home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2002 June / Chip_2002-06_cd1.bin / zkuste / downman / download / netants / setup.exe / NAGLC.INI < prev    next >
Encoding:
INI File  |  2001-11-06  |  21.2 KB  |  536 lines

  1. ;localization:
  2. ;Copy naeng.ini to naxxx.ini(xxx is taking the 2-letter language
  3. ;abbreviation from the ISO Standard 639 and adding a third letter,
  4. ;as appropriate, to indicate the sublanguage).
  5.  
  6. ;This section must use english
  7. [Info]
  8. Language=Galician
  9. Author=Jose Leon (Jose-Leon@newmail.net)
  10.  
  11. [String]
  12. &File=&Arquivo
  13. &Import List...=&Importar Lista...
  14. Add &Batch...=&Engadir Traballos...
  15. Process &Web Page...=&Procesar Pßxina...
  16. Import Broken &Download=Importar &Descargas Interrumpidas
  17. &View Log=&Ver Arquivo .Log
  18. &Clear Log=&Borrar Arquivo .Log
  19. E&xit=&Sair
  20. &Edit=&Edici≤n
  21. &Select All=Seleccionar &Todo
  22. &Invert Selection=&Invertir Selecci≤n
  23. &Add...=&Engadir...
  24. &Edit...=&Edici≤n...
  25. &Delete=&Borrar
  26. Delete All D&ownloaded=B&orrar Todo o Rematado
  27. &Download=&Descarga
  28. &Start=&Comenzar
  29. Sto&p=&Deter
  30. S&tart All=Comenzar &Todo
  31. St&op All=D&eter Todo
  32. Download A&gain=Descar&gar de novo
  33. Check &Update=Verificar act&ualizaci≤n
  34. Schedule &Download=Programar a &Descarga
  35. Schedule Hang &Up=P&rogramar a Desconexi≤n
  36. &View=&Ver
  37. &Toolbar=&Barra de Ferramentas
  38. &Status Bar=Barra de E&stado
  39. &Histogram Bar=Barra do &Histograma
  40. Virtual &Folder=&Carpeta Virtual
  41. &Job View=&Vista &Traballo
  42. &Block View=Ver &Bloques
  43. &Log View=Ver &Log
  44. &Info View=Ver &Informaci≤n
  45. L&ink View=Ver V&φnculos
  46. &Drop Basket=Cesta de &Descarga
  47. &Customize ToolBar...=&Personalizar Barra de Ferramentas...
  48. Customize Job C&olumn...=Personalizar C&olumna de Traballo...
  49. &Option=&Opcions
  50. &Preferences...=&Preferencias...
  51. &Browser Integration=Integraci≤n do &Navegador
  52. &Clipboard Monitor=&Monitor de Portapapeis
  53. &Auto Dial Up=Marcado &automßtico
  54. Auto &Hang Up=&Colgado automßtico
  55. Auto &Shutdown=&Apagado automßtico
  56. Speed &Limit Mode=Cambiar o &Lφmite de Velocidade
  57. &Unlimited=&Ilimitado
  58. &Manual=&Manual
  59. &Automatic=&Automßtico
  60. &Tools=&Ferramentas
  61. NetAnts &Dialer...=Marca&dor de NetAnts
  62. NetAnts &Bookmark...=&Marcadores de NetAnts
  63. &Help=Ax&uda
  64. &Help Topics=&Temas de Axuda
  65. &Send E-mail to Author...=&Enviar E-mail o autor...
  66. &Recommend to Friend...=&Recomendar a un amigo
  67. NetAnts on the &Web=NetAnts na &Web
  68. NetAnts &Home Page=NetAnts &Home Page
  69. NetAnts of Your &Language=NetAnts no teu &Idioma
  70. &Frequently Asked Questions=Preguntas Mßis &Frecuentes
  71. &Check Newest Version...=Verifi&car Actualizaci≤n
  72. &About NetAnts...=&Acerca de NetAnts...
  73. &Add Job...=&Engadir Traballo...
