"cesky": "Zemědělství, myslivost a související činnosti",
"anglicky": "Agriculture, hunting and related service activities",
"text": "Zemědělství, myslivost a související činnosti\r\nVyrábějí-li zemědělské podniky kromě rostlinných nebo\r\nživočišných produktů také výrobky potravinářského průmyslu,\r\nnapř. víno, olivový olej, mléko atd. z vlastní produkce,\r\nzatřiďují se v oddíle 01.",
"textanglicky": "agriculture, hunting and incidental activities\r\nManufacture-if agricultural undertaking except vegetable or\r\nanimal product too produce food-processing industry,\r\ncast down. vintage, olive-oil, milk etc. from peculiar to performance,\r\nmerging with in division 01.",
"pocet": 101,
"Selected": 0,
"fyz": 57,
"prav": 44
},
{
"kod": "01100",
"cesky": "Rostlinná výroba včetně zelinářství a zahradnictví",
"anglicky": "Growing of crops, market gardening, horticulture",
"pocet": 2373,
"Selected": 0,
"fyz": 2038,
"prav": 335
},
{
"kod": "01110",
"cesky": "Pěstování obilí a jiných kulturních plodin",
"anglicky": "Growing of cereals and other crops n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npěstování obilných zrn např. :\r\npšenice, žito, ječmen, oves, kukuřice (kromě sladké kukuřice),\r\nrýže, atd.\r\npěstování brambor\r\npěstování cukrové řepy\r\npěstování krmných plodin vč. pícnin (sena)\r\npěstování tabáku vč. předběžného zpracování v místě sklizně\r\npěstování olejnatých semen nebo olejnatého ovoce a ořechů pro olej\r\npěstování chmele, čekanky nebo kořenů a hlíz s vysokým obsahem\r\nškrobu nebo inulinu,\r\npěstování přírodních, textilních materiálů (bavlna, juta, len),\r\nprodukce luskovin jako je hrášek, boby atd.\r\npěstování rostlinných materiálů používaných hlavně ve farmacii\r\nnebo pro insekticidní, fungicidní nebo podobné vlastnosti\r\npěstování plodin jinde neuvedených\r\nprodukce semen cukrové řepy a pícnin (vč. trávy)\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npěstování zeleniny vč. sladké kukuřice,viz 01.12 1\r\npěstování květin, viz 01.12 3\r\npěstování ovoce (vč. oliv), ořechů,viz 01.13 1\r\npěstování kultur na výrobu nápojů a koření, viz 01.13 2\r\nsběr produktů lesa a jiných divoce rostoucích materiálů jako\r\npryskyřice a balzám, viz 02.01 1 pěstování rostlinných materiálů\r\npoužívaných pro pletení, viz 02.01 1",
"textanglicky": "this group covers :\r\nprosecution cereal grain cast down. :\r\nwheat, rye, barley, oat, maize (except sweet maize),\r\nrice, etc.\r\nprosecution potato\r\nprosecution sugar beet\r\nprosecution feeding increases VC. fodder crops (senna)\r\nprosecution tobacco VC. preliminary processing at point harvest\r\nprosecution oily seeds or oily fruit and nut for oil\r\nprosecution hop-plant, chicory or rootage and bulb with high content\r\nstarch or INULINU,\r\nprosecution natural, textile material (cotton, jute, flax),\r\nperformance leguminous like is pea, frijoles etc.\r\nprosecution vegetable material used largely in pharmacy\r\nor for insecticide, fungicidal or resembling characteristics\r\nprosecution increases else NEUVEDENYCH\r\nperformance seeds sugar beet and fodder crops (VC. grass)\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nprosecution vegetables VC. sweet maize,see 01.12 1\r\nfloriculture, see 01.12 3\r\nprosecution fruit (VC. olive), nut,see 01.13 1\r\nprosecution culture on production drink and spice, see 01.13 2\r\ncollection product wood et al. wildly in plant material like\r\nresin and balsam, see 02.01 1 prosecution vegetable material\r\nused for knitting, see 02.01 1",
"anglicky": "Growing of vegetables, horticultural specialties and nursery products",
"pocet": 445,
"Selected": 0,
"fyz": 376,
"prav": 69
},
{
"kod": "01121",
"cesky": "Pěstování zeleniny",
"anglicky": "Growing of vegetables",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\npěstování zeleniny: celer, petržel, mrkev, zelí, kapusta,\r\nkvěták, cibule, česnek, pór, salát, špenát, estragon, setá\r\nřeřicha, okurky, rajská jablíčka, sladká kukuřice, melouny,\r\nkapary, dýně, atd.\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\npěstování brambor, viz 01.11\r\npěstování čekankových puků, viz 01.11\r\npěstování hrachu a bobů, viz 01.11\r\npěstování kořenů a hlíz s vysokým obsahem škrobu nebo\r\ninulinu, viz 01.11\r\npěstování oliv, viz 01.13 1\r\npěstování a sběr hub, viz 01.12 2\r\nsběr divoce rostoucích rostlin, viz 02.0",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nprosecution vegetables: celery, parsley, carrot, cabbage, cabbage,\r\ncauliflower, bulb, garlic, leek, salad, spinach, ESTRAGON, sowing\r\nnasturtium, cucumber, of paradise apple, sweet maize, melon,\r\ndrip, pumpkin, etc.\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nprosecution potato, see 01.11\r\nprosecution CEKANKOVYCH crease, see 01.11\r\nprosecution peas and bob-sled, see 01.11\r\nprosecution rootage and bulb with high content starch or\r\nINULINU, see 01.11\r\nprosecution olive, see 01.13 1\r\nprosecution and collection muzzle, see 01.12 2\r\ncollection wildly in plant herbage, see 02.0",
"pocet": 202,
"Selected": 0,
"fyz": 172,
"prav": 30
},
{
"kod": "01122",
"cesky": "Pěstování a sběr hub",
"anglicky": "Growing and gathering of mushrooms",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\npěstování nebo sběr hub:\r\nžampionů, hlívy ústřičné, atd.",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nprosecution or collection muzzle:\r\nZAMPIONU, earth USTRICNE, etc.",
"pocet": 95,
"Selected": 0,
"fyz": 73,
"prav": 22
},
{
"kod": "01123",
"cesky": "Pěstování květin a okrasných dřevin",
"anglicky": "Growing of flowers and decorative species",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\npěstování květin nebo okrasných dřevin pro množení (semena,\r\nřízky, cibulky, hlízy, sazenice, atd.)\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nsběr divoce rostoucích rostlin, viz 02.0",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nfloriculture or ornamental woodyard for multiplication (seeds,\r\nchippings, clove, bulb, seedling, etc.)\r\nInto these subset extrinsic :\r\ncollection wildly in plant herbage, see 02.0",
"pocet": 568,
"Selected": 0,
"fyz": 412,
"prav": 156
},
{
"kod": "01130",
"cesky": "Pěstování ovoce, ořechů, kultur na výrobu nápojů a koření",
"anglicky": "Growing of fruit, nuts, beverage and spice crops",
"pocet": 161,
"Selected": 0,
"fyz": 129,
"prav": 32
},
{
"kod": "01131",
"cesky": "Pěstování ovoce a ořechů",
"anglicky": "Growing of fruits and nuts",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\npěstování ovoce : \r\njádrovitého, peckovitého, skořápkového, bobulovitého, např.\r\njablek, hrušek, meruněk, rynglí, citrusového ovoce, banánů,\r\ndatlí, oliv, vinné révy, jahod, atd.\r\nvýrobu vína, je-li vyráběno v místě, kde jsou vinice\r\npěstování oliv pro přímou spotřebu i pro výrobu oleje \r\nvýrobu olivového oleje z vlastních oliv\r\nsběr divoce rostoucího ovoce a ořechů\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\npěstování ořechů pro olej, viz 01.11\r\npěstování burských oříšků, viz 01.11\r\npěstování zeleniny, viz 01.12 1\r\nvýroba vína z hroznů, jež nepocházejí z vlastní produkce, viz\r\n15.93\r\nvýroba olivového oleje, viz 15.42 (kromě z vlastní produkce)",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nprosecution fruit : \r\ncore, stony, SKORAPKOVEHO, bacciform, cast down.\r\napple, pear, MERUNEK, greengage, citrous fruit, banana,\r\ndate, olive, guilty vine, strawberry, etc.\r\nproduction vintage, is-if manufacture at point, where they are vineyard\r\nprosecution olive for direct consumption also for production oil \r\nproduction olive-oil from peculiar to olive\r\ncollection wildly in plant fruit and nut\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nprosecution nut for oil, see 01.11\r\nprosecution peanut, see 01.11\r\nprosecution vegetables, see 01.12 1\r\nproduction vintage from cluster, JEZ NEPOCHAZEJI from peculiar to performance, see\r\n15.93\r\nproduction olive-oil, see 15.42 (except from peculiar to performance)",
"pocet": 142,
"Selected": 0,
"fyz": 113,
"prav": 29
},
{
"kod": "01132",
"cesky": "Pěstování kultur na výrobu nápojů a koření",
"anglicky": "Growing of beverage and spice crops",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\npěstování koření, např. bobkový list, bazalka, tymián,\r\nkoriandr, kmín, muškátový oříšek, pepř, atd.\r\npěstování kávy, kakaových bobů, čaje nebo maté\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\npěstování chmele a čekanky, viz 01.11\r\npěstování vinné révy, viz 01.13 1\r\npěstování ovoce, viz 01.13 1\r\nzpracování kakaa, viz 15.84\r\nzpracování čajových lístků a kávy, viz 15.86\r\nzpracování koření, viz 15.87",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nprosecution spice, cast down. bay leaf, basil, thyme,\r\nKORIANDR, caraway, MUSKATOVY nut, pepper, etc.\r\nprosecution coffee, cocoa bean, teas or stalemate\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nprosecution hop-plant and chicory, see 01.11\r\nprosecution guilty vine, see 01.13 1\r\nprosecution fruit, see 01.13 1\r\nprocessing cockatoo, see 15.84\r\nprocessing tea lamellae and coffee, see 15.86\r\nprocessing spice, see 15.87",
"pocet": 70,
"Selected": 0,
"fyz": 53,
"prav": 17
},
{
"kod": "01200",
"cesky": "Živočišná výroba",
"anglicky": "Farming of animals",
"pocet": 1109,
"Selected": 0,
"fyz": 1017,
"prav": 92
},
{
"kod": "01210",
"cesky": "Chov hovězího dobytka",
"anglicky": "Farming of cattle, dairy farming",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nchov hovězího dobytka\r\nprodukci surového kravského mléka\r\nVýroba másla, sýrů a ostatních mlékárenských výrobků jako\r\ndruhotná činnost nemění základní klasifikaci jednotky.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nmlékárenský průmysl mimo zemědělský podnik, viz 15.51",
"textanglicky": "this group covers :\r\nbreeding ox heat of castle\r\nperformance barbarous cow's milk\r\nProduction butter, cheese and the rest of MLEKARENSKYCH produce like\r\nsecondary activity unchanging fundamental classification unit.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nMLEKARENSKY industry out of agricultural undertaking, see 15.51",
"pocet": 407,
"Selected": 0,
"fyz": 334,
"prav": 73
},
{
"kod": "01220",
"cesky": "Chov ovcí, koz, koní, oslů, mul a mezků",
"anglicky": "Farming of sheep, goats, horses, asses, mules and hinnies",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nchov ovcí, koz\r\nchov koní, oslů, mul, mezků\r\nprodukci surové vlny\r\nprodukci surového kozího nebo ovčího mléka\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nstříhání ovcí ve mzdě, viz 01.42\r\nprodukce jateční vlny, viz 15.11\r\nprovoz stájí a výcvikových zařízení, viz 92.62",
"textanglicky": "this group covers :\r\nshhep breending, bristols\r\nbreeding grass-hopper, donkey, mule, mule\r\nperformance barbarous undulation\r\nperformance barbarous goaty or ovine milk\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ntonsure sheep in pay-roll, see 01.42\r\nperformance abattoir undulation, see 15.11\r\noperation stable and VYCVIKOVYCH arrangement, see 92.62",
"pocet": 561,
"Selected": 0,
"fyz": 439,
"prav": 122
},
{
"kod": "01230",
"cesky": "Chov vepřového dobytka",
"anglicky": "Farming of swine",
"pocet": 279,
"Selected": 0,
"fyz": 176,
"prav": 103
},
{
"kod": "01240",
"cesky": "Chov drůbeže",
"anglicky": "Farming of poultry",
"text": "chov drůbeže (slepice, krůty, husy, kachny)\r\nprodukci vajec\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nprodukce prachového peří, ozdobných per, viz 15.12\r\nchov holubů, bažantů, křepelek, viz 01.25 1",
"textanglicky": "poultry-raising (hen, turkey-hen, geese, duck)\r\nperformance VAJEC\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nperformance dusty feathers, decorative wash, see 15.12\r\nbreeding pigeon, pheasant, quail, see 01.25 1",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nchov králíků a ostatních drobných hospodářských zvířat\r\nchov hlemýžďů\r\nchov včel a produkci medu\r\nchov bource morušového\r\nchov dešťovek\r\nchov holubů, bažantů, křepelek\r\nchov vodních plazů a žab\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nchov kožešinových zvířat, viz 01.25 2\r\nchov domácích zvířat, viz 01.25 3",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nbreeding rabbit and the rest of minute economic animals\r\nbreeding snail\r\nbreeding bee and performance honey\r\nbreeding silkworm \r\nbreeding earthworm\r\nbreeding pigeon, pheasant, quail\r\nbreeding water reptile and ZAB\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nbreeding furry animals, see 01.25 2\r\nbreeding pets, see 01.25 3",
"pocet": 270,
"Selected": 0,
"fyz": 248,
"prav": 22
},
{
"kod": "01252",
"cesky": "Chov kožišinových zvířat",
"anglicky": "Farming of fur animals",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nchov kožešinových zvířat a produkci surových kožešin\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nprodukce usní a kůží, jež pocházejí z honiteb a odchytu, viz\r\n01.50 1",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nbreeding furry animals and performance barbarous furring\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nperformance fall asleep and skin, JEZ proceed from shooting and ODCHYTU, see\r\n01.50 1",
"pocet": 88,
"Selected": 0,
"fyz": 72,
"prav": 16
},
{
"kod": "01253",
"cesky": "Chov domácích zvířat",
"anglicky": "Farming of domestic animals",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nchov akvarijních zvířat\r\nchov domácího ptactva (papoušci)\r\nchov psů a koček\r\nchov ostatních domácích zvířat\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nchov drobných hospodářských zvířat, viz 01.25 1\r\nchov laboratorních zvířat, viz 01.25 5\r\nchov kožešinových zvířat, viz 01.25 2\r\nvýcvik psů pro služební účely, viz 74.60\r\nvýcvik domácích zvířat,viz 92.72",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nbreeding AKVARIJNICH animals\r\nbreeding domestic birds (parrot)\r\nbreeding doggery and caths\r\nbreeding the rest of pets \r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nbreeding minute economic animals, see 01.25 1\r\nbreeding laboratory animals, see 01.25 5\r\nbreeding furry animals, see 01.25 2\r\ntraining doggery for service purposes, see 74.60\r\ntraining pets,see 92.72",
"pocet": 254,
"Selected": 0,
"fyz": 224,
"prav": 30
},
{
"kod": "01254",
"cesky": "Chov zoologických zvířat",
"anglicky": "Farming of animals in and for ZOOs",
"pocet": 75,
"Selected": 0,
"fyz": 62,
"prav": 13
},
{
"kod": "01255",
"cesky": "Chov laboratorních zvířat",
"anglicky": "Farming of animals for laboratory purposes",
"pocet": 26,
"Selected": 0,
"fyz": 22,
"prav": 4
},
{
"kod": "01259",
"cesky": "Chov zvířat jinde neuvedený",
"anglicky": "Farming of animals n.e.c.",
"pocet": 101,
"Selected": 0,
"fyz": 83,
"prav": 18
},
{
"kod": "01300",
"cesky": "Rostlinná výroba kombinovaná se živočišnou výrobou /smíšené hospodářství, kde poměr specializace činí méně než 66%/",
"anglicky": "Growing of crops combined with farming of animals (mixed farming)",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nrostlinnou výrobu v kombinaci s chovem stáda v provozovnách, kde\r\npoměr specializace jedné nebo druhé složky činí méně než 66%\r\ncelkového objemu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nsmíšené rostlinné a živočišné provozovny, viz jejich hlavní\r\nčinnost",
"textanglicky": "this group covers :\r\nvegetable production in combination with breeding herd in workroom, where\r\nratio specialization whichsoever component amounts under 66%\r\ngeneral volume\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nimmixture vegetable and animal workroom, see their chief\r\nactivity",
"pocet": 18197,
"Selected": 0,
"fyz": 14900,
"prav": 3297
},
{
"kod": "01400",
"cesky": "Práce výrobní povahy v rostlinné a živočišné výrobě bez veterinárních činností",
"anglicky": "Agricultural and animal husbandry service activities, except veterinary activities",
"pocet": 699,
"Selected": 0,
"fyz": 417,
"prav": 282
},
{
"kod": "01410",
"cesky": "Práce výrobní povahy v rostlinné výrobě",
"anglicky": "Agricultural service activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npráce poskytované rostlinné výrobě ve mzdě nebo dohodou :\r\npřípravu a ošetření pole\r\nsetí a sázení\r\nkultivaci\r\npostřiky, včetně postřiku plošného\r\nseřezávání ovocných stromů a vinné révy\r\nsklizeň, výmlat a úpravu úrody pro výkup (čištění, třídění,\r\nchlazení, rosení)\r\nkontrolu napadení škůdci (včetně hlodavců) v době růstu\r\nprovozování závlahových systémů\r\nzakládání, údržba a výsadba zahrad, parků a zelených ploch pro\r\nsportovní a podobné využití\r\npronájem zemědělských strojů s řidiči a posádkou\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nprořezávání stromů, zastřihování živých plotů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nzískávání rostlinných vláken, viz 17.1\r\ntržní činnost, prodej v komisi a prostřednictvím družstevních\r\nsdružení, viz 51\r\nčinnost (rady) agronomů a zemědělských ekonomů, viz 74.14\r\nprojektování zahrad a sportovních zařízení, viz 74.20\r\norganizování zemědělských přehlídek, výstav a trhů, viz 74.84",
"textanglicky": "this group covers :\r\nwork coming vegetable production in pay-roll or union :\r\npreparation and treatment field\r\nsowing and setting\r\ncultivation\r\nspray, inclusive spray areal\r\nwhittle down fruittree and guilty vine\r\nharvest, by way of exchange and edits crop for purchase (cleaning, sorting,\r\ncooling, retting)\r\nverification charging pest (inclusive rodent) in era verdure\r\nprosecution irrigation system\r\nmerging, maintenance and privilege garden, park and green surface for\r\nsports and resembling utilize\r\nlease agricultural machine with drivers and garrisoned\r\nThis group covers too:\r\nfrazing tree, shear hedge \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nobtaining vegetable fibre, see 17.1\r\nmarket activity, sale in committee and by means of cooperative\r\nassociation, see 51\r\nactivity (counsel) agronomist and agricultural economist, see 74.14\r\nprojection garden and sports arrangement, see 74.20\r\norganization agricultural show, show and market, see 74.84",
"pocet": 1897,
"Selected": 0,
"fyz": 1099,
"prav": 798
},
{
"kod": "01420",
"cesky": "Práce výrobní povahy v živočišné výrobě bez veterinárních činností",
"anglicky": "Animal husbandry service activities, except veterinary activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npráce poskytované ve mzdě nebo dohodou :\r\npráce související s umělou inseminací\r\npráce spojené s testováním stáda, hejna, kapounování drůbeže\r\nčištění chovatelských prostor\r\nčinnosti směřující k rozšíření, růstu a zvýšení objemu výroby \r\nustájení a ošetřování zvířat\r\nčinnost útulků pro zvířata bez zdravotní péče\r\ntřídění vajec\r\nkování koní\r\nsběr živočišných produktů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\npráce spojené s opatřováním krmiva, viz 01.2\r\npráce spojené s lovem a odchytem za účelem obchodu, viz 01.50\r\nobchodování na provizní bázi (jednotlivců nebo družstevních\r\nobchodních organizací), viz 51\r\nčinnost agronomů a zemědělských ekonomů, viz 74.14\r\nčinnost veterinářů, viz 85.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nwork coming in pay-roll or union :\r\nwork incidental with artificial insemination\r\nwork connection with testing herd, flock, caponize fowls\r\ncleaning breeder space\r\nactivities destined to enlargement, verdure and enhancement output \r\nstable and nurse animals\r\nactivity shelter for animals without health care \r\nsorting VAJEC\r\nmounting grass-hopper\r\ncollection animal product\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nwork connection with purveyance pasturage, see 01.2\r\nwork connection with hunt and ODCHYTEM with the view of business, see 01.50\r\ntraffic on commission base (individual or cooperative\r\nbusiness organization), see 51\r\nactivity agronomist and agricultural economist, see 74.14\r\nactivity veterinary, see 85.20",
"anglicky": "Hunting, trapping and game propagation including related service activities",
"text": "lov a odchyt zvířat pro konzumaci, kožešinu, kůži, nebo pro\r\npoužití ve výzkumu, v ZOO, nebo jako domácí zvířectvo\r\nprodukci kožešin, hadích nebo ptačích kůží pocházejících z lovu\r\nnebo odchytu\r\nmnožení a krmení divoké zvěře\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nlov mořských savců jako mrožů a tuleňů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nprodukce kožešin, hadích nebo ptačích kůží z pěstitelské\r\nprodukce, viz 01.25\r\nlov velryb, viz 05.01\r\nprodukce kůží jatečného původu, viz 15.11\r\nsportovní a rekreační lov, viz 92.62\r\nchov zvířat na farmách, viz 01.25",
"textanglicky": "hunt and ODCHYT animals for consummation, furring, skin, or for\r\nusing in research, in ZOO, or like domestic animals\r\nperformance furring, serpentine or aviform skin derivable from hunt\r\nor ODCHYTU\r\nmultiplication and fodder wild animals\r\nThis group covers too:\r\nhunt sea mammalia like walrus and seal\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nperformance furring, serpentine or aviform skin from floricultural\r\nperformance, see 01.25\r\nwhale, see 05.01\r\nperformance skin abattoir origin, see 15.11\r\nsports and recreational hunt, see 92.62\r\nbreeding animals on farm, see 01.25",
"cesky": "Lesnictví, těžba dřeva a přidružené činnosti",
"anglicky": "Forestry, logging and related service activitie",
"pocet": 366,
"Selected": 0,
"fyz": 197,
"prav": 169
},
{
"kod": "02010",
"cesky": "Pěstování lesa a těžba dřeva",
"anglicky": "Forestry and logging",
"pocet": 1745,
"Selected": 0,
"fyz": 1262,
"prav": 483
},
{
"kod": "02011",
"cesky": "Pěstování lesa",
"anglicky": "Forestry",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýsadbu, přesazování, školkování, prořezávání a ochranu lesa a\r\nprůseků\r\npěstování podrostu a vlákninového dřeva\r\nčinnost lesních školek\r\npěstování vánočních stromků\r\nTato podskupina zahrnuje také:\r\nsběr rostoucího lesního materiálu, gutaperče a jiných,\r\nkaučukovníku podobných druhů:korku, laků, pryskyřic, balzámů,\r\nrostlinných vláken, zákrutichy zavité, žaludů, koňských kaštanů,\r\nmechů a lišejníků\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\npěstování a sběr hub a lanýžů, viz 01.12\r\nsběr bobulovin a ořechů, viz 01.13",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nprivilege, transplant, nursery, frazing and protection wood and\r\nforest path\r\nprosecution scrub and VLAKNINOVEHO wood\r\nactivity wood nursery\r\nprosecution Christmas-tree \r\nThis subset covers too:\r\ncollection in plant wood material, gutta-percha et al.,\r\nrubber tree resembling kind:cork, paint, resin, balsam,\r\nvegetable fibre, ZAKRUTICHY culpableness, acorn, horse-chestnut,\r\nmoss and lichen\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nprosecution and collection muzzle and truffle, see 01.12\r\ncollection bacciform and nut, see 01.13",
"pocet": 427,
"Selected": 0,
"fyz": 286,
"prav": 141
},
{
"kod": "02012",
"cesky": "Těžba dřeva",
"anglicky": "Logging",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\ntěžbu dřeva: kácení a produkce surového dřeva, jakou jsou důlní\r\npodpěry, štípaná kulatina, laťové a palivové dřevo\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba štěpek ze dřeva, viz 20.10",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nlogging: fell and performance barbarous wood, what kind they are mine\r\nshoring, cleavage round timber, lathing and fuel wood\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction fissure from wood, see 20.10",
"pocet": 1101,
"Selected": 0,
"fyz": 882,
"prav": 219
},
{
"kod": "02020",
"cesky": "Přidružené činnosti výrobní povahy v lesnictví a při těžbě dřeva",
"anglicky": "Forestry and logging related service activities",
"anglicky": "Logging related work and service activities",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nčinnosti související s těžbou dřeva :\r\ndoprava klád v lese",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nactivities incidental with logging :\r\nto the right stocks in wood",
"pocet": 1152,
"Selected": 0,
"fyz": 1048,
"prav": 104
},
{
"kod": "05000",
"cesky": "Rybolov, chov ryb, přidružené činnosti v rámci rybolovu",
"anglicky": "Fishing, operation of fish hatcheries and fish farms, service activities incidental to fishing",
"pocet": 30,
"Selected": 0,
"fyz": 10,
"prav": 20
},
{
"kod": "05010",
"cesky": "Rybolov",
"anglicky": "Fishing",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nlov ryb v oceánech, v pobřežních a vnitrozemních vodách\r\nsběr mořských a sladkovodních korýšů a měkkýšů\r\nlov vodních živočichů jako jsou želvy, chobotnice, ježovky\r\n\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nsběr mořského materiálu: \r\npřírodní perly, mořské houby, korály a řasy\r\nslužby související s lovem ryb\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nlov mořských savců jako jsou např. mroži, tuleni, s výjimkou\r\nvelryb, viz 01.50\r\nzpracování ryb, korýšů a měkkýšů bez vazby na vlastní rybolov,\r\ntj. práce pouze na lodích určených pro zpracování a konzervaci\r\nryb, nebo v továrnách na pobřeží, viz 15.20\r\nsportovní a rekreační rybaření a služby s tím související, viz\r\n92.72",
"textanglicky": "this group covers :\r\ntrawl in ocean, in coastal and inlander waters\r\ncollection sea and freshwater crustacean and mollusc\r\nhunt water animal as are tortoise, octopus, echinoid\r\n\r\nThis group covers too :\r\ncollection sea material: \r\nnatural pearl, sea mushrooms, coral and cilia\r\nservices incidental with hunt fish\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nhunt sea mammalia as are cast down. walrus, seal, barring \r\nwhale, see 01.50\r\nprocessing fish, crustacean and mollusc without bindings on peculiar to fishing,\r\nit is. work only on board a ship designate for processing and preservation\r\nfish, or in factories alongshore, see 15.20\r\nsports and recreational halieutics and services therewith incidental, see\r\n92.72",
"pocet": 53,
"Selected": 0,
"fyz": 22,
"prav": 31
},
{
"kod": "05020",
"cesky": "Chov ryb",
"anglicky": "Operation of fish hatcheries and fish farms",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npěstování násady ústřic, mušlí, humrů, krevet po vylíhnutí,\r\nrybích potěrů a plůdků\r\npěstování mořských řas a ostatních jedlých chaluh\r\npěstování ryb v moři a sladké vodě\r\npěstování ústřic\r\nčinnosti související s chovem ryb na rybích farmách\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nchov žab, viz 01.25\r\nčinnosti související s ochranou ryb provozovanou při sportovním\r\nrybaření, viz 92.72\r\nvýroba sítí a jejich opravy, viz 17.2\r\nopravy rybářských člunů, viz 35.11 - stavba a opravy lodí",
"textanglicky": "this group covers :\r\nprosecution butt oyster, shell, lobster, prawn up come out,\r\nfish fry and fruitlet\r\nprosecution sea cilia and the rest of edible seaweed\r\nprosecution fish in sea and sweet waters\r\nprosecution oyster\r\nactivities incidental with breeding fish on fish farm\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nbreeding ZAB, see 01.25\r\nactivities incidental with protection fish operate near sports\r\nhalieutics, see 92.72\r\nproduction rush and their corrections, see 17.2\r\ncorrections fishing boat, see 35.11 - construction and corrections by boat",
"pocet": 305,
"Selected": 0,
"fyz": 198,
"prav": 107
},
{
"kod": "05030",
"cesky": "Služby v rámci rybolovu",
"anglicky": "Služby v rámci rybolovu",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "10000",
"cesky": "Dobývání černého uhlí a hnědého uhlí, rašeliny",
"anglicky": "Mining of coal and lignite, extraction of peat",
"anglicky": "Mining and agglomeration of hard coal",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ntěžbu černého uhlí: podzemní i povrchovou\r\nčištění, úpravu, drcení a třídění uhlí\r\nbriketování černého uhlí\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nnásledné dotřídění černého uhlí z výsypek\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba koksu, viz 23.10",
"textanglicky": "this group covers :\r\noutput black coal: underground also surface\r\ncleaning, edits, grind and sorting coal\r\nbriquet black coal\r\nThis group covers too:\r\nresulting into-sorting black coal from dump\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction coke, see 23.10",
"anglicky": "Mining and agglomeration of lignite",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ntěžbu lignitu, hnědého uhlí: \r\npodzemní i povrchovou\r\npraní, sušení, práškování hnědého uhlí\r\nbriketování hnědého uhlí",
"textanglicky": "this group covers :\r\noutput lignit, brown coal: \r\nunderground also surface\r\nwash, cure, pulverization brown coal\r\nbriquet brown coal",
"pocet": 22,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 20
},
{
"kod": "10300",
"cesky": "Dobývání rašeliny a výroba rašelinových briket",
"anglicky": "Extraction and agglomeration of peat",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nkopání rašeliny\r\nbriketování rašeliny\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nprodukce rašeliny v jiné pevné formě, viz 26.82",
"textanglicky": "this group covers :\r\ndigging turf\r\nbriquet turf\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nperformance turf in other unyielding forms, see 26.82",
"pocet": 11,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 10
},
{
"kod": "11000",
"cesky": "Dobývání ropy, zemního plynu, bitumenních hornin a související činnosti",
"anglicky": "Extraction of crude petroleum and natural gas, service activities incidental to oil and gas. Extraction excluding surv.",
"pocet": 5,
"Selected": 0,
"fyz": 5,
"prav": 0
},
{
"kod": "11100",
"cesky": "Dobývání ropy, zemního plynu a bitumenních hornin",
"anglicky": "Extraction of crude petroleum and natural gas",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ntěžbu ropy a doprovodných uhlovodíků\r\ndobývání surových plynných uhlovodíků (zemní plyn)\r\nprocesy neměnící základní charakter produktu : \r\ndekantace, odsolování, dehydratace, stabilizace, odsiřování apod.\r\nzkapalňování a opětné zplynění zemního plynu pro dopravní účely\r\n\r\nTato skupina také zahrnuje :\r\ntěžbu bituminózních břidlic a písků\r\nprodukci surové ropy z bituminózních břidlic a písků \r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nslužby spojené s těžbou olejů a plynů, viz 11.20\r\nvýroba rafinovaných ropných produktů, viz 23.20\r\nzužitkování zkapalněných ropných plynů při rafinaci ropy, viz\r\n23.20\r\nprovoz ropovodů, viz 60.30\r\nprůzkum nalezišť plynů a olejů, viz 74.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\noutput crude oil and attendant hydrocarbon\r\nmining barbarous fluent hydrocarbon (terrestrial gas)\r\nprocesses NEMENICI fundamental character product : \r\ndecantation, desalinization, exsiccation, freeze, ODSIROVANI and the like.\r\nliquefaction and repeard gasify terrestrial gas for traffic purposes\r\n\r\nThis group too covers :\r\noutput bituminous slate and sand\r\nperformance barbarous crude oil from bituminous slate and sand \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nservices connection with output oil and gas, see 11.20\r\nproduction refined crude oil product, see 23.20\r\nexploitation liquefied crude oil gas near refinement crude oil, see\r\n23.20\r\noperation pipeline, see 60.30\r\ndisquisition locality gas and oil, see 74.20",
"pocet": 7,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 5
},
{
"kod": "11110",
"cesky": "Dobývání ropy",
"anglicky": "Dobývání ropy",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "11120",
"cesky": "Dobývání zemního plynu /vč. plynu z důlní degazace/",
"anglicky": "Dobývání zemního plynu /vč. plynu z důlní degazace/",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "11130",
"cesky": "Dobývání bitumenních hornin",
"anglicky": "Dobývání bitumenních hornin",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "11200",
"cesky": "Činnosti spoj. s dobýváním ropy a zem.plynu bez výzk. ropných nalezišť a nalezišť zem.plynu /stavba vrt.věží,opravy,ap./",
"anglicky": "Service activities incidental to oil and gas extraction excluding surveying",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti spojené s těžbou ropy a plynů, poskytované za úplatu\r\nnebo na objednávku: \r\nřízení a obnovování vrtů, nárazové vrtání na laně, budování\r\nvrtných věží na místě, opravy a demontáže, cementování naftových\r\na plynových studní, pumpování studní, ucpávání a opouštění\r\npramenů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ngeofyzikální, geologický a seismologický průzkum, viz 74.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities connection with output crude oil and gas, coming for a consideration \r\nor per order: \r\nsteerage and refresh bore, spudding on rope, construction\r\nboring tower on the spot, corrections and dismantling, cementation diesel\r\nand gas well, pumping well, plugging and I'm leaving\r\nheadwaters\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ngeophysical, geological and SEISMOLOGICKY disquisition, see 74.20",
"pocet": 15,
"Selected": 0,
"fyz": 10,
"prav": 5
},
{
"kod": "12000",
"cesky": "Dobývání a úprava uranových a thoriových rud",
"anglicky": "Mining of uranium and thorium ores",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\ntěžbu uranových a thoriových rud\r\nvýrobu koncentrátu těchto rud\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nobohacování uranových a thoriových rud, viz 23.30\r\nvýroba štěpných produktů nebo palivových materiálů, viz 23.30\r\nvýroba kovového uranu, viz 23.30",
"textanglicky": "this group covers:\r\noutput uranious and THORIOVYCH ore\r\nproduction extract these ore\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nenriching uranious and THORIOVYCH ore, see 23.30\r\nproduction fission product or fuel material, see 23.30\r\nproduction metal uranium, see 23.30",
"pocet": 6,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 6
},
{
"kod": "13000",
"cesky": "Dobývání a úprava ostatních rud",
"anglicky": "Mining of metal ores",
"text": "Tento oddíl zahrnuje :\r\npodzemní a povrchovou těžbu rud a přírodních kovů\r\núpravu rud:\r\ndrcení a mletí rud, praní rud\r\nkoncentrování rud magnetickou nebo gravimetrickou separací\r\nflotaci, prosévání, třídění, sušení, kalcinaci a pražení\r\n\r\nDo tohoto oddílu nepatří :\r\ntěžba uranových a thoriových rud, viz 12.00\r\nvýroba oxidu hlinitého, viz 27.42\r\npražení železných pyritů, viz 24.13",
"textanglicky": "this division covers :\r\nunderground and surface output ore and native metal \r\nedits ore:\r\ngrind and milling ore, wash ore\r\ncontrentation ore magnetic or gravimetric separation\r\nfloatation, siffing, sorting, cure, calcination and roasting\r\n\r\nHereinto division extrinsic :\r\noutput uranious and THORIOVYCH ore, see 12.00\r\nproduction oxide clayey, see 27.42\r\nroasting iron pyrite, see 24.13",
"pocet": 15,
"Selected": 0,
"fyz": 10,
"prav": 5
},
{
"kod": "13100",
"cesky": "Dobývání a úprava železných rud",
"anglicky": "Mining of iron ores",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ntěžbu rud, hodnocených převážně pro obsah železa\r\nobohacení a hrudkování železných rud\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntěžba a úprava pyritů a pyrrhotitů, viz 14.30",
"textanglicky": "this group covers :\r\noutput ore, appreciation largely for content iron\r\nenrichment and nodulizing iron ore\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noutput and adjustment pyrite and PYRRHOTITU, see 14.30",
"pocet": 9,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 9
},
{
"kod": "13200",
"cesky": "Dobývání a úprava neželezných rud kromě uranových a thoriových rud",
"anglicky": "Mining of non-ferrous metal ores, except uranium and thorium ores",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ntěžbu rud, hodnocených převážně pro obsah neželezných kovů\r\ntěžbu a úpravu rud hliníku (bauxit), mědi, olova, zinku, cínu,\r\nmanganu, chromu, niklu, kobaltu, molybdenu, tantalu, vanadia\r\ntěžbu a úpravu rud drahých kovů: zlata, stříbra, platiny atd.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntěžba a úprava uranových a thoriových rud, viz 12.00\r\nvýroba oxidu hlinitého a niklových a měděných slitků, viz 27.4",
"textanglicky": "this group covers :\r\noutput ore, appreciation largely for content nonferrous metal\r\noutput and edits ore aluminium (bauxite), copper, lead, zinc, tintin,\r\nmanganese, chromium, nickel, cobalt, molybdenum, tantalum, VANADIA\r\noutput and edits ore precious metal: gold, silver, platinum etc.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noutput and adjustment uranious and THORIOVYCH ore, see 12.00\r\nproduction oxide clayey and nickel-coated and copper pig, see 27.4",
"pocet": 14,
"Selected": 0,
"fyz": 4,
"prav": 10
},
{
"kod": "14000",
"cesky": "Dobývání a úprava ostatních nerostů",
"anglicky": "Other mining and quarrying",
"pocet": 42,
"Selected": 0,
"fyz": 9,
"prav": 33
},
{
"kod": "14100",
"cesky": "Dobývání a úprava kameniva",
"anglicky": "Quarrying of stone",
"pocet": 114,
"Selected": 0,
"fyz": 16,
"prav": 98
},
{
"kod": "14110",
"cesky": "Dobývání a úprava kamene pro stavebnictví",
"anglicky": "Quarrying of stone for construction",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ntěžbu, hrubé tvarování a řezání bloků a stavebního kamene, jako\r\nje mramor, žula, pískovec\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntěžba chemických a hnojivových minerálů, viz 14.30\r\nřezání, tvarování a konečná úprava mimo lom, viz 26.70",
"textanglicky": "this group covers :\r\noutput, coarse shaping and sawn block and unit, like\r\nis marble, granite, sandstone\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noutput chemical and HNOJIVOVYCH mineral, see 14.30\r\ncutting, shaping and finishing out of fracture, see 26.70",
"pocet": 99,
"Selected": 0,
"fyz": 16,
"prav": 83
},
{
"kod": "14120",
"cesky": "Dobývání a úprava vápence, sádrovce, křídy a dolomitu",
"anglicky": "Quarrying of limestone, gypsum and chalk",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ntěžbu, drcení a lámání vápence\r\ntěžbu sádrovce a anhydritu\r\ntěžbu křídy a dolomitu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntěžba chemických a hnojivových minerálů, viz 14.30",
"textanglicky": "this group covers :\r\noutput, grind and quarrying limekiln\r\noutput gypsum and ANHYDRITU\r\noutput chalk and dolomite\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noutput chemical and HNOJIVOVYCH mineral, see 14.30",
"pocet": 19,
"Selected": 0,
"fyz": 6,
"prav": 13
},
{
"kod": "14130",
"cesky": "Dobývání a úprava břidlice",
"anglicky": "Quarrying of slate",
"pocet": 6,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 5
},
{
"kod": "14200",
"cesky": "Dobývání a úprava písku a jílovinových zemin",
"anglicky": "Quarrying of sand and clay",
"pocet": 40,
"Selected": 0,
"fyz": 9,
"prav": 31
},
{
"kod": "14210",
"cesky": "Provoz štěrkoven a pískoven",
"anglicky": "Operation of gravel and sand pits",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ntěžení průmyslového písku, písku pro stavebnictví a štěrku\r\nlámání a drcení kamene, štěrku a písku\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntěžba chemických a hnojivových minerálů, viz 14.30\r\ntěžba bitumenových písků, viz 11.10",
"textanglicky": "this group covers :\r\nwinning industrial sand, sand for building industries and gravel\r\nquarrying and grind stone, gravel and sand\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noutput chemical and HNOJIVOVYCH mineral, see 14.30\r\noutput BITUMENOVYCH sand, see 11.10",
"pocet": 94,
"Selected": 0,
"fyz": 12,
"prav": 82
},
{
"kod": "14220",
"cesky": "Dobývání a úprava kaolínu a pod. jílovinových zemin",
"anglicky": "Mining of clays and kaolin",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ntěžbu jílů, žáruvzdorných jílů a kaolinu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntěžba chemických a hnojivových minerálů, viz 14.30\r\nzpracování jílů, viz oddíl 26.",
