) - Tai vieta J√s° klausimams, nuomonδs ir pana≡iai :-D
  177. 0177:Jei esate naujokas - perskaitykit FAQ prie≡ pradδdami naudotis Time Adjuster.
  178. 0178:Jei turite standartinµ versijα Time Adjuster - galite i≡sikviesti pagalbα paspaudµ F1 klavi≡α.
  179. 0179:
  180. 0180:
  181. 0181:
  182. 0182:
  183. 0183:
  184. 0184:
  185. 0185://below text lines for "JOIN FILES" function
  186. 0186:
  187. 0187:Sujugti dvi bylas...
  188. 0188:Nurodykite kadro numerß pridedamα prie antros bylos:
  189. 0189:Nurodykite laiko reik≡mµ pridedamα prie antros bylos:
  190. 0190:Pirma byla baigiasi ties:
  191. 0191:Bylos yra skirting° format°\n╨i programa gali sujungti bylas turinΦias vienodus formatus.\n\nTIP: pirmiausia konvertuokite bylas.
  192. 0192:Suskaidyti bylα...
  193. 0193:Nurodykite kadro numerß i≡kerpamα i≡ bylos:
  194. 0194:Nurodukite laiko reik≡mµ i≡kerpamα i≡ bylos:
  195. 0195:Pirma turi baigtis ties:
  196. 0196:suskaidyti...
  197. 0197:sujungti...
  198. 0198:
  199. 0199:
  200. 0200://below are lines for saving multiple files dialog box
  201. 0201:Nurodykite gaunamo bylos vardα...
  202. 0202:I≡saugoti pirmα bylα ?
  203. 0203:I≡saugoti antrα bylα ?
  204. 0204:Nurodykite vardα...
  205. 0205:╨i byla kaip ir esanti - pakeiskite vienα ar kitα...
  206. 0206:
  207. 0207:
  208. 0208:
  209. 0209:
  210. 0210://below are lines for AVI synchronization
  211. 0211:
  212. 0212:Arba naudokite AVI pl. su■inoti reikalingai linijai.
  213. 0213:Atidaryti AVI bylα, per■iurδti jα ir su■inoti reikalingα linijα...
  214. 0214:Kontrolinis pultas:
  215. 0215:Atminkite: ie≡kome kur rodyti ≡iα eilutµ:
  216. 0216:Esama pozicija:
  217. 0217:Parinkta pozicijα:
  218. 0218:Pasirinkti ╨IUO METU rodoma linija !
  219. 0219:greitis
  220. 0220:
  221. 0221:Greitas ≡uolis
  222. 0222:
  223. 0223:
  224. 0224:
  225. 0225:
  226. 0226:
  227. 0227:
  228. 0228:
  229. 0229:// TPOS tenth part of second
  230. 0230:TPOS ( 1/10 second ) :
  231. 0231:TPOS
  232. 0232:kadrai
  233. 0233:Nurodykite NAUJ└ laikα ≡iai linijai (in TPOSes) :
  234. 0234:Nurodykite TPOSes skaiΦi° pridedamα prie sekanΦios bylos:
  235. 0235:Nurodykite TPOSes skaiΦi° i≡metamα i≡ sekanΦios bylos:
  236. 0236:hh:mm:ss
  237. 0237:Nurodykite NAUJ└ laikα pasirinktai\nlinijai (in hh:mm:ss) :
  238. 0238:Nurodykite kadrα pasirinktai linijai:
  239. 0239:
  240. 0240://below lines for AVI info dialog
  241. 0241:Bylos typas:
  242. 0242:Pasirinkti AVI bylα:
  243. 0243:AVI informacija:
  244. 0244:Max Bytes per sec:
  245. 0245:Sraut° skaiΦius:
  246. 0246:Plotis:
  247. 0247:Auk≡tis:
  248. 0248:Scale:
  249. 0249:Da■nis:
  250. 0250:Trukmδ (kadrais):
  251. 0251:
  252. 0252:
  253. 0253:I≡skleisti AVI bylos informacijα:
  254. 0254:Neimanoma atidaryti bylos !