  74. &View Drop Basket=&Ver a Cesta de Descarga
  75. &Show Main Window=Mo&strar Fiestra Principal
  76. Select &All=&Seleccionar Todo
  77. &Copy Log=&Copiar Log
  78. &Copy URL=&Copiar URL
  79. Expo&rt List...=Expo&rtar a Lista...
  80. Add to &Bookmark=Engadir &Marcador
  81. &Launch=&Comenzar
  82. E&xplore=E&xplorar
  83. Shell=Shell
  84. Fix Corrupted &Zip=Ama±ar &Zip escarallado
  85. Set Pr&iority=Pr&iorizar
  86. Very Low=Mui Baixo
  87. Low=Baixo
  88. Normal=Normal
  89. High=Alto
  90. Very High=Moi Alto
  91. Do Not Download=Non Descargar
  92. Add as &Job...=Engadir como traballo...
  93. &Open in Browser=Abrir no Navegad&or
  94. &Select...=&Seleccionar...
  95. &Restart=&ReComezar
  96. OK=Aceptar
  97. http://www.netants.com=http://www.netants.com
  98. mailto:support@netants.com=mailto:support@netants.com
  99. Always retry=Reintentar sempre
  100. Max error retries=Numero de Reintentos
  101. Connect timeout=Interup de Conexi≤n
  102. Receive timeout=Interup de Recepci≤n
  103. Error Handle=Manipulador de Erros
  104. Timeout=Interrupci≤n
  105. Max downloading jobs=Baixadas o mesmo tempo
  106. Limit=Lφmite
  107. Bandwidth=Ancho de Banda
  108. Maximum speed=Velocidade Mßxima
  109. Yield=Rendemento
  110. Bps=Bps
  111. Bps for every outer connection=Bps pra cada conexi≤n exterior
  112. Retry delay=Pausa entre Reintentos
  113. Download immediately=Baixar inmediatamente
  114. File=Arquivo
  115. Misc=Miscelßneas
  116. Download directory=Carpeta de Descargas
  117. Ant number=Formigas
  118. Start all jobs after running=Inicar todos os Traballos despois de Comezar
  119. Always show add job dialog=Amosar sempre dißlogo Engadir Traballo
  120. When a file exists=Cando un Arquivo existe
  121. Stop if server doesn't support resume=Deter si o servidor non soporta resumir
  122. Use cookie from browser=Usar cookie do Navegador
  123. Always display in byte=Visualizar en Bites
  124. Auto save job every=Auto gardar Traballo cada
  125. Get file date and time from server=Obter data i hora do Arquivo do servidor
  126. Create .NFO file=Crear arquivo .NFO
  127. Delete job from list after complete=Borrar Traballo da lista cando se complete
  128. Winpopup message notification to=Mensaxe de Notificaci≤n para
  129. Show notification message=Amosar mensaxe de notificaci≤n
  130. Use Sounds=Usar Son
  131. Customize Sounds=Personalizar Sons
  132. Hang up after done downloading=Colgar o acabar
  133. Exit after done downloading=Sair o acabar
  134. Shutdown after done downloading=Apagar o acabar
  135. KB=KB
  136. Backup download database every day=Facer copia de seguridad da base de datos cada dφa
  137. Integrate with browser clicks=Integrar con clicks do navegador
  138. Open cancelled URL in browser=Abrir URL cancelador en navegador
  139. Clipboard monitor=Monitor de Portapapeis
  140. Virus check downloaded file=Verificar virus
  141. Launch files when finished downloading=Iniciar os arquivos ≤ finalizar a descarga
  142. Capture files of type=Capturar Arquivos de tipo
  143. Virus scanner=Buscador de virus
  144. Args=Argumentos
  145. Launch files of type=Iniciar os arquivos de Tipo
  146. Add...=Engadir...
  147. Delete=Borrar
  148. Edit...=Edici≤n...
  149. Default for HTTP=Predeterminado pra HTTP
  150. Default for FTP=Predeterminado pra FTP
  151. Use default proxy for all jobs=Usar proxi pra todos os Traballos
  152. Authorization=Autorizaci≤n
  153. URL=URL
  154. Save to=Gardar en
  155. User=Usuario
  156. Password=Contrase±a
  157. Comment=Comentario
  158. Priority=Prioridade
  159. Rename=Renomear
  160. Connect using Dial-Up network=Conectar usando o Acceso Telef≤nico a Redes
  161. Auto dial-up if necessary=Auto marcar si e necesario
  162. Using Dial-Up Connection=Marcar Usando conexi≤n
  163. Attempt=Intentar
  164. Wait=Esperar
  165. secs before retry=Segundos entre reintentos
  166. times=Veces
  167. Reestablish Window Title=Restablecer Tφtulo de Fiestra
  168. Cancel=Cancelar
  169. Progress1=Progreso1
  170. NetAnts=NetAnts
  171. Schedule Download=Calendario de Baixadas
  172. Schedule Hang Up=Calendario de Desconexi≤n