"textanglicky": "this group covers :\r\noutput clay, fireproof clay and kaolin\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noutput chemical and HNOJIVOVYCH mineral, see 14.30\r\nprocessing clay, see division 26.",
"pocet": 11,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 10
},
{
"kod": "14300",
"cesky": "Dobývání a úprava chemických nerostů a chemických hnojiv",
"anglicky": "Mining of chemical and fertilizer minerals",
"pocet": 13,
"Selected": 0,
"fyz": 6,
"prav": 7
},
{
"kod": "14301",
"cesky": "Dobývání a úprava chemických hnojiv",
"anglicky": "Mining of fertilizer minerals",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\ntěžbu přírodních minerálů bohatých hlavně na dusík\r\ntěžbu přírodních fosfátů a přírodních draselných solí\r\nTato podskupina zahrnuje také :\r\ntěžbu guana\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba syntetických hnojiv a dusíkatých sloučenin, viz 24.15",
"textanglicky": "this subset covers :\r\noutput natural mineral rich largely on nitrogen\r\noutput natural phosphate and natural potassium salt\r\nThis subset covers too :\r\noutput guava\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction synthetic fertilizer and nitrogenous compound, see 24.15",
"pocet": 1,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 1
},
{
"kod": "14302",
"cesky": "Dobývání a úprava ostatních chemických nerostů",
"anglicky": "Mining of other chemical minerals",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\ntěžbu přírodní síry\r\ntěžbu a úpravu pyritů a pyrrhotitů\r\ntěžbu přírodního síranu a uhličitanu barnatého (těživce a\r\nwitheritu), přírodní boritany, přírodní síran hořečnatý\r\n(kieserit)\r\ntěžbu zemních hlinek a kazivce\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba soli, viz 14.40\r\npražení železných pyritů, viz 24.13",
"textanglicky": "this subset covers :\r\noutput natural sulphur\r\noutput and edits pyrite and PYRRHOTITU\r\noutput natural sulphate and carbonate baric (TEZIVCE and\r\nWITHERITU), natural borate, natural sulphate HORECNATY\r\n(KIESERIT)\r\noutput terrestrial clay and fluor-spar\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction salt, see 14.40\r\nroasting iron pyrite, see 24.13",
"pocet": 9,
"Selected": 0,
"fyz": 3,
"prav": 6
},
{
"kod": "14400",
"cesky": "Dobývání a úprava soli kamenné",
"anglicky": "Production of salt",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ntěžbu soli v podzemí, včetně těžby rozpouštěním a čerpáním\r\nvýrobu soli odpařováním z mořské vody a jiných solných vod\r\npřípravu solanky a jiných solných roztoků\r\ndrcení, čištění a rafinace soli\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba pitné vody odpařováním z vody slané, viz 41.00",
"textanglicky": "this group covers :\r\noutput salt underground, inclusive output solution and pumping\r\nproduction salt vaporization from sea waters et al. salt waters\r\npreparation so-Nancy et al. saline \r\ngrind, cleaning and refinement salt\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction drinkable waters vaporization from waters salt, see 41.00",
"pocet": 3,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 3
},
{
"kod": "14500",
"cesky": "Dobývání a úprava nerostů jinde neklasifikovaných /osinek, grafit, slída, drahokamy, přír. asfalt apod.)",
"anglicky": "Other mining and quarrying n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\ntěžbu a úpravu různých minerálů a surovin\r\nbrusné materiály, osinek, křemičité fosilie, přírodní grafity,\r\nsteatit (talek), živec\r\ndrahokamy, křemen, slída\r\npřírodní asfalt a bitumen",
"textanglicky": "this group covers:\r\noutput and edits different mineral and raw materials\r\nabrasive material, rock-cork, silicious fossil, natural plumbago,\r\nsteatite (talc), spar\r\njewelry, flint, mica\r\nnatural asphalt and pitch",
"pocet": 40,
"Selected": 0,
"fyz": 11,
"prav": 29
},
{
"kod": "15000",
"cesky": "Výroba potravin a nápojů",
"anglicky": "Manufacture of food products and beverages",
"pocet": 71,
"Selected": 0,
"fyz": 25,
"prav": 46
},
{
"kod": "15100",
"cesky": "Výroba masa a masných výrobků",
"anglicky": "Production, processing and preserving of meat and meat products",
"pocet": 998,
"Selected": 0,
"fyz": 574,
"prav": 424
},
{
"kod": "15110",
"cesky": "Výroba, zpracování a konzervování masa z velkých hospodářských zvířat",
"anglicky": "Production, processing and preserving of meat",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu čerstvého, chlazeného a mraženého masa skotu, prasat,\r\novcí, koz a koní (jateční i výseková úprava)\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nvýrobu surových usní a kůží (včetně obchodu s kůžemi)\r\ntavení jedlých tuků živočišného původu\r\nzpracování živočišných vnitřností a krve, produkci masové\r\nmoučky \r\nvýrobu jateční vlny\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nmaso drůbeží a z drobných hospodářských zvířat, viz 15.12\r\nbalení masa za úplatu nebo na objednávku, viz 74.82\r\nbalení masa na vlastní účet velkoobchodu, viz 51.32\r\nvýroba masných výrobků, viz 15.13",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction fresh, cooling and preservation paste Scot, pig,\r\nsheep, bristols and grass-hopper (abattoir also VYSEKOVA adjustment)\r\nThis group covers too :\r\nproduction barbarous fall asleep and skin (inclusive business with skin)\r\nmelting edible oil animal origin\r\nprocessing animal entrails and KRVE, performance meat\r\nflour \r\nproduction abattoir undulation\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nflesh fowls and from minute economic animals, see 15.12\r\npackage paste for a consideration or per order, see 74.82\r\npackage paste on peculiar to account wholesale, see 51.32\r\nproduction meat produce, see 15.13",
"pocet": 2494,
"Selected": 0,
"fyz": 2172,
"prav": 322
},
{
"kod": "15120",
"cesky": "Výroba, zpracování a konzervování drůbežího masa, zvěřiny aj. drobných hosp. zvířat",
"anglicky": "Production, processing and preserving of poultry meat",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nporážku drůbeže\r\núpravu drůbežího masa\r\nprodukci čerstvého nebo mraženého drůbežího masa a drobů\r\nv jednotlivých porcích\r\n\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nvýrobu peří a prachového peří\r\nporážku a úpravu králíků apod. drobných hospodářských zvířat\r\núpravu zvěřiny\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba výrobků z drůbežího masa, viz 15.13\r\nbalení drůbežího masa za úplatu nebo na objednávku, viz 74.82\r\nbalení drůbežího masa na vlastní účet velkoobchodu, viz 51.32",
"textanglicky": "this group covers:\r\noverthrow fowls\r\nedits fowls paste\r\nperformance fresh or preservation fowls paste and offal\r\nin single helping\r\n\r\nThis group covers too :\r\nproduction feathers and dusty feathers\r\noverthrow and edits rabbit and the like. minute economic animals\r\nedits venison\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction produce from fowls paste, see 15.13\r\npackage fowls paste for a consideration or per order, see 74.82\r\npackage fowls paste on peculiar to account wholesale, see 51.32",
"anglicky": "Production of meat and poultry meat products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu sušeného, soleného nebo uzeného masa\r\nvýrobu masových produktů: \r\npárků, salámů, prejtů, jitrnic, klobás, paštik, galantin, ragú,\r\nvařené šunky, masových vývarů, extraktů a pod.\r\nvýrobu masových polotovarů, vč. konzerv\r\nvýrobu masových hotových jídel konzervovaných\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nbalení masa vč. drůbežího za úplatu nebo na objednávku, viz 74.82\r\nbalení masa vč. drůbežího na vlastní účet velkoobchodu, viz 51.32",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction cure, salting or smoke-dried paste\r\nproduction meat product: \r\ncouple, salami, sausage meat, sausage, sausage, pasty, GALANTIN, ragout,\r\ncooking ham, broth, extraction and below.\r\nproduction meat oven-ready food, VC. preserve\r\nproduction meat finished foods tinned\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\npackage paste VC. fowls for a consideration or per order, see 74.82\r\npackage paste VC. fowls on peculiar to account wholesale, see 51.32",
"cesky": "Zpracování ryb a rybích výrobků /vč. konzervování/",
"anglicky": "Processing and preserving of fish and fish products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nkonzervování ryb, korýšů a měkkýšů: zmrazování, mražení při\r\nextrémně nízkých teplotách, sušení, uzení, prosolování,\r\nnakládání do láků, výrobu konzerv a pod.\r\nvýrobu rybích, korýšovitých a měkkýšovitých výrobků: vařené\r\nryby, rybí filety, mlíčí a jikry, kaviár a kaviárové náhražky\r\nvýrobu rybích polotovarů a pod.\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nčinnosti na lodích specializovaných na zpracování a konzervování\r\nryb, korýšů a měkkýšů\r\nvýrobu vedlejších výrobků\r\n\r\nDo této skupiny nepatří\r\nčinnosti na lodích zabývajících se jak lovem ryb, tak i jejich\r\nzpracováním a konzervováním, viz 05.01\r\nvýroba olejů a tuků z mořských surovin, viz 15.41\r\nvýroba rybích polévek nebo rybích extraktů, viz 15.89",
"textanglicky": "this group covers :\r\npacking fish, crustacean and mollusc: lock-up, preservation near\r\nextremely low temperatures, cure, cure, PROSOLOVANI,\r\ntreatment into brine, production preserve and below.\r\nproduction fish, crustasceous and spineless produce: cooking\r\nfish, fish filet, milt and spawn, caviar and caviar substitute\r\nproduction fish oven-ready food and below.\r\nThis group covers too :\r\nactivities on board a ship specialized on processing and packing\r\nfish, crustacean and mollusc\r\nproduction by-product \r\n\r\nInto these insider extrinsic\r\nactivities on board a ship conversant how hunt fish, so also their\r\nprocessing and packing, see 05.01\r\nproduction oil and oil from sea raw materials, see 15.41\r\nproduction fish soup or fish extraction, see 15.89",
"pocet": 46,
"Selected": 0,
"fyz": 12,
"prav": 34
},
{
"kod": "15300",
"cesky": "Zpracování ovoce, zeleniny a brambor",
"anglicky": "Processing and preserving of fruit and vegetables",
"pocet": 85,
"Selected": 0,
"fyz": 34,
"prav": 51
},
{
"kod": "15310",
"cesky": "Zpracování brambor",
"anglicky": "Processing and preserving of potatoes",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu mražených bramborových polotovarů\r\nvýrobu dehydrované bramborové kaše\r\nvýrobu porcovaných brambor\r\nvýrobu bramborových lupínků a kreker\r\nvýrobu bramborové mouky a moučky\r\n\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nprůmyslové loupání brambor\r\nvýrobu jídel z brambor v prášku nebo bramborové drti (např.\r\nbramborové knedlíky)",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction deep-frozen BRAMBOROVYCH oven-ready food\r\nproduction anhydrate potato pulp\r\nproduction cut up in portions potato\r\nproduction BRAMBOROVYCH laminae and cracker\r\nproduction potato flour and flour\r\n\r\nThis group covers too :\r\nindustrial peeling potato\r\nproduction foods from potato in chink or potato crushed fruit (cast down.\r\npotato dumpling)",
"pocet": 57,
"Selected": 0,
"fyz": 26,
"prav": 31
},
{
"kod": "15320",
"cesky": "Výroba ovocných a zeleninových šťáv",
"anglicky": "Manufacture of fruit and vegetable juice",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu čistých šťáv a koncentrátů z ovoce nebo zeleniny",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction clean juice and extract from fruit or vegetables",
"pocet": 35,
"Selected": 0,
"fyz": 14,
"prav": 21
},
{
"kod": "15330",
"cesky": "Výroba ostatních ovocných a zeleninových výrobků",
"anglicky": "Processing and preserving of fruit and vegetables n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nzpracování ovoce, ořechů nebo zeleniny vč. hub: \r\nzmrazování, sušení, sterilace, nakládání do oleje nebo vinného\r\nocta\r\njiné druhy konzervování\r\nvýrobu ovocných a zeleninových jídel\r\nvýrobu protlaků, džemů, marmelád a želé\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba mouky nebo jídel ze sušených luštěnin, viz 15.61\r\nkonzervace ovoce a ořechů v cukru, viz 15.84\r\nvýroba kečupu, viz 15.87",
"textanglicky": "this group covers :\r\nprocessing fruit, nut or vegetables VC. muzzle: \r\nlock-up, cure, processing, treatment into oil or guilty\r\nvinegar\r\nother sorts packing\r\nproduction fruit and vegetable foods\r\nproduction tomato purée, jam, jam and jelly\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction flour or foods from dehydrated pulses, see 15.61\r\npreservation fruit and nut in sugar, see 15.84\r\nproduction ketchup, see 15.87",
"pocet": 100,
"Selected": 0,
"fyz": 33,
"prav": 67
},
{
"kod": "15400",
"cesky": "Výroba rostlinných a živočišných olejů a tuků",
"anglicky": "Manufacture of vegetable and animal oils and fats",
"pocet": 23,
"Selected": 0,
"fyz": 4,
"prav": 19
},
{
"kod": "15410",
"cesky": "Výroba surových olejů a tuků",
"anglicky": "Manufacture of crude oils and fats",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu surových rostlinných olejů: \r\nolivový, sojový, palmový, slunečnicový, bavlněný, řepkový, olej\r\nz hořčičného a lněného semene a pod.\r\nvýrobu mouky z neodtučněných olejnatých ořechů, semen nebo jader\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nvýrobu nejedlých živočišných olejů a tuků\r\nextrakci tuku z ryb a mořských savců\r\npozn.: bavlněná cupanina, pokrutiny a další zbytkové produkty\r\npři výrobě oleje jsou vedlejším produktem této třídy \r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntavení a rafinace vepřového sádla a dalších jedlých živočišných\r\ntuků, viz 15.11\r\nvýroba silic, viz 24.63",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction barbarous vegetable oil: \r\nolive, SOJOVY, palmy, SLUNECNICOVY, cotton, REPKOVY, oil\r\nfrom mustard and linen hempseed and below.\r\nproduction flour from NEODTUCNENYCH oily nut, seeds or nuclear\r\nThis group covers too :\r\nproduction uneatable animal oil and oil\r\nextraction oil fishy and sea mammalia\r\nrem.: cotton lint, cake and next residual produces\r\nnear production oil they are fallout these class \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nmelting and refinement lard and next edible animal\r\noil, see 15.11\r\nproduction volatile oil, see 24.63",
"pocet": 20,
"Selected": 0,
"fyz": 3,
"prav": 17
},
{
"kod": "15420",
"cesky": "Výroba rafinovaných olejů a tuků",
"anglicky": "Manufacture of refined oils and fats",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu rafinovaných rostlinných olejů: olivový, sojový, atd.\r\nzpracování rostlinných olejů: \r\nodkalování, převaření, oxidace, polymerizace, dehydratace,\r\nhydrogenace\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba olivového oleje z vlastní produkce, viz 01.13\r\nvýroba nejedlých živočišných olejů a tuků, viz 15.41\r\nextrakce tuku z ryb a mořských savců, viz 15.41\r\nrafinace živočišných jedlých tuků, viz 15.11",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction refined vegetable oil: olive, SOJOVY, etc.\r\nprocessing vegetable oil: \r\ndefecation, reboiling, oxidation, POLYMERIZACE, exsiccation,\r\nhydrogenation\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction olive-oil from peculiar to performance, see 01.13\r\nproduction uneatable animal oil and oil, see 15.41\r\nextraction oil fishy and sea mammalia, see 15.41\r\nrefinement animal edible oil, see 15.11",
"pocet": 13,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 11
},
{
"kod": "15430",
"cesky": "Výroba margarinu apod. jedlých tuků",
"anglicky": "Manufacture of margarine and similar edible fats",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu margarínu\r\nvýrobu směsí a pomazánek\r\nvýrobu složených pokrmových tuků",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction margarine\r\nproduction mixture and spread\r\nproduction compound shortening",
"pocet": 3,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 3
},
{
"kod": "15500",
"cesky": "Úprava a zpracování mléka",
"anglicky": "Manufacture of dairy products",
"pocet": 58,
"Selected": 0,
"fyz": 9,
"prav": 49
},
{
"kod": "15510",
"cesky": "Provoz mlékáren, výroba másla a sýrů",
"anglicky": "Operation of dairies and cheese making",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu čerstvého mléka pasterizovaného, sterilizovaného,\r\nhomogenizovaného (vč. trvanlivého)\r\nvýrobu sušeného nebo zahuštěného mléka, slazeného nebo\r\nneslazeného\r\nvýrobu smetany a podmáslí\r\nvýrobu másla\r\nvýrobu jogurtů a ostatních zakysaných výrobků\r\nvýrobu sýrů a tvarohu\r\nvýrobu syrovátky\r\nvýrobu kaseinu a laktózy\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba čerstvého kravského mléka, viz 01.21\r\nvýroba mražených smetanových krémů, viz 15.52",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction fresh milk pasteurize, sterilized,\r\nhomogenize (VC. durable)\r\nproduction cure or thicken milk, sweetening or\r\nbland\r\nproduction cream and buttermilk\r\nproduction butter\r\nproduction yogurt and the rest of ZAKYSANYCH produce\r\nproduction cheese and curd\r\nproduction whey\r\nproduction casein and lactose\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction fresh cow's milk, see 01.21\r\nproduction deep-frozen cream cream, see 15.52",
"pocet": 162,
"Selected": 0,
"fyz": 49,
"prav": 113
},
{
"kod": "15520",
"cesky": "Výroba mražených smetanových krémů a zmrzliny",
"anglicky": "Manufacture of ice cream",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu zmrzliny a dalších jedlých, mražených krémů \r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnost zmrzlinářských cukráren, viz 55.30",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction ice and next edible, deep-frozen cream \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivity ice-creamer sweetshop, see 55.30",
"pocet": 67,
"Selected": 0,
"fyz": 33,
"prav": 34
},
{
"kod": "15600",
"cesky": "Výroba mlýnských výrobků a škrobárenských výrobků",
"anglicky": "Manufacture of grain mill products, starches and starch products",
"pocet": 31,
"Selected": 0,
"fyz": 13,
"prav": 18
},
{
"kod": "15610",
"cesky": "Výroba mlýnských výrobků",
"anglicky": "Manufacture of grain mill products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nmletí zrna: výrobu mouky, krup, krupice, krupičky nebo pelet\r\nz pšenice, žita, ovsa, kukuřice a jiných obilných zrn\r\nzpracování rýže: \r\nvýrobu loupané, hlazené, leštěné, předvařené a jinak upravené\r\nrýže, výrobu rýžové mouky\r\nvýrobu mouky a prášku ze sušených luštěnin, z kořenů, z hlíz, z\r\njedlých ořechů\r\nvýrobu obilných pokrmů ke snídani (vč. pufovaných obilnin)\r\nvýrobu hotové moučné směsi na pečení chleba, cukrářských\r\nvýrobků, sušenek nebo palačinek\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba bramborové mouky a moučky, jídla z brambor, viz 15.31\r\nmletí nesušené kukuřice, viz 15.62\r\nvýroba sojové mouky, viz 15.41",
"textanglicky": "this group covers :\r\nmilling grain: production flour, croup, semolina, KRUPICKY or den\r\nfrom wheat, rye, OVSA, maize et al. cereal grain\r\nprocessing rice: \r\nproduction shell, smoothing, polished, precooked and otherwise modification\r\nrice, production wash flour\r\nproduction flour and chink from dehydrated pulses, from rootage, from bulb, from\r\nedible nut\r\nproduction cereal dish to breakfast (VC. phut cereals)\r\nproduction finished floury mixture on bake bread, confectionary\r\nproduce, biscuit or pancake\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction potato flour and flour, foods from potato, see 15.31\r\nmilling NESUSENE maize, see 15.62\r\nproduction jay flour, see 15.41",
"pocet": 221,
"Selected": 0,
"fyz": 103,
"prav": 118
},
{
"kod": "15620",
"cesky": "Výroba škrobárenských výrobků",
"anglicky": "Manufacture of starches and starch products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu škrobu z brambor, pšenice, kukuřice, rýže, atd.\r\nvýrobu inulinu\r\nvýrobu glukózy, glukózového sirupu, maltózového sirupu, fruktózy\r\nvýrobu glutenu\r\nvýrobu lepku\r\nvýrobu kukuřičného oleje\r\nvýrobu pudinkových prášků\r\nvýrobu ostatních výrobků na bázi škrobu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba třtinového a řepného cukru, viz 15.83\r\nvýroba mléčného cukru, viz 15.51",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction starch from potato, wheat, maize, rice, etc.\r\nproduction INULINU\r\nproduction glucose, glucosic syrup, MALTOZOVEHO syrup, fruit sugar\r\nproduction GLUTENU\r\nproduction gluten\r\nproduction maize oil\r\nproduction PUDINKOVYCH chink\r\nproduction the rest of produce on base starch\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction cane and beet-sugar, see 15.83\r\nproduction milk sugar, see 15.51",
"pocet": 33,
"Selected": 0,
"fyz": 6,
"prav": 27
},
{
"kod": "15700",
"cesky": "V├╜roba hotov├╜ch krmiv",
"anglicky": "Manufacture of prepared animal feeds",
"pocet": 178,
"Selected": 0,
"fyz": 32,
"prav": 146
},
{
"kod": "15710",
"cesky": "Výroba hotového krmiva pro hospodářská zvířata",
"anglicky": "Manufacture of prepared feeds for farm animals",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu hotového krmiva včetně krmivových doplňků pro\r\nhospodářský dobytek\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnosti, jejichž výsledkem je kromě hlavní činnosti produkce\r\nvedlejších produktů pro krmení zvířat bez dalšího speciálního\r\nzpracování (patří do těch průmyslových oborů, kam patří hlavní\r\nčinnost), např. zbytky z mletí zrna, používané ke krmení, viz\r\n15.61, atd.\r\nkrmivo z ryb, viz 15.20\r\npokrutiny, viz 15.41",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction finished pasturage inclusive pasturage accessories for\r\neconomic cattle\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivities, whose record is except chief activities performance\r\nfallout for fodder animals without further special\r\nprocessing (come under those industrial branch, where behove chief\r\nactivity), cast down. remains from milling grain, used to fodder, see\r\n15.61, etc.\r\npasturage fishy, see 15.20\r\ncake, see 15.41",
"pocet": 191,
"Selected": 0,
"fyz": 41,
"prav": 150
},
{
"kod": "15720",
"cesky": "Výroba hotového krmiva pro domácí zvířata",
"anglicky": "Manufacture of distilled potable alcoholic beverages",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu destilovaných alkoholických nápojů: výroba whisky,\r\nbrandy, likérů, atd.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba nedestilovaných alkoholických nápojů, viz 15.92, 15.93,\r\n15.94, 15.95",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction essential strong drink: production whisky,\r\nbrandy, liqueur, etc.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction NEDESTILOVANYCH strong drink, see 15.92, 15.93,\r\n15.94, 15.95",
"pocet": 269,
"Selected": 0,
"fyz": 99,
"prav": 170
},
{
"kod": "15920",
"cesky": "V├╜roba etylalkoholu",
"anglicky": "Production of ethyl alcohol",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu kvasného etylalkoholu\r\nvýrobu denaturovaného lihu",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction zymotic ETYLALKOHOLU\r\nproduction denature spirit",
"pocet": 95,
"Selected": 0,
"fyz": 21,
"prav": 74
},
{
"kod": "15930",
"cesky": "Výroba hroznového vína",
"anglicky": "Manufacture of wines from fresh grapes",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu hroznového vína vč. stolního vína\r\nvýrobu QWPSR vína (kvalitní víno vyrobené ve specifickém regionu)\r\nvýrobu šumivých vín\r\nvýrobu vín z koncentrovaného hroznového moštu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba vína z vlastní produkce hroznů, viz 01.13\r\nstáčení do lahví a balení bez přepravy vína, viz 51.34, 74.82",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction grape vintage VC. table-wine \r\nproduction QWPSR vintage (first-rate vintage made in specific REGIONU)\r\nproduction fizzy vintage\r\nproduction vintage from concentrated grape cider\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction vintage from peculiar to performance cluster, see 01.13\r\nbottling and package without transportation vintage, see 51.34, 74.82",
"pocet": 279,
"Selected": 0,
"fyz": 147,
"prav": 132
},
{
"kod": "15940",
"cesky": "Výroba ovocného vína",
"anglicky": "Manufacture of cider and other fruit wines",
"text": "Tato skupina zahrnuje také:\r\nvýrobu medoviny",
"textanglicky": "this group covers too:\r\nproduction mead",
"anglicky": "Manufacture of other non-distilled fermented beverages",
"pocet": 36,
"Selected": 0,
"fyz": 18,
"prav": 18
},
{
"kod": "15960",
"cesky": "V├╜roba piva",
"anglicky": "Manufacture of beer",
"text": "Tato skupina zahrnuje také:\r\nvýrobu vedlejších výrobků, např. výrobu pivovarských kvasnic,\r\napod",
"textanglicky": "this group covers too:\r\nproduction by-product, cast down. production brewery yeast,\r\nand the like",
"pocet": 122,
"Selected": 0,
"fyz": 20,
"prav": 102
},
{
"kod": "15970",
"cesky": "V├╜roba sladu",
"anglicky": "Manufacture of malt",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu sladu praženého i nepraženého",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction malt roasted also unwashed",
"pocet": 62,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 60
},
{
"kod": "15980",
"cesky": "Stáčení minerální a pitné vody do lahví a výroba nealkoholických nápojů",
"anglicky": "Production of mineral waters and soft drinks",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nlahvování vody, včetně plnění přírodních minerálních vod\r\nvýrobu nealkoholických nápojů:\r\nnealkoholické aromatizované, slazené i neslazené vody:\r\ncitronády, oranžády, koly, toniky, atd.\r\nnealkoholické nápoje s přírodními extrakty: \r\ntonik\r\novocné nápoje\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba čisté ovocné a zeleninové šťávy, viz 15.32\r\nvýroba instantních nápojů v prášku, viz 15.89 1",
"textanglicky": "this group covers :\r\nbottling waters, inclusive filling natural water \r\nproduction non-alcoholic drink:\r\nnon-alcoholic aromatize, sweetening also bland waters:\r\nlemonade, orangeade, wheels, tonic, etc.\r\nsoft drinks with natural extraction: \r\ntonic\r\nfruit potables\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction clean fruit and vegetable juice, see 15.32\r\nproduction instant drink in chink, see 15.89 1",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu tabákových produktů : \r\ncigaret, cigaretového tabáku, doutníků, fajfkového tabáku,\r\nžvýkacího a šňupacího tabáku\r\nvýrobu homogenizovaného a rekonstituovaného tabáku\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npěstování nebo předzpracování tabáku, viz 01.11",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction nicotian product : \r\ncigarette, CIGARETOVEHO tobacco, cigar, FAJFKOVEHO tobacco,\r\nchewing and snuff \r\nproduction homogenize and REKONSTITUOVANEHO tobacco\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nprosecution or before-processing tobacco, see 01.11",
"pocet": 20,
"Selected": 0,
"fyz": 5,
"prav": 15
},
{
"kod": "17000",
"cesky": "Textilní průmysl",
"anglicky": "Manufacture of textiles",
"pocet": 84,
"Selected": 0,
"fyz": 44,
"prav": 40
},
{
"kod": "17100",
"cesky": "Úprava a spřádání textilních vláken",
"anglicky": "Preparation and spinning of textile fibres",
"pocet": 69,
"Selected": 0,
"fyz": 13,
"prav": 56
},
{
"kod": "17110",
"cesky": "Úprava a spřádání bavlnářských vláken",
"anglicky": "Preparation and spinning of cotton-type fibres",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npředpřípravu bavlnářských vláken, mykání a česání\r\nvýrobu bavlněné příze, bavlněných,umělých nebo syntetických\r\nvláken pro tkaní, pletení, atd.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba nití, viz 17.16",
"textanglicky": "this group covers :\r\nadvance preparation BAVLNARSKYCH fibre, card and comb\r\nproduction cotton yarn, cotton,artificial or synthetic\r\nfibre for woven, knitting, etc.\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction sewings, see 17.16",
"pocet": 18,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 16
},
{
"kod": "17120",
"cesky": "Úprava a spřádání mykaných vlnařských vláken",
"anglicky": "Preparation and spinning of woollen-type fibres",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npředpřípravu vlnařských vláken: \r\nodmašťování, karbonizaci vlny\r\nvýrobu vlnařských přízí, z vlny, umělých nebo syntetických\r\nvláken pro tkaní, pletení, atd.",
"textanglicky": "this group covers :\r\nadvance preparation woollen fibre: \r\ndegreasing, carbonization undulation\r\nproduction woollen yarn, out of wool, artificial or synthetic\r\nfibre for woven, knitting, etc.",
"pocet": 5,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 4
},
{
"kod": "17130",
"cesky": "Úprava a spřádání česaných vlnařských vláken",
"anglicky": "Preparation and spinning of worsted-type fibres",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nčesání vlnařských vláken\r\nvýrobu česané vlnařské příze z vlněných, umělých nebo\r\nsyntetických vláken pro tkaní, pletení, atd.\r\npřípravu a spřádání poločesaných vlnařských přízí (mykaných, ale\r\nne plně česaných)",
"textanglicky": "this group covers:\r\ncomb woollen fibre\r\nproduction comb woollen yarn from woollen, artificial or\r\nsynthetic fibre for woven, knitting, etc.\r\npreparation and spinning POLOCESANYCH woollen yarn (carder, but\r\nno in extenso comb)",
"pocet": 7,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 6
},
{
"kod": "17140",
"cesky": "Úprava a spřádání lnářských vláken",
"anglicky": "Preparation and spinning of flax-type fibres",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npotírání lnu\r\nvýrobu lnářských přízí ze lnu, umělých nebo syntetických vláken\r\npro tkaní, pletení, atd.",
"textanglicky": "this group covers :\r\nabatement LNU\r\nproduction flax yarn from LNU, artificial or synthetic fibre\r\nfor woven, knitting, etc.",
"pocet": 19,
"Selected": 0,
"fyz": 4,
"prav": 15
},
{
"kod": "17150",
"cesky": "Soukání a úprava hedvábí /včetně šapového hedvábí/, soukání a tvarování syntetických a umělých přízí",
"anglicky": "Throwing and preparation of silk including from noils and throwing and texturing of synthetic or artific. filament yarns",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nnavíjení, praní a soukání hedvábí\r\nmykání a česání hedvábného odpadu\r\nvýrobu hedvábnických přízí, hedvábných, umělých nebo\r\nsyntetických vláken pro tkaní, pletení\r\ntvarování, kroucení, skládání, splétání a moření syntetických\r\nnebo umělých nekonečných vláken",
"textanglicky": "this group covers :\r\nwinding, wash and winding silk\r\ncard and comb silk waste\r\nproduction bombic yarn, silk, artificial or\r\nsynthetic fibre for woven, knitting\r\nshaping, twisting, assembling, twine and staining synthetic\r\nor artificial infinite fibre",
"pocet": 7,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 5
},
{
"kod": "17160",
"cesky": "Výroba nití",
"anglicky": "Manufacture of sewing threads",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu šicích nití z jakéhokoliv textilního materiálu, včetně\r\nsměsového\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba pletacích a háčkovacích přízí, viz 17.11 - 17.15, 17.17",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction sewing sewings from JAKEHOKOLIV textile material, inclusive\r\nSMESOVEHO\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction knitting and crochet yarn, see 17.11 - 17.15, 17.17",
"anglicky": "Other preparation and spinning of textile fibres",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npřípravné operace a spřádání ostatních textilních vláken, jako\r\njsou juta nebo lýková vlákna, konopí, směsí apod.\r\nvýrobu papírových vláken\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba skleněných vláken, viz 26.14\r\nvýroba syntetických nebo umělých vláken a koudelí, výroba\r\njednoduchých vláken (včetně vláken s vysokou pevností a vláken\r\nkobercových), syntetických nebo umělých přízí, viz 24.70\r\nspřádání azbestových vláken, viz 26.82",
"textanglicky": "this group covers :\r\npreparatory operation and spinning the rest of textile fibre, like\r\nthey are jute or daphne fibre, hemp, mixture and the like.\r\nproduction paper fibre\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction glass fibre, see 26.14\r\nproduction synthetic or artificial fibre and tow, production\r\nsimple fibre (inclusive fibre with high fort and fibre\r\nKOBERCOVYCH), synthetic or artificial yarn, see 24.70\r\nspinning AZBESTOVYCH fibre, see 26.82",
"pocet": 13,
"Selected": 0,
"fyz": 6,
"prav": 7
},
{
"kod": "17200",
"cesky": "Tkaní textilií",
"anglicky": "Textile weaving",
"pocet": 109,
"Selected": 0,
"fyz": 21,
"prav": 88
},
{
"kod": "17210",
"cesky": "Tkaní bavlnářských tkanin",
"anglicky": "Cotton-type weaving",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu tkaných bavlnářských tkanin z bavlněných, umělých nebo\r\nsyntetických vláken\r\nvýrobu tkaných suken, koberců, nebo žinylkových vláken,\r\nsmyčkových ručníkových tkanin, gázy\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba textilních podlahových krytin, viz 17.51\r\nvýroba stuh a prýmků, viz 17.54\r\nvýroba pletených materiálů, viz 17.6\r\nvýroba netkaných textilií, viz 17.53",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction at length woven woollen goods from woollen, artificial or\r\nsynthetic fibre\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction wicker material, see 17.6\r\nproduction textile flooring roofing, see 17.51\r\nproduction unwoven textile, see 17.53",
"pocet": 38,
"Selected": 0,
"fyz": 12,
"prav": 26
},
{
"kod": "17220",
"cesky": "Tkaní mykaných vlnařských tkanin",
"anglicky": "Woollen-type weaving",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu široce tkaných vlnařských tkanin z vlněných, umělých nebo\r\nsyntetických vláken\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba pletených materiálů, viz 17.6\r\nvýroba textilních podlahových krytin, viz 17.51\r\nvýroba netkaných textilií, viz 17.53",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction at length woven woollen goods from woollen, artificial or\r\nsynthetic fibre\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction wicker material, see 17.6\r\nproduction textile flooring roofing, see 17.51\r\nproduction unwoven textile, see 17.53",
"pocet": 4,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 4
},
{
"kod": "17230",
"cesky": "Tkaní česaných vlnařských tkanin",
"anglicky": "Worsted-type weaving",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu široce tkaných česaných vlnařských tkanin, z vlněných,\r\numělých nebo syntetických vláken\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba pletených materiálů, viz 17.6\r\nvýroba textilních podlahových krytin, viz 17.51\r\nvýroba netkaných textilií, viz 17.53",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction at length woven comb woollen goods, from woollen,\r\nartificial or synthetic fibre\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction wicker material, see 17.6\r\nproduction textile flooring roofing, see 17.51\r\nproduction unwoven textile, see 17.53",
"pocet": 6,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 6
},
{
"kod": "17240",
"cesky": "Tkaní hedvábnických tkanin",
"anglicky": "Silk-type weaving",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu široce tkaných hedvábnických tkanin z hedvábných, umělých\r\nnebo syntetických vláken.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba netkaných textilií, viz 17.53",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction at length woven bombic goods from silk, artificial\r\nor synthetic fibre.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction unwoven textile, see 17.53",
"pocet": 2,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 2
},
{
"kod": "17250",
"cesky": "Tkaní jiných tkanin",
"anglicky": "Other textile weaving",
"pocet": 11,
"Selected": 0,
"fyz": 3,
"prav": 8
},
{
"kod": "17251",
"cesky": "Tkaní tkanin kombinovaných z česané a mykané vlnařské příze",
"anglicky": "Tkaní tkanin kombinovaných z česané a mykané vlnařské příze",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu tkanin z ramie, konopí, lýka, apod.\r\nTato podskupina zahrnuje také:\r\nvýrobu tkaných textilií ze skleněných vláken\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba textilních podlahových krytin, viz 17.51\r\nvýroba netkaných textilií, viz 17.53\r\ntkaní azbestových vláken, viz 26.82",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction goods from RAMIE, hemp, bast, and the like.\r\nThis subset covers too:\r\nproduction woven textile from glass fibre\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction textile flooring roofing, see 17.51\r\nproduction unwoven textile, see 17.53\r\nwoven AZBESTOVYCH fibre, see 26.82",
"pocet": 19,
"Selected": 0,
"fyz": 9,
"prav": 10
},
{
"kod": "17300",
"cesky": "Konečná úprava textilií",
"anglicky": "Finishing of textiles",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nbělení, barvení a potiskování (včetně termotisku), textilií\r\nnebo textilních výrobků, které nejsou předmětem vlastní výroby\r\nupravování, sušení, napařování, srážení, spravování, nesrážlivá\r\núprava, mercování textilií a textilních výrobků, které\r\nnepocházejí z vlastní výroby\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nkonečná úprava textilií a textilních výrobků z vlastní výroby,\r\nviz 17.1, 17.2 a 17.5\r\nimpregnace, potahování a laminování textilií plasty, viz",
"textanglicky": "this group covers :\r\nwhiting, inking and printability (inclusive TERMOTISKU), textile\r\nor textile produce, which there're not object build-it-yourself \r\nedit, cure, steaming, removing, darning, incondesable\r\nadjustment, MERCOVANI textile and textile produce, which\r\nNEPOCHAZEJI from build-it-yourself \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nfinishing textile and textile produce from build-it-yourself,\r\nsee 17.1, 17.2 and 17.5\r\nimpregnation, covering and laminating textile plastics, see",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction cover (NEPROSIVANYCH)\r\nproduction lump housing textile (cover, drape, drapes,\r\nbulletin board, mat, and the like.)",
"pocet": 117,
"Selected": 0,
"fyz": 88,
"prav": 29
},
{
"kod": "17403",
"cesky": "Výroba stolních a pod. textilních výrobků pro domácnost",
"anglicky": "Manufacture of textile products for the household",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu ubrusů, ručníků, utěrek, prachovek, apod. textilních\r\nvýrobků kusových pro domácnost",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction cloth, towel, duster, duster, and the like. textile\r\nproduce lump for household",
"pocet": 75,
"Selected": 0,
"fyz": 56,
"prav": 19
},
{
"kod": "17404",
"cesky": "Výroba plachet, stanů apod. výrobků",
"anglicky": "Manufacture of canvas, tents, etc.",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu plachet, plachetek, stanů apod.\r\nvýrobu pytlů, sáčků z textilního materiálu\r\nvýrobu záchranných plovacích vest, padáků, nafukovacích matrací\r\napod.\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba nafukovacích pryžových matrací, viz 25.13",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction ruffle, ruffle, tent and the like.\r\nproduction bag, bag from textile material\r\nproduction rescue jacket, parachute, air-bed \r\nand the like.\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction blow-up rubber mattress, see 25.13",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction banner, bunting, MAVATEK, and the like.\r\nproduction textile part electric cloth\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction textiles for technical purposes, see 17.54 9",
"pocet": 198,
"Selected": 0,
"fyz": 167,
"prav": 31
},
{
"kod": "17500",
"cesky": "Ostatní textilní výroby",
"anglicky": "Manufacture of other textiles",