  255. 0255:Gauti FPS i≡ AVI:
  256. 0256:Gauti AVI bylos informacijα...
  257. 0257:AVI info...
  258. 0258:
  259. 0259:
  260. 0260:
  261. 0261:
  262. 0262:
  263. 0263:
  264. 0264:
  265. 0265://below lines for configuration dialog
  266. 0266:Time Adjuster KONFIGURACIJA...
  267. 0267:Patvirtinimai
  268. 0268:Kalba
  269. 0269:Konfiguracija...
  270. 0270:
  271. 0271:
  272. 0272:Kada rodyti perspδjim° ir informacinius dialogus ?
  273. 0273:Klausti jei u■daroma nei≡saugant pakeitim°.
  274. 0274:Klausti kada atidaroma nauja byla su nei≡saugotais pakeitimais.
  275. 0275:Klausti kada u■daroma nei≡saugota gauta byla.
  276. 0276:Klausti kada praleid■iamos reikalingos linijos.
  277. 0277:Klausti jei konvertuojant prarandami duomenis.
  278. 0278:Klausti jei pakeitimai prarandami ≡iame meniu.
  279. 0279:Rodyti subtitru bylos informacijα jα pakraunant.
  280. 0280:Rodyti Time Adjuster logo startuojant.
  281. 0281:Rodyti keistus sutvδrimus.
  282. 0282:I≡saugoti pakeitimus.
  283. 0283:Kai kurie pakeitimai nδra i≡saugoti !
  284. 0284:Ar norite I╨SAUGOTI pakeitimus ?
  285. 0285:&Konfiguracija...\tCtr+C
  286. 0286:
  287. 0287:
  288. 0288:Naudojama kalbos byla:
  289. 0289:Turimos kalbos bylos:
  290. 0290:Naudoti pasirinkta byla...
  291. 0291:Pasirinkti kitα bylα...
  292. 0292:
  293. 0293:
  294. 0294:
  295. 0295://thise lines are for detecting errors in source files
  296. 0296:Rasta klaidα sekanΦioje linijoje
  297. 0297:Pra≡om pertikrinti su teksto redaktoriumi, prie≡ u■kraudami bylα Time Adjusteryje.\n\nAr norite atidaryti ≡iα bylα teksto redaktoriuje ?
  298. 0298:
  299. 0299:
  300. 0300:
  301. 0301:
  302. 0302:
  303. 0303:
  304. 0304:
  305. 0305://below are lines for SUBTITLE info menu
  306. 0306:subtitr° info...
  307. 0307:Subtitr° bylos info...
  308. 0308:Informacija apie subtitr° bylas...
  309. 0309:Subtitr° bylas u■krauta:
  310. 0310:Info apie pasirinktα bylα:
  311. 0311:Parodyti ≡ß langα atidarant naujα subtitr° bylα.
  312. 0312:
  313. 0313:Bylos dydis:
  314. 0314:Teksto linij° kiekis:
  315. 0315:Bylos formatas:
  316. 0316:
  317. 0317:
  318. 0318:Laiko formatas:   hh:mm:ss\nhh - valandos, mm - minutδs, ss - sekundδs\nkada subtitrai pasirodi
  319. 0319:Laiko formatas:   h:mm:ss\nh - valandos, mm - minutδs, ss - sekundδs\nkada subtitrai pasirodi
  320. 0320:\nKadr° formatas:  {start kadras}{stop kadras}
  321. 0321:Laiko formatas (MPL2):   [start laikas][stop laikas]\nstart ir stop laikas yra 1/10 sek. tikslumu\n╨ioje programoje "TPOS" rei≡kia 1/10 sek.
  322. 0322:Laiko formatas (SRT):   hh:mm:ss,xxx --> hh:mm:ss,xxx\nhh - valandos, mm - minutδs, ss - sekundδs\nKada subtitrai pasirodis/i≡niks\nxxx - bus 1/1000 sekudδs
  323. 0323:Laiko formatas (SUB, SubViewer):   [hh:mm:ss]\nhh - valandos, mm - minutδs, ss - sekundδs\nKada subtitrai pasirodis
  324. 0324:Laiko formatas (SSA, Sub Station Alpha): tai gana komplikuotas formatas. Daugiau galite rasti HELP byloje.