  173. Start downloading at=Comenzar a descarga as >
  174. Hang Up at=Desconectar a descarga as >
  175. Reset Colors=Restablecer Coores
  176. Tray Icon=═cons de Bandexa
  177. Normal Window=Fiestra Normal
  178. Histogram Background Color=Coor de Fondo do Histograma
  179. Histogram Scale Color=Escala de Coores do Histograma
  180. Histogram Plot Gradient Color=Degradado do Histograma
  181. Start As=Comenzar como
  182. Color=Coor
  183. Histogram=Histograma
  184. secs=segundos
  185. Sampling every=Resfrescar cada
  186. Skin=Pel
  187. Referer=Referencia
  188. User-Agent=Axente do Usuario
  189. HTTP Protocol=Protocolo HTTP
  190. FTP Protocol=Protocolo FTP
  191. Use ASCII Mode files of=Usar Arquivos en Modo ASCII de
  192. Yes=Sφ
  193. No=Non
  194. Auto=Automatico
  195. ASCII Mode=Modo ASCII
  196. Connect To=Conectar con
  197. Category=Categorφa
  198. Directory=Directorio
  199. Suffixes=Sufixos
  200. Select=Seleccionar
  201. Unselect=Quitar selecci≤n
  202. Select By...=Seleccionar por...
  203. Using default configure=Usando configuraci≤n estßndar
  204. Directory For Files=Directorio de Arquivos
  205. Digit=Dφxito
  206. Letter=Letra
  207. Generate=Xerar
  208. Clear=Borrar
  209. + * +=+ * +
  210. Digits count=Contar Dφxitos
  211. From=Dende
  212. To=Hasta
  213. Overwrite=Sobrescribir
  214. Resume=Soporte pra Resumir
  215. Auto Rename=Renomear automßticamente
  216. The file already exist.=O Arquivo xa existe.
  217. Login=Nome de Usuario
  218. URL Mask=Mascara da URL
  219. Enter Base URL=Ingrese a URL base
  220. Enter the URL where the page was located.=Ingrese a URL donde se aloxa a Pßxina.
  221. Select Links=Seleccionar enlaces
  222. All Host=Todos os Hosts
  223. All Suffix=Todos os sufixos
  224. NetAnts Notification=Notificaci≤n de NetAnts
  225. Proxy=Proxi
  226. No cache=Non chache
  227. PASV mode=Modo PASV
  228. Name=Nome
  229. Port=Porto
  230. Address=Direcci≤n
  231. Type=Tipo
  232. HTTP Proxy=Proxi HTTP
  233. FTP Proxy=Proxi FTP
  234. Job Column=Columna de Traballo
  235. Show=Amosar
  236. Hide=Ocultar
  237. Move Up=Subir
  238. Move Down=Baixar
  239. Reset=Resetear
  240. Column width=Ancho de Colunma
  241. Delete Job=Borrar Traballo
  242. Delete uncompleted jobs=Borrar Traballos incompletos
  243. Delete downloaded files when deleting jobs=Borrar Arquivos transmitidos o anular traballos
  244. Delete selected jobs=Borrar Traballos selccionados
  245. Bookmark=Marcador
  246. Download=Descarga
  247. Check Newest Version=Verificar Actualizacions
  248. More Information=Mßs Informaci≤n
  249. Close=Cerrar
  250. Invalid max error=Mßx Erros invßlidos
  251. Invalid retry delay=Retraso de reintentos invalido
  252. Invalid connection timeout=A interrupci≤n de conexi≤n non Vale
  253. Invalid receive timeout=A interrupci≤n de recepcci≤n non vale
  254. Invalid max download job=A trasmisi≤n de traballo maxima non Vale
  255. Invalid maximum speed=A velocidade maxima e Invalida
  256. Invalid yield speed=A velocidade de rendemento e Invalida
  257. Invalid default download directory=Directorio estßndar invßlido
  258. Invalid default ant number=O numero de ant por defecto e Invalido
  259. Invalid virus scanner=Anti-virus non vßlido
  260. Invalid dialup attempt number=O numero de intentos de marcado non vale
  261. Invalid dialup delay interval=Intervalo de retraso Invalido
  262. Invalid reestablish window title=Non se pode restablecer o Titulo da Fiestra
  263. Invalid histo sample=Exemplo de histograma non vßlido
  264. Invalid User-Agent=Axente de Usuario non Valido
  265. Invalid autosave size=Tama±o de autosalvado invßlido
  266. Invalid send winpop message to=Enviar o mensaxe invalido a:
  267. Target empty=Localizaci≤n vacφa
  268. Bad target URL=URL non vßlido
  269. Save to empty=Gardar en vacφo
  270. Invalid user name=Nome de usuario Invalido
  271. Invalid password=Contrase±a Invalida
  272. Invalid ant number=N·mero de ant non vßlido
  273. Invalid job priority=A prioridade de traballo non vale
  274. Invalid add batch from=Non se pode engadir no lote
  275. Invalid add batch to=A cantidade "hasta" non e valida