"pocet": 545,
"Selected": 0,
"fyz": 401,
"prav": 144
},
{
"kod": "17510",
"cesky": "Výroba koberců a podlahových textilií",
"anglicky": "Manufacture of carpets and rugs",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu podlahových krytin jak tkaných, tak i plstěných:\r\nkoberců, předložek a rohoží, včetně ostatních druhů podlahové\r\nkrytiny tohoto typu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba rohoží a materiálu na rohože ze slaměného pletiva, viz\r\n20.52\r\nvýroba podlahové krytiny z korku, gumy a plastických materiálů,\r\ni když jsou kryty textilem, viz 20.52, 25.13 a 25.23\r\nvýroba linolea a jiných podlahovin s tvrdým povrchem, viz 36.63",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction flooring roofing how woven, so also felt:\r\ncarpeting, rug and sedge, inclusive the rest of kind flooring\r\nroofing hereof type\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction sedge and matting from straw network, see\r\n20.52\r\nproduction flooring roofing from cork, rubber and plastic material,\r\nthough they are cover textile, see 20.52, 25.13 and 25.23\r\nproduction linoleum et al. floor covering with hard surface, see 36.63",
"pocet": 36,
"Selected": 0,
"fyz": 15,
"prav": 21
},
{
"kod": "17520",
"cesky": "Výroba lan, provazů a síťovaných výrobků",
"anglicky": "Manufacture of cordage, rope, twine and netting",
"pocet": 25,
"Selected": 0,
"fyz": 11,
"prav": 14
},
{
"kod": "17521",
"cesky": "Výroba provaznická",
"anglicky": "Manufacture of ropes",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu provazů, lanoví, motouzů a kotevních lan z textilních\r\nvláken, pruhů apod., ať již jsou impregnované nebo ne,\r\npotahované gumou nebo plasty",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction rope, ropes, thick string and guy-rope from textile\r\nfibre, strip and the like., AT already they are treated or no,\r\nsniff rubber or plastics",
"pocet": 25,
"Selected": 0,
"fyz": 18,
"prav": 7
},
{
"kod": "17522",
"cesky": "Výroba síťovaných výrobků",
"anglicky": "Manufacture of netting",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu uzlovaných síťovin z provázků, lanoví nebo provazů\r\nvýrobu produktů z provazu nebo síťoviny a pletiva: rybářské\r\nsítě, lodní odrazníky, nákladní sítě, provazy nebo kotevní lana,\r\nopatřená kovovými kroužky\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba sítěk na vlasy, viz 18.24\r\nvýroba pletených síťovin, viz 17.60",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction nodose netting from string, ropes or rope\r\nproduction product from rope or netting and network: fishing\r\nsieve, naval guardstone, freight sieve, rope or guy-rope,\r\nprocuration metal quoits\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction SITEK on hair, see 18.24\r\nproduction wicker netting, see 17.60",
"pocet": 12,
"Selected": 0,
"fyz": 6,
"prav": 6
},
{
"kod": "17530",
"cesky": "Výroba netkaných textilií a výrobků z nich /kromě oděvů/",
"anglicky": "Manufacture of nonwovens and articles made from nonwovens, except apparel",
"pocet": 46,
"Selected": 0,
"fyz": 17,
"prav": 29
},
{
"kod": "17540",
"cesky": "Výroba ostatních textilií",
"anglicky": "Manufacture of other textiles, n.e.c.",
"pocet": 271,
"Selected": 0,
"fyz": 206,
"prav": 65
},
{
"kod": "17541",
"cesky": "Výroba stuh a prýmků",
"anglicky": "Manufacture of ribbons and trimmings",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýrobu stuh, včetně bezútkových textilií s kordovou vložkou\r\nvyrobených s použitím lepidel\r\nvýrobu ornamentálních prýmků \r\nprýmky, střapce, bambule",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction trimmings, inclusive weftless textile with hedge enclosure\r\nmade with using paste\r\nproduction decorated riband \r\nriband, tuft, knob",
"pocet": 12,
"Selected": 0,
"fyz": 3,
"prav": 9
},
{
"kod": "17542",
"cesky": "Výroba tylů, krajek, záclon a výšivek",
"anglicky": "Manufacture of tulle and laces, curtains and embroideries",
"anglicky": "Manufacture of other textiles n.e.c.",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýrobu různých tkanin s vysoku pevností :\r\nkordové tkaniny pro pneumatiky\r\nprůsvitná plátna na výkresy\r\nmalířská plátna pro malíře\r\nhrubě ztužené plátno\r\nvýrobu různých textilních technických výrobků:\r\nžhavicí vlákno do plynových svítidel\r\nhnací a převodové pásy\r\nopravní pásy",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction different goods with deer fort :\r\nhedge goods for tires\r\ntranslucent linen on drawing\r\npainting linen for painter\r\nroughly braced linen\r\nproduction different textile technical produce:\r\nfilament into gas light fitting\r\ndriving and gear-box strip\r\nemendatory strip",
"pocet": 379,
"Selected": 0,
"fyz": 292,
"prav": 87
},
{
"kod": "17600",
"cesky": "Výroba pletených a háčkovaných materiálů",
"anglicky": "Manufacture of knitted and crocheted fabrics",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu pletených a háčkovaných materiálů:\r\nvlasové a smyčkové textilie\r\nsíťovina a jiné řídké látky, pletené např. na strojích typu\r\nRaschel aj.\r\nostatní pletené a háčkované materiály\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba síťovin a jiných řídkých látek krajkového typu, viz\r\n17.52, 17.54",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction wicker and crochet material:\r\nhairy and purl textile\r\nnetting et al. thin substances, knitting cast down. on machine type\r\nRASCHEL AJ.\r\nthe rest of knitting and crochet materials\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction netting et al. thin substances lace type, see\r\n17.52, 17.54",
"pocet": 112,
"Selected": 0,
"fyz": 83,
"prav": 29
},
{
"kod": "17700",
"cesky": "Výroba pleteného a háčkovaného zboží",
"anglicky": "Manufacture of knitted and crocheted articles",
"pocet": 280,
"Selected": 0,
"fyz": 226,
"prav": 54
},
{
"kod": "17710",
"cesky": "Výroba punčochového zboží",
"anglicky": "Manufacture of knitted and crocheted hosiery",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu pletených nebo háčkovaných punčoch, trikotů a punčocháčů",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction wicker or crochet hosiery, fleshings and tights",
"pocet": 121,
"Selected": 0,
"fyz": 79,
"prav": 42
},
{
"kod": "17720",
"cesky": "Výroba ošacení pleteného a háčkovaného",
"anglicky": "Manufacture of knitted and crocheted pullovers, cardigans and simlar articles",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu pletených a háčkovaných pulovrů, vest apod. zboží",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction wicker and crochet pullover, vest and the like. goods",
"cesky": "Výroba ostatního pleteného zboží a doplňků /rukavic, ap./",
"anglicky": "Výroba ostatního pleteného zboží a doplňků /rukavic, ap./",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "18000",
"cesky": "Oděvní průmysl, zpracování a barvení kožešin",
"anglicky": "Manufacture of wearing apparel, dressing and dyeing of fur",
"pocet": 57,
"Selected": 0,
"fyz": 46,
"prav": 11
},
{
"kod": "18100",
"cesky": "Výroba kožených oděvů",
"anglicky": "Manufacture of leather clothes",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu hotových obleků z usně a imitací\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba usňových rukavic a pásků, viz 18.24\r\nvýroba usňových sportovních rukavic a chráničů hlavy, viz 36.40",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction finished dress from fall asleep and imitation\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction USNOVYCH glove and tapes, see 18.24\r\nproduction USNOVYCH sports glove and protector heads, see 36.40",
"pocet": 220,
"Selected": 0,
"fyz": 141,
"prav": 79
},
{
"kod": "18200",
"cesky": "Výroba jiných oděvů a oděvních doplňků",
"anglicky": "Manufacture of other weaving apparel and accessories",
"pocet": 1618,
"Selected": 0,
"fyz": 1257,
"prav": 361
},
{
"kod": "18210",
"cesky": "Výroba pracovního oblečení",
"anglicky": "Manufacture of workwear",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu pracovních obleků\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba obuvi, viz 19.30\r\nvýroba oděvů z kůže a plastů, které nejsou zhotovovány šitím,\r\nale lepeny nebo lisovány, viz 25.13 a 25.24\r\nvýroba ochranných pokrývek hlavy, viz 25.24, 28.75\r\nopravy oděvů, viz 52.74",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction overall \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction footwear, see 19.30\r\nproduction dress from skin and plastic, which there're not making needlework,\r\nbut cementation or stamping, see 25.13 and 25.24\r\nproduction protective head-dress, see 25.24, 28.75\r\ncorrections dress, see 52.74",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu ostatního svrchního ošacení, vyráběného z tkaných,\r\npletených a háčkovaných textilií, netkaných materiálů atd., pro\r\nmuže, ženy a děti:\r\npláště, obleky, komplety, saka, kalhoty, sukně\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nzakázkové krejčovství\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba obleků z textilií vyráběných ve stejném podniku, viz\r\n17.2, 17.6, 17.7\r\nvýroba obleků z kožešin, viz 18.30\r\nvýroba obleků z gumy a plastů, které nejsou zhotovovány šitím,\r\nale lepeny nebo lisovány, viz 25.13 a 25.24\r\nopravy oděvů, viz 52.74",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction the rest of upper clothe, manufacture out of woven,\r\nwicker and crochet textile, unwoven material etc., for\r\nman, women and children:\r\ncloak, dress, set, jacket, trousers, skirt\r\nThis group covers too :\r\ncustom tailor's\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction dress from textile producing in like undertaking, see\r\n17.2, 17.6, 17.7\r\nproduction dress from furring, see 18.30\r\nproduction dress from rubber and plastic, which there're not making needlework,\r\nbut cementation or stamping, see 25.13 and 25.24\r\ncorrections dress, see 52.74",
"pocet": 2953,
"Selected": 0,
"fyz": 2068,
"prav": 885
},
{
"kod": "18230",
"cesky": "Výroba spodního prádla",
"anglicky": "Manufacture of underwear",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu spodního prádla z tkaných, pletených a háčkovaných\r\ntextilií, krajky atd. pro muže, ženy a děti:\r\nkošile, spodní kalhotky, spodky, pyžama, noční úbory, župany,\r\nblůzy, slipy, podprsenky, korzety\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba obleků z textilií vyráběných ve stejném podniku, viz\r\n17.2, 17.6\r\nopravy oděvů, viz 52.74",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction underlinen from woven, wicker and crochet\r\ntextile, lace etc. for man, women and children:\r\nshirt, lower knickers, pants, pyjamas, nightclothes, district administrator,\r\nblouse, briefs, corsetry, corsetry\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction dress from textile producing in like undertaking, see\r\n17.2, 17.6\r\ncorrections dress, see 52.74",
"pocet": 96,
"Selected": 0,
"fyz": 38,
"prav": 58
},
{
"kod": "18240",
"cesky": "Výroba ostatního ošacení a oděvních doplňků",
"anglicky": "Manufacture of other wearing apparel and accessories",
"pocet": 532,
"Selected": 0,
"fyz": 437,
"prav": 95
},
{
"kod": "18241",
"cesky": "Výroba kloboučnických výrobků",
"anglicky": "Milliners' production",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýrobu klobouků a čepic\r\nvýrobu kožešinových pokrývek hlavy",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction hat and cap\r\nproduction furry head-dress",
"anglicky": "Manufacture of other accessories from textile materials (epaulets, collars, ties, etc./",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu dětského oblečení, teplákových souprav, lyžařského\r\noblečení, plavek, atd.\r\njiné druhy doplňků: rukavice, pásky, šály, vázanky, kravaty,\r\nsíťky na vlasy atd.\r\nTato podskupina zahrnuje také :\r\ndalší výrobu z textilního materiálu bez podrážek\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba bezpečnostních pokrývek hlavy, viz 25.24, 28.75\r\nvýroba kožených sportovních rukavic a sportovních pokrývek \r\nhlavy, viz 36.40\r\nopravy oděvů, viz 52.74",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction child's clothing, TEPLAKOVYCH changes, skiing\r\nclothing, swimsuit, etc.\r\nother sorts accessories: glove, tapes, wrapper, ties, ties,\r\nhairnet etc.\r\nThis subset covers too :\r\nfurther production from textile material without sole\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction security head-dress, see 25.24, 28.75\r\nproduction leather sports glove and sports cover \r\nheads, see 36.40\r\ncorrections dress, see 52.74",
"pocet": 271,
"Selected": 0,
"fyz": 202,
"prav": 69
},
{
"kod": "18300",
"cesky": "Úprava a barvení kožešin, výroba kožešinového zboží",
"anglicky": "Dressing and dyeing of fur, manufacture of articles of fur",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\núpravu a barvení kožešin a kůží s vlasem: \r\nmízdření, přípravu k činění a činění, bělení, postřihování,\r\nrupování, odpesikování\r\nvýrobu kožešinových výrobků:\r\nkožešinové obleky a doplňky\r\ndoplňky z kožešin jako jsou zpracované odstřižky kožešin, sešité\r\nkožešiny, rohože, pásy\r\nrůzné zboží z kožešin, pokrývky, předložky, nelátková sedátka,\r\nkusy používané k leštění v průmyslu\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nvýrobu umělých kožešin a výrobků z nich\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba neopracovaných kožešin, viz 01.25, 01.50,\r\nvýroba surových kůží, viz 15.11\r\nvýroba kožešinových imitací (tkaniny s dlouhým vlasem,\r\npřipravované tkaním nebo pletením), viz 17.2 a 17.60\r\nvýroba kožešinových klobouků, viz 18.24\r\n\r\nvýroba obleků zdobených kožešinou, viz 18.24\r\nvýroba obuvi s použitím kožešin, viz 19.30",
"textanglicky": "this group covers :\r\nedits and inking furring and skin with hair: \r\nfleshing, preparation to tanning and tanning, whiting, POSTRIHOVANI,\r\nbang, ODPESIKOVANI\r\nproduction furry produce:\r\nfurry dress and accessories\r\naccessories from furring as are worked snippings furring, suture\r\nfurring, matting, strip\r\ndifferent goods from furring, cover, rug, NELATKOVA seat,\r\nbit used to polishing in industry\r\nThis group covers too :\r\nproduction artificial furring and produce from they\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction unwrought furring, see 01.25, 01.50,\r\nproduction barbarous skin, see 15.11\r\nproduction furry imitation (goods with long hair,\r\nprepare woven or knitting), see 17.2 and 17.60\r\nproduction furry hat, see 18.24\r\n\r\nproduction dress fur-trimmed, see 18.24\r\nproduction footwear with using furring, see 19.30",
"pocet": 179,
"Selected": 0,
"fyz": 126,
"prav": 53
},
{
"kod": "19000",
"cesky": "Činění a úprava usní, výroba brašnářského a sedlářského zboží a obuvi",
"anglicky": "Tanning and dressing of leather, manufacture of luggage, handbags, saddlery, harness and footwear",
"pocet": 11,
"Selected": 0,
"fyz": 9,
"prav": 2
},
{
"kod": "19100",
"cesky": "Činění a úprava usní",
"anglicky": "Tanning and dressing of leather",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu vyčiněné kůže (usně)\r\nvýrobu zámiše, pergamenu, lakové nebo metalizované usně\r\nvýrobu umělé usně na bázi přírodní kůže\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba surových hovězích a jiných kůží, viz 15.11\r\nvýroba usňových obleků, viz 18.10\r\nčinění a úprava kožešin nebo kůží s vlasem, viz 18.30\r\nvýroba imitace usní, pokud není na bázi přírodní kůže, viz 17.2,\r\n25.13, 25.24",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction rating skin (fall asleep)\r\nproduction doeskin, parchment, paint or METALIZOVANE fall asleep\r\nproduction artificial fall asleep on base natural skin\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction barbarous ox et al. skin, see 15.11\r\nproduction USNOVYCH dress, see 18.10\r\ntanning and adjustment furring or skin with hair, see 18.30\r\nproduction imitation fall asleep, as far as isn't on base natural skin, see 17.2,\r\n25.13, 25.24",
"pocet": 109,
"Selected": 0,
"fyz": 68,
"prav": 41
},
{
"kod": "19200",
"cesky": "Výroba brašnářského a sedlářského zboží aj. výrobků z usní a plastických hmot",
"anglicky": "Manufacture of luggage, handbags and the like, saddlery and harness",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu brašen, aktovek, kabelek a podobných zavazadel z usně\r\nnebo náhražky z jakýchkoliv jiných materiálů, jako jsou\r\nplastikové plátno, textilní materiály, vulkanizovaná vlákna,\r\nlepenka apod., pokud byla použita stejná technologie jako u usní \r\nvýrobu nekovových pásků k hodinkám \r\nvýrobu různých výrobků z usní, nebo jejich náhražky : \r\nhnací řemeny, těsnění, atd.\r\nvýrobu sedlářských výrobků\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba oděvů z usní, viz 18.10\r\nvýroba usňových rukavic a klobouků, viz 18.24\r\nvýroba obuvi, viz 19.30\r\nvýroba kovových hodinkových pásků, viz 33.50",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction satchel, brief case, handbag and resembling luggage from fall asleep\r\nor substitute from JAKYCHKOLIV other material, as are \r\nplastic linen, textile materials, vulcanize fibre,\r\npaste-board and the like., as far as was using like technology like near fall asleep \r\nproduction NEKOVOVYCH tapes to watch \r\nproduction different produce from fall asleep, or their substitute : \r\nprimary chain, packing, etc.\r\nproduction saddler produce\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction dress from fall asleep, see 18.10\r\nproduction USNOVYCH glove and hat, see 18.24\r\nproduction footwear, see 19.30\r\nproduction metal HODINKOVYCH tapes, see 33.50",
"pocet": 591,
"Selected": 0,
"fyz": 421,
"prav": 170
},
{
"kod": "19300",
"cesky": "V├╜roba obuvi",
"anglicky": "Manufacture of footwear",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu obuvi pro všechny účely z jakéhokoliv materiálu za\r\npoužití jakéhokoliv procesu, včetně lisování\r\nvýrobu kamaší, holinek apod. výrobků\r\nvýrobu částí obuvi: \r\nsvršky a části svršků, vnější i vnitřní podrážky, podpatky \r\n \r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba ortopedické obuvi, viz 33.10\r\nvýroba obuvi z textilních materiálů bez podrážek, viz 18.24\r\nvýroba obuvi z azbestu, viz 26.82",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction footwear for all purposes from JAKEHOKOLIV material under\r\nusing JAKEHOKOLIV suit, inclusive stamping\r\nproduction spats, top-boots and the like. produce\r\nproduction part footwear: \r\ngoods and parts goods, outer also inner sole, heels \r\n \r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction orthopaedic footwear, see 33.10\r\nproduction footwear from textile material without sole, see 18.24\r\nproduction footwear from asbestos, see 26.82",
"pocet": 390,
"Selected": 0,
"fyz": 199,
"prav": 191
},
{
"kod": "19301",
"cesky": "Výroba obuvi s usňovým svrškem",
"anglicky": "Manufacture of footwear of leather",
"pocet": 64,
"Selected": 0,
"fyz": 47,
"prav": 17
},
{
"kod": "19309",
"cesky": "Výroba obuvi z ostatních materiálů",
"anglicky": "Manufacture of footwear of other materials",
"pocet": 64,
"Selected": 0,
"fyz": 55,
"prav": 9
},
{
"kod": "20000",
"cesky": "Průmysl dřevařský a korkařský kromě výroby nábytku, výroba košů a proutěného zboží",
"anglicky": "Manufacture of wood and of products of wood and cork, except furniture,manuf.of articles of straw and plaiting materials",
"pocet": 94,
"Selected": 0,
"fyz": 55,
"prav": 39
},
{
"kod": "20100",
"cesky": "Výroba pilařská a impregnace dřeva",
"anglicky": "Sawmilling and planing of wood, impregnation of wood",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nřezání, hoblování a obrábění\r\nvýrobu dřevěných železničních pražců\r\nvýrobu nepoložené dřevěné podlahové krytiny\r\nvýrobu dřevěné vlny, dřevěného prachu, třísek, apod.\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nsušení dřeva\r\nimpregnaci nebo chemickou úpravou dřeva konzervačními a jinými\r\nprostředky\r\nvýrobu briket z dřevní suroviny\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntěžba surového dřeva, viz 02.01\r\nvýroba šindelů, obkladů, lišt, viz 20.30",
"textanglicky": "this group covers:\r\ncutting, planing and cutting\r\nproduction wooden railway's sleeper\r\nproduction NEPOLOZENE wooden flooring roofing\r\nproduction wooden undulation, wooden dust, turnings, and the like.\r\nThis group covers too :\r\ncure wood\r\nimpregnation or chemical edits wood preservative et al. \r\nsubstance\r\nproduction patent fuel from wood-shed raw materials\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noutput barbarous wood, see 02.01\r\nproduction shingle, application, moulding, see 20.30",
"pocet": 2308,
"Selected": 0,
"fyz": 1253,
"prav": 1055
},
{
"kod": "20200",
"cesky": "Výroba dýh, překližkových výrobků a aglomerovaných dřevařských výrobků",
"anglicky": "Manufacture of veneer sheets,manufacture of plywood, laminboard, particle board, fibre board and other panels and boards",
"pocet": 161,
"Selected": 0,
"fyz": 70,
"prav": 91
},
{
"kod": "20300",
"cesky": "Výroba stavebně truhlářská a tesařská",
"anglicky": "Manufacture of builders' carpentry and joinery",
"anglicky": "Basic manufacture of builders' carpentry and joinery /manufacture of windows, doors, etc./",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu dřevěného zboží určeného především pro použití ve\r\nstavebnictví:\r\ntrámy, krokve, střešní podpěry\r\ndveře, okna, okenice a jejich rámy\r\nschody, zábradlí\r\ndřevěné obruby a lišty, šindele\r\nparketové podlahové bloky nebo pásy apod., montované do panelů",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction wooden goods determination above all use it in\r\nbuilding industries:\r\nriders, spar, STRESNI shoring\r\ndoor, window, shutter and their framework\r\nstairs, railing\r\nwooden border and moulding, shingle\r\nparquet flooring blocks or strip and the like., prefab into panel",
"pocet": 7273,
"Selected": 0,
"fyz": 6503,
"prav": 770
},
{
"kod": "20302",
"cesky": "Výroba tesařská a výroba dřevostaveb vč. prvků pro montované stavby",
"anglicky": "Manufacture of elements for built-up structures made of woodand other light materials",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýrobu prefabrikovaných budov nebo jejich prvků ze dřeva\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba nemontované dřevěné podlahoviny, vč. parketových podlah,\r\nviz 20.10",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction prefabricated building or their element from wood\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction NEMONTOVANE wooden floor covering, VC. parquet floor,\r\nsee 20.10",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu obalových beden, krabic, klecí, bubnů a pod. obalů ze\r\ndřeva\r\nvýrobu palet, ohradových palet a jiných nákladových podložek ze\r\ndřeva určených pro přepravu\r\nvýrobu barelů, sudů, kádí, rour a jiných bednářských výrobků ze\r\ndřeva\r\nvýrobu dřevěných cívek na kabely\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba zavazadel, viz 19.20\r\nvýroba beden z proutí a pod. materiálů, viz 20.52",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction packaging box, box, cage, diamond and below. cover from\r\nwood\r\nproduction pallet, OHRADOVYCH pallet et al. NAKLADOVYCH bed from\r\nwood designate for transportation\r\nproduction drum, barrel, cadi, pipe et al. hooper produce from\r\nwood\r\nproduction wooden reel on cable\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction luggage, see 19.20\r\nproduction box from osiers and below. material, see 20.52",
"pocet": 627,
"Selected": 0,
"fyz": 405,
"prav": 222
},
{
"kod": "20500",
"cesky": "Výroba jiného zboží ze dřeva, výroba zboží z korku, výroba košíkářská",
"anglicky": "Manufacture of other products of wood, manufacture of articles of cork, straw and plaiting materials",
"pocet": 455,
"Selected": 0,
"fyz": 370,
"prav": 85
},
{
"kod": "20510",
"cesky": "Výroba ostatních výrobků ze dřeva",
"anglicky": "Manufacture of other products of wood",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu různých dřevěných výrobků:\r\ndřevěné držáky pro nástroje, košťata, kartáče\r\ndřevěná obuvnická kopyta, věšáky na šaty, domácí nástroje a\r\nnářadí a kuchyňské výrobky ze dřeva, police na šaty a klobouky\r\ndřevěné sošky a ozdoby, dřevěné marketerie, dřevěné vykládání\r\ndřevěná pouzdra a skříňky, stěžňové spojky, vřetena a pod. zboží\r\nz kulatiny\r\ndalší výrobky ze dřeva\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba zavazadel, viz 19.20\r\nvýroba skříněk na hodiny, viz 33.50\r\nvýroba nábytku, viz 36.1\r\nvýroba lamp a příslušenství, viz 31.50\r\nvýroba dřevěné obuvi, viz 19.30\r\nvýroba dřevěných hraček, viz 36.50\r\nvýroba bižuterie, viz 36.61\r\nvýroba košťat a kartáčů, viz 36.62\r\n\r\nvýroba vycházkových holí a deštníkových držadel, viz 36.63\r\nvýroba zápalek, viz 36.63",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction different wooden produce:\r\nwooden holder for tools, broom, brush\r\nwooden shoemaker's hooves, clothes-tree, domestic tools and\r\nimplements and kitcheny produce from wood, shelf on clothes and hat\r\nwooden statuette and trimming, wooden MARKETERIE, wooden boule\r\nwooden case and cabinet, STEZNOVE clutch, spindle and below. goods\r\nfrom round timber\r\nfurther produce from wood\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction luggage, see 19.20\r\nproduction SKRINEK on o'clock, see 33.50\r\nproduction furniture, see 36.1\r\nproduction lamp and accessories, see 31.50\r\nproduction wooden footwear, see 19.30\r\nproduction wooden toys, see 36.50\r\nproduction imitation jewellery, see 36.61\r\nproduction broom and brush, see 36.62\r\n\r\nproduction VYCHAZKOVYCH baculine and DESTNIKOVYCH grip, see 36.63\r\nproduction matches, see 36.63",
"pocet": 1935,
"Selected": 0,
"fyz": 1466,
"prav": 469
},
{
"kod": "20520",
"cesky": "Výroba zboží z korku, výroba košů a ostatního proutěného zboží",
"anglicky": "Manufacture of articles of cork, straw and plaiting",
"pocet": 41,
"Selected": 0,
"fyz": 26,
"prav": 15
},
{
"kod": "20521",
"cesky": "Výroba korkařská",
"anglicky": "Manufacture of articles of cork",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nzpracování přírodního korku\r\nvýrobu zboží z přírodního aglomerovaného korku",
"anglicky": "Mamufacture of articles of straw and plaiting",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýrobu slaměného pletiva a výrobků z něho: rohože, rohožky,\r\nzástěny, atd.\r\nvýrobu košíkářského zboží a košatin\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba rohožek a rohoží z textilních materiálů, viz 17.51\r\nvýroba nábytku, viz 36.1",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction straw network and produce from tenderness: matting, mat,\r\nscreen, etc.\r\nproduction basket-maker goods and wicker-work\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction mat and sedge from textile material, see 17.51\r\nproduction furniture, see 36.1",
"pocet": 25,
"Selected": 0,
"fyz": 20,
"prav": 5
},
{
"kod": "21000",
"cesky": "Výroba vlákniny, papíru a lepenky",
"anglicky": "Manufacture of pulp, paper and paper products",
"pocet": 6,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 4
},
{
"kod": "21100",
"cesky": "Výroba vlákniny, papíru a lepenky",
"anglicky": "Manufacture of pulp, paper and paperboard",
"pocet": 31,
"Selected": 0,
"fyz": 8,
"prav": 23
},
{
"kod": "21110",
"cesky": "Výroba vlákniny",
"anglicky": "Manufacture of pulp",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu bělené, polobělené a nebělené papírové vlákniny:\r\nvýroba mechanická, chemická (rozpouštění a nerozpouštění) nebo\r\npolochemické zpracování papírové vlákniny\r\nodstraňování inkoustu/barvy/ a výrobu vlákniny z odpadového\r\npapíru",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction whiting, POLOBELENE and unbleached paper roughage:\r\nproduction mechanical, chemical (solution and no-solution) or\r\nPOLOCHEMICKE processing paper roughage\r\nstripping ink/colours/ and production roughage from waste\r\npaper",
"pocet": 4,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 4
},
{
"kod": "21120",
"cesky": "Výroba papíru a lepenky",
"anglicky": "Manufacture of paper and paperboard",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu papíru a lepenky určených pro další průmyslové použití\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\npotahování, natírání a impregnaci papíru a lepenky\r\nvýrobu krepového a tvarovaného papíru (cívky apod.)\r\nvýrobu novinového nebo jiného tiskového nebo psacího papíru\r\nvýrobu vícevrstvého papíru a lepenky\r\nvýrobu buničité vaty \r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba vlnitého papíru a lepenky, viz 21.21\r\nvýroba dalších zpracovaných výrobků z papíru, viz 21.22, 21.23,\r\n21.24, 21.25",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction paper and paste-board designate for further industrial using\r\nThis group covers too :\r\ncovering, painting and impregnation paper and paste-board\r\nproduction crapy and formed paper (reel and the like.)\r\nproduction paper or other printing or wrote paper\r\nproduction multiply paper and paste-board\r\nproduction cellulose cotton-wool \r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction corrugated paper and paste-board, see 21.21\r\nproduction further worked produce from paper, see 21.22, 21.23,\r\n21.24, 21.25",
"pocet": 96,
"Selected": 0,
"fyz": 28,
"prav": 68
},
{
"kod": "21200",
"cesky": "Výroba zboží z papíru a lepenky",
"anglicky": "Manufacture of articles of paper and paperboard",
"pocet": 202,
"Selected": 0,
"fyz": 85,
"prav": 117
},
{
"kod": "21210",
"cesky": "Výroba vlnitého papíru a lepenky a balicího materiálu z papíru a lepenky",
"anglicky": "Manufacture of corrugated paper and paperboard and of containers of paper and paperboard",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu vlnitého papíru a lepenky\r\nvýrobu obalů z vlnitého papíru a lepenky\r\nvýrobu skládaných obalů z lepenky\r\nvýrobu obalů z pevného kartonu\r\nvýrobu sáčků a pytlů z papíru\r\nvýrobu kancelářských pořadačů a pod. zboží\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba obálek, viz 21.23",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction corrugated paper and paste-board\r\nproduction cover from corrugated paper and paste-board\r\nproduction fanfold cover from paste-board\r\nproduction cover from unyielding board\r\nproduction bag and bag from paper\r\nproduction office file and below. goods\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction cover, see 21.23",
"pocet": 193,
"Selected": 0,
"fyz": 70,
"prav": 123
},
{
"kod": "21220",
"cesky": "Výroba domácích potřeb, hygienických a toaletních výrobků z papíru",
"anglicky": "Manufacture of household and sanitary goods and of toilet requisites",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu domácího a osobního hygienického papíru a výrobky z\r\nbuničité vaty:\r\nvýroba čisticích ubrousků\r\nvýroba kapesníků a ručníků\r\nvýroba toaletního papíru\r\nvýroba sanitárních ručníků a tamponů, ubrousků a plenek pro děti\r\nvýroba hrnků, talířů a tácků",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction domestic and personal hygienic paper and produce from\r\ncellulose cotton-wool:\r\nproduction cleaning napkin\r\nproduction handkerchief and towel\r\nproduction roiled paper \r\nproduction sanitary towel and tent, napkin and swaddling-clothes for children\r\nproduction pipkin, plate and mats",
"pocet": 77,
"Selected": 0,
"fyz": 33,
"prav": 44
},
{
"kod": "21230",
"cesky": "Výroba kancelářských potřeb z papíru",
"anglicky": "Manufacture of paper stationery",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu tiskového a psacího papíru pro přímé použití\r\nvýrobu papíru pro tiskárny počítačů\r\nvýrobu samokopírovacího papíru pro přímé použití\r\nvýrobu rozmnožovacích blan a karbonových papírů pro přímé použití\r\nvýrobu pogumovaného a lepicího papíru pro přímé použití\r\nvýrobu obálek a dopisních papírů\r\nvýrobu krabic, pouzder, náprsních tašek a map s dopisními papíry\r\na kancelářskými potřebami\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba kancelářských pořadačů a pod. zboží, viz 21.21",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction printing and wrote paper for direct using\r\nproduction paper for printer computer\r\nproduction SAMOKOPIROVACIHO paper for direct using\r\nproduction of reproduction skinny and KARBONOVYCH paper for direct using\r\nproduction rubbered and adhesive paper for direct using\r\nproduction cover and note-paper \r\nproduction box, case, wallet and map with stationery \r\nand office need\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction office file and below. goods, see 21.21",
"pocet": 61,
"Selected": 0,
"fyz": 24,
"prav": 37
},
{
"kod": "21240",
"cesky": "V├╜roba tapet",
"anglicky": "Manufacture of wallpaper",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu tapet a podobných krytin na zeď, včetně tapet\r\npotahovaných plasty\r\nvýrobu textilních tapet",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction wallpaper and resembling roofing on wall, inclusive wallpaper\r\nsniff plastics\r\nproduction textile wallpaper",
"pocet": 6,
"Selected": 0,
"fyz": 4,
"prav": 2
},
{
"kod": "21250",
"cesky": "Výroba jiného zboží z papíru a lepenky",
"anglicky": "Manufacture of other articles of paper and paperboard n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu nálepek\r\nvýrobu filtračních papírů a lepenky\r\nvýrobu papírových a lepenkových cívek, špulek a spojek\r\nvýrobu proložek pro přepravu vajec a dalších obalových výrobků z\r\nlisované papírové vlákniny\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba papíru a lepenky ve velkém, viz 21.12\r\nvýroba hracích karet, viz 36.50\r\nvýroba her a hraček z papíru a lepenky, viz 36.50",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction label\r\nproduction FILTRACNICH paper and paste-board\r\nproduction paper and cardboard reel, spool and clutch\r\nproduction reglets for transportation VAJEC and next packaging produce from\r\nstamped paper roughage\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction paper and paste-board on a large scale, see 21.12\r\nproduction playing corrie, see 36.50\r\nproduction HER and toys from paper and paste-board, see 36.50",
"pocet": 245,
"Selected": 0,
"fyz": 142,
"prav": 103
},
{
"kod": "22000",
"cesky": "Vydavatelství, tisk a reprodukce zvukových a obrazových nahrávek",
"anglicky": "Publishing, printing and reproduction of recorded media",
"pocet": 73,
"Selected": 0,
"fyz": 57,
"prav": 16
},
{
"kod": "22100",
"cesky": "Vydavatelské činnosti",
"anglicky": "Publishing",
"pocet": 3430,
"Selected": 0,
"fyz": 1063,
"prav": 2367
},
{
"kod": "22110",
"cesky": "Vydávání knih",
"anglicky": "Publishing of books, brochures, musical books and other publications",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvydávání knih, brožur, hudebnin, map a ostatních publikací vč.\r\nslovníků a telefonních seznamů",
"textanglicky": "this group covers:\r\nbook publishing, stitched book, music, map and the rest of publication VC.\r\ndictionary and telephone directory",
"pocet": 476,
"Selected": 0,
"fyz": 276,
"prav": 200
},
{
"kod": "22120",
"cesky": "Vydávání novin",
"anglicky": "Publishing of newspapers",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvydávání novin včetně inzertních novin, pokud vychází minimálně\r\n4x týdně",
"textanglicky": "this group covers:\r\ndrawing paper inclusive INZERTNICH paper, as far as go out minimum\r\n4X a week",
"pocet": 119,
"Selected": 0,
"fyz": 48,
"prav": 71
},
{
"kod": "22130",
"cesky": "Vydávání časopisů a ostatních periodických publikací",
"anglicky": "Publishing of journals and periodicals",
"pocet": 457,
"Selected": 0,
"fyz": 259,
"prav": 198
},
{
"kod": "22140",
"cesky": "Vydávání zvukových nahrávek",
"anglicky": "Publishing of sound recordings",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvydávání gramofonových desek, kompaktních disků a\r\nmagnetofonových pásků s hudbou a jinými zvukovými nahrávkami",
"textanglicky": "this group covers:\r\ndrawing gramophonic portfolio, CD and\r\nmagnetic tape with music et al. sound recording",
"pocet": 454,
"Selected": 0,
"fyz": 352,
"prav": 102
},
{
"kod": "22150",
"cesky": "Ostatní vydavatelské činnosti",
"anglicky": "Other publishing",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvydávání :\r\nfotografií, rytin a pohlednic\r\njízdních řádů\r\nformulářů, plakátů, reprodukcí uměleckých děl\r\nostatních polygrafických výrobků jako jsou pohlednice, vyrobené\r\nmechanickým nebo fotomechanickým způsobem",
"textanglicky": "this group covers :\r\ndrawing :\r\nphotograph, engraving and picture-card\r\ntime table \r\nform, poster, reproduction artistic ordnance\r\nthe rest of printing produce as are picture-card, made\r\nmechanical or FOTOMECHANICKYM way",
"pocet": 827,
"Selected": 0,
"fyz": 537,
"prav": 290
},
{
"kod": "22200",
"cesky": "Polygrafický průmysl",
"anglicky": "Printing and service activities related to printing",
"pocet": 1869,
"Selected": 0,
"fyz": 1208,
"prav": 661
},
{
"kod": "22210",
"cesky": "Tisk novin",
"anglicky": "Printing of newspapers",
"pocet": 58,
"Selected": 0,
"fyz": 26,
"prav": 32
},
{
"kod": "22220",
"cesky": "Tisk ostatní",
"anglicky": "Printing n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ntisk časopisů a ostatních periodik, knih a brožur, hudebnin a\r\nhudebních rukopisů, map, atlasů, plakátů, inzertních katalogů,\r\nprospektů a jiných tištěných náborových materiálů, poštovních\r\nznámek, kolků, právních listin, šeků a jiných cenných papírů,\r\nrejstříků, alb, diářů, kalendářů, obchodních formulářů a jiných\r\ntištěných obchodních materiálů, osobních kancelářských potřeb a\r\njiných tištěných materiálů zhotovovaných knihtiskem, ofsetem,\r\nhlubotiskem, flexografií, filmovým tiskem atd., rozmnožovacími\r\nstroji, počítačovými tiskárnami, razicími kalandry,\r\nfotokopírovacími stroji, termokopírovacími stroji\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\ntisk nálepek, viz 21.25\r\nvydavatelství, viz 22.1\r\ntisk hracích karet, viz 36.50",
"textanglicky": "this group covers :\r\nprinting periodical and the rest of periodical, books and stitched book, music and\r\nmusical manuscript, map, atlas, poster, INZERTNICH catalogue,\r\nprospectus et al. printed NABOROVYCH material, postal\r\nindicia, stamp, muniments, cheque et al. security,\r\nindex, album, notebook, calendar, billhead et al. \r\nprinted business material, personal office needs and\r\nother printed material mint letterprint, offset,\r\ngravure printing, FLEXOGRAFII, filming printing etc., of reproduction\r\nmachine, POCITACOVYMI printer, entryman rolling machine,\r\nFOTOKOPIROVACIMI machine, TERMOKOPIROVACIMI machine\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nprinting label, see 21.25\r\neditorship, see 22.1\r\nprinting playing corrie, see 36.50",
"pocet": 624,
"Selected": 0,
"fyz": 199,
"prav": 425
},
{
"kod": "22230",
"cesky": "Vázání knih a konečné zpracování",
"anglicky": "Bookbinding and finishing",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ndokončování tiskových archů, např. do knih, brožur, časopisů,\r\nkatalogů atd., skládání, sesazování, šití, lepení, porovnávání,\r\nvázání provazem, zdobení zlatým tiskem apod.\r\ndokončování tisku papíru nebo kartonů např. pro obchodní dopisy\r\na formuláře, vyobrazení, vzorkovnice, vrtání, děrování,\r\nperforování, zdobení, slepování, laminování atd.",
"textanglicky": "this group covers :\r\ncompletion printing sheet, cast down. into books, stitched book, periodical,\r\ncatalogue etc., assembling, splicing, needlework, cementation, collation,\r\nbinding rope, ornamentation gold printing and the like.\r\ncompletion printing paper or board cast down. for memorandum \r\nand form, illustration, sampler-card, boring, punching,\r\nperforating, ornamentation, splicing, laminating etc.",