  325. 0325:
  326. 0326:
  327. 0327:
  328. 0328:
  329. 0329:
  330. 0330:Frequently Asked Question - ENG
  331. 0331://below there is name of FAQ file - if you don't want to translate it just leave this line
  332. 0332:FAQ-English.doc
  333. 0333:
  334. 0334:There was %ld movements (using bouble sorting technique).\n\n
  335. 0335:Sorry - no progress bar is available in this function.
  336. 0336:
  337. 0337:Repair too quickly disappearing subtitles.
  338. 0338:Use default settings.
  339. 0339:Advanced settings.
  340. 0340:Restore default settings.
  341. 0341:How many TPOS'es show each line (now matter how many characters it contains):
  342. 0342:In addition how many TPOS'es show every character:
  343. 0343:Allow to join lines and limit maximum no. of lines to:
  344. 0344:Don't join lines if combined length would be greater than:
  345. 0345:There was changes in %ld lines.\n\n
  346. 0346:
  347. 0347:This feature in not FULLY implemented.\nIt works and in many cases can be helpful but it's still under development.
  348. 0348:
  349. 0349:
  350. 0350://below some lines for FORUM
  351. 0351:Diskutuoti TA &FORUME <-- COOL !\tCtr+F
  352. 0352:diskusij° FORUMAS
  353. 0353:
  354. 0354:Greita per■i√ra parodδ kad byla turi "UNIX" styliaus kodα.\nTai da■nai pasitaikanti klaida jei tekstinδ byla parsisi°sdinta i≡ FTP binary re■ime.\n\nKadangi TA gali startuoti naudodama ≡iα bylα, ≡iα klaidα galima pataisyti.\n\nNorite taisyti dabar ?
  355. 0355:Greita per■i√ra kraunat bylα (randamos kai kurios da■nai pasitaikanΦios klaidos).
  356. 0356:
  357. 0357:
  358. 0358:
  359. 0359:
  360. 0360:&Rodyti Tip of the Day startuojant.
  361. 0361:Tip of the Day
  362. 0362: Ar ■inote...
  363. 0363:&Sekantis tip...
  364. 0364:&U■daryti
  365. 0365:
  366. 0366:
  367. 0367:Fontas:
  368. 0368:Dydis:
  369. 0369:Pakra≡Φiai:
  370. 0370:╨e≡δliai:
  371. 0371:Dugnas marg.:
  372. 0372:Sieneli° stylius:
  373. 0373:
  374. 0374:Pradinδje byloje yra tokia ■ymδ-linija .
  375. 0375:Pradinδs bylos gale yra tokia ■ymδ-linija.
  376. 0376:Kur yra ■ymδ-linija ?
  377. 0377:Prad■ioja bylos.
  378. 0378:Bylos pabaigoje.
  379. 0379:Bylos prad■ioje ir gale.
  380. 0380:Koks tekstas turi pasirodyti bylos prad■ioje ?:
  381. 0381:Koks tekstas turi pasirodyti bylos pabaigoje ?:
  382. 0382:┴terpti ■ymµ-linijα gaunamoje byloje...
  383. 0383:Auto-ßterptimas ■ymδs-linijos dirbant su subtitrais.
  384. 0384:Teksto bylos sinchronizacija su video:
  385. 0385:╨itie subtitrai suderinti naudojant Time Adjuster. | www.geocities.com/irekz/TA
  386. 0386:Pritaikyti pakeitimus.
  387. 0387:┴terpti ■ymµ-linijα(-as) esamoje byloje.
  388. 0388:
  389. 0389:
  390. 0390:Kitos TA autoriaus programos:
  391. 0391:Puslapis su mano programomis (paskutinδs program° versijos ;-D )...
  392. 0392:
  393. 0393:
  394. 0394:
  395. 0395:
  396. 0396:
  397.