  276. From can't be bigger than To=Desde" no pode ser maior que "hasta"
  277. Invalid add batch digit count=A cantidade de dixitos non e valida
  278. Different case can't be used in From and To=Non se poden utilizar distintas capitalizacions en De i A
  279. Invalid download directory=O directorio de baixada e invalido
  280. Invalid category name=O nome de categoria e invalido
  281. Invalid category suffix=O sufixo de categoria e invalido
  282. Invalid category directory=A categoria do directorio e invalida
  283. Invalid login URL mask=URL mask non vßlido
  284. Invalid login user=Nombre de usuario no vßlido
  285. Invalid login password=Contrase±a non vßlida
  286. Invalid proxy name=Nome do proxi non vßlido
  287. Invalid proxy address=A direcci≤n do Proxi non vale
  288. Invalid proxy port=O porto do Proxi non vale
  289. Invalid proxy user=O usuario do Proxi non vale
  290. Invalid proxy password=A contrase±a do Proxi non vale
  291. Invalid bookmark URL=URL de Marcador non vßlido
  292. Duplicate URL=URL duplicada
  293. Duplicate category=Categoria duplicada
  294. Duplicate login=O nome do login esta duplicado
  295. Duplicate proxy name=Nome de proxi duplicado
  296. Duplicate bookmark=Marcador duplicado
  297. Register netscape protocol handler fail=Erro o rexistrar o manipulador de protocolo de Netscape
  298. Unregister netscape protocol handler fail=Erro o des-rexistrar o manipulador de protocolo de Netscape
  299. If Netscape is running, you may need to restart it=Si Netscape estß funcionando, debes reComezarlo
  300. Register ie name-space handler fail=
  301. Unregister ie name-space handler fail=
  302. If Internet Explorer is running, you may need to restart it=Si I-Eplorer esta traballando podes necesitar reinicialo
  303. Register netcaptor name-space handler fail=Erro no Rexistro de NetCaptor
  304. Unregister netcaptor name-space handler fail=NOn se rexistra o erro de NetCaptor
  305. If NetCaptor is running, you may need to restart it=Si NetCaptor estß activo, debe reinicialo
  306. Not a zip archive=Non e un Arquivo zip
  307. Can't fix zip archive=Imposible reparar Arquivo .zip
  308. No CRC error=Sin Erros de CRC
  309. Zip archive fixed=Arquivo zip reparado
  310. Append job log fail=Erro ≤ engadir o traballo no arquivo .log
  311. Clear job log fail=Erro ≤ acabar o traballo no .log
  312. Can't read URL list file=Imposible leer a lista de arquivos URL
  313. Can't write URL list file=Imposible escribir a lista de URL
  314. Can't create .NFO file=Non se pode xerar .NFO
  315. New version comctl32.dll needed.=Necesitas unha nova versi≤n da comctl32.dll
  316. Max job reached=O esforzo de traballo Maximo foi rexeitado
  317. Unsupport protocol=Protocolo non soportado
  318. Can't run virus scanner=Non se pode correr o Anti-virus
  319. Send winpopup message fail=Erro o enviar mensaxe de winpopup
  320. File not exist=O arquivo non existe
  321. Show help file fail=Erro o Amosar Arquivo de Axuda
  322. Dial-Up network already connected=A RED xa esta conectada
  323. State=Estado
  324. Size=Tama±o
  325. Ratio=Finalizado
  326. Time Elapsed=Tempo Transcurrido
  327. Time Left=Tempo Restante
  328. Error=Erros
  329. Target=Localizaci≤n
  330. Suffix=Sufixo
  331. Full Url=URL
  332. Block=Bloque da descarga
  333. Log=Log
  334. Info=Informaci≤n da descarga
  335. Link=Vφnculos
  336. No running job=Non hai Traballos en descarga
  337. NetAnts Configure=Configuraci≤n de NetAnts
  338. Add Job=Agregar Traballo
  339. Edit Job=Editar Traballo
  340. Add jobs=Engadir Traballos
  341. Add batch jobs=Engadir copia de traballo
  342. Prompt me=Avisarme
  343. Parameter=Parßmetro
  344. Value=Valor
  345. Local File=Data Local
  346. File Date=Data do Arquivo
  347. Download Date=Data de Descarga
  348. File Size=Tama±o
  349. Byte Received=Bites Recibidos
  350. Byte Left=Bites Restantes
  351. Total Time=Tempo total
  352. Current BPS=BPS Actuais
  353. Average BPS=BPS Promedio
  354. Date=Data
  355. Information=Informaci≤n
  356. ALL LINKS=TODOS os V═NCULOS
  357. SELECTED LINKS=V═NCULOS SELECCIONADOS
  358. %d Jobs (%d Running, %d in Queue)=%d Traballos (%d en Descarga, %d en Espera)