"pocet": 284,
"Selected": 0,
"fyz": 194,
"prav": 90
},
{
"kod": "22240",
"cesky": "Sazba a zhotovování tiskařských předloh",
"anglicky": "Reproduction and composing",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nsazbu tisku a přenos na film, fotografický papír a normální papír\r\nreprodukci: \r\nzhotovení knihtiskových forem, např. flexografických nebo\r\ngumových desek, plastikových desek, nylonových\r\ntiskařských desek, zinkových nebo fotopolymerových desek,\r\nelektronických nebo razicích matric, ofsetových reprodukcí a\r\ntištěných desek, jedno- a vícekovových desek, potisku filmovým\r\ntiskem, filmových montáží, hlubotiskových reprodukcí a\r\nválců, např. polotonových kopií a snímacích zařízení pro\r\nhlubotiskové rytiny",
"textanglicky": "this group covers :\r\ntype printing and transmission on film, photographic paper and normal paper\r\nreproduction: \r\nfabrication KNIHTISKOVYCH forms, cast down. FLEXOGRAFICKYCH or\r\nrubber portfolio, plastic portfolio, NYLONOVYCH\r\npriting portfolio, zinc or FOTOPOLYMEROVYCH portfolio,\r\nelectronic or entryman matrix, OFSETOVYCH reproduction and\r\nprinted portfolio, some- and VICEKOVOVYCH portfolio, printing filming\r\nprinting, filming assembly, HLUBOTISKOVYCH reproduction and\r\ncylinder, cast down. POLOTONOVYCH copy and scanner for\r\ngravure printing engraving",
"anglicky": "Other activities related to printing",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu ostatních reprografických materiálů jako jsou: \r\nprojekční folie pro diváckou veřejnost, náčrtky, návrhy, svázané\r\nvzorky knih\r\npřípravu digitálních vstupů, jako je vyhodnocení, selekce,\r\npřenos digitalizovaných údajů z databáze na procesory, a pod.\r\nostatní grafické úkony",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction the rest of blue printing material as are: \r\nPROJEKCNI folio for viewers public, sketch, suggestions, bind\r\nexhibits books\r\npreparation digital entrance, like is evaluation, selection,\r\ntransmission digitize datum from database on processor, and below.\r\nthe rest of graphic act",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nrozmnožování z matric gramofonových nahrávek, kompaktních disků\r\na pásků, s hudbou a jinými zvukovými nahrávkami",
"textanglicky": "this group covers :\r\nreproduction from matrix gramophonic recordings, CD \r\nand tapes, with music et al. sound recording",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nrozmnožování z matric nahrávek, kompaktních disků a\r\nmagnetofonových pásků s filmovými nebo jinými druhy obrazového\r\nzáznamu",
"textanglicky": "this group covers :\r\nreproduction from matrix recordings, CD and\r\nmagnetic tape with filming or other sorts visual\r\nentry",
"pocet": 79,
"Selected": 0,
"fyz": 33,
"prav": 46
},
{
"kod": "22330",
"cesky": "Rozmnožování nahraných nosičů magnetického záznamu pro počítače",
"anglicky": "Reproduction of computer media",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nrozmnožování ze softwarových a datových matric na discích a\r\npáscích",
"textanglicky": "this group covers :\r\nreproduction from SOFTWAROVYCH and datal matrix on disk and\r\nstrip",
"anglicky": "Manufacture of coke, refined petroleum products and nuclear fuel",
"pocet": 3,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 1
},
{
"kod": "23100",
"cesky": "Výroba koksárenských produktů",
"anglicky": "Manufacture of coke oven products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu koksu\r\nvýrobu koksárenského plynu\r\nvýrobu surového dehtu z černého i hnědého uhlí\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba asfaltu, upraveného dehtu a smoly z uhlí, viz 24.14\r\nspékání černého uhlí, viz 10.10\r\nspékání hnědého uhlí (lignitu), viz 10.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction coke\r\nproduction coke-oven gas \r\nproduction barbarous tar from black also brown coal\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction asphalt, modification tar and pitch from coal, see 24.14\r\nfritting black coal, see 10.10\r\nfritting brown coal (lignit), see 10.20",
"pocet": 15,
"Selected": 0,
"fyz": 4,
"prav": 11
},
{
"kod": "23101",
"cesky": "Zpracování tuhých paliv",
"anglicky": "Zpracování tuhých paliv",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "23102",
"cesky": "Zpracování plynných paliv",
"anglicky": "Zpracování plynných paliv",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "23200",
"cesky": "Rafinérské zpracování ropy",
"anglicky": "Manufacture of refined petroleum products",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu motorového paliva: benzin, kerosin\r\nvýrobu paliva: lehký, střední a těžký topný olej, rafinační\r\nplyny, jako jsou etan, propan, butan\r\nvýrobu mazacích olejů a vazelín na bázi olejů, včetně olejů\r\nodpadních\r\nvýrobu produktů pro petrochemický průmysl a pro výrobu\r\nsilničních svršků\r\nvýrobu různých produktů, jako jsou: lakový benzin, vazelína,\r\nparafin\r\nvýrobu bionafty",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction motor fuel: BENZIN, to-dew-ret\r\nproduction fuel: light, central and heavy furnace oil, refining\r\nfumes, as are ethane, propane, calor gas\r\nproduction lubricant and vaseline on base oil, inclusive oil\r\noutlet\r\nproduction product for PETROCHEMICKY industry and for production\r\nroad goods\r\nproduction different product, as are: paint BENZIN, vaseline,\r\nparaffin\r\nproduction BIONAFTY",
"pocet": 85,
"Selected": 0,
"fyz": 21,
"prav": 64
},
{
"kod": "23300",
"cesky": "Výroba jaderných paliv, radioaktivních prvků a sloučenin",
"anglicky": "Processing of nuclear fuel",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu obohaceného uranu\r\nvýrobu palivových článků pro jaderné reaktory\r\nvýrobu radioaktivních prvků pro průmyslové a léčebné účely\r\nzpracování jaderného odpadu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntěžba a výroba koncentrátu uranových a thoriových rud, viz 12.00\r\nvýroba uranového koncentrátu, viz 12.00",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction enrichment uranium\r\nproduction fuel element for pile \r\nproduction radioactive element for industrial and medical purposes\r\nprocessing nuclear waste\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noutput and production extract uranious and THORIOVYCH ore, see 12.00\r\nproduction uranious extract, see 12.00",
"pocet": 3,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 3
},
{
"kod": "24000",
"cesky": "Výroba chemických výrobků",
"anglicky": "Manufacture of chemicals and chemical products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu zkapalněných nebo stlačených technických plynů\r\njednoprvkové plyny\r\nzkapalněný nebo stlačený vzduch\r\nchladící plyny\r\nsměsné technické plyny\r\noxid uhličitý, oxidy dusíku\r\nisolační plyny\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntěžba metanu, etanu, butanu nebo propanu, viz 11.10\r\nvýroba pohonných plynů, jako jsou etan, propan nebo butan v\r\nrafineriích ropy, viz 23.20\r\nvýroba acetylenu, viz 23.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction liquefied or pressed technical gas\r\nelementary fumes\r\nliquefied or compressed air \r\nrefrigerant fumes\r\nmixed technical fumes\r\ncarbon dioxide, oxide nitrogen\r\nISOLACNI fumes\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noutput methane, ethane, calor gas or propane, see 11.10\r\nproduction driving gas, as are ethane, propane or calor gas in\r\nrefinery crude oil, see 23.20\r\nproduction ACETYLENU, see 23.20",
"pocet": 2726,
"Selected": 0,
"fyz": 2475,
"prav": 251
},
{
"kod": "24120",
"cesky": "Výroba barviv a pigmentů",
"anglicky": "Manufacture of dyes and pigments",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu barviv a pigmentů anorganických nebo organických z\r\njakýchkoliv surovin (živočišného nebo rostlinného původu,\r\nsyntetických), v základní podobě nebo jako koncentrátu\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nvýrobu produktů používaných k výrobě fluorescenčních činidel,\r\nleskutvorných přísad a luminoforů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba hotových barev a pigmentů, viz 24.30",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction dry-saltery and pigmentation inorganic or organic from\r\nJAKYCHKOLIV raw materials (animal or vegetable origin,\r\nsynthetic), in fundamental shape or like extract\r\nThis group covers too :\r\nproduction product used to production fluorescing reagent,\r\nLESKUTVORNYCH ingredient and luminescent material\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction finished colours and pigmentation, see 24.30",
"anglicky": "Manufacture of other inorganic basic chemicals",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu chemických prvků s výjimkou kovů, průmyslových\r\njednoprvkových plynů a radioaktivních prvků, vyráběných\r\nprůmyslem jaderných paliv\r\nvýrobu anorganických kyselin s výjimkou výroby kyseliny dusičné\r\nvýrobu hydroxidů s výjimkou výroby čpavku\r\nvýrobu anorganických oxidů\r\nvýrobu anorganických solí\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba kyseliny dusičné a nitrační směsi, viz 24.15\r\nvýroba čpavku, viz 24.15\r\nvýroba chloridu amonného, viz 24.15\r\nvýroba triamonných fosfátů a uhličitanu amonného, viz 24.15\r\nvýroba dusitanů a dusičnanů draselných, viz 24.15",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction chemical element barring metal, industrial\r\nelementary gas and radioactive element, producing\r\nindustry nuclear fuel\r\nproduction inorganic acid barring acid manufacture nitric\r\nproduction hydroxide barring production ammonia\r\nproduction inorganic oxide\r\nproduction inorganic salt\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nacid manufacture nitric and NITRACNI mixture, see 24.15\r\nproduction ammonia, see 24.15\r\nproduction chloride hamite, see 24.15\r\nproduction TRIAMONNYCH phosphate and carbonate hamite, see 24.15\r\nproduction nitrite and nitrate potassium, see 24.15",
"anglicky": "Manufacture of other organic basic chemicals",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu ostatních základních organických chemických látek: \r\nacyklické uhlovodíky, nasycené a nenasycené\r\ncyklické uhlovodíky, nasycené a nenasycené\r\nacyklické a cyklické alkoholy, včetně syntetického etylalkoholu\r\nmono a polykarboxylové kyseliny, včetně kyseliny octové\r\nostatní org. sloučeniny s kyslíkovou funkční skupinou, včetně\r\naldehydů, ketonů, chinonů a sloučenin obsahujících dvě nebo více\r\nkyslíkových funkčních skupin\r\norganické sloučeniny obsahující dusíkaté funkční skupiny včetně\r\naminů\r\nvýrobu smoly a dehtu z uhlí\r\nostatní organické sloučeniny, včetně destilace dřeva\r\nvýrobu syntetických aromatických produktů\r\nvýrobu dřevěného uhlí\r\ndestilaci dehtu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba etylakoholu kvasnou cestou, viz 15.92\r\nvýroba syntetického kaučuku v primární formě, viz 24.17\r\nvýroba plastů v primární formě, viz 24.16\r\nvýroba surového glycerolu, viz 24.51\r\nvýroba kyseliny salicylové a o-acetylsalicylové, viz 24.41\r\nvýroba esenciálních olejů, viz 24.63",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction the rest of fundamental organic chemical substances: \r\nACYKLICKE hydrocarbon, saturation and unsaturated\r\ncyclic hydrocarbon, saturation and unsaturated\r\nACYKLICKE and cyclic alcohol, inclusive synthetic ETYLALKOHOLU\r\nmonocle and POLYKARBOXYLOVE acid, inclusive acid vinegar\r\nthe rest of ORG. compound with KYSLIKOVOU functional insider, inclusive\r\naldehyde, ketone, CHINONU and compound containing two or more\r\nKYSLIKOVYCH functional insider\r\norganic compound containing nitrogenous functional insider inclusive\r\nAMINU\r\nproduction pitch and tar from coal\r\nthe rest of organic compound, inclusive distillation wood\r\nproduction synthetic aromatic product\r\nproduction wooden coal\r\ndistillation tar\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction ETYLAKOHOLU zymotic on the way, see 15.92\r\nproduction synthetic rubber in prime forms, see 24.17\r\nproduction plastic in prime forms, see 24.16\r\nproduction barbarous glycerol, see 24.51\r\nacid manufacture SALICYLOVE and about-ACETYLSALICYLOVE, see 24.41\r\nproduction essential oil, see 24.63",
"pocet": 106,
"Selected": 0,
"fyz": 18,
"prav": 88
},
{
"kod": "24150",
"cesky": "Výroba průmyslových hnojiv a dusíkatých sloučenin",
"anglicky": "Manufacture of fertilizers and nitrogen compounds",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu průmyslových hnojiv:\r\njednoduchých nebo kombinovaných dusíkatých, fosfátových nebo\r\ndraselných hnojiv\r\nmočoviny, surových přírodních fosfátů a surových přírodních\r\ndraselných solí\r\nvýrobu příbuzných dusíkatých produktů:\r\nkyseliny dusičné a nitrační směsi, čpavku, chloridu amonného,\r\ndusitanu a dusičnanu draselného, fosfátu triamonia a uhličitanu\r\namonného\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntěžba guana, viz 14.30\r\nvýroba agrochemických produktů, viz 24.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction industrial fertilizer:\r\nsimple or combination nitrogenous, phosphatizing or\r\npotassium fertilizer\r\nurea, barbarous natural phosphate and barbarous natural\r\npotassium salt\r\nproduction related nitrogenous product:\r\nacid nitric and NITRACNI mixture, ammonia, chloride hamite,\r\nnitrite and nitrate potassium, phosphate TRIAMONIA and carbonate\r\nhamite\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noutput guava, see 14.30\r\nproduction AGROCHEMICKYCH product, see 24.20",
"pocet": 48,
"Selected": 0,
"fyz": 5,
"prav": 43
},
{
"kod": "24160",
"cesky": "Výroba plastů v primární formě",
"anglicky": "Manufacture of plastics in primary forms",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu plastů v základní formě :\r\npolymery včetně polymerů na bázi etylenu, propylenu, styrenu,\r\nvinylchloridu, vinylacetátu a akrylátu\r\npolyamidy\r\nfenolové a epoxidové pryskyřice a polyuretany\r\nalkydové a polyesterové pryskyřice a polyetery\r\nsilikony\r\niontoměniče, založené na polymerech\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nvýrobu celulózy vč. derivátů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nrecyklace plastů, viz 37.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction plastic in fundamental forms :\r\npolymer inclusive polymer on base ethylene, propene, STYRENU,\r\nVINYLCHLORIDU, VINYLACETATU and acrylate\r\nPOLYAMIDY\r\nphenol and EPOXIDOVE resin and POLYURETANY\r\nALKYDOVE and polyester resin and POLYETERY\r\nsilicone\r\nexchanger, based on polymer\r\nThis group covers too :\r\nproduction wood-pulp VC. derivative\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nRECYKLACE plastic, see 37.20",
"pocet": 145,
"Selected": 0,
"fyz": 73,
"prav": 72
},
{
"kod": "24170",
"cesky": "Výroba syntetického kaučuku v primární formě",
"anglicky": "Manufacture of synthetic rubber in primary forms",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu syntetického kaučuku v základní formě\r\nvýrobu směsí syntetického a přírodního kaučuku nebo jiných\r\npřírodních materiálů, podobných kaučuku (gutaperča)",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction synthetic rubber in fundamental forms\r\nproduction mixture synthetic and natural rubber or other\r\nnatural material, resembling rubber (gutta-percha)",
"pocet": 5,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 5
},
{
"kod": "24200",
"cesky": "Výroba pesticidů a jiných agrochemických výrobků",
"anglicky": "Manufacture of pesticides and other agro-chemical products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu insekticidů, rhodenticidů, fungicidů, herbicidů,\r\nprotiklíčivých přípravků, rostlinných regulátorů růstu,\r\ndezinfekčních prostředků a jiných agrochemických přípravků,\r\njinde nespecifikovaných \r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba hnojiv a dusíkatých sloučenin, viz 24.15",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction insecticide, RHODENTICIDU, fungicide, herbicide,\r\nPROTIKLICIVYCH preparation, vegetable regulator verdure,\r\ngermicide et al. AGROCHEMICKYCH preparation,\r\nelse NESPECIFIKOVANYCH \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction fertilizer and nitrogenous compound, see 24.15",
"pocet": 50,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 49
},
{
"kod": "24300",
"cesky": "Výroba nátěrových hmot, laků a podobných ochranných vrstev, tiskařských černí a tmelů",
"anglicky": "Manufacture of paints, varnishes and similar coatings, printing ink and mastics",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu nátěrových hmot a fermeží, emailů a laků\r\nvýrobu hotových pigmentů, plnidel a barev, výrobu frit a glazur,\r\nkeramických potahů a pod. přípravků\r\nvýrobu tmelů\r\nvýrobu těsnění a vícesložkových plnidel a podobných\r\nnežáruvzdorných náplňových a krycích preparátů\r\nvýrobu organických směsných rozpouštědel a ředidel, výrobu laků,\r\nbarev a nátěrů\r\nvýrobu tiskařských černí\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba barviv a pigmentů v základní formě, viz 24.12\r\nvýroba psacích a tiskařských inkoustů, viz 24.66",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction NATEROVYCH matter and varnish, enamel and paint\r\nproduction finished pigmentation, filler and colours, production frit and glaze,\r\nceramic team and below. preparation\r\nproduction cement\r\nproduction packing and multicomponent filler and resembling\r\nNEZARUVZDORNYCH NAPLNOVYCH and covering preparation\r\nproduction organic mixed solvent and thinner, production paint,\r\ncolours and paint\r\nproduction priting black\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction dry-saltery and pigmentation in fundamental forms, see 24.12\r\nproduction wrote and priting ink, see 24.66",
"pocet": 183,
"Selected": 0,
"fyz": 51,
"prav": 132
},
{
"kod": "24400",
"cesky": "Výroba léčiv, chemických a rostlinných produktů pro lékařské účely, vaty a obvazových prostředků",
"anglicky": "Manufacture of pharmaceuticals, medicinal chemicals and botanical products",
"pocet": 30,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 29
},
{
"kod": "24410",
"cesky": "Výroba základních látek pro výrobu léčiv",
"anglicky": "Manufacture of basic pharmaceutical products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýzkum, výběr, stanovení a výrobu léčebně aktivních substancí,\r\nužívaných ve farmacii pro výrobu léčiv\r\nzpracování krve pro zdravotnické účely\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nvýrobu chemicky čistých cukrů\r\nzpracování žláz a výrobu extraktů z nich pro zdravotnické účely",
"textanglicky": "this group covers :\r\nresearch, selection, assesment and production medical active substance,\r\nused in pharmacy for production pharmaceuticals\r\nprocessing KRVE for medical purposes\r\nThis group covers too :\r\nproduction chemical clean sugar\r\nprocessing gland and production extraction from they for medical purposes",
"pocet": 27,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 25
},
{
"kod": "24420",
"cesky": "Výroba léčiv, vaty a obvazových prostředků pro zdravotnické účely",
"anglicky": "Manufacture of pharmaceutical preparations, cotton-wool and dressing materials",
"pocet": 42,
"Selected": 0,
"fyz": 4,
"prav": 38
},
{
"kod": "24421",
"cesky": "Výroba léčiv",
"anglicky": "Manufacture of pharmaceutical preparations",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu léků definovaných v lékopisu:\r\nantiséra a ostatní krevní deriváty\r\nvakcíny\r\nrůzné léky včetně homeopatických přípravků\r\nchemické antikoncepční přípravky pro vnější použití a hormonální\r\nantikoncepční přípravky\r\ncementy pro zubní výplně a kostní rekonstrukce",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction remedy define in pharmacopoela:\r\nANTISERA and the rest of blood derivative\r\nvaccine\r\ndifferent pharmaceuticals inclusive homoeopathic preparation\r\nchemical contraceptive prep school for outer using and hormonal\r\ncontraceptive prep school\r\ncement for dental filler and bone reconstruction",
"pocet": 63,
"Selected": 0,
"fyz": 18,
"prav": 45
},
{
"kod": "24422",
"cesky": "Výroba vaty a obvazových prostředků pro zdravotnické účely",
"anglicky": "Manufacture of cotton-wool and dressing materials",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction MEDIKAMENTOZNE treated cotton-wool, gauze, bandage,\r\nAPRETACI, surgical sewing casing, and the like.\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction cotton-wool NEIMPREGNOVANE, see. 17.54",
"pocet": 11,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 9
},
{
"kod": "24500",
"cesky": "Výroba mýdla a saponátů, čisticích a lešticích přípravků, kosmetických výrobků",
"anglicky": "Manufacture of soap and detergents, cleaning and polishing preparations, perfumes and toilet preparations",
"pocet": 47,
"Selected": 0,
"fyz": 8,
"prav": 39
},
{
"kod": "24510",
"cesky": "Výroba mýdla a saponátů, čisticích a lešticích přípravků",
"anglicky": "Manufacture of soap and detergents, cleaning and polishing preparations",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu organických, povrchově aktivních látek\r\nvýrobu mýdla\r\nvýrobu surového glycerolu\r\nvýrobu povrchově aktivních preparátů :\r\nprací prášky v pevné i tekuté formě a saponáty\r\npřípravky na mytí nádobí\r\nzměkčovadla na textil\r\nvýrobu čisticích a lešticích přípravků:\r\nvůní a osvěžovačů vzduchu\r\numělých a upravených vosků\r\nleštidel a krémů na kůži\r\nleštidel a krémů na dřevo\r\nleštidel na karoserie, sklo a kovy\r\nbrusných past a prášků",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction organic, surface active substances\r\nproduction soap\r\nproduction barbarous glycerol\r\nproduction surface active preparation :\r\nwashing chink in unyielding also liquid forms and detergent\r\nprep school on wash up \r\nplasticator on textile\r\nproduction cleaning and plishing preparation:\r\nsmell and OSVEZOVACU air\r\nartificial and modified wax\r\npolish and cream on skin\r\npolish and cream down \r\npolish on body, glass and metals\r\ngrinding trap and chink",
"pocet": 109,
"Selected": 0,
"fyz": 36,
"prav": 73
},
{
"kod": "24520",
"cesky": "Výroba kosmetických přípravků",
"anglicky": "Manufacture of perfumes and toilet preparations",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu kosmetických přípravků :\r\nparfémy a toaletní vody\r\nkrášlicí přípravky a makeupy\r\nochranné a tónovací přípravky na opalování\r\npřípravky na manikúru a pedikúru\r\nšampony, laky na vlasy, přípravky na vlasovou ondulaci\r\npřípravky pro ústní hygienu, včetně dentálních fixačních\r\npřípravků\r\npřípravky na holení\r\ndeodoranty a koupelové soli\r\ndepilační přípravky\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nextrakce a rafinace esenciálních olejů, viz 24.63",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction cosmetic :\r\nscent and roilet waters\r\nbeautify prep school and MAKEUPY\r\nprotective and tinge prep school on singeing\r\nprep school on manicure and pedicure\r\nshampoo, hairspray, prep school on hairy wave\r\nprep school for mouth hygiene, inclusive dental FIXACNICH\r\npreparation\r\nprep school on tonsure\r\nDEODORANTY and bath salt\r\ndepilatory prep school\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nextraction and refinement essential oil, see 24.63",
"anglicky": "Manufacture of other chemical products",
"pocet": 166,
"Selected": 0,
"fyz": 65,
"prav": 101
},
{
"kod": "24610",
"cesky": "Výroba výbušnin",
"anglicky": "Manufacture of explosives",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu střelivin\r\nvýrobu trhavin\r\nvýrobu pyrotechnických přípravků",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction propellant\r\nproduction demolitions\r\nproduction pyrotechnic preparation",
"pocet": 31,
"Selected": 0,
"fyz": 7,
"prav": 24
},
{
"kod": "24620",
"cesky": "V├╜roba lepidel a ┼╛elatiny",
"anglicky": "Manufacture of glues and gelatines",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu želatiny a jejích derivátů, klihů a jiných lepidel,\r\nvčetně klihů a lepidel na bázi kaučuku",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction gelatine and her derivative, press-up et al. paste,\r\ninclusive press-up and paste on base rubber",
"pocet": 32,
"Selected": 0,
"fyz": 7,
"prav": 25
},
{
"kod": "24630",
"cesky": "Výroba éterických olejů /silic/",
"anglicky": "Manufacture of essential oils",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu extraktů z přírodních aromatických látek\r\nvýrobu klejotoku\r\nvýrobu aromatických destilovaných vod\r\nvýrobu směsí aromatických látek pro výrobu parfémů a potravin\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba syntetických aromatických (vonných) přípravků, viz 24.14\r\nvýroba kosmetických přípravků, viz 24.52",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction extraction from natural aromatic substances\r\nproduction gum\r\nproduction aromatic essential waters\r\nproduction mixture aromatic substances for production scent and foodstuff\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction synthetic aromatic (redolent) preparation, see 24.14\r\nproduction cosmetic, see 24.52",
"pocet": 7,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 5
},
{
"kod": "24640",
"cesky": "Výroba chemických výrobků pro fotografické účely",
"anglicky": "Manufacture of photographic chemical material",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu fotografických desek, filmů, citlivých papírů a jiných\r\ncitlivých neexponovaných materiálů\r\nvýrobu ostatních chemických přípravků pro fotografické použití",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction photographic portfolio, film, sensitive paper et al. \r\nsensitive NEEXPONOVANYCH material\r\nproduction the rest of chemical preparation for photographic using",
"pocet": 11,
"Selected": 0,
"fyz": 3,
"prav": 8
},
{
"kod": "24650",
"cesky": "Výroba nenahraných nosičů údajů",
"anglicky": "Manufacture of prepared unrecorded media",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu nenahraných nosičů pro zvukové a obrazové nahrávky\r\nvýrobu nenahraných disket a pásků pro počítače\r\nvýrobu osobních magnetických karet (bez záznamu)",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction NENAHRANYCH porter for sound and visual recordings\r\nproduction NENAHRANYCH diskette and tapes for computer\r\nproduction personal magnetic corrie (without entry)",
"pocet": 1090,
"Selected": 0,
"fyz": 542,
"prav": 548
},
{
"kod": "24660",
"cesky": "Výroba ostatních chemických látek",
"anglicky": "Manufacture of other chemical products n.e.c.",
"pocet": 129,
"Selected": 0,
"fyz": 57,
"prav": 72
},
{
"kod": "24661",
"cesky": "Výroba textilních a kožedělných pomocných přípravků",
"anglicky": "Manufacture of auxiliary preparations for textile and leather processing",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu materiálů používaných při konečné úpravě textilií a kůží",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction material used near final edits textile and skin",
"pocet": 3,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 3
},
{
"kod": "24662",
"cesky": "Výroba gumárenských a plastikářských pomocných přípravků",
"anglicky": "Manufacture of rubber and plastics preparations",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu :\r\nurychlovačů gumárenských\r\nprostředků proti stárnutí kaučuku\r\nsazí a gumárenských plniv\r\npomocných přípravků pro plasty (aktivátorů, inhibitorů,\r\ndispergačních, emulgačních činidel aj.)",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction :\r\naccelerator GUMARENSKYCH\r\nanti-ager rubber\r\nsoot and GUMARENSKYCH filler\r\nauxiliary preparation for plastics (activator, inhibitor,\r\nDISPERGACNICH, EMULGACNICH reagent AJ.)",
"pocet": 43,
"Selected": 0,
"fyz": 11,
"prav": 32
},
{
"kod": "24669",
"cesky": "Výroba ostatních chemických látek",
"anglicky": "Manufacture of other chemical substances",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu různých chemických produktů :\r\npeptonů vč. jejich derivátů, ostatních bílkovinových deri- vátů\r\nprášků a past používaných na pájení nebo sváření\r\npomocných přípravků pro moření kovů\r\npsacích a tiskařských inkoustů\r\npomocných přípravků pro cementování, tvrzení kovů\r\nostatních pomocných chem. materiálů pro zpracování kovů\r\n(odmašťovače, odrezovače aj.)\r\nkatalyzátorů\r\naktivního uhlí\r\npřísad do paliv a mazadel\r\nsložených diagnostických a laboratorních reagencií\r\nostatních chem. přípravků jinde neuvedených",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction different chemical product :\r\npeptone VC. their derivative, the rest of BILKOVINOVYCH DERI- blow\r\nchink and trap used on soldering or welding\r\nauxiliary preparation for staining metal\r\nwrote and priting ink\r\nauxiliary preparation for cementation, statement metal\r\nthe rest of auxiliary CHEM. material for processing metal\r\n(degreasing agent, rust remover AJ.)\r\ncalorifier\r\nactivated carbon \r\ningredient into fuel and lubricant\r\ncompound diagnostic and laboratory reagent\r\nthe rest of CHEM. preparation else unlisted",
"pocet": 217,
"Selected": 0,
"fyz": 89,
"prav": 128
},
{
"kod": "24700",
"cesky": "Výroba chemických vláken",
"anglicky": "Manufacture of man-made fibres",
"pocet": 6,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 5
},
{
"kod": "24701",
"cesky": "Výroba syntetických vláken",
"anglicky": "Manufacture of synthetic fibres",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu syntetického hedvábí (polyamidového, polyeste- rového,\r\npolypropylenového, atd.)\r\nspřádacích kabelů\r\njednoduchých vláken vč. vysoce houževnatých a tvarovaných přízí\r\nmonofilů nebo pruhů\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba šicích nití, viz 17.16\r\nspřádání umělých vláken, viz 17.1",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction synthetic silk (POLYAMIDOVEHO, polyester- equal,\r\nPOLYPROPYLENOVEHO, etc.)\r\nspinning cable\r\nsimple fibre VC. highly tenacious and texturizing \r\nmonofilament or strip\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction sewing sewings, see 17.16\r\nspinning artificial fibre, see 17.1",
"pocet": 5,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 4
},
{
"kod": "24702",
"cesky": "Výroba umělých vláken",
"anglicky": "Manufacture of man-made fibres",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu celulózových vláken a vláken z přírodních polymerů\r\nobsahujících dusík\r\nvlákna hedvábná\r\nstřiž, kabel, kablíky\r\nvlákna sběrná\r\nvločky, pásky",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction CELULOZOVYCH fibre and fibre from natural polymer\r\ncontaining nitrogen\r\nfibre silk\r\ncutting room, cable, cablet\r\nfibre collective\r\ncereals, tapes",
"pocet": 8,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 6
},
{
"kod": "25000",
"cesky": "Výroba pryžových a plastových výrobků",
"anglicky": "Manufacture of rubber and plastic products",
"pocet": 21,
"Selected": 0,
"fyz": 12,
"prav": 9
},
{
"kod": "25100",
"cesky": "Výroba pryžových výrobků",
"anglicky": "Manufacture of rubber products",
"pocet": 124,
"Selected": 0,
"fyz": 53,
"prav": 71
},
{
"kod": "25110",
"cesky": "Výroba pryžových pneumatik a vzdušnic (duší)",
"anglicky": "Manufacture of rubber tyres and tubes",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu pneumatik pro automobily, zařízení, mobilní stroje a pro\r\njiné použití :\r\nvzduchové pneumatiky\r\npevné nebo polštářové pneumatiky\r\nvýrobu duší pro pneumatiky\r\nvýrobu vyměnitelných plášťových běhounů pro protektorování a\r\nopravy pneumatik\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba pryžových opravářských materiálů, viz 25.13\r\nopravy pneumatik a vzdušnic, ventilků nebo jejich výměna, viz\r\n50.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction tires for motor-car, arrangement, mobile machinery and for\r\ndiversion :\r\nair tires\r\nunyielding or upholster tires\r\nproduction soul for tires\r\nproduction exchangeable jacketed tread for treading and\r\ncorrections tires\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction rubber service material, see 25.13\r\ncorrections tires and spiracle, valve or their exchange, see\r\n50.20",
"pocet": 131,
"Selected": 0,
"fyz": 112,
"prav": 19
},
{
"kod": "25120",
"cesky": "Protektorování a předělávání pryžových pneumatik",
"anglicky": "Retreading and rebuilding of rubber tyres",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nprotektorování a předělávání pryžových pneumatik\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba pryžových opravářských materiálů, viz 25.13\r\nopravy píchlých pneumatik, viz 50.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\ntreading and alteration rubber tires\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction rubber service material, see 25.13\r\ncorrections PICHLYCH tires, see 50.20",
"anglicky": "Manufacture of other rubber products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu ostatních výrobků z přírodního nebo syntetického \r\nkaučuku, nevulkanizovaného, vulkanizovaného nebo tvrzeného :\r\npryžových desek, folií, pásů, tyčí, profilovaných tvarů \r\nhadic, rour a trubic\r\npryžových přepravníků, pásů nebo transmisních řemenů a řemení\r\npryžových hygienických výrobků: antikoncepčního zboží,\r\nohřívacích lahví\r\npryžového ošacení\r\npryžových podlahových krytin\r\nopryžovaných textilií\r\npryžových nití a lan\r\npryžových přízí a vláken\r\npryžových kroužků, těsnění, tvarovek\r\nnafukovacích pryžových matrací\r\npryžových koleček, válečků, obinadel atd.\r\n\r\n\r\n\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\n\r\nvýrobu pryžových opravářských materiálů\r\n\r\n\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\n\r\nvýroba pneumatikových kordů, viz 17.54\r\n\r\nvýroba ošacení z elastických materiálů, viz 18.2\r\n\r\nvýroba pryžové obuvi, viz 19.30\r\n\r\nvýroba klihů a lepidel na bázi kaučuků, viz 24.62\r\n\r\nvýroba protektorů na pneumatiky, viz 25.11\r\n\r\nvýroba nafukovacích vorů a člunů, viz 35.12\r\n\r\nvýroba matrací z nepotahované porézní pryže, viz 36.15\r\n\r\nvýroba pryžových sportovních potřeb, viz 36.40\r\n\r\nvýroba pryžových her a hraček, viz 36.50\r\n\r\nregenerace pryže, viz 37.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction the rest of produce from natural or synthetic \r\nrubber, NEVULKANIZOVANEHO, vulcanize or statement :\r\nrubber portfolio, folio, strip, bar, moulded form \r\nhose, pipe and pipe\r\nrubber container, strip or gear belting and gear\r\nrubber hygienic produce: contraceptive goods,\r\nheating LAHVI\r\nrubber clothe\r\nrubber flooring roofing\r\nOPRYZOVANYCH textile\r\nrubber sewings and rope\r\nrubber yarn and fibre\r\nrubber quoits, packing, adapting piece\r\nblow-up rubber mattress\r\nrubber wheel, roller, roller bandage etc.\r\n\r\n\r\n\r\nThis group covers too:\r\n\r\nproduction rubber service material\r\n\r\n\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\n\r\nproduction PNEUMATIKOVYCH sword, see 17.54\r\n\r\nproduction clothe from elastic material, see 18.2\r\n\r\nproduction rubber footwear, see 19.30\r\n\r\nproduction press-up and paste on base rubber, see 24.62\r\n\r\nproduction protector on tires, see 25.11\r\n\r\nproduction blow-up raft and boat, see 35.12\r\n\r\nproduction mattress from NEPOTAHOVANE porous India-rubber, see 36.15\r\n\r\nproduction rubber sports needs, see 36.40\r\n\r\nproduction rubber HER and toys, see 36.50\r\n\r\nactivation India-rubber, see 37.20",
"pocet": 167,
"Selected": 0,
"fyz": 55,
"prav": 112
},
{
"kod": "25200",
"cesky": "Výroba zboží z plastů",
"anglicky": "Manufacture of plastic products",
"pocet": 1277,
"Selected": 0,
"fyz": 437,
"prav": 840
},
{
"kod": "25210",
"cesky": "Výroba desek, folií, hadic a profilů z plastů",
"anglicky": "Manufacture of plastic plates, sheets, tubes and profiles",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu polotovarů z plastů:\r\nplastové desky, bloky, filmy, fólie, pásy, profily\r\nvýrobu hotových výrobků z plastů :\r\nplastové roury, hadice, trubice, spojky na trubice\r\npotravinářská umělá střeva\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba plastů v základní formě, viz 24.16\r\nvýroba optických prvků z plastů, viz 33.40\r\nvýroba matrací z nepotahovaných porézních plastů, viz 36.15",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction oven-ready food from plastic:\r\nplastic portfolio, blocks, film, foil, strip, sections\r\nproduction finished product from plastic :\r\nplastic pipe, hose, pipe, clutch on pipe\r\nPOTRAVINARSKA artificial bowels\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction plastic in fundamental forms, see 24.16\r\nproduction optical element from plastic, see 33.40\r\nproduction mattress from NEPOTAHOVANYCH porous plastic, see 36.15",
"pocet": 168,
"Selected": 0,
"fyz": 56,
"prav": 112
},
{
"kod": "25220",
"cesky": "Výroba obalů z plastů",
"anglicky": "Manufacture of plastic packing goods",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu obalů z plastů :\r\nplastické pytle, sáčky, kontejnery, krabice, bedny, demižony,\r\nlahve\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba cestovního zboží z plastů, viz 19.20\r\nvýroba zboží ze syntetické nebo přírodní pryže, viz 25.1\r\nbalící činnost, viz 74.82",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction cover from plastic :\r\nplastic bag, bag, container, box, box, DEMIZONY,\r\nLAHVE\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction travelling goods from plastic, see 19.20\r\nproduction goods from synthetic or natural India-rubber, see 25.1\r\nparcel activity, see 74.82",
"pocet": 373,
"Selected": 0,
"fyz": 194,
"prav": 179
},
{
"kod": "25230",
"cesky": "Výroba výrobků z plastů pro stavebnictví",
"anglicky": "Manufacture of builders' ware of plastic",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu výrobků z plastů pro stavebnictví :\r\nplastové dveře, okna, rámy, okenice, rolety, bočnice, obložení\r\nnádrže, rezervoáry\r\npodlahy z plastů, obklady stěn a stropů v rolích nebo ve formě\r\nobkladaček\r\nsanitární zboží z plastů: výroba plastikových van, sprchových\r\nkoutů, umyvadel, záchodových míst, proplachovacích nádrží\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba předmětů ze syntetického nebo přírodního kaučuku, viz 25.1\r\nvýroba linolea a tvrdých podlahových krytin neplastových, viz\r\n36.63",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction produce from plastic for building industries :\r\nplastic door, window, framework, shutter, blind, side plate, garniture\r\nbasin, reservoir\r\nfloor from plastic, wall facing and ceiling in arable land or in practice \r\nlinings\r\nsanitary goods from plastic: production plastic breath, take a showerbath\r\nforge, basin, lavatory places, pan off basin\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction articles from synthetic or natural rubber, see 25.1\r\nproduction linoleum and hard flooring roofing NEPLASTOVYCH, see\r\n36.63",
"pocet": 428,
"Selected": 0,
"fyz": 103,
"prav": 325
},
{
"kod": "25240",
"cesky": "Výroba ostatního zboží z plastů",
"anglicky": "Manufacture of other plastic products",
"pocet": 706,
"Selected": 0,
"fyz": 267,
"prav": 439
},
{
"kod": "25241",
"cesky": "Výroba různých výrobků z plastů pro konečnou spotřebu",
"anglicky": "Manufacture od plastic products for final consumption",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu plastikového nádobí, kuchyňského vybavení a toaletních\r\npotřeb\r\nvýrobu různých výrobků z plastů :\r\nplastikové ochranné helmy, kancelářské a školní potřeby,\r\nsoučásti ošacení, sošky, transmisní a přepravníkové pásy\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba cestovních potřeb z plastů, viz 19.20\r\nvýroba plastikové obuvi, viz 19.30\r\nvýroba plastikových léčebných a dentálních pomůcek, viz 33.10\r\nvýroba nábytku z plastů, viz 36.1\r\nvýroba matrací z nepotahovaných porézních plastů, viz 36.15\r\nvýroba sportovních potřeb z plastů, viz 36.40\r\nvýroba her a hraček z plastů, viz 36.50\r\nvýroba linolea a tvrdých podlahových krytin, neplastových, viz\r\n36.63",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction plastic dishes, kitcheny equipment and roilet\r\nneeds\r\nproduction different produce from plastic :\r\nplastic protective helmet, office and school needs,\r\nconstituent clothe, statuette, gear and container strip\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction travelling needs from plastic, see 19.20\r\nproduction plastic footwear, see 19.30\r\nproduction plastic medical and dental setout, see 33.10\r\nproduction furniture from plastic, see 36.1\r\nproduction mattress from NEPOTAHOVANYCH porous plastic, see 36.15\r\n36.63",
"pocet": 297,
"Selected": 0,
"fyz": 227,
"prav": 70
},
{
"kod": "25242",
"cesky": "Výroba součástí z plastů pro výrobní spotřebu",
"anglicky": "Manufacture of plastic components for productive consumption",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu strojních součástí tvářených z plastů\r\nvýrobu částí osvětlovacích těles z plastů\r\nvýrobu nábytkového kování z plastů\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba optických prvků z plastů, viz 33.40",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction mechanical a part of shanking from plastic\r\nproduction part illuminator from plastic\r\nproduction NABYTKOVEHO mounting from plastic\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction optical element from plastic, see 33.40",
"cesky": "Tvarování a zpracování plochého skla",
"anglicky": "Shaping and processing of flat glass",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu tvrzeného nebo laminovaného plochého skla\r\nvýrobu skleněných zrcadel\r\nvýrobu vrstvených izolačních elementů ze skla",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction statement or laminate flat glass\r\nproduction glass mirror\r\nproduction tabular insulative element from glass",
"pocet": 123,
"Selected": 0,
"fyz": 69,
"prav": 54
},
{
"kod": "26130",
"cesky": "Výroba dutého skla",
"anglicky": "Manufacture of hollow glass",
"pocet": 241,
"Selected": 0,
"fyz": 167,
"prav": 74
},
{
"kod": "26131",
"cesky": "Výroba užitkového a ozdobného skla (kromě křišťálového)",
"anglicky": "Manufacture of household and ornamental glassware",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu obalového skla (lahví), osvětlovacího skla, užitkového\r\nskla sodnodraselného a olovnatého, vč. ozdobného\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba skleněných hraček, viz 36.50",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction packaging glass (LAHVI), illuminative glass, use\r\nglass SODNODRASELNEHO and plumbic, VC. decorative\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction glass toys, see 36.50",
"pocet": 270,
"Selected": 0,
"fyz": 201,
"prav": 69
},
{
"kod": "26132",
"cesky": "Výroba křišťálového skla",
"anglicky": "Manufacture of crystal glass",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu nápojových sklenic a ostatního domácenského skla z\r\nkřišťálu",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction NAPOJOVYCH glass and the rest of DOMACENSKEHO glass from\r\ncrystal",
"pocet": 35,
"Selected": 0,
"fyz": 12,
"prav": 23
},
{
"kod": "26140",
"cesky": "Výroba skleněných vláken a výrobků z nich",
"anglicky": "Manufacture of glass fibres",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu skleněných vláken (vč. skleněné vaty), skleněné příze\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba tkaných skleněných přízí, viz 17.2\r\nvýroba kabelů z optických vláken na přenos kódovaných dat, \r\nviz 31.30\r\nvýroba optických vláken a kabelů z nich pro přímý přenos\r\nobrazu: osvětlování, endoskopie, živý obraz, viz 33.40",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction glass fibre (VC. glass cotton-wool), glass yarn\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction woven glass yarn, see 17.2\r\nproduction cable from optical fibre on transmission data coding, \r\nsee 31.30\r\nproduction optical fibre and cable from they for direct transmission\r\npicture: lighting, endoscopy, tableau, see 33.40",
"pocet": 19,
"Selected": 0,
"fyz": 7,
"prav": 12
},
{
"kod": "26150",
"cesky": "Výroba a tvarování ostatního skla (technické, laboratorní, optické)",
"anglicky": "Manufacture and processing of other glass including technical glassware",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu laboratorního, hygienického nebo farmaceutického\r\nskleněného zboží\r\nvýrobu hodinových nebo hodinkových skel, optických skel nebo\r\nprvků, které nejsou opticky aktivní\r\nvýrobu skleněného zboží používaného k výrobě bižuterie\r\nvýrobu skleněných izolátorů nebo skleněných součástek k\r\nizolátorům\r\nvýrobu skleněného dláždění\r\nvýrobu skleněných tyčí nebo trubic\r\n\r\nDo této třídy nepatří :\r\nvýroba injekčních stříkaček, viz 33.10\r\nvýroba optických prvků opticky aktivních, viz 33.40",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction laboratory, hygienic or pharmaceutical\r\nglass goods\r\nproduction hourly or HODINKOVYCH glass, optical glass or\r\nelement, which there're not optical active\r\nglasswork used to production imitation jewellery\r\nproduction glass dice-insulator or glass parts to\r\ndice-insulator\r\nproduction glass pavement\r\nproduction glass bar or pipe\r\n\r\nInto these class extrinsic :\r\nproduction syringe syringe, see 33.10\r\nproduction optical element optical active, see 33.40",
"anglicky": "Manufacture of non-refractory ceramic goods other than for construction purposes, manufac.of refractory ceramic products",
"pocet": 70,
"Selected": 0,
"fyz": 31,
"prav": 39
},
{
"kod": "26210",
"cesky": "Výroba keramických a porcelánových výrobků pro domácnost a ozdobných předmětů",
"anglicky": "Manufacture of ceramic household and ornamental articles",
"pocet": 303,
"Selected": 0,
"fyz": 243,
"prav": 60
},
{
"kod": "26211",
"cesky": "Výroba užitkového a ozdobného porcelánu",
"anglicky": "Manufacture of household and ornamental chinaware",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu porcelánových stolních a ostatních předmětů pro domácnost\r\nnebo toaletních předmětů\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba bižuterie, viz 36.61",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction porcelain table and the rest of articles for household\r\nor roilet articles\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction imitation jewellery, see 36.61",
"pocet": 101,
"Selected": 0,
"fyz": 68,
"prav": 33
},
{
"kod": "26212",
"cesky": "Výroba užitkové a ozdobné keramiky a hrnčířských výrobků",
"anglicky": "Manufacture of ceramic household and ornamental articles",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu keramických stolních a ostatních předmětů pro domácnost a\r\ntoaletních potřeb\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba keramických hraček, viz 36.50\r\nvýroba bižuterie, viz 36.61",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction ceramic table and the rest of articles for household and\r\ntoiletries \r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction ceramic toys, see 36.50\r\nproduction imitation jewellery, see 36.61",
"pocet": 218,
"Selected": 0,
"fyz": 163,
"prav": 55
},
{
"kod": "26213",
"cesky": "Výroba ozdobných předmětů z keramiky a porcelánu",
"anglicky": "Manufacture of pieces of décor from ceramics and china",
"pocet": 39,
"Selected": 0,
"fyz": 37,
"prav": 2
},
{
"kod": "26220",
"cesky": "Výroba keramických výrobků pro sanitární účely",
"anglicky": "Manufacture of ceramic sanitary fixtures",
"text": "Do této skupiny nepatří:\r\nvýroba žáruvzdorných keramických výrobků, viz 26.26\r\nvýroba keramických stavebních materiálů, viz 26.30 a 26.40",
"textanglicky": "into these insider extrinsic:\r\nproduction fireproof ceramic produce, see 26.26\r\nproduction ceramic construction material, see 26.30 and 26.40",
"pocet": 13,
"Selected": 0,
"fyz": 3,
"prav": 10
},
{
"kod": "26230",
"cesky": "Výroba izolátorů a izolačních kusů z keramiky",
"anglicky": "Manufacture of ceramic insulators and insulating fittings",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu elektrických izolátorů a součástí k nim z keramiky\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba žáruvzdorného keramického zboží, viz 26.26",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction electric dice-insulator and a part of to they from ceramics\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction fireproof ceramic goods, see 26.26",
"pocet": 11,
"Selected": 0,
"fyz": 4,
"prav": 7
},
{
"kod": "26240",
"cesky": "Výroba keramických výrobků pro technické účely",
"anglicky": "Manufacture of other technical ceramic products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu laboratorních chemických a průmyslových výrobků z keramiky",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction laboratory chemical and industrial produce from ceramics",
"anglicky": "Manufacture of other ceramic products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu keramických hrnců, džbánů, sklenic a podobných druhů\r\nobalů používaných na přenášení a uchovávání tekutin\r\nvýrobu keramických výrobků jinde neuvedených\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba žáruvzdorného keramického zboží, viz 26.26\r\nvýroba keramických stavebních materiálů, viz 26.30 a 26.40",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction ceramic pot, jug, glass and resembling kind\r\ncover used on conveyance and treasure up liquid\r\nproduction ceramic produce else unlisted\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction fireproof ceramic goods, see 26.26\r\nproduction ceramic construction material, see 26.30 and 26.40",
"anglicky": "Manufacture of refractory ceramic products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu žáruvzdorných cementů apod..\r\nvýrobu žáruvzdorného keramického zboží:\r\ntepelně izolačního keramického zboží z křemenných zemin\r\nžáruvzdorných cihel a tvarovek\r\nžáruvzdorných keramických retort, kelímků, muflí, trysek, trubic\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nprodukci výrobků obsahujících magnezit, dolomit nebo chromit",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction fireproof cement and the like..\r\nproduction fireproof ceramic goods:\r\nheat insulative ceramic goods from quartz earth\r\nfireproof brick and adapting piece\r\nfireproof ceramic retort, crucible, MUFLI, nozzle, pipe\r\nThis group covers too:\r\nperformance produce containing magnesite, dolomite or chromite",
"pocet": 62,
"Selected": 0,
"fyz": 19,
"prav": 43
},
{
"kod": "26300",
"cesky": "V├╜roba keramick├╜ch obklada─ìek a dla┼╛dic",
"anglicky": "Manufacture of ceramic tiles and flags",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu nežáruvzdorných keramických kachlí a obkladaček,\r\nmozaikových kostek\r\nvýrobu nežáruvzdorných keramických dlaždic a dláždění\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba žáruvzdorných keramických výrobků, viz 26.26",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction NEZARUVZDORNYCH ceramic tile and linings,\r\ntessellated tesserae\r\nproduction NEZARUVZDORNYCH ceramic tile and pavement\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction fireproof ceramic produce, see 26.26",
"pocet": 34,
"Selected": 0,
"fyz": 10,
"prav": 24
},
{
"kod": "26400",
"cesky": "Výroba cihel, krytiny pálené a kameniny pro stavebnictví",
"anglicky": "Manufacture of bricks, tiles and construction products, in baked clay",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu nežáruvzdorných konstrukčních stavebních materiálů \r\nz pálené hlíny :\r\nvýrobu keramických cihel, střešní krytiny, trubkových komínových\r\nnástavců, rour, trubek atd.\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nvýrobu podlahových tvarovek z pálené hlíny\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba konstrukčních žáruvzdorných keramických výrobků, viz 26.26\r\nvýroba nežáruvzdorných keramických dlaždic a dláždění, viz 26.30",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction NEZARUVZDORNYCH constructional construction material \r\nfrom tingle earth :\r\nproduction ceramic brick, roofing, multitube radial brick\r\nextension, pipe, piping etc.\r\nThis group covers too :\r\nproduction flooring adapting piece from tingle earth\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction constructional fireproof ceramic produce, see 26.26\r\nproduction NEZARUVZDORNYCH ceramic tile and pavement, see 26.30",
"pocet": 166,
"Selected": 0,
"fyz": 40,
"prav": 126
},
{
"kod": "26500",
"cesky": "Výroba cementu, vápna a sádry",
"anglicky": "Manufacture of cement, lime and plaster",
"pocet": 69,
"Selected": 0,
"fyz": 8,
"prav": 61
},
{
"kod": "26510",
"cesky": "V├╜roba cementu",
"anglicky": "Manufacture of cement",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu slínku a hydraulického cementu, včetně portlandského,\r\naluminozního cementu, struskového cementu a superfosfátových\r\ncementů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba cementů používaných v zubním lékařství, viz 24.42\r\nvýroba žáruvzdorných malt, betonu, viz 26.26\r\nvýroba předmětů z cementu, viz 26.6\r\nvýroba transportních betonových a maltových směsí, viz 26.63 a\r\n26.64",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction marl and hydraulic cement, inclusive PORTLANDSKEHO,\r\nALUMINOZNIHO cement, slagging cement and SUPERFOSFATOVYCH\r\ncement\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction cement used in dentisty, see 24.42\r\nproduction fireproof thrashing-floor, concrete, see 26.26\r\nproduction articles from cement, see 26.6\r\nproduction transport concrete and mortary mixture, see 26.63 and\r\n26.64",
"pocet": 80,
"Selected": 0,
"fyz": 37,
"prav": 43
},
{
"kod": "26520",
"cesky": "Výroba vápna",
"anglicky": "Manufacture of lime",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu vápna :\r\nvýrobu nehašeného vápna, hašeného vápna a hydraulického vápna",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction lime :\r\nproduction NEHASENEHO lime, extinguish lime and hydraulic lime",
"pocet": 12,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 10
},
{
"kod": "26530",
"cesky": "Výroba sádry",
"anglicky": "Manufacture of plaster",
"text": "Do této skupiny nepatří :\r\nvýroba předmětů ze sádry, viz 26.6",
"textanglicky": "into these insider extrinsic :\r\nproduction articles from plaster, see 26.6",
"pocet": 5,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 3
},
{
"kod": "26600",
"cesky": "Výroba výrobků z betonu, sádry nebo cementu",
"anglicky": "Manufacture of articles of concrete, cement or plaster",
"pocet": 513,
"Selected": 0,
"fyz": 134,
"prav": 379
},
{
"kod": "26610",
"cesky": "Výroba stavebních prvků z betonu",
"anglicky": "Manufacture of concrete products for construction purposes",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu prefabrikátového betonu, výrobky z cementu nebo umělých\r\nkamenů pro stavebnictví:\r\nvýrobu obkládaček, dlaždic, cihel, tvárnic, desek, panelů, rour,\r\nsloupků\r\nvýrobu prefabrikovaných stavebnicových komponentů pro budovy\r\nnebo občanskou vybavenost z cementu, betonu nebo umělých kamenů",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction PREFABRIKATOVEHO concrete, produce from cement or artificial\r\nstone for building industries:\r\nproduction glazed tile, tile, brick, breeze-block, portfolio, panel, pipe,\r\ncolumn\r\nproduction prefabricated constructional component for building\r\nor civil facilities from cement, concrete or artificial stone",
"pocet": 446,
"Selected": 0,
"fyz": 184,
"prav": 262
},
{
"kod": "26620",
"cesky": "Výroba sádrových výrobků pro stavební účely",
"anglicky": "Manufacture of plaster products for construction purposes",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu sádrových výrobků pro stavební účely:\r\nvýrobu tvárnic, desek, panelů atd.",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction plaster produce for building purposes:\r\nproduction breeze-block, portfolio, panel etc.",
"pocet": 56,
"Selected": 0,
"fyz": 28,
"prav": 28
},
{
"kod": "26630",
"cesky": "Výroba transportního betonu",
"anglicky": "Manufacture of ready-mixed concrete",
"text": "Do této skupiny nepatří :\r\nvýroba žáruvzdorných cementů, viz 26.26",
"textanglicky": "into these insider extrinsic :\r\nproduction fireproof cement, see 26.26",
"pocet": 117,
"Selected": 0,
"fyz": 27,
"prav": 90
},
{
"kod": "26640",
"cesky": "V├╜roba malty",
"anglicky": "Manufacture of mortars",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu práškových malt\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba žáruvzdorných malt, viz 26.26",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction powdery thrashing-floor\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction fireproof thrashing-floor, see 26.26",
"pocet": 47,
"Selected": 0,
"fyz": 15,
"prav": 32
},
{
"kod": "26650",
"cesky": "Výroba osinkocementových výrobků",
"anglicky": "Manufacture of fibre cement",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu stavebních materiálů z osinku nebo z rostlinných\r\nsubstancí (dřevitá vlna, sláma, rákos) spojovaných cementem,\r\nsádrou nebo jinými minerálními pojivy\r\nvýrobu předmětů z celulozo-vláknitých cementů, jako jsou :\r\ndesky z vlnitého materiálu, ostatní desky, panely, dlaždičky,\r\nroury, trubky, rezervoáry, žlaby, nádrže, odpady, výlevky,\r\nnádoby, nábytek, okenní rámy atd.",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction construction material from rock-cork or from vegetable\r\nsubstance (excelsior, straw, reed) cursive cement,\r\nplaster or other mineral bonding agent\r\nproduction articles from CELULOZO-filamentous cement, as are :\r\nportfolio from corrugated material, the rest of portfolio, panel, slat,\r\npipe, piping, reservoir, manger, basin, waste, sink,\r\nvessel, furniture, window-frame etc.",
"pocet": 39,
"Selected": 0,
"fyz": 12,
"prav": 27
},
{
"kod": "26660",
"cesky": "Výroba jiných produktů z betonu, sádry a cementu",
"anglicky": "Manufacture of other articles of concrete, plaster and cement",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu ostatních předmětů z betonu, cementu, sádry nebo umělých\r\nkamenů :\r\nvýrobu sochařskou, nábytku, nízkého a vysokého reliefu, váz,\r\nkvětináčů atd.",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction the rest of articles from concrete, cement, plaster or artificial\r\nstone :\r\nproduction sculptural, furniture, low and high RELIEFU, vase,\r\nflower-pot etc.",
"pocet": 475,
"Selected": 0,
"fyz": 284,
"prav": 191
},
{
"kod": "26700",
"cesky": "Zpracování přírodního kamene",
"anglicky": "Cutting, shaping and finishing of stone",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nřezání, tvarování a zpracování kamene pro stavebnictví, \r\nhřbitovy, cesty, střechy\r\npracovní operace prováděné se surovým kamenem dodávaným z lomu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npracovní operace prováděné v lomech, jako jsou výroba\r\nnahrubo řezaného kamene, viz 14.11\r\nvýroba mlýnských kamenů, brusných kamenů a podobných výrobků,\r\nviz 26.81\r\ndrcení kamene, viz 14.21",
"textanglicky": "this group covers :\r\ncutting, shaping and processing stone for building industries, \r\nnecropolis, ways, roof\r\nworking operation transaction with barbarous stone purveyance from fracture\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nworking operation transaction in fracture, as are production\r\nrough cutty stone, see 14.11\r\nproduction millstone, hearthstone and resembling produce,\r\nsee 26.81\r\ngrind stone, see 14.21",
"anglicky": "Manufacture of other non-metalic mineral products",
"pocet": 29,
"Selected": 0,
"fyz": 9,
"prav": 20
},
{
"kod": "26810",
"cesky": "V├╜roba brusiv",
"anglicky": "Production of abrasive products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu mlýnských kamenů, ostřicích a lešticích kamenů \r\na přírodních nebo umělých brusných výrobků, včetně brusných\r\nvýrobků na měkkém základě",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction millstone, sedge and plishing stone \r\nand natural or artificial grinding produce, inclusive grinding\r\nproduce on soft basis",
"anglicky": "Manufacture of other non-metallic mineral products n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu nekovových minerálních vláken a tkanin, oblečení,\r\nochranných helem, obuvi, šňůr, provazů, lan, plsti atd.\r\nvýrobu tkanin kašírovaných kaučukovou směsí a nepodlepených\r\nvýrobků na bázi minerálních substancí nebo celulózy\r\nvýrobu minerálních izolačních materiálů: \r\nvyráběných ze struskové vlny, skalní vlny a podobných\r\nminerálních vln, vermikulitové vlny, rozpínavé hlíny a podobných\r\ntepelně izolačních hmot, zvukově izolačních nebo zvuk\r\nabsorbujících materiálů\r\nvýrobu předmětů z různých minerálních substancí: \r\nvýrobu přepracované slídy a výrobků ze slídy, z rašeliny,\r\ngrafitu (jiné než elektrotechnické výrobky)\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba skleněné vlny a výrobků ze skleněné vlny, viz 26.14",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction NEKOVOVYCH mineral fibre and goods, clothing,\r\nprotective helmet, footwear, line, rope, rope, felt etc.\r\nproduction goods hyped-up rubber mixture and NEPODLEPENYCH\r\nproduce on base mineral substance or wood-pulp\r\nproduction mineral insulative material: \r\nproducing from slagging undulation, true-blue undulation and resembling\r\nmineral undulation, VERMIKULITOVE undulation, expansive earth and resembling\r\nheat insulative matter, sound insulative or sound\r\nABSORBUJICICH material\r\nproduction articles from different mineral substance: \r\nproduction make-over mica and produce from mica, from turf,\r\nplumbago (other than electrotechnic produce)\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction glass undulation and produce from glass undulation, see 26.14",
"cesky": "Výroba železa, oceli, feroslitin (ECSC), plochých výrobků (kromě úzké pásky) a tváření za tepla",
"anglicky": "Manufacture of basic iron and steel and of ferro-alloys (ECSC)",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nčinnosti průmyslu železa a ocele tak, jak jsou definovány ve\r\nsmlouvě ECSC1)\r\nvýrobu surového železa a ocele vyráběných redukcí z rudy nebo\r\nze železného šrotu\r\nvýrobu slévárenského surového železa a surového železa pro\r\nvýrobu ocele\r\nvýrobu houbovitého železa (v kusech, granulích, apod.)\r\nvýrobu ocele v konvertorech, elektrických pecích, jinými metodami\r\nvýrobu vysokouhlíkatého feromanganu a vysokopecní zrcadloviny v\r\nzákladních tvarech\r\nvýrobu za tepla nebo za studena válcovaných ocelových výrobků\r\n(vč. plynule litých)\r\nvýrobu ingotů aj. základních tvarů\r\nvýrobu nebo souvislé pokovování za tepla válcovaných širokých i\r\núzkých pásů, desek, fólií, drátů\r\nvýrobu nebo souvislé pokovování za studena válcovaných širokých\r\npásů, desek, fólií\r\n1) ECSC - European Coal and Steel Community\r\nvýrobu pocínovaných plechů, tabulí elektrolyticky pokovovaných\r\nchromem\r\nvýrobu za tepla válcovaných tyčí\r\nvýrobu za tepla válcovaných profilů a štětovnic\r\nvýrobu kolejnic (nesmontovaných) aj. za tepla válcovaných\r\nmateriálů pro železnici\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nvýrobu za tepla a studena válcovaných širokých pásů a plechů,\r\npokovovaných nebo nepokovovaných, dále jednoduše povrchově\r\nupravených, jinde neuvedených\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba za studena válcovaných úzkých pásů do šířky 600 mm\r\n(nikoli ECSC), pokovovaných i nepokovovaných, plochých výrobků\r\nválcovaných za tepla a převálcovaných za studena nebo podélně\r\nřezaných za studena válcovaných plochých výrobků (ECSC)\r\npokovovaných i nepokovovaných, viz 27.32\r\nvýroba granulovaného a práškového železa, ocele a vysokopecní\r\nzrcadloviny, viz 27.35\r\nvýroba feroslitin (kromě vysokouhlíkatého feromanganu), viz 27.35\r\nvýroba výkovků a předvalků, viz 27.35\r\nvýroba odlitků ze železa a ocele, viz 27.5",
"textanglicky": "this group covers:\r\nactivities industry iron and siderite so, how they are definition in\r\nagreements ECSC1)\r\nproduction barbarous iron and siderite producing reduction from ore or\r\nfrom iron groats\r\nproduction SLEVARENSKEHO barbarous iron and barbarous iron for\r\nproduction siderite\r\nproduction spongy iron (in bit, granule, and the like.)\r\nproduction siderite in convertor, electric oven, other method\r\nproduction VYSOKOUHLIKATEHO ferromanganese and VYSOKOPECNI ZRCADLOVINY in\r\nfundamental form\r\nproduction under warmth or under chilly roll steel produce\r\n(VC. fluent molten)\r\nproduction ingot AJ. fundamental form\r\nproduction or continuous metal plating under warmth roll broad also\r\nnarrow strip, portfolio, foil, wire\r\nproduction or continuous metal plating under chilly roll broad\r\nstrip, portfolio, foil\r\n1) ECSC - EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY\r\nproduction tin, table electroplate \r\nchromium\r\nproduction under warmth roll bar\r\nproduction under warmth roll profile and sheet pile\r\nproduction rail (NESMONTOVANYCH) AJ. under warmth roll\r\nmaterial for railway\r\nThis group covers too :\r\nproduction under warmth and chilly roll broad strip and metal plate,\r\nplate or NEPOKOVOVANYCH, further simply surface\r\nmodified, else NEUVEDENYCH\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction under chilly roll narrow strip abroad 600 MM\r\n(no ECSC), plate also NEPOKOVOVANYCH, flat produce\r\nhot-roll and PREVALCOVANYCH under chilly or lengthwise\r\ncutty under chilly roll flat produce (ECSC)\r\nplate also NEPOKOVOVANYCH, see 27.32\r\nproduction granulated and powdery iron, siderite and VYSOKOPECNI\r\nZRCADLOVINY, see 27.35\r\nproduction FEROSLITIN (except VYSOKOUHLIKATEHO ferromanganese), see 27.35\r\nproduction forging and PREDVALKU, see 27.35\r\nproduction foundry from iron and siderite, see 27.5",
"pocet": 44,
"Selected": 0,
"fyz": 9,
"prav": 35
},
{
"kod": "27200",
"cesky": "Výroba trub a trubek z litiny nebo oceli vč. příslušenství k nim",
"anglicky": "Manufacture of tubes",
"pocet": 30,
"Selected": 0,
"fyz": 8,
"prav": 22
},
{
"kod": "27210",
"cesky": "Výroba litinových trubek vč. příslušenství k nim",
"anglicky": "Manufacture of cast iron tubes",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu litinových trub, litinových nebo ocelových trubek,\r\nvyráběných odstředivě\r\nvýrobu litinových fitinků: výroba nekujných a kujných ocelových\r\nfitinků a litých ocelových fitinků, které jsou spojovány\r\nšroubením a to buď přímým šroubením nebo přírubou",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction cast-iron sound, cast-iron or steel piping,\r\nproducing centrifugal\r\nproduction cast-iron fit-Incan: production inductile and malleable steel\r\nfit-Incan and molten steel fit-Incan, that are jointing\r\nscrew-coupling namely either direct screw-coupling or flange",
"pocet": 4,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 4
},
{
"kod": "27220",
"cesky": "Výroba ocelových trubek vč. příslušenství k nim",
"anglicky": "Manufacture of steel tubes",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu bezešvých trubek válcováním za tepla, protlačováním nebo\r\nprotahováním za tepla nebo protahováním nebo válcováním za\r\nstudena\r\nvýrobu svařovaných trubek za studena nebo tepelným tvářením a\r\nválcováním, tvářením nebo tažením za studena nebo tvářením za\r\ntepla a protahováním\r\nvýrobu ocelových trubkových spojek:\r\nploché příruby a příruby s vykovanými kroužky z oceli\r\nsvařované ocelové držáky a spojky z oceli\r\nzávitové fitinky nebo ostatní válcované fitinky z oceli atd.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba bezešvých ocelových trubek vyráběných odstředivě, viz\r\n27.21",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction seamless piping hot-roll, pushing-trough or\r\nshaving under warmth or shaving or rolling under\r\nchilly\r\nproduction weld piping under chilly or heat shanking and\r\nrolling, shanking or cold-drawn or shanking under\r\nwarmth and shaving\r\nproduction steel multitube clutch:\r\nflat flange and flange with forge quoits from steel\r\nweld steel holder and clutch from steel\r\nconvoluted fit-Incan or the rest of roll fit-Incan from steel etc.\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction seamless steel piping producing centrifugal, see\r\n27.21",
"pocet": 39,
"Selected": 0,
"fyz": 14,
"prav": 25
},
{
"kod": "27300",
"cesky": "Jiné hutní zpracování surového železa a oceli a feroslitin (kromě ECSC)",
"anglicky": "Other first processing of iron and steel and production of non-ECSC ferro-alloys",
"pocet": 33,
"Selected": 0,
"fyz": 12,
"prav": 21
},
{
"kod": "27310",
"cesky": "Tažení za studena",
"anglicky": "Cold drawing",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu tyčové oceli a profilů tažením za studena, broušením nebo\r\nloupáním\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntažení drátu nebo protahování (dloužení), viz 27.34\r\nvýroba tyčové oceli a profilu kováním, viz 27.35",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction bar steel and profile cold-drawn, grinding or\r\npeeling\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nwire drawing or shaving (long), see 27.34\r\nproduction bar steel and profile mounting, see 27.35",
"pocet": 6,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 5
},
{
"kod": "27320",
"cesky": "Válcování za studena úzkých pásů",
"anglicky": "Cold rolling of narrow strips",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu potahovaných nebo nepotahovaných plošně válcovaných\r\nvýrobků ve svitcích nebo rovných délkách v šíři menší než 600 mm\r\n(kromě ECSC) při převálcování za studena výrobků vyrobených\r\nválcováním za tepla",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction sniff or NEPOTAHOVANYCH areal roll\r\nproduce in shine or straight length in breadth under 600 MM\r\n(except ECSC) near cause-rolling under chilly produce made\r\nhot-roll",
"pocet": 5,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 5
},
{
"kod": "27330",
"cesky": "Tváření profilů za studena",
"anglicky": "Cold forming or folding",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu profilů tvarováním na válcovacích stolicích nebo\r\ntvarováním na lisech nebo plošně válcovaných výrobků z oceli",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction profile shaping on rolling-mill or\r\nshaping on press or areal roll produce from steel",
"pocet": 13,
"Selected": 0,
"fyz": 7,
"prav": 6
},
{
"kod": "27340",
"cesky": "Tažení drátu",
"anglicky": "Wire drawing",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu ocelového drátu tažením za studena nebo protahováním",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction steel wire cold-drawn or shaving",
"anglicky": "Other first processing of iron and steel n.e.c., production of non ECSC ferro-alloys",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu feroslitin, kromě vysokouhlíkatého feromanganu a\r\nferofosforu\r\nvýrobu železného prášku a granulovaného železa\r\nvýrobu materiálu pro železniční svršky kromě válcovaného a \r\nkromě kolejnic (viz 27.10)\r\nvýrobu kovových písků pro pískování\r\nvýrobu výkovků a kovových tyčí a profilů",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction FEROSLITIN, except VYSOKOUHLIKATEHO ferromanganese and\r\nFEROFOSFORU\r\nproduction iron chink and granulated iron\r\nproduction material for railway's goods except roll and \r\nexcept rail (see 27.10)\r\nproduction metal sand for sanding\r\nproduction forging and metal bar and profile",
"pocet": 31,
"Selected": 0,
"fyz": 12,
"prav": 19
},
{
"kod": "27400",
"cesky": "Výroba a hutní zpracování neželezných kovů",
"anglicky": "Manufacture of basic precious and non-ferrous metals",
"pocet": 12,
"Selected": 0,
"fyz": 6,
"prav": 6
},
{
"kod": "27410",
"cesky": "Výroba a hutní zpracování ušlechtilých kovů a jejich slitin",
"anglicky": "Precious metals production",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu surových drahých kovů:\r\nvýroba a rafinace drahých kovů ne ve slitcích: zlata, stříbra,\r\nplatiny atd.\r\nvýrobu slitin drahých kovů\r\nvýrobu polotovarů a hutních výrobků z drahých kovů\r\nplátování stříbrem neušlechtilých kovů\r\nplátování zlatem obecných kovů nebo stříbra\r\nplátování platinou nebo kovy její skupiny zlata, stříbra nebo\r\nobecného kovu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba hodinkových pouzder z drahých kovů, viz 33.50\r\nvýroba klenotů z drahých kovů, viz 36.22",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction barbarous precious metal:\r\nproduction and refinement precious metal no in pig: gold, silver,\r\nplatinum etc.\r\nproduction alloy precious metal \r\nproduction oven-ready food and metallurgical produce from precious metal \r\ncladding silver NEUSLECHTILYCH metal\r\ncladding gold base metal or silver\r\ncladding platinum or metals her insider gold, silver or\r\nbase metal \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction HODINKOVYCH case from precious metal, see 33.50\r\nproduction gem from precious metal, see 36.22",
"pocet": 26,
"Selected": 0,
"fyz": 13,
"prav": 13
},
{
"kod": "27420",
"cesky": "Výroba a hutní zpracování hliníku a jeho slitin",
"anglicky": "Aluminium production",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu hliníku z oxidu hlinitého\r\nvýrobu hliníku z elektrolyticky čištěného hliníkového odpadu a\r\nšrotu\r\nvýrobu hliníkových slitin\r\nvýrobu hutních výrobků z hliníku a jeho slitin\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nvýrobu oxidu hlinitého",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction aluminium from oxide clayey\r\nproduction aluminium from electrolytic purified aluminium coating waste and\r\ngroats\r\nproduction aluminium coating alloy\r\nproduction metallurgical produce from aluminium and his alloy\r\nThis group covers too:\r\nproduction oxide clayey",
"pocet": 18,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 18
},
{
"kod": "27430",
"cesky": "Výroba a hutní zpracování zinku, olova, cínu a jejich slitin",
"anglicky": "Lead, zinc and tin production",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu olova, zinku a cínu z rudy\r\nvýrobu olova, zinku a cínu z elektrolyticky čištěného olověného,\r\nzinkového a cínového odpadu a šrotu\r\nvýrobu olověných, zinkových a cínových slitin\r\nvýrobu hutních výrobků z olova, zinku, cínu a jejich slitin",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction lead, zinc and tintin from ore\r\nproduction lead, zinc and tintin from electrolytic purified lead,\r\nzinc and tinny waste and groats\r\nproduction lead, zinc and tinny alloy\r\nproduction metallurgical produce from lead, zinc, tintin and their alloy",
"pocet": 5,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 5
},
{
"kod": "27440",
"cesky": "Výroba a hutní zpracování mědi a jejích slitin",
"anglicky": "Copper production",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu mědi z rudy\r\nvýrobu mědi z elektrolyticky čištěného měděného odpadu a šrotu\r\nvýrobu měděných slitin\r\nvýrobu hutních výrobků z mědi a jejích slitin",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction copper from ore\r\nproduction copper from electrolytic purified copper waste and groats\r\nproduction copper alloy\r\nproduction metallurgical produce from copper and her alloy",
"pocet": 3,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 3
},
{
"kod": "27450",
"cesky": "Výroba a hutní zpracování ostatních neželezných kovů a jejich slitin",
"anglicky": "Other non-ferrous metal production",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu chromu, manganu, niklu atd. z rud nebo oxidů\r\nvýrobu chromu, manganu, niklu atd. z elektrolyticky a\r\naluminotermicky čištěného chromového, manganového, niklového\r\natd. odpadu a šrotu\r\nvýrobu chromových, manganových, niklových, atd. slitin\r\nvýrobu hutních výrobků z chromu, manganu, niklu atd. a jejich\r\nslitin\r\n\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nvýrobu niklových kamínků",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction chromium, manganese, nickel etc. from ore or oxide\r\nproduction chromium, manganese, nickel etc. from electrolytic and\r\nALUMINOTERMICKY purified chromium, MANGANOVEHO, nickel-coated\r\netc. waste and groats\r\nproduction chromium, MANGANOVYCH, nickel-coated, etc. alloy\r\nproduction metallurgical produce from chromium, manganese, nickel etc. and their\r\nalloy\r\n\r\nThis group covers too:\r\nproduction nickel-coated grit",
"pocet": 29,
"Selected": 0,
"fyz": 20,
"prav": 9
},
{
"kod": "27500",
"cesky": "Odlévání kovů /slévárenství/",
"anglicky": "Casting of metals",
"text": "Tento pododdíl zahrnuje:\r\nvýrobu předvalků a různých odlitků vyrobených podle požadavků\r\ntřetí strany\r\n\r\nDo tohoto pododdílu nepatří :\r\nvýroba odlitků jako hotových výrobků vyráběných podle katalogu,\r\nnapř. trubky apod., viz 27.21, bojlery a radiátory, viz 28.2 a\r\n28.3, odlitky pro použití v domácnosti, viz 28.75, atd.",
"textanglicky": "this below-division covers:\r\nproduction PREDVALKU and different foundry made along requirements\r\nthird parties\r\n\r\nHereinto PODODDILU extrinsic :\r\nproduction foundry like finished product producing along catalogue,\r\ncast down. piping and the like., see 27.21, geyser and radiator, see 28.2 and\r\n28.3, foundry use it in household, see 28.75, etc.",
"pocet": 256,
"Selected": 0,
"fyz": 64,
"prav": 192
},
{
"kod": "27510",
"cesky": "Odlévání železa",
"anglicky": "Casting of iron",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nodlévání hotových železných výrobků nebo polotovarů\r\nodlévání odlitků ze šedých litin\r\nodlévání tvarovaných odlitků do grafitových forem\r\nodlévání temperované kujné litiny\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nodlévání prováděné v souvislosti s výrobou kovových výrobků,\r\npatřících svou povahou do oddílů 27 - 36",
"textanglicky": "this group covers:\r\ncasting finished iron produce or oven-ready food\r\ncasting foundry from grey cast iron\r\ncasting formed foundry into graphitic forms\r\ncasting scumble malleable cast iron\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ncasting transaction in connection with production metal produce,\r\ninevitable of his character into division 27 - 36",
"pocet": 137,
"Selected": 0,
"fyz": 88,
"prav": 49
},
{
"kod": "27520",
"cesky": "Odlévání oceli",
"anglicky": "Casting of steel",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nodlévání hotových ocelových výrobků a polotovarů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nodlévání prováděné v souvislosti s výrobou kovových výrobků,\r\npatřících svou povahou do oddílů 27 - 36",
"textanglicky": "this group covers :\r\ncasting finished steel produce and oven-ready food\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ncasting transaction in connection with production metal produce,\r\ninevitable of his character into division 27 - 36",
"pocet": 16,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 15
},
{
"kod": "27530",
"cesky": "Odlévání lehkých kovů",
"anglicky": "Casting of light metal",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nodlévání hotových výrobků nebo polotovarů z hliníku, hořčíku,\r\ntitanu, berylia, scandia a yttria a polotovarů z nich\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nodlévání prováděné v souvislosti s výrobou kovových výrobků,\r\npatřících svou povahou do oddílů 27 -36",
"textanglicky": "this group covers:\r\ncasting finished product or oven-ready food from aluminium, magnesium,\r\ntitanium, glucinium, SCANDIA and yttrium and oven-ready food from they\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ncasting transaction in connection with production metal produce,\r\ninevitable of his character into division 27 -36",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nodlévání odlitků z těžkých kovů\r\nodlévání odlitků z drahých kovů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nodlévání prováděné v souvislosti s výrobou kovových výrobků,\r\npatřících svou povahou do oddílů 27 - 36",