  359. %s Bps=%s Bps
  360. %s Bytes=%s Bites
  361. Direct Connection=Conexi≤n Directa
  362. No Skin=Sin Skin
  363. Connection=Conexi≤n
  364. Job Default=Traballo Predeterminado
  365. Automation=Automatizaci≤n
  366. Dial-Up=Marcado
  367. Schedule=Calendario
  368. Security=Seguridade
  369. Visual=Vista
  370. Protocol=Protocolo
  371. Advanced=Avanzado
  372. Generate sequence=Xerar secuencia
  373. Save option=Gargar opci≤ns
  374. General=Xeral
  375. Select files=Seleccionar Arquivos
  376. Default Dir=Directorio Estßndar
  377. Last Dir=┌ltimo Directorio
  378. Connect to host (%s:%d) ...=
  379. Connect to host successfully=A conexi≤n foi satisfatoria
  380. Can't connect to host=Non se pode conectar
  381. Error occurs when receiving data=Sucedeu un fallo mentres se recibian os datos
  382. Reach max error, ant halt=
  383. This site doesn't support resume, ant halt=Este sitio NON soporta resumen
  384. Redirect link to other site=Redireccionar o enlace a outro sitio
  385. The redirect URL is invalid=A redirecci≤n do enlace e invalida
  386. Can't resolve proxy address=Non se pode resolver a direcci≤n do Proxi
  387. Remote file has been changed=O Arquivo remoto se cambiou satisfatoriamente
  388. Can't analysis list data server replied=
  389. Bad proxy configure=Configuraci≤n do Proxi Erronea
  390. The actual size of downloading file is unknown=
  391. Can't analysis server's reply to PASV=
  392. Can't resolve host address=Non se pode resolver a direcci≤n do servidor
  393. Connect to proxy (%s:%d) ...=Conectado o Proxi (%s:%d) ...
  394. Can't download from HTTP/0.9 server=
  395. Bad Content-Range in server's reply=Fallo de conexi≤n co servidor
  396. Connect to proxy successfully=Conexi≤n co Proxi e satisfactoria
  397. Can't connect to proxy=Non se pode conectar co Proxi
  398. Resolve host address ...=Resolver a direcci≤n do Host
  399. Resolve proxy address ...=Resolver a direcci≤n do Proxi
  400. Wait %d seconds for next retry=Esperar %d segundos e logo reintentar
  401. File is up to date=O arquivo esta o dia
  402. Bad proxy reply=Resposta de proxi non vßlida
  403. Cancelled by user=Cancelado po-lo usuario
  404. No block left, ant finish=Non hai mßis bloques, Formiga termina
  405. Receiving data...=Recibindo datos...
  406. Bad HTTP reply code=C≤digo de resposta HTTP non vßlido
  407. Proxy address resolved=Direcci≤n de proxi correcta
  408. Host address resolved=Direcci≤n de host resuelta
  409. Request rejected by proxy=Petici≤n rechazada por lo proxi
  410. Ant restart=ReComezar formiga
  411. Ant restart to try resume again=O programa vaise reiniciar pra poder descargar de novo
  412. Preferences=Preferencias
  413. View log of download=Ver o historial de descargas
  414. Clear log of download=Eliminar o historial de descargas
  415. Quit=Sair
  416. Select all job=Seleccionar todos os Traballos
  417. Start job download=Comezar Traballo
  418. Stop downloading job=Deter Traballo
  419. Start all job=Comezar todo Traballo
  420. Stop all downloading job=Deter todo Traballo
  421. Add a new job=Engadir novo Traballo
  422. Edit job property=Editar propiedades
  423. NetAnts dialer=Marcador de NetAnts