"textanglicky": "this group covers :\r\ncasting foundry from heavy metal\r\ncasting foundry from precious metal \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ncasting transaction in connection with production metal produce,\r\ninevitable of his character into division 27 - 36",
"pocet": 25,
"Selected": 0,
"fyz": 5,
"prav": 20
},
{
"kod": "28000",
"cesky": "Výroba kovových konstrukcí a kovodělných výrobků kromě výroby strojů a zařízení",
"anglicky": "Manufacture of fabricated metal products, exceptmachinery and equipment",
"pocet": 146,
"Selected": 0,
"fyz": 59,
"prav": 87
},
{
"kod": "28100",
"cesky": "Výroba kovových konstrukcí",
"anglicky": "Manufacture of structural metal products",
"pocet": 255,
"Selected": 0,
"fyz": 78,
"prav": 177
},
{
"kod": "28110",
"cesky": "Výroba kovových konstrukcí a jejich dílů",
"anglicky": "Manufacture of metal structures and parts of structures",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu kovových konstrukcí pro stavebnictví\r\nvýrobu průmyslových kovových konstrukcí (pro vysoké pece,\r\nzvedací a manipulační zařízení)\r\nvýrobu prefabrikovaných stavebních částí převážně z kovu:\r\nmontážní stavební buňky, modulové prvky pro výstaviště\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nstavba částí lodí, viz 35.11",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction metal construction for building industries\r\nproduction industrial metal construction (for blast furnace,\r\nlifting and MANIPULACNI arrangement)\r\nproduction prefabricated building part largely from metal:\r\nassembly building cell, modulated element for exhibition gronds\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nconstruction part by boat, see 35.11",
"pocet": 905,
"Selected": 0,
"fyz": 322,
"prav": 583
},
{
"kod": "28120",
"cesky": "Výroba prefabrikátů kovových pro stavby",
"anglicky": "Manufacture of builders' carpentry and joinery of metal",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu kovových dveří, oken a jejich rámů, okenic a rolet, vrat",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction metal door, window and their frame, shutter and blind, gate",
"pocet": 106,
"Selected": 0,
"fyz": 27,
"prav": 79
},
{
"kod": "28200",
"cesky": "Výroba nádrží, zásobníků a kontejnerů z kovů, výroba topných těles a kotlů ústředního topení",
"anglicky": "Manufacture of tanks, reservoirs and containers of metal, manufacture of central heating radiators and boilers",
"pocet": 146,
"Selected": 0,
"fyz": 53,
"prav": 93
},
{
"kod": "28210",
"cesky": "Výr.nádrží, zásob.,kontejnerů z kovů/s obs.nad 300 l/,výroba nádob na stlačené plyny, instalované nádrže pro skladování",
"anglicky": "Manufacture of tanks, reservoirs and containers of metal",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu zásobníků, nádrží nebo podobných kontejnerů z kovu o\r\nkapacitě přes 300 litrů\r\nvýrobu kovových obalů pro stlačený nebo tekutý plyn\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba kovových sudů, barelů, konví, věder, beden atd. o\r\nkapacitě menší než 300 litrů, viz 28.7\r\nvýroba přepravních kontejnerů, viz 34.20",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction chamber, basin or resembling container from metal about\r\ncapacities over 300 litre\r\nproduction metal cover for pressed or liquid gas\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction metal barrel, drum, can, pail, box etc. about\r\ncapacities under 300 litre, see 28.7\r\nproduction container container, see 34.20",
"pocet": 522,
"Selected": 0,
"fyz": 85,
"prav": 437
},
{
"kod": "28220",
"cesky": "Výroba topných těles a kotlů ústředního topení",
"anglicky": "Manufacture of central heating radiators and boilers",
"text": "Do této skupiny nepatří :\r\nvýroba elektrických radiátorů, viz 29.71",
"textanglicky": "into these insider extrinsic :\r\nproduction electric radiator, see 29.71",
"anglicky": "Manufacture of steam generators, except central heating hot water boilers",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu generátorů vodní páry a jiných par\r\nvýrobu pomocných zařízení k parním generátorům: kontejnery,\r\nkondensátory, přehřívače, parní kolektory a akumulátory\r\nvýrobu jaderných reaktorů\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\npotrubní síť obsahující další úpravu trubek, zejména použití\r\ntlakových trubek nebo potrubní síť, která je součástí celé\r\nkonstrukce\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba separátorů izotopů, viz 29.56",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction generator vapour et al. PAR\r\nproduction auxiliary arrangement to steam generator: container,\r\nKONDENSATORY, superheater, steam commutator and storage battery\r\nproduction pile \r\nThis group covers too:\r\ntubular net containing further edits piping, especially using\r\ncompressive piping or tubular net, which belong whole\r\nconstruction\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction separator isotope, see 29.56",
"anglicky": "Forging, pressing, stamping and roll forming of metal, powder metallurgy",
"text": "tváření kovů kováním, lisováním, ražením a válcováním\r\npráškovou metalurgii: výrobu kovových předmětů buď přímo\r\nspékáním z metalických prášků (sintrování) nebo tlakem\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba jemně mletého kovového prášku, viz 27",
"textanglicky": "shanking metal mounting, stamping, type and rolling\r\npowdery metallurgy: production metal articles either directly\r\nfritting from METALICKYCH chink (sinter) or pressure\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction overground metal chink, see 27",
"anglicky": "Treatment and coating of metals,general mechanocal engineering on a fee or contract basis",
"pocet": 394,
"Selected": 0,
"fyz": 86,
"prav": 308
},
{
"kod": "28510",
"cesky": "Povrchová úprava kovů",
"anglicky": "Treatment and coating of metals",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\ngalvanické pokovování, eloxování, atd. kovů\r\ntepelné opracování kovů\r\nodvrtávání, pískování, válení, čištění kovů\r\nbarvení, rytí, potiskování\r\nnekovové potahování kovů: potahování plasty, emaily, laky atd.\r\nzakalování povrchu, leštění kovů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nplátování kovů drahými kovy, viz 27.41",
"textanglicky": "this group covers:\r\ngalvanic metal plating, ELOXOVANI, etc. metal\r\nheat working metal\r\nrouting, sanding, wallow, cleaning metal\r\ninking, ruling, printability\r\nmetalloid covering metal: covering plastics, enamel, paint etc.\r\ntarnish surface, polishing metal\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ncladding metal precious metal, see 27.41",
"pocet": 2159,
"Selected": 0,
"fyz": 755,
"prav": 1404
},
{
"kod": "28520",
"cesky": "Mechanické úpravy kovů",
"anglicky": "General mechanical engineering on a fee or contract basis",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvrtání, soustružení, frézování, obrušování, hoblování,\r\nzabrušování, protahování, řezání, vyrovnávání, broušení,\r\nostření, sváření, podélné spojování atd. kovových částí",
"textanglicky": "this group covers:\r\nboring, turning work, milling, grinding-off, planing,\r\nlap, shaving, cutting, buffering, grinding,\r\nsharpening, welding, lengthwise jointing etc. metal part",
"pocet": 4374,
"Selected": 0,
"fyz": 2793,
"prav": 1581
},
{
"kod": "28600",
"cesky": "Výroba nožířského zboží, nástrojů a železářského zboží",
"anglicky": "Manufacture of cutlery, tools and general hardware",
"pocet": 227,
"Selected": 0,
"fyz": 50,
"prav": 177
},
{
"kod": "28610",
"cesky": "Výroba nožířského zboží",
"anglicky": "Manufacture of cutlery",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu kuchyňských příborů jako nože, vidličky, lžíce\r\nvýrobu různých řezných nástrojů:\r\nbřitvy a žiletky\r\nnůžky a střihací strojky na vlasy\r\nzahradnické nůžky a nůžky na drát\r\npracovní nože (řeznické), kapesní nože, apod.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba kuchyňského nádobí, jídelního nádobí nebo plochých\r\nvýrobků z kovů, viz 28.75\r\nvýroba čepelí pro stroje, viz 28.62\r\nvýroba nožířského zboží z drahých kovů, viz 36.22",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction kitcheny knife and fork like knives, fork, spoon\r\nproduction different edge-tool:\r\nrazor and blade\r\nscissors and shearing machine on hair\r\nhorticultural scissors and wire-cutters \r\nworking knives (REZNICKE), pocketknife, and the like.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction kitcheny dishes, eating dishes or flat\r\nproduce from metal, see 28.75\r\nproduction blade for machinery, see 28.62\r\nproduction cutler goods from precious metal, see 36.22",
"pocet": 58,
"Selected": 0,
"fyz": 31,
"prav": 27
},
{
"kod": "28620",
"cesky": "Výroba nástrojů a nářadí",
"anglicky": "Manufacture of tools",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu nožů a čepelí pro stroje nebo pro strojní zařízení\r\nvýrobu ručních nástrojů, jako jsou kleště na drát (kombinačky),\r\nšroubováky\r\nvýrobu pil a pilek, včetně cirkulárek a řetězových pil\r\nvýrobu vyměnitelných částí ručních nástrojů, poháněných ručně i\r\nmotorem nebo pro obráběcí stroje, jako jsou vrtáky, děrovače,\r\nraznice, frézovací nože\r\nvýrobu kovářského nářadí: kladiva, palice, kovadliny\r\nvýrobu zemědělského ručního nářadí\r\nvýrobu ručního nářadí pro stavebnictví\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba ručních nástrojů na pohon, viz 29.40",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction knives and blade for machinery or for plant \r\nproduction hand implement, as are wire pliers (pliers),\r\nscrewdriver\r\nproduction drunk and handsaw, inclusive circular saw and chain drunk\r\nproduction exchangeable part hand implement, hand-operated also\r\nmotor or for machine tool, as are brace, key punch,\r\nRAZNICE, milled knives\r\nproduction smith implements: hammer, bludgeon, anvil\r\nproduction agricultural hand implements\r\nproduction hand implements for building industries\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction hand implement on drive, see 29.40",
"pocet": 1157,
"Selected": 0,
"fyz": 456,
"prav": 701
},
{
"kod": "28630",
"cesky": "Výroba zámků a kování",
"anglicky": "Manufacture of locks and hinges",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu visacích zámků, zámků, klíčů a podobného železářského\r\nzboží používaného v domácnostech, budovách, u nábytku, v autech\r\natd.",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction padlock, lock, key and resembling ironmonger\r\ngoods domestic, building, near furniture, in out\r\netc.",
"pocet": 20120,
"Selected": 0,
"fyz": 14175,
"prav": 5945
},
{
"kod": "28700",
"cesky": "Výroba ostatního kovového zboží",
"anglicky": "Manufacture of other fabricated metal products",
"pocet": 495,
"Selected": 0,
"fyz": 157,
"prav": 338
},
{
"kod": "28710",
"cesky": "Výroba kovových nádrží /o obsahu menším než 300 litrů, převážně pro dopravu/",
"anglicky": "Manufacture of steel drums and similar containers",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu železných a ocelových obalů o objemu menším než 300 litrů\r\nvýrobu konví, plechovek, sudů a okovů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba nádrží a zásobníků, viz 28.21\r\nvýroba kovových kufrů, viz 19.20",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction iron and steel cover about volume under 300 litre\r\nproduction can, tin, barrel and bucket\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction basin and chamber, see 28.21\r\nproduction metal case, see 19.20",
"pocet": 27,
"Selected": 0,
"fyz": 4,
"prav": 23
},
{
"kod": "28720",
"cesky": "Výroba drobných kovových obalů",
"anglicky": "Manufacture of light metal packaging",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu plechovek a konví pro potravinářské výrobky, tub a\r\npodobných obalů pro jednorázové použití\r\nvýrobu kovových uzávěrů",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction tin and can for food product, tube and\r\nresembling cover for disposability \r\nproduction metal closure",
"pocet": 34,
"Selected": 0,
"fyz": 8,
"prav": 26
},
{
"kod": "28730",
"cesky": "Výroba zboží z drátu",
"anglicky": "Manufacture of wire products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu kovových kabelů (ne pro vedení elektřiny), kovových pásků\r\na podobného zboží\r\nvýrobu výrobků z drátu: ostnatý drát, drátěné pletivo, rošty,\r\nšíťovina, pletenina, atd.\r\nvýrobu hřebíků, špendlíků, jehel a jehlic\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba jehel do šicích strojů, viz 29.54\r\nvýroba hliníkových jehlic, viz 28.75",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction metal cable (no for lead electricity), metal tapes\r\nand resembling goods\r\nproduction produce from wire: barbed wire, wire-netting, fire grate,\r\nSITOVINA, knitwork, etc.\r\nproduction nail, pin, needle and pin\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction needle into sewing-mashine, see 29.54\r\nproduction aluminium coating pin, see 28.75",
"pocet": 113,
"Selected": 0,
"fyz": 56,
"prav": 57
},
{
"kod": "28740",
"cesky": "Výroba šroubů, hřebíků, řetězů a pružin",
"anglicky": "Manufacture of fasteners, screw machine products, chain and springs",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu nýtů, podložek a podobných jednoduchých výrobků\r\nvýrobu šroubáren: \r\nsvorníky, šrouby s maticí, matice apod.\r\nvýrobu pružin:\r\nlistová pera, šroubové pružiny, torzní pružiny\r\nlisty pro pružnice\r\nvýrobu řetězů, kromě pohonných transmisních řetězů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba pohonných transmisních řetězů, viz 29.14\r\nvýroba hodinových per a řetězů, viz 33.50",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction rivet, bed and resembling simple produce\r\nproduction screwmill: \r\npin, nut bolt, nut and the like.\r\nproduction spring:\r\nfoliar pen, spiral spring, torsional spring\r\nleaves for PRUZNICE\r\nproduction chain, except driving gear chain\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction driving gear chain, see 29.14\r\nproduction hourly wash and chain, see 33.50",
"pocet": 71,
"Selected": 0,
"fyz": 17,
"prav": 54
},
{
"kod": "28750",
"cesky": "Výroba ostatního kovového zboží",
"anglicky": "Manufacture of other fabricated metal products, n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu kovového zboží pro domácnost:\r\npánve, pekáče a jiné neelektrické kovové nádobí, používané v\r\nkuchyni\r\nstolní náčiní kovové\r\nkuchyňské kovové strojky a drobné pomůcky\r\nkovové drobné doplňky\r\nvýrobu van, výlevek, dřezů a podobných předmětů z kovu\r\nvýrobu drobného kovového zboží pro kancelářské použití\r\nvýrobu trezorů, bezpečnostních skříní, pancéřových dveří\r\nvýrobu mačet, mečů, bodáků, šavlí\r\nvýrobu různého zboží z kovu:\r\nkovové ochranné přilby\r\nspojky, přezky, háky\r\ntabulky s orientačními nápisy, atd.",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction metal goods for household:\r\npan, pan et al. NEELEKTRICKE metal dishes, used in\r\nkitchen\r\ntable-ware metal\r\nkitcheny metal machine and change setout\r\nmetal change accessories\r\nproduction breath, sink, sink and resembling articles from metal\r\nproduction minute metal goods for office using\r\nproduction safe, security case, armoured door\r\nproduction machete, sword, bayonet, sabre\r\nproduction different goods from metal:\r\nmetal protective helmet\r\nclutch, buckle, hook\r\ntablet with route-identification notice, etc.",
"pocet": 1221,
"Selected": 0,
"fyz": 555,
"prav": 666
},
{
"kod": "29000",
"cesky": "Výroba strojů a zařízení",
"anglicky": "Manufacture of machinery and equipment n.e.c.",
"pocet": 268,
"Selected": 0,
"fyz": 88,
"prav": 180
},
{
"kod": "29100",
"cesky": "Výroba strojů na výrobu a využití mechanické energie kromě motorů pro letadla, automobily a motocykly",
"anglicky": "Manufacture of machinery for the production and use of mechanical power, except aircraft, vehicle and cycle engines",
"pocet": 746,
"Selected": 0,
"fyz": 263,
"prav": 483
},
{
"kod": "29110",
"cesky": "Výroba spalovacích motorů včetně parních a hydraulických turbín /kromě určených pro letadla, automobily, motocykly/",
"anglicky": "Manufacture of engines and turbines, except aircraft, vehicle and cycle engines",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu spalovacích pístových motorů a jejich částí kromě motorů\r\nleteckých, automobilových a motocyklových\r\nlodní motory a jejich části\r\nželezniční motory a jejich části\r\nvýrobu turbín a jejich částí\r\nparní turbíny\r\nhydraulické turbíny, vodní kola a jejich regulátory\r\nplynové turbíny\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nvýrobu sacích a výtlačných ventilů spalovacích motorů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba elektrických generátorů, viz 31.10\r\nvýroba elektrického zařízení a komponentů spalovacích motorů,\r\nviz 31.61\r\nvýroba tryskových a turbovrtulových letadel, viz 35.30\r\nvýroba automobilových, leteckých a motocyklových hnacích motorů,\r\nviz 34.10, 35.30, 35.41\r\nvýroba větrných turbín, viz 29.12",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction combustion PISTOVYCH motor and their part except motor\r\nair, automobile and MOTOCYKLOVYCH\r\nnaval motor and their parts\r\nrailway's motor and their parts\r\nproduction turbine and their part\r\nsteam turbine \r\nhydraulic turbine, water-wheel and their regulator\r\ngas turbine\r\nThis group covers too:\r\nproduction sucking and VYTLACNYCH valve gas-engine \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction electric generator, see 31.10\r\nproduction electric arrangement and component gas-engine,\r\nsee 31.61\r\nproduction jet and turbo-prop aviation, see 35.30\r\nproduction automobile, air and MOTOCYKLOVYCH driving motor,\r\nsee 34.10, 35.30, 35.41\r\nproduction windy turbine, see 29.12",
"pocet": 57,
"Selected": 0,
"fyz": 21,
"prav": 36
},
{
"kod": "29120",
"cesky": "Výroba čerpadel a kompresorů",
"anglicky": "Manufacture of pumps and compressors",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu vzduchových a vakuových čerpadel, vzduchových kompresorů\r\nnebo kompresorů na jiné plyny\r\nvýrobu čerpadel na tekutiny doplněné nebo nedoplněné o příslušné\r\nměřicí vybavení\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nvýrobu zařízení s hydraulickým nebo pneumatickým pohonem nebo\r\nmotorů na větrný pohon\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba hydraulických transmisních zařízení, viz 29.14",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction air and vacual pump, air compressor\r\nor compressor on other fumes\r\nproduction pump on liquid complement or underflow about pertinent\r\nmeasuring equipment\r\nThis group covers too:\r\nproduction arrangement with hydraulic or air drive or\r\nmotor on windy drive\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction hydraulic gear arrangement, see 29.14",
"pocet": 170,
"Selected": 0,
"fyz": 60,
"prav": 110
},
{
"kod": "29130",
"cesky": "Výroba ventilů a armatur",
"anglicky": "Manufacture of taps and valves",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu průmyslových kohoutů, ventilů a jiných armatur včetně\r\nregulačních, přítokových a sacích ventilů\r\nvýrobu sanitárních kohoutů, ventilů a jiných armatur\r\nvýrobu kohoutů, ventilů a jiných armatur k topení\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba sacích a výtlačných ventilů pro spalovací motory, viz\r\n29.11, 34.10, 35.10\r\nvýroba ventilů z netvrzeného vulkanizovaného kaučuku, skla nebo\r\nkeramických materiálů, viz 25.13, 26.15 nebo 26.24",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction industrial cock, valve et al. armour inclusive\r\nregulation, tributary and inlet valve \r\nproduction sanitary cock, valve et al. armour\r\nproduction cock, valve et al. armour to heating\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction sucking and VYTLACNYCH valve for gas-engine, see\r\n29.11, 34.10, 35.10\r\nproduction valve from NETVRZENEHO vulcanize rubber, glass or\r\nceramic material, see 25.13, 26.15 or 26.24",
"pocet": 73,
"Selected": 0,
"fyz": 15,
"prav": 58
},
{
"kod": "29140",
"cesky": "Výroba ložisek, ozubených kol aj. převodových prvků",
"anglicky": "Manufacture of bearings, gears, gearing and driving elements",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu kuličkových, válečkových a pod. ložisek a jejich částí\r\nvýrobu zařízení na mechanický převod hnací síly:\r\npřevodových hřídelů: vačkových hřídelů, zalomených hřídelů, klik\r\nložiskových těles a jednoduchých ložiskových hřídelů\r\nvýrobu převodovek, převodových skříní a jiných druhů zařízení\r\npro převod rychlosti\r\nvýrobu spojek a spojovacích článků hřídelí\r\nvýrobu setrvačníků a převodů\r\nvýrobu kloubových spojení, řetězových článků\r\nvýrobu zařízení pro hydraulickou transmisi\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba elektromagnetických spojek, viz 31.62\r\nvýroba ostatních řetězů, viz 28.74\r\nvýroba automobilových a motocyklových spojek, viz 34.30",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction globular, cylindrical and below. bearing and their part\r\nproduction arrangement on mechanical transmission motive power:\r\ngear-box shaft: VACKOVYCH shaft, cranked shaft, push-up\r\nbearing body and simple bearing shaft\r\nproduction gear-box, gear-box case et al. kind arrangement\r\nfor transmission rate\r\nproduction clutch and connecting link shaft\r\nproduction flywheel and transmission\r\nproduction joint joinder, chain articles\r\nproduction arrangement for hydraulic gear\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction etherial clutch, see 31.62\r\nproduction the rest of chain, see 28.74\r\nproduction automobile and MOTOCYKLOVYCH clutch, see 34.30",
"pocet": 56,
"Selected": 0,
"fyz": 14,
"prav": 42
},
{
"kod": "29200",
"cesky": "Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely",
"anglicky": "Manufacture of other general purpose machinery",
"pocet": 504,
"Selected": 0,
"fyz": 228,
"prav": 276
},
{
"kod": "29210",
"cesky": "Výroba pecí, sušáren a hořáků",
"anglicky": "Manufacture of furnaces and furnace burners",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu elektrických a ostatních průmyslových a laboratorních\r\npecí a sušáren, včetně spaloven\r\nvýrobu hořáků\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nvýrobu mechanických překládacích zařízení, roštů, vykladačů\r\npopela\r\núdržbu pecí a hořáků\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba neelektrických pekárenských pecí, viz 29.53\r\nvýroba zemědělských sušáren, viz 29.53\r\nvýroba sušáren dřeva, papírové hmoty, papíru nebo papírové\r\nlepenky, viz 29.56\r\nvýroba kamen pro domácnost, viz 29.71\r\nvýroba lékařských, chirurgických nebo laboratorních\r\nsterilizátorů, viz 33.10",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction electric and the rest of industrial and laboratory\r\noven and oast, inclusive incinerator\r\nproduction burner\r\nThis group covers too:\r\nproduction mechanical translating arrangement, fire grate, interpreter\r\nashes\r\nmaintenance oven and burner\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction NEELEKTRICKYCH PEKARENSKYCH oven, see 29.53\r\nproduction agricultural oast, see 29.53\r\nproduction oast wood, paper matter, paper or paper\r\npaste-board, see 29.56\r\nproduction stove for household, see 29.71\r\nproduction medical, surgical or laboratory\r\nSTERILIZATORU, see 33.10",
"pocet": 67,
"Selected": 0,
"fyz": 19,
"prav": 48
},
{
"kod": "29220",
"cesky": "Výroba zvedacího a dopravního zařízení",
"anglicky": "Manufacture of lifting and handling equipment",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu ručních nebo motorových zvedacích, manipulačních,\r\nnakládacích nebo vykládacích zařízení:\r\nkladkostroje a zdviže, navijáky, kotevní vratidla a páky\r\njeřáby, pojízdné zvedací rámy, mostní jeřáby\r\npracovní vozíky, vybavené nebo nevybavené zvedacím zařízením\r\nnebo jiným manipulačním zařízením s vlastním nebo bez vlastního\r\npohonu, používané na dílenskou přepravu\r\nmechanické manipulátory nebo průmyslové roboty speciálně\r\nkonstruované pro zvedání, manipulaci, nakládání nebo vykládání\r\nvýrobu dopravníků, lanovek, kapalinových zdviží\r\nvýrobu výtahů, eskalátorů nebo pohyblivých schodišť\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\núdržbu zdvihacích a manipulačních zařízení\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba mechanických lopat, rypadel a lopatových nakladačů, viz\r\n29.52\r\nvýroba kontinuálních elevátorů a dopravníků pro práci v podzemí,\r\nviz 29.52\r\nvýroba průmyslových robotů pro univerzální použití, viz 29.56\r\nvýroba plovoucích jeřábů, železničních jeřábů a autojeřábů, viz\r\n31.11, 35.20 a 34.10",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction hand or motor lifting, MANIPULACNICH,\r\nloading or discharging gear:\r\ntackle and elevation, wind, guy windlass and lever\r\ncrane, mobile lifting framework, toll crane\r\nworking buggy, equipment or unprovided lifting arrangement\r\nor other MANIPULACNIM arrangement with peculiar to or without peculiar to\r\ndrive, used on workshop transportation\r\nmechanical manipulator or industrial automaton specially\r\ndesigned for uplift, handling, treatment or boule\r\nproduction conveyer, funicular, liquid lift\r\nproduction abstract, escalator or movable flight of steps\r\nThis group covers too :\r\nmaintenance elevatory and MANIPULACNICH arrangement\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction mechanical shovel, excavator and LOPATOVYCH stevedore, see\r\n29.52\r\nproduction continuous ELEVATORU and conveyer for work underground,\r\nsee 29.52\r\nproduction industrial automaton for universal using, see 29.56\r\nproduction floating crane, railway's crane and AUTOJERABU, see\r\n31.11, 35.20 and 34.10",
"pocet": 907,
"Selected": 0,
"fyz": 480,
"prav": 427
},
{
"kod": "29230",
"cesky": "Výroba chladicího, větracího a klimatizačního zařízení /kromě zařízení pro domácnost/",
"anglicky": "Manufacture of non-domestic cooling and ventilation equipment",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu chladírenského a mrazírenského průmyslového zařízení\r\nvýrobu klimatizačních strojů\r\nvýrobu výměníků tepla\r\nvýrobu ventilátorů (jiných než pro domácnost)\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba zemědělských sušáren, viz 29.53\r\nvýroba chladicího a mrazicího zařízení pro domácnosti, viz 29.71\r\nvýroba ventilátorů pro domácnosti, viz 29.71",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction CHLADIRENSKEHO and MRAZIRENSKEHO industrial arrangement\r\nproduction KLIMATIZACNICH machine\r\nproduction heat exchanger \r\nproduction ventilator (other than for household)\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction agricultural oast, see 29.53\r\nproduction cooling and freezing arrangement for household, see 29.71\r\nproduction ventilator for household, see 29.71",
"pocet": 1118,
"Selected": 0,
"fyz": 634,
"prav": 484
},
{
"kod": "29240",
"cesky": "Výroba ost.strojů pro všeob.účely /vážicích zařízení,hasicích zařízení, balicích strojů a dalších univerzál.zaříz. j.n.",
"anglicky": "Manufacture of other general purpose machinery n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu vážicích zařízení (jiných než citlivé laboratorní váhy):\r\nváhy pro domácnosti a obchody, plošinové váhy, váhy na\r\nkontinuální vážení, mostní váhy\r\nvýrobu filtračních a čisticích zařízení a aparátů pro tekutiny\r\nvýrobu zařízení pro rozmetávání, rozptylování a rozprašování\r\ntekutin nebo prášků: výroba vodních děl, hasicích přístrojů,\r\nstroje na pískování, stroje na čištění vodní parou\r\nvýrobu balicích a obalových strojů: výroba plnících, zavíracích,\r\ntvarovacích, těsnících, kapslovacích nebo značkovacích zařízení\r\nvýrobu strojů pro čištění nebo sušení lahví a pro sycení nápojů\r\noxidem uhličitým\r\nvýrobu zařízení pro destilaci nebo rektifikaci v rafineriích\r\nropy, v chemickém průmyslu,nápojovém průmyslu\r\nvýrobu plynových generátorů\r\nvýrobu kalandrovacích a jiných válcovacích strojů a válců pro ně\r\nvýrobu odstředivek\r\nvýrobu těsnění a podobných spojovacích materiálů, vyráběných\r\nkombinací různých materiálů nebo vrstev těchto materiálů\r\nvýrobu prodejních automatů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba postřikových zařízení pro zemědělství, viz 29.32\r\nvýroba válcovacích zařízení na kov nebo sklo a válců pro ně, viz\r\n29.51, 29.56\r\nvýroba odstředivek smetany, viz 29.53\r\nvýroba ventilátorů pro domácnosti , viz 29.71\r\nvýroba citlivých vah, viz 33.20\r\nvýroba bankomatů, viz 30.01",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction weigh arrangement (other than sensitive laboratory yoke):\r\nyoke for household and shops, platform yoke, yoke on\r\ncontinuous weighing, toll yoke\r\nproduction FILTRACNICH and cleaning arrangement and apparatus for liquid\r\nproduction arrangement for distribution, scattering and atomization\r\nliquid or chink: production water ordnance, fire-extinguisher,\r\nmachinery on sanding, machinery on cleaning water by steam\r\nproduction wrapping and packaging machine: production PLNICICH, closing,\r\nforming, TESNICICH, KAPSLOVACICH or marking arrangement\r\nproduction machine for cleaning or cure LAHVI and for saturation drink\r\ncarbon dioxide \r\nproduction arrangement for distillation or rectification in refinery\r\ncrude oil, in chemical industry,NAPOJOVEM industry\r\nproduction gas generator\r\nproduction calender et al. roll machine and cylinder for them \r\nproduction centrifuge\r\nproduction packing and resembling connecting material, producing\r\ncombination different material or strata these material\r\nproduction vending machine \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction spray arrangement for agriculture, see 29.32\r\nproduction roll arrangement on metal or glass and cylinder for them, see\r\n29.51, 29.56\r\nproduction centrifuge cream, see 29.53\r\nproduction ventilator for household , see 29.71\r\nproduction sensitive VAH, see 33.20\r\nproduction BANKOMATU, see 30.01",
"pocet": 792,
"Selected": 0,
"fyz": 297,
"prav": 495
},
{
"kod": "29300",
"cesky": "Výroba strojů pro zemědělství a lesnictví",
"anglicky": "Manufacture of agricultural and forestry machinery",
"pocet": 1089,
"Selected": 0,
"fyz": 363,
"prav": 726
},
{
"kod": "29310",
"cesky": "Výroba traktorů pro zemědělství a lesnictví",
"anglicky": "Manufacture of agricultural tractors",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu traktorů a malotraktorů používaných v zemědělství,\r\nzahradnictví a lesnictví\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba silničních traktorů pro návěsy, viz 34.10\r\nvýroba silničních přívěsů a návěsů, viz 34.20",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction tractor and MALOTRAKTORU used in agriculture,\r\nhorticulture and forestry\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction road tractor for appending label, see 34.10\r\nproduction road trailer and appending label, see 34.20",
"pocet": 114,
"Selected": 0,
"fyz": 32,
"prav": 82
},
{
"kod": "29320",
"cesky": "Výroba ostatních strojů pro zemědělství a lesnictví",
"anglicky": "Manufacture of other agricultural and forestry machinery",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu žacích strojů, včetně žacích strojů na trávu\r\nvýrobu zemědělských samonakladačů a samovykladačů, přívěsů a\r\nnávěsů\r\nvýrobu zemědělských strojů na úpravu půdy, pěstování nebo\r\nzúrodňování :\r\npluhy, rozprašovače hnojiva, sečky, brány\r\nvýrobu sklizňových strojů a mlátiček:\r\nkombajny, mlátičky, třídičky\r\nvýrobu dojicích přístrojů\r\nvýrobu rozprašovačů pro zemědělské užití\r\nvýrobu různých druhů zemědělských strojů:\r\nstrojní vybavení pro drůbežárny, strojní vybavení pro\r\nvčelařství, vybavení pro míchárny krmiv\r\nzařízení na čištění, třídění a značkování vajec, plodů, semen,\r\nzrna atd.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba ručních nástrojů pro zemědělství, viz 28.62\r\nvýroba pracovních vozíků, viz 29.22\r\nvýroba odstředivek smetany, viz 29.53\r\nvýroba silničních přívěsů a návěsů, viz 34.20",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction reaper, inclusive reaper on grass\r\nproduction agricultural SAMONAKLADACU and SAMOVYKLADACU, trailer and\r\nappending label\r\nproduction agricultural machine on edits soil, prosecution or\r\nZURODNOVANI :\r\nplough, sprayer fertilizer, sower, harrow\r\nproduction SKLIZNOVYCH machine and threshing-machine:\r\nharvester, threshing-machine, sorting machine\r\nproduction milking apparatus\r\nproduction sprayer for agricultural use\r\nproduction different kind agricultural machine:\r\nmechanical equipment for poultry farm, mechanical equipment for\r\nbeekeeping, equipment for MICHARNY pasturage\r\narrangement on cleaning, sorting and marking VAJEC, fruit, seeds,\r\ngrain etc.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction hand implement for agriculture, see 28.62\r\nproduction working buggy, see 29.22\r\nproduction centrifuge cream, see 29.53\r\nproduction road trailer and appending label, see 34.20",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu obráběcích strojů pro zpracování jakýchkoliv materiálů\r\n(kov, dřevo, atd.) jejich postupným odebíráním včetně strojů\r\npracujících s laserem, ultrazvukem, elektrickým výbojem :\r\nsoustruhy, vyvrtávačky, vrtačky, atd.\r\nvýrobu obráběcích strojů, které neodebírají materiál:\r\nkovací stroje, tlakové razicí stroje, tažné stolice\r\nvýrobu obráběcích strojů pro osazování hřebíků, šití drátem,\r\nlepení\r\nvýrobu strojů pro sváření, tvrdé a měkké pájení\r\nvýrobu upínadel a držáků nástrojů a speciálního vybavení pro\r\nobráběcí stroje\r\nvýrobu ručních nástrojů s vlastním motorovým nebo pneumatickým\r\npohonem\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba výměnných nástrojů pro ruční nebo strojní zařízení, viz\r\n28.62\r\nvýroba zařízení pro metalurgii, viz 29.51\r\nvýroba zařízení pro dolování a lámání, viz 29.52",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction machine tool for processing JAKYCHKOLIV material\r\n(metal, wood, etc.) their gradual withdawing inclusive machine\r\nworking with laser, scan, electric discharge :\r\nlathe, VYVRTAVACKY, drilling machine, etc.\r\nproduction machine tool, which NEODEBIRAJI material:\r\nforing machinery, compressive mill, ductile stool\r\nproduction machine tool for shouldering nail, wire stitching,\r\ncementation\r\nproduction machine for welding, hard and soft soldering\r\nproduction holding device and holder implement and special equipment for\r\nmachine tool \r\nproduction hand implement with peculiar to motor or pneumatic\r\ndrive\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction barter implement for hand or plant, see\r\n28.62\r\nproduction arrangement for metallurgy, see 29.51\r\nproduction arrangement for mining and quarrying, see 29.52",
"pocet": 194,
"Selected": 0,
"fyz": 40,
"prav": 154
},
{
"kod": "29500",
"cesky": "Výroba strojů pro určitá hospodářská odvětví",
"anglicky": "Manufacture of other special purpose machinery",
"pocet": 202,
"Selected": 0,
"fyz": 47,
"prav": 155
},
{
"kod": "29510",
"cesky": "Výroba strojů pro metalurgii",
"anglicky": "Manufacture of machinery for metallurgy",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu strojů a zařízení pro manipulaci s roztavenými kovy :\r\nkonvertory, ingotové formy, licí pánve, licí stroje\r\nvýrobu válcovacích stolic a tratí a válců pro ně\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba tažných stolic, viz 29.40\r\nvýroba formovacích rámů a kokil (s výjimkou ingotových forem) a\r\nstrojů pro formování slévárenských kokil, viz 29.56\r\nvýroba kovacích lisů, viz 29.40",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction machine and arrangement for handling with melt :\r\nconvertor, ingot forms, dipper, pouring machinery\r\nproduction rolling-mill and track and cylinder for them \r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction ductile stool, see 29.40\r\nproduction forming frame and ingot-mould (barring INGOTOVYCH forms) and\r\nmachine for formation SLEVARENSKYCH ingot-mould, see 29.56\r\nproduction foring press, see 29.40",
"pocet": 27,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 25
},
{
"kod": "29520",
"cesky": "Výroba stavebních a důlních strojů",
"anglicky": "Manufacture of machinery for mining, quarrying and construction",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu nepřetržitých elevátorů a dopravníků pro použití \r\nv podzemí\r\nvýrobu vrtacího, řezacího, hloubicího a tunelovacího zařízení\r\nvýrobu strojního zařízení pro zpracování minerálů, jejich\r\nsítování, třídění, oddělování, apod.\r\nvýrobu míchačů na beton a malty\r\nvýrobu strojů na odstraňování zeminy:\r\nbuldozery, angldozery, grejdry, skrejpry, vyrovnávací stroje, \r\nmechanické lopaty a lopatové nakladače\r\nvýrobu beranidel a vytahovačů pilot, stříkaček na maltu,\r\nrozstřikovačů živce, strojů na betonování povrchů\r\nvýrobu radlic pro buldozery a angldozery\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba kolových traktorů, viz 29.31, 34.10\r\nvýroba obráběcích strojů na zpracování kamene, včetně strojů pro\r\nčištění nebo štípání kamene, viz 29.40\r\nvýroba automobilových míchacích strojů na beton, viz 34.10\r\nvýroba zvedacího a manipulačního zařízení, viz 29.22",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction uninterrupted ELEVATORU and conveyer use it \r\nunderground \r\nproduction drilling, cutter, HLOUBICIHO and TUNELOVACIHO arrangement\r\nproduction plant for processing mineral, their\r\nsieve, sorting, separation, and the like.\r\nproduction compounder natch and mortar\r\nproduction machine on stripping earth:\r\nbulldozer, ANGLDOZERY, GREJDRY, scraper, compensatory machinery, \r\nmechanical shovel and shovel stevedore\r\nproduction battering ram and extractor pilot, syringe on mortar,\r\nsprayer spar, machine on concrete surface\r\nproduction ploughshare for bulldozer and ANGLDOZERY\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction wheel tractor, see 29.31, 34.10\r\nproduction machine tool on processing stone, inclusive machine for\r\ncleaning or cleavage stone, see 29.40\r\nproduction automobile spinal cord machine natch, see 34.10\r\nproduction lifting and MANIPULACNIHO arrangement, see 29.22",
"pocet": 146,
"Selected": 0,
"fyz": 23,
"prav": 123
},
{
"kod": "29530",
"cesky": "Výroba strojů pro potravinářský průmysl a pro zpracování tabáku",
"anglicky": "Manufacture of machinery for food, beverage and tobacco processing",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu zemědělských sušáren\r\nvýrobu strojů a zařízení průmyslových mlékáren:\r\nodstředivky smetany\r\nstroje na zpracování mléka (homogenizátory a ozařovače)\r\nstroje na zpracování mléka (máselnice, hnětačky másla a\r\nformovací stroje na máslo)\r\nstroje na výrobu sýrů (homogenizátory, formovací stroje, lisy)\r\nvýrobu strojů a zařízení pro průmyslové mletí zrna\r\nfukary, prosévací síta a pásy, cyklonové separátory, aspirační\r\nseparátory, leštičky zrna apod., kolové mlýny, stroje na\r\npřípravu kynutého těsta, dávkovače, prosévače, stroje na čištění\r\notrub, míchače, loupačky rýže, hrachu\r\nvýrobu lisů, drtičů apod. používaných na výrobu vína, jablečné\r\nšťávy, ovocných džusů \r\nvýrobu strojního zařízení pro pekárenský průmysl, pro výrobu\r\nmakaronů, špaget nebo podobných výrobků:\r\nvýroba neelektrických pekárenských pecí, hnětačů těsta,\r\nporcovačů těsta, formovacích strojů, kráječů, různých tvářecích\r\nstrojů na pečivo\r\nvýrobu strojů a zařízení pro různé potraviny:\r\nstrojní zařízení na výrobu cukrovinek, kakaa a čokolády\r\nna výrobu cukru\r\nzařízení pro pivovary\r\nzařízení pro zpracování masa a drůbeže\r\nzařízení pro zpracování ovoce, ořechů nebo zeleniny\r\nzařízení pro zpracování ryb, korýšů a ostatních mořských\r\nživočichů\r\nzařízení pro výrobu nápojů\r\nvýrobu strojů pro extrakci nebo zpracování živočišných nebo\r\nrostlinných tuků nebo olejů\r\nvýrobu strojů pro zpracování tabáku a pro výrobu cigaret nebo\r\ndoutníků nebo lulkového, žvýkacího nebo šňupacího tabáku\r\nvýrobu strojů pro přípravu jídla v hotelích a restauracích\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba balicích, obalových a vážicích strojů, viz 29.24\r\nvýroba čisticích, třídicích nebo značkovacích strojů pro\r\nvajíčka, ovoce nebo jiné sklizňové produkty, viz 29.32",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction agricultural oast\r\nproduction machine and arrangement industrial dairy:\r\ncentrifuge cream\r\nmachinery on processing milk (HOMOGENIZATORY and reflector feed)\r\nmachinery on processing milk (churn, pugger butter and\r\nmoulder on butter)\r\nmachinery on production cheese (HOMOGENIZATORY, moulder, press)\r\nproduction machine and arrangement for industrial milling grain\r\nvan, sifter sieve and strip, cyclone separator, ASPIRACNI\r\nseparator, polishing machine grain and the like., kollergang, machinery on\r\npreparation proofing dough, dosing machine, sifter, machinery on cleaning\r\npollard, compounder, peeling machine rice, peas\r\nproduction press, grinder and the like. used on production vintage, JABLECNE\r\njuice, fruit juice \r\nproduction plant for PEKARENSKY industry, for production\r\nMAKARONU, spaghetti or resembling produce:\r\nproduction NEELEKTRICKYCH PEKARENSKYCH oven, pugger dought,\r\nPORCOVACU dought, moulder, cutter, different shanking\r\nmachine on bread\r\nproduction machine and arrangement for different foodstuff:\r\nplant on confectionery industry, cockatoo and chocolate\r\non production sugar\r\narrangement for brewery\r\narrangement for processing paste and fowls\r\narrangement for processing fruit, nut or vegetables\r\narrangement for processing fish, crustacean and the rest of sea\r\nanimal\r\narrangement for production drink\r\nproduction machine for extraction or processing animal or\r\nvegetable fat or oil\r\nproduction machine for processing tobacco and for production cigarette or\r\ncigar or LULKOVEHO, chewing or snuff \r\nproduction machine for preparation foods in hotel and restaurant\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction wrapping, packaging and weigh machine, see 29.24\r\nproduction cleaning, sorting machine or marking machine for\r\novum, fruit or other SKLIZNOVE produces, see 29.32",
"pocet": 150,
"Selected": 0,
"fyz": 33,
"prav": 117
},
{
"kod": "29540",
"cesky": "Výroba strojů pro textilní, oděvnický a kožedělný průmysl",
"anglicky": "Manufacture of machinery for textile, apparel and leather production",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu textilních strojů :\r\nstroje pro přípravu, výrobu, protlačování, tažení, tvarování\r\nnebo stříhání umělých textilních vláken, materiálů nebo přízí\r\nstroje na přípravu textilních surovin: \r\nvyzrňovací stroje na bavlnu, trhačky žoků, garnety,\r\nrozčesávačky bavlny, čističky vlny, karbonizovače vlny, česačky,\r\nmykací stroje, křídlovky\r\nspřádací stroje\r\nstroje na přípravu textilních přízí: \r\npřadenové stroje, snovací stroje a podobné stroje\r\nspřádací stroje (tkalcovské stavy) včetně ručních\r\npletací stroje\r\nstroje na uzlované sítě, tyly, krajky a stužky, atd.\r\nvýrobu pomocných strojů pro textilní strojní park:\r\nDobbie, Jacquard, automatické zastavení pohybu,\r\nmechanismus na výměnu člunků, vřetena a létající vřetena\r\nvýrobu strojů pro zpracování vláken:\r\nstroje pro praní, bělení, barvení, úpravu, třídění, finalizaci,\r\npotahování nebo impregnování textilních vláken\r\nstroje pro stáčení, roztáčení, skládání, stříhání, začišťování\r\ntextilních vláken\r\nvýrobu strojního zařízení pro velkoprádelny :\r\nžehlicí stroje včetně napařovacích lisů\r\npračky a sušičky pro velkoprádelny\r\nčističky pro suché čištění\r\nvýrobu šicích strojů, hlav šicích strojů a jehel do šicích strojů\r\nvýrobu strojů pro zpracování hotových kožešinových výrobků nebo\r\nnetkaných textilií\r\nvýrobu kožedělných strojů:\r\nstroje pro preparaci, činění nebo zpracovávání usní, kůží nebo\r\nkožek\r\nstroje pro výrobu a opravy obuvi nebo jiných výrobků z usní nebo\r\nkožešin\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba žehlicích strojů kalandrového typu, viz 29.24\r\nvýroba strojů používaných při vázání knih, viz 29.56\r\nvýroba praček a sušiček pro domácnosti, viz 29.71\r\nvýroba papíru nebo lepenkových karet, používaných v žakárových\r\nstavech, viz 21.25",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction textile machine :\r\nmachinery for preparation, production, pushing-trough, traction, shaping\r\nor tonsure artificial textile fibre, material or yarn\r\nmachinery on preparation textile raw materials: \r\nVYZRNOVACI machinery on cotton, breaker bale, GARNETY,\r\nROZCESAVACKY cotton, cleaner undulation, KARBONIZOVACE undulation, napper,\r\ncarding-maschine, bugle\r\nspinning-jenny \r\nmachinery on preparation textile yarn: \r\nskeining machinery, warping machine and resembling machinery\r\nspinning-jenny (loom) inclusive hand\r\nstocking-loom machine \r\nmachinery on nodose sieve, bobbin, lace and tape, etc.\r\nproduction donkey-engine for textile machinery:\r\nDOBBIE, JACQUARD, automatic stopping movement,\r\nmechanism on exchange shuttle, spindle and flying spindle\r\nproduction machine for processing fibre:\r\nmachinery for wash, whiting, inking, edits, sorting, FINALIZACI,\r\ncovering or padding textile fibre\r\nmachinery for tap, run, assembling, tonsure, ZACISTOVANI\r\ntextile fibre\r\nproduction plant for VELKOPRADELNY :\r\npressing machinery inclusive steaming press\r\nfight and dryer for VELKOPRADELNY\r\ncleaner for dry cleaning\r\nproduction sewing-mashine, heads sewing-mashine and needle into sewing-mashine \r\nproduction machine for processing finished furry produce or\r\nunwoven textile\r\nproduction tanning machine:\r\nmachinery for praparation, tanning or working fall asleep, skin or\r\nskin\r\nmachinery for production and corrections footwear or other produce from fall asleep or\r\nfurring\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction pressing machine calender type, see 29.24\r\nproduction machine used near bookbinding, see 29.56\r\nproduction fight and dryer for household, see 29.71\r\nproduction paper or cardboard corrie, used in ZAKAROVYCH\r\nstate, see 21.25",
"pocet": 183,
"Selected": 0,
"fyz": 75,
"prav": 108
},
{
"kod": "29550",
"cesky": "Výroba strojů pro papírenský průmysl",
"anglicky": "Manufacture of machinery for paper and paperboard production",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu strojů pro přípravu papíroviny\r\nvýrobu zařízení na výrobu papíru a kartonu\r\nvýrobu strojů a zařízení na výrobky z papíru a kartonu",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction machine for preparation paper pulp\r\nproduction arrangement on production paper and board\r\nproduction machine and arrangement on produce from paper and board",
"anglicky": "Manufacture of other special purpose machinery n.e.c.",
"pocet": 500,
"Selected": 0,
"fyz": 263,
"prav": 237
},
{
"kod": "29561",
"cesky": "Výroba strojů a zařízení pro zpracování pryže a plastů",
"anglicky": "Manufacture of machinery and equipment for rubber and plastics processing",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýrobu strojů a zařízení pro zpracování netvrzeného kaučuku nebo\r\nplastů nebo pro zpracování výrobků z těchto materiálů:\r\ntvářecích, formovacích strojů na výrobu pneumatik nebo strojů na\r\nprotektorování a ostatních strojů pro výrobu speciálních\r\npryžových nebo plastových výrobků\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba strojů nebo strojního zařízení pro zpracování tvrzené-\r\nho kaučuku, tvrzených plastů nebo skla za studena, viz 29.40",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction machine and arrangement for processing NETVRZENEHO rubber or\r\nplastic or for processing produce from these material:\r\nshanking, moulder on production tires or machine on\r\ntreading and the rest of machine for production special\r\nrubber or plastic produce\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction machine or plant for processing statement-\r\nhim rubber, statement plastic or glass under chilly, see 29.40",
"pocet": 23,
"Selected": 0,
"fyz": 4,
"prav": 19
},
{
"kod": "29562",
"cesky": "Výroba zařízení pro jaderné elektrárny a teplárny",
"anglicky": "Výroba zařízení pro jaderné elektrárny a teplárny",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "29563",
"cesky": "Výroba strojů a přístrojů pro tisk, brožování a vazbu knih",
"anglicky": "Manufacture of machinery and equipment for printing, stitching and book binding",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýrobu tiskařských nebo knihvazačských strojů\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba kancelářských ofsetových strojů, viz 30.01",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction priting or KNIHVAZACSKYCH machine\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction office OFSETOVYCH machine, see 30.01",
"pocet": 11,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 9
},
{
"kod": "29569",
"cesky": "Výroba ostatních účelových strojů a zařízení",
"anglicky": "Manufacture of other special purpose machinery and equipment",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu strojů a zařízení pro výrobu obkládaček, cihel,\r\ntvarovaných keramických kamenů, rour, grafitových elektrod,\r\nslévárenských kokil, školní křídy atd.\r\nvýrobu formovacích rámů pro jakýkoliv materiál: formovací\r\ndesky, předlohy, formy\r\nvýrobu různých speciálních strojů a zařízení:\r\nstroje na zhotovování elektrických a elektronických lamp,\r\ntrubic, žárovek, stroje na zpracování roztaveného skla nebo\r\nskleněného zboží, skleněných vláken pro příze, stroje nebo\r\naparáty pro izotopickou separaci, provaznické stroje\r\nvýrobu ostatních účelových strojů jinde neuvedených.\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba přístrojů pro domácnost, viz 29.7",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction machine and arrangement for production glazed tile, brick,\r\nformed ceramic stone, pipe, graphitic electrode,\r\nSLEVARENSKYCH ingot-mould, school chalk etc.\r\nproduction forming frame for any material: forming\r\nportfolio, model, forms\r\nproduction different special machine and arrangement:\r\nmachinery on making electric and electronic lamp,\r\npipe, bulb, machinery on processing melting-down glass or\r\nglass goods, glass fibre for yarn, machinery or\r\ngadgetry for isotopic separation, PROVAZNICKE machinery\r\nproduction the rest of UCELOVYCH machine else unlisted.\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction apparatus for household, see 29.7",
"pocet": 903,
"Selected": 0,
"fyz": 503,
"prav": 400
},
{
"kod": "29600",
"cesky": "Výroba zbraní a munice",
"anglicky": "Manufacture of weapons and ammunition",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu tanků a ostatních bojových vozidel\r\nvýrobu dělostřeleckého materiálu a balistických střel\r\nvýrobu pěchotních zbraní\r\nvýrobu válečného střeliva\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nvýrobu loveckých, sportovních nebo obranných střelných zbraní a\r\nmunice\r\nvýrobu výbušných zařízení jako jsou bomby, miny, torpéda\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba šavlí, mečů, bajonetů, viz 28.75\r\nvýroba pancéřovaných vozidel pro přepravu bankovek a jiných\r\ncenností, viz 34.10\r\nvýroba nárazníkových zápalek, rozbušek a světlic, viz 24.61",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction tank and the rest of of action vehicle\r\nproduction gunner material and ballistic shot\r\nproduction small arms \r\nproduction war ammunition\r\nThis group covers too :\r\nproduction hunting, sports or defensive projectile weapon and\r\nammunition\r\nproduction explosive arrangement as are bomb, mine, torpedo\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction sabre, sword, bayonet, see 28.75\r\nproduction armoured vehicle for transportation paper money et al. \r\nvaluables, see 34.10\r\nproduction NARAZNIKOVYCH matches, detonator and signal rocket, see 24.61",
"pocet": 160,
"Selected": 0,
"fyz": 30,
"prav": 130
},
{
"kod": "29700",
"cesky": "Výroba přístrojů pro domácnost",
"anglicky": "Manufacture of domestic appliance n.e.c.",
"pocet": 52,
"Selected": 0,
"fyz": 21,
"prav": 31
},
{
"kod": "29710",
"cesky": "Výroba elektrických přístrojů pro domácnost",
"anglicky": "Manufacture of electric domestic appliances",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu domácích elektrických přístrojů: chladničky a mrazáky,\r\nmyčky nádobí, pračky a sušičky, vysavače, leštičky na podlahy,\r\ndrtiče odpadu, mlýnky, mixéry, odšťavovače, otvírače konzerv,\r\nelektrické holicí strojky, elektrické kartáčky na zuby, ostřiče\r\nnožů, ventilátory a odsávací digestoře\r\nvýrobu domácích spotřebičů elektrotepelného charakteru :\r\nelektrické ohřívače vody, elektrické dečky, vysoušeče, kartáče,\r\nnatáčky, elektrické žehličky, elektrická kamínka nebo podobné\r\nventilátory, elektrické sporáky, mikrovlnné trouby, pečící\r\ntrouby, akumulační radiátory, topinkovače, překapávače na kávu a\r\nčaj, fritovací pánve, rožně, grily, elektrické odporové\r\nspotřebiče, atd.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba šicích a pletacích strojů, viz 29.54",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction domestic electric apparatus: refrigerator and MRAZAKY,\r\nscullery maid, fight and dryer, vacuums, polishing machine on floor,\r\ngrinder waste, mill, liquidizer, sapper, tin-opener,\r\nelectric shaving machine, electric toothbrush, sharpener\r\nknives, ventilator and hood digestor\r\nproduction domestic appliance electrothermal character :\r\nelectric water heater, electric cloth, dryer, brush,\r\nhair-curler, electric gooses, electric small stove or resembling\r\nventilator, electric stove, microwave bombardon, PECICI\r\nbombardon, storage radiator, TOPINKOVACE, percolator on coffee and\r\ntea, frit pan, spit, grill, electric resistive\r\nappliance, etc.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction sewing and stocking-loom machine, see 29.54",
"pocet": 487,
"Selected": 0,
"fyz": 103,
"prav": 384
},
{
"kod": "29720",
"cesky": "Výroba neelektrických přístrojů pro domácnost",
"anglicky": "Manufacture of non-electric domestic appliances",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu neelektrického zařízení na vaření a vytápění pro domácnost\r\nneelektrické prostorové ohřívače, kuchyňské sporáky, krby,\r\nkamna, ohřívače vody, varná zařízení, vyhřívané desky\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba zařízení na přípravu jídel ve veřejných kuchyních, viz\r\n29.53\r\nvýroba ručních kuchyňských strojků, viz 28.75",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction NEELEKTRICKEHO arrangement cooking and heating for household\r\nNEELEKTRICKE cubic heater, cooking-stove, fire,\r\nstove, water heater, boil arrangement, warming portfolio\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction arrangement on preparation foods in public kitchen, see\r\n29.53\r\nproduction hand kitcheny machine, see 28.75",
"pocet": 124,
"Selected": 0,
"fyz": 73,
"prav": 51
},
{
"kod": "30000",
"cesky": "Výroba kancelářských strojů a počítačů /včetně přístrojů na zpracování dat/",
"anglicky": "Manufacture of office machinery and computers",
"pocet": 37,
"Selected": 0,
"fyz": 9,
"prav": 28
},
{
"kod": "30010",
"cesky": "Výroba kancelářských strojů a zařízení",
"anglicky": "Manufacture of office machinery",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu manuálních a elektrických psacích strojů\r\nvýrobu psacích automatů\r\nvýrobu hektografických nebo blánových rozmnožovacích strojů,\r\nznačkovacích strojů nebo ofsetových tiskařských strojů pro tisk\r\nna kancelářský papír\r\nvýrobu počítacích strojů, inkasních pokladen, poštovních\r\nfrankotypů, speciálních terminálů pro výdej jízdenek nebo\r\nrezervací\r\nvýrobu různých kancelářských strojů a zařízení: stroje, které\r\ntřídí, balí nebo počítají mince, bankomaty, obálkovače, třídiče\r\npošty, ostřiče tužek, děrovačky a sešívačky",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction manual and electric typewriter \r\nproduction wrote automatic machine\r\nproduction hectographic or filmy hectograph,\r\nmarking machine or OFSETOVYCH machine for printing\r\non bond paper \r\nproduction computing machine, encashment coffers, postal\r\nfranking machine, special terminal for issue ticket or\r\nreservation\r\nproduction different office machine and arrangement: machinery, which\r\nsort, roll or numeration coin, BANKOMATY, OBALKOVACE, sorting machine\r\npost, sharpener pencil, punching machine and stapler",
"pocet": 401,
"Selected": 0,
"fyz": 107,
"prav": 294
},
{
"kod": "30020",
"cesky": "Výroba počítačů aj. přístrojů a zařízení na zpracování dat",
"anglicky": "Manufacture of computers and other information processing equipment",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu strojů na automatické zpracování dat vč. mikropočítačů:\r\ndigitální stroje\r\nanalogové stroje\r\nhybridní stroje\r\nvýrobu periferních jednotek\r\ntiskárny, terminály\r\nmagnetické nebo optické snímače\r\nstroje na přenos dat na datová média v kódovaném stavu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba elektronických součástek použitelných do počítači\r\nřízených strojů a zařízení, viz 32.10\r\nvýroba elektronických her, viz 36.50\r\nvýroba speciálních terminálů, např. bankomaty, registrační\r\npokladny, apod., viz 30.01\r\nopravy a údržba počítačových systémů, viz 72.50",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction machine on automatic data processing VC. microcomputer:\r\ndigital machinery\r\nanalog machinery\r\nhybrid machinery\r\nproduction peripheral unit\r\nprinter, terminal\r\nmagnetic or optical sensor\r\nmachinery on data transmission on datal medium in code state\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction electronic parts applicable into computer\r\ncontrolled machine and arrangement, see 32.10\r\nproduction electronic HER, see 36.50\r\nproduction special terminal, cast down. BANKOMATY, of registration\r\ncoffers, and the like., see 30.01\r\ncorrections and maintenance POCITACOVYCH system, see 72.50",
"pocet": 483,
"Selected": 0,
"fyz": 124,
"prav": 359
},
{
"kod": "31000",
"cesky": "Výroba elektrických strojů a přístrojů jinde neuvedených",
"anglicky": "Manufacture of electrical machinery and apparatus n.e.c.",
"pocet": 736,
"Selected": 0,
"fyz": 322,
"prav": 414
},
{
"kod": "31100",
"cesky": "Výroba elektromotorů, generátorů a transformátorů",
"anglicky": "Manufacture of electric motors, generators and transformers",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu motorů na střídavý proud\r\nvýrobu generátorů střídavého proudu\r\nvýrobu univerzálních motorů na střídavý/stejnosměrný proud\r\nvýrobu motorů nebo generátorů na stejnosměrný proud\r\nvýrobu souprav generátorů na střídavý nebo stejnosměrný proud\r\nvýrobu elektrických rotačních nebo statických měničů proudu\r\nvýrobu elektrických transformátorů\r\n\r\nDo této třídy nepatří :\r\nvýroba generátorů pro vozidla a klikové motory, viz 31.61\r\nvýroba diodových spínačů, viz 32.10",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction motor on alternating current \r\nproduction generator alternating current \r\nproduction universal motor on intermittent/direct current \r\nproduction motor or generator on direct current \r\nproduction changes generator on intermittent or direct current \r\nproduction electric rotary or static transducer flow\r\nproduction electric transformer\r\n\r\nInto these class extrinsic :\r\nproduction generator for vehicle and push-up motor, see 31.61\r\nproduction diode switch, see 32.10",
"pocet": 11458,
"Selected": 0,
"fyz": 10293,
"prav": 1165
},
{
"kod": "31200",
"cesky": "Výroba elektrických rozvodných a spínacích zařízení",
"anglicky": "Manufacture of electricity distribution and control apparatus",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu elektrických zařízení pro spínání a ochranu elektrických\r\nobvodů nebo pro vytváření spojení do nebo uvnitř elektrického \r\nobvodu: \r\nvýroba vypínačů, pojistek, bleskosvodů, omezovačů napětí,\r\ntlumičů proudových nárazů, zásuvek, zástrček, objímek,\r\novládacích panelů, rozvodných desek, skříněk nebo jiných zařízení\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba pojistkového drátu nebo pásků, viz 27.4\r\nvýroba desek, panelů, ovládacích pultů atd. pro použití v\r\nlinkových telefonech nebo v linkových telegrafech, viz 32.20\r\nvýroba uhlíkových nebo grafitových elektrod, viz 31.62",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction electric arrangement for switching and protection electric\r\nperimeter or for generation joinder into or inside electric \r\nperimeter: \r\nproduction switch, policy, lightning rod, limiter tension,\r\ninhibitor turbojet stroke, drawer, bolt, socket,\r\npanel, distributing portfolio, SKRINEK or other arrangement\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction POJISTKOVEHO wire or tapes, see 27.4\r\nproduction portfolio, panel, control desk etc. use it in\r\nrule phone or in rule telegraph, see 32.20\r\nproduction carbonic or graphitic electrode, see 31.62",
"pocet": 2928,
"Selected": 0,
"fyz": 1327,
"prav": 1601
},
{
"kod": "31300",
"cesky": "Výroba kabelů a vodičů",
"anglicky": "Manufacture of insulated wire and cable",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu vodičů, kabelů, lamel a jiných izolovaných vodičů\r\nzakončených nebo nezakončených přípojkami\r\nvýrobu kabelů z optických vláken pro přenos kódovaných dat pro\r\ntelekomunikace, video, atd.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba neizolovaných neželezných drátů, viz 27.4\r\nvýroba neizolovaných kovových kabelů nebo izolovaných kabelů,\r\nnevhodných pro použití jako vodič elektrického proudu, viz 28.73\r\nvýroba elektroinstalací, viz 31.61\r\nvýroba optických vláken a kabelů z nich pro přenos obrazů\r\n(snímků životních funkcí, endoskopie), nebo pro jejich\r\nosvětlení, viz 33.40",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction conductor, cable, lamellae et al. insulated conductor\r\nheelpiece or NEZAKONCENYCH road junction\r\nproduction cable from optical fibre for transmission data coding for\r\ntelecommunication, video, etc.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction exposed nonferrous wire, see 27.4\r\nproduction exposed metal cable or insulated cable,\r\nunfit use it like conductor electric flow, see 28.73\r\nproduction ELEKTROINSTALACI, see 31.61\r\nproduction optical fibre and cable from they for transmission picture\r\n(photos life function, endoscopy), or for their\r\nlighting, see 33.40",
"pocet": 117,
"Selected": 0,
"fyz": 38,
"prav": 79
},
{
"kod": "31400",
"cesky": "Výroba akumulátorů, primárních článků a baterií",
"anglicky": "Manufacture of accumulators, primary cells and primary batteries",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu galvanických článků a baterií\r\nvýrobu elektrických akumulátorů",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction galvanic cell and battery\r\nproduction electric storage battery",
"pocet": 53,
"Selected": 0,
"fyz": 22,
"prav": 31
},
{
"kod": "31500",
"cesky": "Výroba elektrických zdrojů světla a svítidel",
"anglicky": "Manufacture of lighting equipment and electric lamps",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu elektrických žárovek nebo výbojek :\r\nultrafialové nebo ultračervené lampy\r\nobloukové lampy\r\nbleskové žárovky, bleskové kostky\r\nvýrobu elektrických lamp vč. součástek osvětlovacích těles:\r\nlustry, stolní, pracovní, nástěnné, noční, stojací lampy,\r\nlampičky včetně neelektrických\r\npřenosné elektrické lampy\r\nsvětelné značky a nápisy\r\nvenkovní světla a osvětlení ulic\r\nosvětlovací sestavy, podobné jako se užívají na dekoraci\r\nvánočních stromků",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction electric bulb or valve :\r\nultraviolet or ULTRACERVENE lamp\r\narc lamp\r\nblitz bulb, blitz tesserae\r\nproduction electric lamp VC. parts illuminator:\r\nchandelier, table, working, mural, night, standard lamp,\r\nreading-lamp inclusive NEELEKTRICKYCH\r\nmobile electric lamp\r\nluminous mark and notice\r\noutside lights and star lighting \r\nilluminative group, similar to with used on decoration\r\nChristmas-tree",
"anglicky": "Manufacture of other electrical equipment n.e.c.",
"pocet": 1197,
"Selected": 0,
"fyz": 335,
"prav": 862
},
{
"kod": "31610",
"cesky": "Výroba elektrického zařízení pro stroje a vozidla",
"anglicky": "Manufacture of electrical equipment for engines and vehicles n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu elektrického zapalování nebo startovacího zařízení pro\r\nspalovací motory: indukční zážehové cívky, magnetické dynamo,\r\nzapalovací svíčky, žhavicí svíčky, startéry motorů, generátory\r\nelektrického proudu (dynama, alternátory), regulátory napětí\r\nvýrobu elektrického světelného, zvukového a vizuálního\r\nsignalizačního zařízení pro motocykly a motorová vozidla:\r\nsvětla, klaksony, sirény atd.\r\nvýrobu elektroinstalace\r\nvýrobu stěračů, elektrických rozmrazovačů a odmlžovačů\r\nvýrobu dynam pro jízdní kola\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba akumulátorů, viz 31.40",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction electric ignition or starting arrangement for\r\ngas-engine: inductive ignition reel, magnetic dynamo,\r\nspark plug, igniter, self-starter motor, generator\r\nelectric flow (dynamo, alternator), regulator tension\r\nproduction electric luminous, sound and visual\r\nsignalling equipment for motorcycle and motor vehicles:\r\nlights, horn, siren etc.\r\nproduction ELEKTROINSTALACE\r\nproduction windscreen, electric defroster and demister\r\nproduction dynamo for bicycle \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction storage battery, see 31.40",
"anglicky": "Manufacture of other electrical equipment n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu elektrické signalizace, bezpečnostního nebo dopravního\r\nkontrolního zařízení pro dálnice, silnice a ulice, vlaky a\r\ntramvaje, vnitrozemské vodní cesty, přístavy a námořní přístavy\r\na pro letiště\r\nvýrobu různých elektrických zvukových a vizuálních\r\nsignalizačních přístrojů:\r\nzvony, sirény, světelné panely, poplašné zařízení proti\r\nvloupání, požární poplašné zařízení atd.\r\nvýrobu elektromagnetů, včetně jader elektromagnetů nebo\r\npermanentních magnetů, spojky, brzdy, spřažení, svorky, včetně\r\nnastavení výšky zdvihu\r\nvýrobu elektrických izolátorů a příslušenství k nim s výjimkou\r\nskleněných a keramických\r\nvýrobu izolačních prvků k elektrickým motorům a zařízením, kromě\r\nkeramických a plastových\r\nvýrobu uhlíkových a grafitových elektrod\r\nvýrobu elektrických vodičů a spojek k nim, kde kovový vodič je\r\npokryt izolačním materiálem\r\nvýrobu různých elektrických zařízení a přístrojů: výroba\r\nurychlovačů částic, signálních generátorů, detektorů min,\r\nelektrických rozbušek atd.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba ručních elektrických stříkacích pistolí, viz 29.24\r\nvýroba elektrických žacích strojů na trávník, viz 29.32\r\nvýroba elektrických holicích strojků, viz 29.71\r\nvýroba elektronek a výbojek (včetně elektronek se studenou\r\nkatodou), viz 32.10\r\nvýroba elektrických ručních lékařských a zubolékařských\r\nnástrojů, viz 33.10\r\nvýroba skleněných baněk žárovek, viz 26.15",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction electric signalling, security or traffic\r\ncheck arrangement for motorway, road and thoroughfare, trains and\r\ntramway, up-country waterway, port and marine port\r\nand for airport\r\nproduction different electric sound and visual\r\nsignal apparatus:\r\ncarillon, siren, luminous panel, alarum opposite\r\nhousebreaking, fire alarum etc.\r\nproduction electromagnet, inclusive nuclear electromagnet or\r\npermanent magnet, clutch, brake, hitch, clamp, inclusive\r\nsetting height stroke\r\nproduction electric dice-insulator and accessories to they barring \r\nglass and ceramic\r\nproduction insulative element to electric motor and arrangement, except\r\nceramic and plastic\r\nproduction carbonic and graphitic electrode\r\nproduction electric conductor and clutch to they, where metal conductor is\r\noverlain insulative material\r\nproduction different electric arrangement and apparatus: production\r\naccelerator element, signal generator, detector mine,\r\nelectric detonator etc.\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction hand electric spray-gun, see 29.24\r\nproduction electric reaper on lawn, see 29.32\r\nproduction electric shaving machine, see 29.71\r\nproduction valve and valve (inclusive valve with cold\r\ncathode), see 32.10\r\nproduction electric hand medical and ZUBOLEKARSKYCH\r\nimplement, see 33.10\r\nproduction glass BANEK bulb, see 26.15",
"pocet": 861,
"Selected": 0,
"fyz": 286,
"prav": 575
},
{
"kod": "32000",
"cesky": "Výroba radiových, televizních a spojových zařízení a přístrojů",
"anglicky": "Manufacture of radio, television and communication equipment and apparatus",
"pocet": 78,
"Selected": 0,
"fyz": 16,
"prav": 62
},
{
"kod": "32100",
"cesky": "Výroba elektronek a jiných elektronických součástek",
"anglicky": "Manufacture of electronic valves and tubes and other electronic components",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu žhavených nebo studených katod nebo fotokatodových\r\nelektronek nebo obrazovek:\r\ntelevizních obrazovek, snímacích elektronek, elektronických\r\npřeváděčů a multiplikátorů mikrovlnných elektronek, přijímacích\r\na zesilovacích výbojek, nebo elektronek\r\nvýrobu diod, tranzistorů a podobných polovodičových prvků\r\nvýrobu polovodičových prvků citlivých na světlo včetně\r\nhradlových fotonek\r\nvýrobu instalovaných piezoelektrických krystalů\r\nvýrobu elektronických instalovaných obvodů a mikrosestav:\r\nmonolytické integrované obvody, hybridní integrované obvody a\r\nelektronické mikrosestavy v litých obvodech, mikromoduly a\r\npodobné typy\r\nvýrobu tištěných obvodů\r\nvýrobu elektrických kondenzátorů (rozdělovačů) včetně\r\nkapacitních transformátorů\r\nvýrobu odporů včetně reostatů a potenciometrů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba teplotních odporů, viz 29.71\r\nvýroba transformátorů, viz 31.10\r\nvýroba přepínačů, viz 31.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction incandescence or cold cathode or FOTOKATODOVYCH\r\nvalve or screen:\r\nkinescope, forcing-off valve, electronic\r\nconvertor and multiplier microwave valve, reception\r\nand intensive valve, or valve\r\nproduction diode, transistor and resembling POLOVODICOVYCH element\r\nproduction POLOVODICOVYCH element sensitive to light inclusive\r\nneedle photon\r\nproduction installable piezoelectric crystal\r\nproduction electronic installable perimeter and MIKROSESTAV:\r\nMONOLYTICKE chip, Hybrid Integrated Circuit and\r\nelectronic MIKROSESTAVY in molten perimeter, micromodule and\r\nresembling models\r\nproduction printed perimeter\r\nproduction electric condenser (timer) inclusive\r\ncapacitive transformer\r\nproduction resistance inclusive rheostat and potentiometer\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction thermal resistance, see 29.71\r\nproduction transformer, see 31.10\r\nproduction switch, see 31.20",
"pocet": 779,
"Selected": 0,
"fyz": 333,
"prav": 446
},
{
"kod": "32200",
"cesky": "Výroba rozhlasových a televizních vysílačů včetně přístrojů pro drátovou telefonii a telegrafii",
"anglicky": "Manufacture of television and radio transmitters and apparatus for line telephony and line telegraphy",
"pocet": 1920,
"Selected": 0,
"fyz": 1043,
"prav": 877
},
{
"kod": "32201",
"cesky": "Výroba rozhlasových a televizních vysílačů",
"anglicky": "Manufacture of radio and television transmitters",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýrobu přístrojů pro televizní vysílání včetně výroby reléových\r\npřenašečů a televizních vysílačů pro průmyslové účely\r\nvýrobu televizních kamer\r\nvýrobu vysílacích aparatur pro radiové vysílání\r\nvýrobu vysílacích aparatur pro radiotelefony\r\npevně instalované vysílače a přijímače, radiotelefonní \r\naparatury instalované mobilně\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří:\r\nvýroba elektronických součástek a komponentů, viz 32.10",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction apparatus for telecast inclusive production RELEOVYCH\r\nmedium and broadcast transmitter for industrial purposes\r\nproduction walkie-lookie \r\nproduction transmitting device for radial road transmission\r\nproduction transmitting device for RADIOTELEFONY\r\nstationary transmitter and acceptor, RADIOTELEFONNI \r\ndevice installable mobile\r\n\r\nInto these subset extrinsic:\r\nproduction electronic parts and component, see 32.10",
"pocet": 30,
"Selected": 0,
"fyz": 14,
"prav": 16
},
{
"kod": "32202",
"cesky": "Výroba telefonních a dálnopisných přístrojů a ústředen",
"anglicky": "Manufacture of exchanges for line telephony and line telegraphy",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýrobu aparatur pro linkové telefony :\r\ntelefonní přístroje, faxovací přístroje, automatické a\r\nneautomatické rozvaděče a ústředny, dálnopisy a dálnopisné\r\npřístroje",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction device for rule phone :\r\ntelephone set, FAXOVACI apparatus, automatic and\r\nNEAUTOMATICKE switch-board and exchange, teleprinter and teleprinter\r\napparatus",
"pocet": 293,
"Selected": 0,
"fyz": 35,
"prav": 258
},
{
"kod": "32203",
"cesky": "Výroba telefonních a dálnopisných přístrojů",
"anglicky": "Výroba telefonních a dálnopisných přístrojů",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "32300",
"cesky": "Výroba rozhlasových a televizních přijímačů včetně přístrojů na záznam a reprodukci zvuku a obrazu apod. zařízení",
"anglicky": "Manufacture of television and radio receivers, sound or video recording or reproducing apparatus and associated goods",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu rozhlasových a televizních přijímačů, včetně\r\nvideomonitorů nebo videoprojektorů\r\nvýrobu videonahrávačů nebo snímacích aparatur\r\nvýrobu magnetofonů a jiných nahrávacích zařízení používajících\r\nmagnetickou pásku včetně telefonních záznamníků, kazetových\r\nmagnetofonů\r\nvýrobu mikrofonů, reproduktorů, sluchátek (hlavových i ušních),\r\nzesilovačů a zesilovacích zvukových aparatur\r\nvýrobu snímačů, čidel, ramínek přenosek, snímacích hlav, nosičů\r\ngramofonových desek, stříhacích zařízení záznamu, antén,\r\nanténních parabol a anténních rotorů, kabelových konvertorů, TV\r\ndekodérů\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nvýrobu elektroakustických aparatur vč. interkomunikačních\r\nzařízení, modelových interpretačních zařízení,elektronické\r\nhlasovací systémy, přenosné zvukové systémy\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvydávání a reprodukce nahraných zvukových a obrazových desek a\r\npásků, viz 22.1, 22.3 a 92.11\r\nvýroba nenahraných nosičů údajů, viz 24.65",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction wireless and broadcast acceptor, inclusive\r\nVIDEOMONITORU or VIDEOPROJEKTORU\r\nproduction VIDEONAHRAVACU or forcing-off device\r\nproduction tape-recorder et al. record from arrangement POUZIVAJICICH\r\nmagnetic tapes inclusive phone engagement-book, KAZETOVYCH\r\ntape-recorder\r\nproduction microphone, loudspeaker, headphones (HLAVOVYCH also ear),\r\namplifier and intensive sound device\r\nproduction sensor, sense organ, strap pick-up, sensing head, porter\r\ngramophonic portfolio, shore arrangement entry, antennae,\r\naerial parabola and aerial rotary, cable convertor, PT = PHYSICAL TRAINING\r\ndecoder\r\nThis group covers too:\r\nproduction audio device VC. INTERKOMUNIKACNICH\r\narrangement, model INTERPRETACNICH arrangement,electronic\r\nvoting systems, mobile sound systems\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\ndrawing and reproduction make up for sound and visual portfolio and\r\ntapes, see 22.1, 22.3 and 92.11\r\nproduction NENAHRANYCH porter datum, see 24.65",
"pocet": 1412,
"Selected": 0,
"fyz": 783,
"prav": 629
},
{
"kod": "33000",
"cesky": "Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů",
"anglicky": "Manufacture of medical, precision and optical instruments, watches and clocks",
"pocet": 111,
"Selected": 0,
"fyz": 67,
"prav": 44
},
{
"kod": "33100",
"cesky": "Výroba zdravotnických a chirurgických přístrojů a zařízení včetně přístrojů pro ortopedické účely",
"anglicky": "Manufacture of medical and surgical equipment and orthopaedic appliances",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu nástrojů a pomůcek užívaných pro lékařské, chirurgické,\r\nzubní nebo veterinární účely:\r\nelektrodiagnostické aparatury, jako jsou elektrokardiograf,\r\nultrazvukové diagnostické zařízení, scintilační snímače,\r\naparatura pro měření nukleární magnetické rezonance, zubařské\r\nvrtačky, sterilizátory, nástroje pro oční lékařství\r\nvýrobu injekčních stříkaček, jehel používaných ve zdravotnictví,\r\nzrcadel, reflektorů, endoskopů\r\nvýrobu aparatury, využívající rentgenových paprsků nebo paprsků\r\nalfa, beta nebo gama pro použití v humánním i veterinárním\r\nlékařství :\r\nrentgenové trubice, generátory vysokého napětí, řídicí panely,\r\nstoly, obrazovky\r\nvýrobu zdravotnického, chirurgického, zubního nebo veterinárního\r\nzařízení :\r\noperační stoly, nemocniční postele s mechanickými prvky, \r\nzubolékařská křesla\r\nvýrobu mechanoterapeutických pomůcek, masážních přístrojů,\r\naparatur pro psychologické testování, ozónovou terapii,\r\nkyslíkovou terapii, respirátory, plynové masky\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nvýrobu ortopedických pomůcek:\r\nberle, operační pásy a nosníky, dlahy, umělé zuby, umělé údy a\r\nostatní části těla, naslouchací aparáty, kardiostimulátory,\r\nortopedická obuv\r\nvýrobu potápěčských dýchacích přístrojů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba teploměrů, viz 33.20\r\nvýroba korekčních brýlových čoček a jejich rámečků nebo\r\noptických mikroskopů, viz 33.40\r\nvýroba cementů používaných v zubním lékařství, viz 24.42",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction implement and setout used for medical, surgical,\r\ndental or veterinary purposes:\r\nELEKTRODIAGNOSTICKE device, as are electrocardiograph,\r\nultrasonic diagnostic arrangement, SCINTILACNI sensor,\r\ndevice for metering nuclear magnetic resonance, dental\r\ndrilling machine, STERILIZATORY, tools for eye medicine\r\nproduction syringe syringe, needle used in health service,\r\nmirror, searchlight, endoscope\r\nproduction device, you-beneficial X-ray or radii\r\nalpha, beta or gamma use it in humane also veterinary\r\nmedicine :\r\nX-ray pipe, generator high tension, pilot panel,\r\ntable, screen\r\nproduction medical, surgical, dental or veterinary\r\narrangement :\r\nsurgical table, NEMOCNICNI beds with mechanical element, \r\nZUBOLEKARSKA arm-chair\r\nproduction MECHANOTERAPEUTICKYCH setout, massage apparatus,\r\ndevice for psychological testing, ozonic therapy,\r\nKYSLIKOVOU therapy, aspirator, gas mask\r\nThis group covers too:\r\nproduction orthopaedic setout:\r\ncrutches, surgical strip and girder, splint, artificial teeth, artificial limb and\r\nthe rest of parts body, detecting gadgetry, pacemaker,\r\northopaedic footwear\r\nproduction diver's aqualung \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction thermometer, see 33.20\r\nproduction KOREKCNICH BRYLOVYCH lentil and their frame or\r\noptical microscope, see 33.40\r\nproduction cement used in dentisty, see 24.42",