  424. Auto dialup if necessary=Conectar automßticamente
  425. Hang up when done=Colgar cando acabe
  426. Shutdown computer when done=Apagar cando finalize
  427. Show or hide drop basket=Amosar u ocultar cesta de descarga
  428. Show help topic about NetAnts=Amosar temas de Axuda de NetAnts
  429. Send e-mail to author of NetAnts=Enviar e-mail al autor de NetAnts
  430. Go to homepage of NetAnts=Ir a paxina de NetAnts
  431. About NetAnts=Acerca de NetAnts
  432. Show main window=Amosar Fiestra principal
  433. Copy URL to clipboard=Copiar URL o Portapapeis
  434. Launch a downloaded file=Executar un Arquivo descargado
  435. Explore file location on disk=Explorar ubicaci≤n do Arquivo no disco
  436. Copy log to clipboard=Copiar historial al Portapapeis
  437. Set job priority to do not download=Establecer priopidade de Traballo a non descargar
  438. Set job priority to very low=Establecer priopidad de Traballo a mui Baixo
  439. Set job priority to low=Establecer priopidad de Traballo a Baixo
  440. Set job priority to normal=Establecer priopidad de Traballo a normal
  441. Set job priority to high=Establecer prioridade Alta
  442. Set job priority to very high=Establecer prioridade Maxima
  443. Delete all downloaded job=Borrar todos os traballos baixados
  444. No speed limit=Non limitar velocidade
  445. Adjust speed limit manually=Axustar o limite de velocidade manualmente
  446. Adjust speed limit automatically=Axustar o limite de velocidade automaticamente
  447. Toggle browser integration=Activar integraci≤n con navegador
  448. Toggle clipboard monitor=Activar monitor de Portapapeis
  449. Import URL list=Importar o listado das URLs
  450. Download job again=Baixar o traballo de novo
  451. Download job again if updated=Baixar de novo si esta actualizado
  452. Process web page file=Procesar o arquivo da paxina Web
  453. Add to job list=Engadir a-o listado de traballo
  454. Open URL in web browser=Abrir URL no explorador
  455. Select all valid links=Seleccionar todos os enlaces validos
  456. Select all log message=Seleccionar todos os mensaxes .log
  457. Export URL List=Exportar Lista de URL
  458. Start ant=Comezar Formiga
  459. Stop ant=Deter Formiga
  460. Show or hide toolbar=Amosar ou ocultar Barra de Ferramentas
  461. Show or hide status bar=Amosar u ocultar Barra de Estado
  462. Show or hide histogram bar=Amosar ou ocultar Histograma
  463. Show or hide virtual folder=Amosar ou ocultar Carpeta Virtual
  464. Show or hide block view=Amosar ou ocultar Ver Bloques
  465. Show or hide log view=Amosar ou ocultar Ver Log
  466. Show or hide info view=Amosar ou ocultar Ver Informaci≤n
  467. Show or hide link view=Amosar ou ocultar Ver Vφnculos
  468. Customize toolbar button=Personalizar botons da barra de Ferramentas
  469. Customize job window column=Personalizar columna de Traballo
  470. Restart ant=ReComezar Formiga
  471. Recommend NetAnts to a friend=Recomendar NetAnts a un amigo
  472. Check the newest version of NetAnts=Verifica si hai actualizacions de NetAnts
  473. Read FAQ of NetAnts=Leer a FAQ de NetAnts
  474. Fix corrupted zip file=Reparar Arquivo zip escarallado
  475. Reverse which items are selected and which are not=Invirte os elementos seleccionados i os que non o estßn
  476. Show URL bookmark=Amosar Marcadores de URL
  477. Add URL to bookmark=Engadir URL a Marcadores
  478. Get your native language translation of NetAnts=Obten a traducci≤n de NetAnts na tua linguaxe
  479. Import a broken download into NetAnts=Importar una descarga interrumpida a NetAnts
  480. Set bandwidth mode=Modo ancho de banda
  481. Do you stop all running job?=┐Deter os Traballos en descarga?
  482. Clear download log successfully=Eliminaci≤n do historial de descargas completa
  483. Dial-Up Network will be hang up in %d secs=A conexi≤n serß cancelada en %d segundos
  484. NetAnts will be closed in %d secs=NetAnts serß cerrado en %d segundos
  485. Your computer will be shutdown in %d secs=A Tua computadora serß apagada en %d segundos
  486. Do you clear log of download?=┐Eliminar o historial de descargas?
  487. Checking newest version of NetAnts...=Verificando a ·tlima versi≤n de NetAnts
  488. Newest version available : =A ·ltima versi≤n dispo±ible e :
  489. No update version available=Non hai actualizacions dispo±ibles
  490. Can't download version information=Non se puido conseguir a informaci≤n
  491. Attempt %d=
  492. Meet error, job halt=Erro encontrado, Traballo cancelado
  493. Job complete=Traballo rematado
  494. Temporarily redirect to other site=Redireccionar a outro sitio temporalmente
  495. Permanently redirect to other site=Redireccionar a outro sitio permanentemente
  496. Cancel by user=Cancelar po-lo usuario
  497. No update checked=Non se chequeu a actualizaci≤n
  498. Opening Port=Abrindo porto
  499. Port Opened=Porto aberto
  500. Connecting Device=Conexi≤n por defecto do dispositivo
  501. Device Connected=Dispositivo conectado
  502. All Devices Connected=Todos os dispositivos conectados
  503. Starting Authentication=Comenzando autentificaci≤n
  504. Authentication Notify=Notificado de autentificaci≤n
  505. Authentication Retry=Reintento de autentificaci≤n
  506. Callback Requested=Vorver a Pedir
  507. Change Password Requested=Pedir cambio de contrase±a
  508. Projection Phase Started=Comezando fase de proxecci≤n
  509. Link Speed Calculation=Calculando velocidade do enlace
  510. Authentication Acknowledged=Reconocida autentificaci≤n
  511. Reauthenticatation Started=Iniciar Autentificaci≤n
  512. Authenticated=Autentificado
  513. Preparation For Callback=Preparando para volver a Chamar
  514. Waiting For Modem Reset=Esperando que se restablezca o M≤dem
  515. Waiting For Callback=Esperando po-la chamada anterior
  516. Interactive=Interactivo
  517. Retry Authentication=Autentificaci≤n reciente
  518. Callback Set By Caller=Volver a chamar
  519. Password Expired=A contrase±a caducou
  520. Connected=Conectado
  521. Disconnected=Desconectado
  522. Virtual Folder=Carpeta Virtual
  523. Job Status=Estado
  524. Running=En Descarga
  525. Queue=En Espera
  526. Downloaded=Rematado
  527. Today=Hoxe
  528. Yesterday=Onte
  529. Last Week=Semana Pasada
  530. Before last week=Semanas Anteriores
  531. Server Site=Sitio Servidor
  532. HTTP Server=Servidor HTTP
  533. FTP Server=Servidor FTP
  534.  
  535. ;End(Don't remove this line)
  536.