"pocet": 1345,
"Selected": 0,
"fyz": 782,
"prav": 563
},
{
"kod": "33200",
"cesky": "Výroba měřicích, kontrolních, navigačních a jiných přístrojů a zařízení kromě průmyslových zařízení pro řízení procesů",
"anglicky": "Manuf.of instrum.and applianc.for measuring,checking,testing,navigating and other purp.,exc.industr.process contr.equip.",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu citlivých vah pro použití v laboratořích\r\nvýrobu nástrojů na kreslení, vytyčování nebo matematickou\r\nkalkulaci:\r\nměřicí tyče a měřicí pásma, mikrometry, posuvná měřítka\r\nvýrobu mikroskopů jiných nežli optických a difrakční přístroje\r\nvýrobu přístrojů pro měření a zkoušení elektrických veličin:\r\ndetektory a měřiče zařízení, přístroje pro testování a\r\nseřizováních motorů vozidel\r\nvýrobu navigačních, meteorologických, geofyzikálních a podobných\r\npřístrojů a zařízení :\r\nzeměměřičské nástroje, oceánografické a hydrologické přístroje,\r\nseismometry, dálkoměry, automatická naváděcí zařízení, sextanty,\r\nultrazvukové sondy, přístroje a systémy pro leteckou navigaci,\r\nradarové přístroje\r\nvýrobu měřičů dodávky elektřiny, vody, plynu, benzinu\r\nvýrobu strojů a zařízení pro testování mechanických vlastností\r\nmateriálů\r\nvýrobu přístrojů a pomůcek pro provádění fyzikální nebo chemické\r\nanalýzy :\r\npolarimetry, fotometry, refraktometry, kolorimetry,\r\nspektrometry, pH-metry, viskozimetry, přístroje na měření\r\npovrchového napětí atd.\r\nvýrobu přístrojů a pomůcek pro měření a zkoušení průtoku,\r\nhladiny, tlaku nebo jiných proměnných hodnot u kapalin nebo\r\nplynů:\r\nprůtokometry, vodoznaky, manometry, měřiče tepla\r\nvýrobu různých měřicích přístrojů, zkušebních a testovacích\r\nnástrojů a přístrojů, aparatur a strojů:\r\nhustoměry, teploměry, barometry, otáčkoměry, taxametry,\r\nkrokoměry, tachometry, vyvažovací stroje, testovací stolice,\r\nkomparátory\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nvýrobu optických měřicích a zkušebních pomůcek a nástrojů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba čerpadel, obsahujících i měřicí prvky, viz 29.12\r\nvýroba lékařských a chirurgických nástrojů, viz 33.10\r\nvýroba kontrolního zařízení používaného v průmyslu, viz 33.30\r\nvýroba binokulárních, monokulárních nebo podobných optických\r\npřístrojů, viz 33.40",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction sensitive VAH use it in laboratory\r\nproduction implement on drawing, lay-out or mathematical\r\ncalculation:\r\nmeasuring harmonica and measuring zone, micrometer, sliding criteria\r\nproduction microscope other than optical and diffractive apparatus\r\nproduction apparatus for metering and checking electric quantity:\r\ndetector and measurer arrangement, apparatus for testing and\r\nregulation motor vehicle\r\nproduction navigation, meteorologic, geophysical and resembling\r\napparatus and arrangement :\r\nsurveyor tools, OCEANOGRAFICKE and hydrology apparatus,\r\nSEISMOMETRY, rangenfinder, automatic setter-on arrangement, sextant,\r\nultrasonic probe, apparatus and systems for air navigation,\r\nradar apparatus\r\nproduction measurer electric supply, waters, gas, BENZINU\r\nproduction machine and arrangement for testing mechanical quality\r\nmaterial\r\nproduction apparatus and setout for transaction physical or chemical\r\nanalyses :\r\npolarimeter, photometer, refractometer, colorimeter,\r\nspectrometer, PH-metro, viscometer, Jacob's staff \r\nsurface tension etc.\r\nproduction apparatus and setout for metering and checking flow,\r\nsurface, pressure or other uncertain funds near liquid or\r\ngas:\r\nPRUTOKOMETRY, water-glass, steam gauge, measurer warmth\r\nproduction different meter, trial and tester\r\nimplement and apparatus, device and machine:\r\nhydrometer, thermometer, barometer, revolution counter, taxi-meter,\r\npedometr, speedometer, neutralize machinery, tester stool,\r\ncomparator\r\nThis group covers too:\r\nproduction optical measuring and trial setout and implement\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction pump, containing also measuring element, see 29.12\r\nproduction medical and surgical implement, see 33.10\r\nproduction check arrangement used in industry, see 33.30\r\nproduction binocular, MONOKULARNICH or resembling optical\r\napparatus, see 33.40",
"pocet": 1700,
"Selected": 0,
"fyz": 734,
"prav": 966
},
{
"kod": "33300",
"cesky": "Výroba zařízení pro řízení průmyslových procesů",
"anglicky": "Manufacture of industrial process control equipment",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nprojekci a sestavení kontrolních systémů pro průmyslové\r\nnepřetržité procesy\r\nprojekci a sestavení automatizovaných výrobních závodů,\r\nsestávajících z různých strojů, ovládacích prvků a centrálního\r\ndispečinku",
"textanglicky": "this group covers:\r\nprojection and make-up check system for industrial\r\nwithout end processes\r\nprojection and make-up automated production establishment,\r\nSESTAVAJICICH from different machine, controls and central\r\ncontrol",
"pocet": 132,
"Selected": 0,
"fyz": 30,
"prav": 102
},
{
"kod": "33400",
"cesky": "Výroba optických a fotografických zařízení",
"anglicky": "Manufacture of optical instruments and photographic equipment",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu optických prvků kompletovaných nebo nekompletovaných:\r\nneopracované optické prvky jiné než skleněné hranoly, čočky,\r\noptická zrcadla, barevné filtry, polarizační elementy atd. ze\r\nskla nebo jiných materiálů\r\noptická vlákna a kabely z nich pro přenos obrazů (snímků\r\nživotních funkcí - endoskopy) nebo pro jejich osvětlení\r\nbrýlové a kontaktní čočky\r\nbrýlové rámečky a rámečky opatřené brýlovými čočkami\r\ndioptrickými i nedioptrickými : sluneční brýle, ochranné brýle,\r\nkorekční brýle\r\nvýrobu optických přístrojů:\r\noptické mikroskopy, zařízení pro mikrofotografii i\r\nmikroprojekci, zvětšovací skla, čtecí lupy, tkalcovské lupy atd.\r\ntriedry, vytahovací monokulární dalekohledy, vysouvací\r\nhvězdářské dalekohledy a teleskopy, astronomické zařízení apod.\r\nlasery s výjimkou laserových diod atd.\r\nvýrobu fotografických a kinematografických zařízení:\r\nkamery\r\nzvětšovací a zmenšovací projektory obrazů\r\nvýbojky (elektronické) a jiná blesková zařízení\r\npřístroje a zařízení pro foto a kinolaboratoře, zařízení pro\r\nkopírování předloh tištěných spojů na senzibilní polovodičové\r\nmateriály, projekční stínítka\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba optických vláken a kabelů z nich pro přenos kódovaných\r\ndat, viz 31.30\r\nvýroba fotografických bleskových žárovek, viz 31.50\r\nvýroba televizních a video kamer, viz 32.20, 32.30\r\nvýroba optických měřicích a zkušebních pomůcek a přístrojů, viz\r\n33.20\r\nvýroba mikroskopů jiných než optických, viz 33.20\r\nvýroba fotochemických přípravků, viz 24.64\r\nvýroba optických elementů z neopracovaného skla, viz 26.15",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction optical element complete or incomplete:\r\nunwrought optical element other than glass prism, lentil,\r\noptical mirror, coloured filter, POLARIZACNI element etc. from\r\nglass or other material\r\noptical fibre and cable from they for transmission picture (photos\r\nlife function - endoscope) or for their lighting\r\nglasses and contact lenses \r\nglasses frame and frame procuration BRYLOVYMI lentil\r\ndiopter also NEDIOPTRICKYMI : sunglasses, protective spectacles,\r\nKOREKCNI glasses\r\nproduction optical apparatus:\r\noptical microscope, arrangement for micrograph also\r\nMIKROPROJEKCI, magnifying lense, reads dandruff, weaving dandruff etc.\r\nbinoculars, extractor MONOKULARNI binoculars, VYSOUVACI\r\nastronomical binoculars and scope, astronomical arrangement and the like.\r\nlaser barring laser diode etc.\r\nproduction photographic and filmic arrangement:\r\ncameras\r\nenlarging and decrease projector picture\r\nvalve (electronic) et al. blitz arrangement\r\napparatus and arrangement for photon and KINOLABORATORE, arrangement for\r\ncopying model printed circuit on SENZIBILNI semiconductor\r\nmaterials, PROJEKCNI shade\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction optical fibre and cable from they for transmission code\r\ndata, see 31.30\r\nproduction photographic blitz bulb, see 31.50\r\nproduction broadcast and video cameras, see 32.20, 32.30\r\nproduction optical measuring and trial setout and apparatus, see\r\n33.20\r\nproduction microscope other than optical, see 33.20\r\nproduction photochemical preparation, see 24.64\r\nproduction optical element from unwrought glass, see 26.15",
"pocet": 531,
"Selected": 0,
"fyz": 403,
"prav": 128
},
{
"kod": "33500",
"cesky": "Výroba časoměrných přístrojů",
"anglicky": "Manufacture of watches and clocks",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu hodin a hodinek všeho druhu včetně hodin přístrojových,\r\npouzdra na hodinky a hodiny, včetně pouzder z drahých kovů,\r\npohybové mechanismy všeho druhu pro hodinky a hodiny\r\nvýrobu zařízení pro záznam času a zařízení pro měření, nebo\r\njiným způsobem zobrazování časových intervalů, jako např.\r\nparkometry, časoměřiče, časové spínače nebo jiná podobná zařízení\r\nvýrobu součástek k hodinám a hodinkám, jako jsou pružiny,\r\nkameny, číselníky, ručičky, hodinová skla všeho druhu, kovové\r\nhodinové a hodinkové pásky a náramky, desky, můstky a ostatní\r\nsoučástky\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba nekovových hodinkových řemínků, viz 19.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction o'clock and watch of all kinds inclusive o'clock PRISTROJOVYCH,\r\ncase on watch and o'clock, inclusive case from precious metal,\r\nkinetic gadgetry of all kinds for watch and o'clock\r\nproduction arrangement for entry time and arrangement for metering, or\r\nother way imagery time period, like cast down.\r\nPARKOMETRY, timekeeper, elapsed clock or other resembling arrangement\r\nproduction parts to o'clock and watch, as are spring,\r\nstone, dial, finger, hourly glass of all kinds, metal\r\nhourly and hour tapes and darbies, portfolio, foot bridge and the rest of\r\nparts\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction NEKOVOVYCH HODINKOVYCH strap, see 19.20",
"pocet": 42,
"Selected": 0,
"fyz": 19,
"prav": 23
},
{
"kod": "34000",
"cesky": "Výroba dvoustopých motorových vozidel, přívěsů a návěsů",
"anglicky": "Manufacture of motor vehicles, trailers and semitrailers",
"pocet": 39,
"Selected": 0,
"fyz": 24,
"prav": 15
},
{
"kod": "34100",
"cesky": "Výroba dvoustopých motorových vozidel a jejich motorů",
"anglicky": "Manufacture of motor vehicles",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu osobních automobilů\r\nvýrobu nákladních automobilů:\r\ndodávkové vozy, nákladní auta, traktory se zvýšenou nosností s\r\npřívěsy, dampry používané v terénu atd.\r\nvýrobu autobusů, trolejbusů a autokarů\r\nvýrobu motorů k motorovým vozidlům\r\nvýrobu šasi spojeného s motory\r\nvýrobu ostatních motorových vozidel:\r\ndopravní prostředky k jízdě po sněhu, golfové vozíky,\r\nobojživelná vozidla\r\npožární automobily, čisticí vozy, pojízdné knihovny a banky atd.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba zemědělských a průmyslových traktorů, viz 29.31, 29.52\r\nvýroba dílů a příslušenství k motorovým vozidlům, viz 34.30\r\nvýroba karoserií pro motorová vozidla, viz 34.20\r\núdržba, opravy a přestavby motorových vozidel, viz 50.20\r\nvýroba elektrických dílů motorových vozidel, viz 31.61",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction personal motor-car\r\nproduction freight motor-car:\r\nwagon, truck, tractor with enhancement bearing with\r\ntrailer, DAMPRY used in ground etc.\r\nproduction bus, trolley and sight-seeing coach\r\nproduction motor to motor vehicle\r\nproduction chassis connection with motor\r\nproduction the rest of motor vehicle:\r\nvehicles to ride up snow, golf buggy,\r\namphibious vehicle\r\nfire fighting truck, cleaning rolling stock, mobile library and bank's etc.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction agricultural and industrial tractor, see 29.31, 29.52\r\nproduction part and accessories to motor vehicle, see 34.30\r\nproduction body for motor vehicles, see 34.20\r\nmaintenance, corrections and reconstruction motor vehicle, see 50.20\r\nproduction electric part motor vehicle, see 31.61",
"pocet": 128,
"Selected": 0,
"fyz": 33,
"prav": 95
},
{
"kod": "34200",
"cesky": "Výroba karosérií dvoustopých motorových vozidel, výroba přívěsů a návěsů",
"anglicky": "Manufacture of bodies (coachwork) for motor vehicles, manufacture of trailers and semi-trailers",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu karoserií včetně kabiny pro motorová vozidla\r\nvýrobu vnějšího vybavení pro všechny typy motorových vozidel a\r\ntrailerů (přívěsů)\r\nvýrobu přívěsů a návěsů:\r\nvoznic\r\nkaravanových přívěsů\r\nvýrobu přepravníkových kontejnerů pro přepravu jedním nebo více\r\ndruhy přepravních prostředků\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba přívěsů a návěsů určených a konstruovaných pro speciální\r\npoužití v zemědělství, viz 29.32",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction body inclusive bathouse for motor vehicles \r\nproduction outer equipment for all models motor vehicle and\r\nTRAILERU (trailer)\r\nproduction trailer and appending label:\r\ntanker\r\nKARAVANOVYCH trailer\r\nproduction PREPRAVNIKOVYCH container for transportation some or more\r\nsorts container substance\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction trailer and appending label designate and designed for special\r\nusing in agriculture, see 29.32",
"pocet": 127,
"Selected": 0,
"fyz": 43,
"prav": 84
},
{
"kod": "34300",
"cesky": "Výroba dílů a příslušenství dvoustopých motorových vozidel vč. dílů jejich motorů",
"anglicky": "Manufacture of parts and accessories for motor vehicles and their engines",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu různých součástek a příslušenství pro motorová vozidla: \r\nbrzdy, převodové skříně, osy, kola, tlumiče, chladiče, tlumiče\r\nvýfuků, výfukové potrubí, katalyzátory, spojky, volanty, sloupky\r\nřízení atd.\r\nvýrobu součástek a příslušenství karoserií motorových vozidel:\r\nbezpečnostní pásy, dveře, nárazníky\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba elektrického zařízení pro motorová vozidla, viz 31.61\r\núdržba, opravy a přestavba motorových vozidel, viz 51.20\r\nvýroba baterií pro vozidla, viz 31.40\r\nvýroba zámků do automobilů, viz 28.63\r\nvýroba zrcátek, viz 26.12\r\nvýroba sedadel, viz 36.11",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction different parts and accessories for motor vehicles: \r\nbrake, gear-box case, axes, wheels, inhibitor, cooler, inhibitor\r\nexhaust, exhaust conduit, calorifier, clutch, wheel, column\r\nsteerage etc.\r\nproduction parts and accessories body motor vehicle:\r\nseat belt, door, buffer\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction electric arrangement for motor vehicles, see 31.61\r\nmaintenance, corrections and reconstruction motor vehicle, see 51.20\r\nproduction battery for vehicle, see 31.40\r\nproduction lock into motor-car, see 28.63\r\nproduction speculum, see 26.12\r\nproduction seat, see 36.11",
"anglicky": "Manufacture of other transport equipment",
"pocet": 14,
"Selected": 0,
"fyz": 3,
"prav": 11
},
{
"kod": "35100",
"cesky": "Stavba lodí a člunů /vč. oprav/",
"anglicky": "Building and repairing of ships and boats",
"pocet": 16,
"Selected": 0,
"fyz": 10,
"prav": 6
},
{
"kod": "35110",
"cesky": "Stavba a oprava lodí (kromě sportovních)",
"anglicky": "Building and repairing of ships",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nstavbu obchodních lodí: \r\nlodě osobní, lodě převozní, lodě nákladní, cisternové\r\nstavbu lodí válečných\r\nstavbu rybářských člunů\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nstavbu vznášedel\r\nstavbu vrtných plošin plovoucích i ukotvených\r\nstavbu plovoucích konstrukcí :\r\nplovoucí doky, pontony, ochranné hráze, plovoucí přistávací\r\nmůstky, bóje, plovoucí nádrže, čluny, majáky\r\núdržbu, opravu nebo přestavbu lodí\r\nšrotování lodí\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba lodních šroubů, viz 28.75\r\nvýroba motorů pro námořní lodě, viz 29.11\r\nvýroba navigačních přístrojů, viz 33.20\r\nvýroba motorů pro obojživelná vozidla, viz 34.10\r\nvýroba nafukovacích člunů a vorů, viz 35.12",
"textanglicky": "this group covers :\r\nconstruction trader: \r\npassenger ship, ships ferryman, cargo ship, tank\r\nship building war\r\nconstruction fishing boat\r\nThis group covers too :\r\nconstruction hovercraft\r\nconstruction boring platform floating also imbedded\r\nconstruction floating construction :\r\nfloating dock, pontoon, protective dike, floating landing\r\nfoot bridge, makefast, floating basin, small craft, lighthouse\r\nmaintenance, corrections or reconstruction by boat\r\nscrap by boat\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction screw-propeller, see 28.75\r\nproduction motor for seaboard, see 29.11\r\nproduction instrument, see 33.20\r\nproduction motor for amphibious vehicle, see 34.10\r\nproduction collapsible boat and raft, see 35.12",
"pocet": 294,
"Selected": 0,
"fyz": 276,
"prav": 18
},
{
"kod": "35120",
"cesky": "Stavba a oprava sportovních a rekreačních člunů",
"anglicky": "Building and repairing of pleasure and sporting boats",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu nafukovacích člunů\r\nstavbu plachetnic s nebo bez přídavného motoru\r\nstavbu motorových člunů pro sport a rekreaci\r\nstavbu ostatních výletních a sportovních člunů\r\nkanoí, kajaků a skifů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba lodních motorů, viz 29.11\r\nvýroba malých plachetnic, viz 36.40",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction collapsible boat \r\nconstruction sailboat with or without auxiliary motor\r\nconstruction motorboat for sport and recreation\r\nconstruction the rest of excursionary and sports boat\r\nshark, kayak and skiff\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction naval motor, see 29.11\r\nproduction small sailboat, see 36.40",
"pocet": 27,
"Selected": 0,
"fyz": 16,
"prav": 11
},
{
"kod": "35200",
"cesky": "Výroba železničních a tramvajových lokomotiv a železničního parku (vč. oprav)",
"anglicky": "Manufacture of railway and tramway locomotives and rolling stock",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu elektrických a dieselových kolejových lokomotiv\r\nvýrobu samohybných železničních a tramvajových vozů, dodávkových\r\nvozů a nákladních aut, údržbu nebo opravy těchto vozů\r\nvýrobu železničního a tramvajového parku bez vlastního pohonu :\r\nosobní vagony, nákladní vagony, cisternové vagony, samovykládací\r\nvozy a vagony, opravárenské vozy, jeřábové vozy, trendry\r\nvýrobu specializovaných částí železničních a tramvajových\r\nlokomotiv nebo vozového parku:\r\npodvozky, nápravy a kola, brzdy a díly k nim, háky a spojovací\r\nelementy, nárazníky a díly k nim, tlumiče nárazů, rámy vagonů a\r\nlokomotiv, karoserie, spojky vagonů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba nesmontovaných kolejí, viz 27.10\r\nvýroba motorů a turbín, viz 29.11\r\nvýroba elektromotorů, viz 31.10\r\nvýroba elektrického signalizačního bezpečnostního nebo dopravně\r\nkontrolního zařízení, viz 31.62\r\nvýroba pantografů, viz 31.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction electric and diesel KOLEJOVYCH locomotive\r\nproduction self-propelling railway's and tram-car, into-batch\r\nrolling stock and truck, maintenance or corrections these rolling stock\r\nproduction railway's and TRAMVAJOVEHO park without peculiar to drive :\r\npersonal VAGONY, freight VAGONY, tank VAGONY, self-wharf\r\nrolling stock and VAGONY, OPRAVARENSKE rolling stock, crane rolling stock, trend\r\nproduction specialized part railway's and TRAMVAJOVYCH\r\nlocomotive or rolling stock:\r\nundercarriage, remedy and wheels, brake and lots to they, hook and connecting\r\nelement, buffer and lots to they, inhibitor stroke, framework VAGONU and\r\nlocomotive, body, clutch VAGONU\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction NESMONTOVANYCH track, see 27.10\r\nproduction motor and turbine, see 29.11\r\nproduction electric motor, see 31.10\r\nproduction electric signal security or traffic\r\ncheck arrangement, see 31.62\r\nproduction pantograph, see 31.20",
"pocet": 72,
"Selected": 0,
"fyz": 16,
"prav": 56
},
{
"kod": "35300",
"cesky": "Výroba letadel a kosmických lodí (vč. oprav)",
"anglicky": "Manufacture of aircraft and spacecraft",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu letadel pro dopravu zboží a osob, pro obranu, sport nebo\r\njiné použití\r\nvýrobu helikoptér\r\nvýrobu kluzáků, zavěšených kluzáků\r\nvýrobu vzducholodí a balonů\r\nvýrobu kosmických lodí a vesmírných dopravních lodí, družic,\r\nmeziplanetárních sond, orbitálních stanic, raketoplánů\r\nvýrobu součástí a dílů letadel této třídy:\r\nhlavní součásti, jako jsou trup letadla, křídla, dveře, nosné\r\nplochy, přistávací zařízení, palivové nádrže, gondoly\r\nvrtule, helikoptérové rotory a listy k rotorovým vrtulím\r\nmotory a motorky určené pro letadla\r\nčásti tryskových a turbovrtulových letadel\r\nvýrobu tlumičů pro letadla, palubních jističů\r\nvýrobu pozemních letadlových trenažérů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba vojenských balistických střel, viz 29.60\r\nvýroba zapalovacích částí nebo elektrické části pro spalovací\r\nmotory, viz 31.61\r\nvýroba přístrojů používaných v letadlech, viz 33.20\r\nvýroba padáků, viz 17.40\r\nvýroba leteckých naváděcích systémů, viz 33.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction freight plane and men, for defence, sport or\r\ndiversion \r\nproduction helicopter\r\nproduction glider, hung glider\r\nproduction airship and ballonet\r\nproduction cosmic by boat and space trooper, satellite,\r\ninterplanetary probe, orbital station, space shuttle\r\nproduction a part of and part aviation these class:\r\nbasis, as are fuselage, wings, door, bearing\r\nsurface, undercarriage, fuel basin, gondola\r\nprop, helicopter rotary and leaves to ROTOROVYM prop\r\nmotor and motor-cycle determination for aviation\r\nparts jet and turbo-prop aviation\r\nproduction inhibitor for aviation, deck stock\r\nproduction terrestrial air trainer\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction military ballistic shot, see 29.60\r\nproduction lighter part or electric parts for combustion\r\nmotor, see 31.61\r\nproduction apparatus used in aviation, see 33.20\r\nproduction parachute, see 17.40\r\nproduction air setter-on system, see 33.20",
"pocet": 94,
"Selected": 0,
"fyz": 31,
"prav": 63
},
{
"kod": "35400",
"cesky": "Výroba motocyklů a jízdních kol",
"anglicky": "Manufacture of motocycles and bicycles",
"pocet": 13,
"Selected": 0,
"fyz": 10,
"prav": 3
},
{
"kod": "35410",
"cesky": "Výroba motocyklů",
"anglicky": "Manufacture of motorcycles",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu motocyklů, mopedů a jiných jednostopých vozidel\r\nvybavených střídavým motorem\r\nvýrobu motorů k motocyklům\r\nvýrobu motocyklů s přívěsným vozíkem\r\nvýrobu součástek a příslušenství pro motocykly\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba dílů motocyklových motorů, viz 34.30\r\nvýroba jízdních kol nebo invalidních vozíků, viz 35.42, 35.43",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction motorcycle, moped et al. JEDNOSTOPYCH vehicle\r\nfurnished intermittent motor\r\nproduction motor to motorcycle\r\nproduction motorcycle with trailer \r\nproduction parts and accessories for motorcycle\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction part MOTOCYKLOVYCH motor, see 34.30\r\nproduction bicycle or disabled buggy, see 35.42, 35.43",
"pocet": 12,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 10
},
{
"kod": "35420",
"cesky": "Výroba jízdních kol",
"anglicky": "Manufacture of bicycles",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu jízdních kol bez motoru a ostatních kolových vozidel\r\n(včetně dodávkových tříkolek)\r\nvýrobu dílů a příslušenství na kola\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba jízdních kol s přídavným motorem, viz 35.41\r\nvýroba dětských kol, jiných než jízdních, viz 36.50",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction bicycle without motor and the rest of wheel vehicle\r\n(inclusive into-batch three-wheeler)\r\nproduction part and accessories on wheels\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction bicycle with auxiliary motor, see 35.41\r\nproduction child's wheels, other than mounted, see 36.50",
"pocet": 205,
"Selected": 0,
"fyz": 146,
"prav": 59
},
{
"kod": "35430",
"cesky": "Výroba invalidních vozíků",
"anglicky": "Manufacture of invalid carriages",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu invalidních vozíků s motorem a bez motoru\r\nvýrobu kolečkových židlí pro postižené\r\nvýrobu dílů a příslušenství k invalidním vozíkům",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction disabled buggy with motor and without motor\r\nproduction KOLECKOVYCH chair for the handicapped\r\nproduction part and accessories to disabled buggy",
"anglicky": "Manufacture of other transport equipment n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu koleček, trakařů, zavazadlových vozíků, ručních dvoukolek\r\nvýrobu vozů tažených zvířaty\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvýroba nákupních vozíků, viz 28.75",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction wheel, barrow, trunk buggy, hand two-wheeled\r\nproduction rolling stock traction animals\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nproduction purchase buggy, see 28.75",
"anglicky": "Manufacture of furniture, manufacturing n.e.c.",
"pocet": 71,
"Selected": 0,
"fyz": 55,
"prav": 16
},
{
"kod": "36100",
"cesky": "Výroba nábytku",
"anglicky": "Manufacture of furniture",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu židlí a sedadel pro kanceláře, dílny, domácnosti,\r\ndopravní prostředky z jakéhokoliv materiálu\r\nvýrobu židlí a sedadel do divadel, kin apod., z jakéhokoliv\r\nmateriálu\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nkompletaci a čalounění židlí a sedadel\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba zdravotnického, chirurgického, zubolékařského nebo\r\nveterinárního nábytku, viz 33.10",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction chair and seat for offices, workshop, household,\r\nvehicles from JAKEHOKOLIV material\r\nproduction chair and seat to the theatre, cinema and the like., from JAKEHOKOLIV\r\nmaterial\r\nThis group covers too:\r\nassembling and hanging with tapestry chair and seat\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction medical, surgical, ZUBOLEKARSKEHO or\r\nveterinary furniture, see 33.10",
"pocet": 1198,
"Selected": 0,
"fyz": 542,
"prav": 656
},
{
"kod": "36110",
"cesky": "Výroba sedacího nábytku",
"anglicky": "Manufacture of chairs and seats",
"pocet": 408,
"Selected": 0,
"fyz": 249,
"prav": 159
},
{
"kod": "36120",
"cesky": "Výroba ostatního nábytku pro kanceláře a obchody",
"anglicky": "Manufacture of other office and shop furniture",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu speciálního nábytku pro obchody: regály, výstavní skříně,\r\npolice\r\nvýrobu nábytku pro kanceláře\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba zdravotnického, chirurgického, zubolékařského nebo\r\nveterinárního nábytku, viz 33.10\r\nvýroba součástek k osvětlovacím tělesům nebo lampám, viz 31.50\r\nvýroba trezorů kovových, viz 28.75",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction special furniture for shops: rack, imposing case,\r\nshelf\r\nproduction furniture for offices\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction medical, surgical, ZUBOLEKARSKEHO or\r\nveterinary furniture, see 33.10\r\nproduction parts to illuminator or lamp, see 31.50\r\nproduction safe metal, see 28.75",
"text": "Tato skupina zahrnuje také :\r\nkonečnou úpravu nábytku jako např. lakování, natírání, čalounění\r\n- kromě sedadel a křesel\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba součástek k osvětlovacím tělesům nebo lampám, viz 31.50\r\nvýroba betonového venkovního nábytku, viz 26.61",
"textanglicky": "this group covers too :\r\nfinal edits furniture like cast down. varnishing, painting, hanging with tapestry\r\n- except seat and arm-chair\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction parts to illuminator or lamp, see 31.50\r\nproduction concrete outside furniture, see 26.61",
"pocet": 613,
"Selected": 0,
"fyz": 392,
"prav": 221
},
{
"kod": "36141",
"cesky": "Výroba rovného nábytku",
"anglicky": "Výroba rovného nábytku",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "36149",
"cesky": "Výroba ostatního nábytku",
"anglicky": "Výroba ostatního nábytku",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "36150",
"cesky": "Výroba matrací",
"anglicky": "Manufacture of mattesses",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu koster pro matrace\r\nvýrobu matrací :\r\nvýroba matrací vybavených spirálami nebo vycpaných náplní\r\nvýroba nepotahované porézní pryže nebo plastových matrací \r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba nafukovacích matrací, viz 25.13, 17.40\r\nvýroba polštářů, taburetů, podušek, prošívaných přikrývek,\r\nprachových prošívaných přikrývek, viz 17.40",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction church for mattress\r\nproduction mattress :\r\nproduction mattress furnished spiral or cushiony filling\r\nproduction NEPOTAHOVANE porous India-rubber or plastic mattress \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction air-bed, see 25.13, 17.40\r\nproduction pillow, tabouret, cushion, quilt cover,\r\ndusty quilt cover, see 17.40",
"pocet": 69,
"Selected": 0,
"fyz": 49,
"prav": 20
},
{
"kod": "36200",
"cesky": "Výroba mincí a medailí, zlatnických a šperkařských předmětů",
"anglicky": "Manufacture of jewellery and related articles",
"pocet": 29,
"Selected": 0,
"fyz": 16,
"prav": 13
},
{
"kod": "36210",
"cesky": "Ražení mincí a medailí",
"anglicky": "Striking of coins and medals",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu mincí, včetně mincí užívaných jako zákonné platidlo,\r\nmedaile a medailonky, vyrobené z drahého kovu i jiných kovů",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction coin, inclusive coin used like lawful means of payment,\r\nmedal and locket, deal precious metal also other metal",
"pocet": 3,
"Selected": 0,
"fyz": 3,
"prav": 0
},
{
"kod": "36220",
"cesky": "Výroba zlatnických a šperkařských předmětů",
"anglicky": "Manufacture of jewellery and related articles n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu opracovaných perel\r\nvýrobu opracovaných drahokamů a polodrahokamů, včetně kamenů v\r\nprůmyslové kvalitě nebo syntetických nebo rekonstituovaných\r\nzpracování diamantů\r\nzpracování šperků z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými\r\nkovy nebo z drahokamů nebo polodrahokamů nebo z kombinace\r\ndrahých kovů a drahokamů nebo polodrahokamů nebo jiných minerálů\r\nvýrobu výrobků z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy:\r\njídelní náčiní, ploché nádobí, duté nádobí, toaletní potřeby,\r\nkancelářské a psací potřeby, předměty pro náboženské účely \r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nrytí předmětů z drahých kovů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba předmětů z kovů pokovených drahými kovy, viz 28\r\nvýroba kovových pouzder a tahů (náramků) na hodinky, viz 33.50\r\nvýroba bižuterie, viz 36.61",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction wrought pearl\r\nproduction wrought precious stone and gemstone, inclusive stone in\r\nindustrial making or synthetic or REKONSTITUOVANYCH\r\nprocessing diamond\r\nprocessing gem from precious metal or from metal clad dear\r\nmetals or from precious stone or gemstone or from combination\r\nprecious metal and precious stone or gemstone or other mineral\r\nproduction produce from precious metal or metal clad precious metal:\r\neating tools, flatware, hollow dishes, toiletries,\r\noffice and stationery, subjects for religious purposes \r\nThis group covers too :\r\nruling articles from precious metal \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction articles from metal plate precious metal, see 28\r\nproduction metal case and traction (darbies) on watch, see 33.50\r\nproduction imitation jewellery, see 36.61",
"pocet": 874,
"Selected": 0,
"fyz": 728,
"prav": 146
},
{
"kod": "36300",
"cesky": "Výroba hudebních nástrojů",
"anglicky": "Manufacture of musical instruments",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu strunných nástrojů\r\nvýrobu klávesových strunných nástrojů, včetně automatických pian\r\nvýrobu klávesových trubkových varhan, včetně výroby harmonií\r\nnebo podobných klávesových nástrojů s kovovými jazýčky\r\nvýrobu akordeonů a podobných nástrojů, včetně foukacích harmonik\r\nvýrobu dechových nástrojů\r\nvýrobu bicích hudebních nástrojů\r\nvýrobu hudebních nástrojů, jejichž zvuk je vytvářen elektronicky\r\nvýrobu hracích skříní, flašinetů, parních varhan\r\nvýrobu dílů a příslušenství k hudebním nástrojům: výrobu\r\nmetronomů, vidličkových a foukacích ladiček, strun, desek a\r\nválců pro automatické mechanické hudební nástroje\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nvýrobu píšťal, hlásných trub a jiných foukacích zvukových\r\nsignálních hudebních nástrojů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba mikrofonů, reproduktorů, zesilovačů, sluchátek nebo\r\npodobných komponent, viz 32.30\r\nvýroba hudebních hraček, viz 36.50\r\nvýroba gramofonů, magnetofonů a podobných přístrojů, viz 32.30\r\nnahrávání, vydávání a reprodukce nahraných desek a pásků, viz\r\n22.1, 22.3 a 92.11",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction wire \r\nproduction KLAVESOVYCH wire, inclusive automatic piano\r\nproduction KLAVESOVYCH multitube organ, inclusive production unison\r\nor resembling keyboard with metal tongue\r\nproduction accordion and resembling implement, inclusive mouth organ \r\nproduction wind \r\nproduction percussion wood \r\nproduction wood, whose sound is generation electronic\r\nproduction jukebox, barrel-organ, steam organ\r\nproduction part and accessories to wood: production\r\ntimekeeper, VIDLICKOVYCH and wind tuning fork, wire, portfolio and\r\ncylinder for automatic mechanical wood \r\nThis group covers too :\r\nproduction whistle, proclaim sound et al. wind sound\r\nsignal wood \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction microphone, loudspeaker, amplifier, headphones or\r\nresembling component, see 32.30\r\nproduction musical toys, see 36.50\r\nproduction record-player, tape-recorder and resembling apparatus, see 32.30\r\nrecording, drawing and reproduction make up for portfolio and tapes, see\r\n22.1, 22.3 and 92.11",
"pocet": 166,
"Selected": 0,
"fyz": 118,
"prav": 48
},
{
"kod": "36400",
"cesky": "Výroba sportovního zboží",
"anglicky": "Manufacture of sports goods",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu zboží a vybavení pro sport, provozovaný v tělocvičně i v\r\npřírodě:\r\ntvrdé, měkké a nafukovací míče\r\nrakety, pálky a hole\r\nlyže, lyžařské vázání, hůlky\r\nmalé plachetnice\r\npotřeby pro sportovní rybaření včetně podběráků\r\nlovecké potřeby, horolezecká výzbroj\r\nkožené sportovní rukavice a sportovní přilby\r\nbazény pro plavání a pádlování\r\nbrusle na led, kolečkové brusle\r\nluky, samostříly, kuše\r\nvybavení tělocvičen a atletických zařízení\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba zbraní a munice, viz 29.60\r\nvýroba sportovních vozidel, jiných než sáňky apod., viz 34.35\r\nvýroba člunů, viz 35.12\r\nvýroba plachet pro plachetnice, viz 17.40\r\nvýroba sportovních oděvů, viz 18\r\nvýroba sedlářského a brašnářského zboží, viz 19.20\r\nvýroba obuvi, viz 19.30\r\nvýroba kulečníkových stolů a kuželkářského zařízení, viz 36.50\r\nvýroba kožených bičů a opratí, viz 36.63",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction goods and equipment for sport, prosecution in gymnasium also in\r\nnature:\r\nhard, soft and blow-up ball\r\nracket, bat and cane\r\nski, skiing binding, stick\r\nsmall sailboat\r\nneeds for sports halieutics inclusive landing net\r\nhunting needs, mountain-climbing armament\r\nleather sports glove and sports helmet\r\nswimming-pool for swimming and paddle\r\nskates on ice, roller-skates \r\nbow, crossbow, crossbow\r\nequipment gymnasium and athletic arrangement\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction weapon and ammunition, see 29.60\r\nproduction sports vehicle, other than toboggan and the like., see 34.35\r\nproduction boat, see 35.12\r\nproduction ruffle for sailboat, see 17.40\r\nproduction sports dress, see 18\r\nproduction saddler and bagmaker goods, see 19.20\r\nproduction footwear, see 19.30\r\nproduction billiard table and KUZELKARSKEHO arrangement, see 36.50\r\nproduction leather whip and ribbons, see 36.63",
"pocet": 617,
"Selected": 0,
"fyz": 412,
"prav": 205
},
{
"kod": "36500",
"cesky": "V├╜roba her a hra─ìek",
"anglicky": "Manufacture of games and toys",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu panenek a jejich oblečení a doplňků\r\nvýrobu zvířátek\r\nvýrobu kolových hraček, používaných k jízdě včetně tříkolek\r\nvýrobu hračkových hudebních nástrojů\r\nvýrobu zboží pro lunaparky, stolních nebo společenských her\r\nvýrobu hracích karet\r\nvýrobu tivoli, hracích skříní na mince, kulečníků, speciálních\r\nstolů pro kasinové hry, výrobu zařízení pro automatizovaný\r\nprovoz kuželníků a podobných her\r\nvýrobu elektronických her: \r\nvýrobu video her, šachu\r\nvýrobu modelů, elektrických vláčků, stavebnic\r\nvýrobu skládaček \r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba jízdních kol, viz 35.42\r\nvýroba slavnostních, karnevalových a jiných předmětů pro zábavu\r\napod., viz 36.63",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction girl and their clothing and accessories\r\nproduction Noah's ark\r\nproduction wheel toys, used to ride inclusive three-wheeler\r\nproduction HRACKOVYCH wood \r\nproduction goods for fun-fair, table or social HER\r\nproduction playing corrie\r\nproduction TIVOLI, jukebox pay, billiards, special\r\ntable for casino games, production arrangement for automated\r\noperation skittle alley and resembling HER\r\nproduction electronic HER: \r\nproduction video HER, shah\r\nproduction model, electric model train, brick-box\r\nproduction folder \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction bicycle, see 35.42\r\nproduction festive, KARNEVALOVYCH et al. articles fun \r\nand the like., see 36.63",
"pocet": 525,
"Selected": 0,
"fyz": 324,
"prav": 201
},
{
"kod": "36600",
"cesky": "Ostatní zpracovatelský průmysl",
"anglicky": "Other manufacturing n.e.c.",
"pocet": 242,
"Selected": 0,
"fyz": 142,
"prav": 100
},
{
"kod": "36610",
"cesky": "V├╜roba bi┼╛uterie",
"anglicky": "Manufacture of imitation jewellery",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu imitací pravých šperků z obecných kovů, skla, dřeva, kůže\r\naj. materiálů",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction imitation genuine gem from base metal, glass, wood, skin\r\nAJ. material",
"pocet": 433,
"Selected": 0,
"fyz": 307,
"prav": 126
},
{
"kod": "36620",
"cesky": "Výroba košťat a kartáčů",
"anglicky": "Manufacture of brooms and brushes",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýrobu košťat, včetně kartáčů, které jsou součástí strojů,\r\nručních mechanických smetáků, mopů a péřových prachovek,\r\nmalířských válečků, stěračů, malířských štětců\r\nvýrobu kartáčů na boty a obleky\r\nvýrobu kartáčů a kartáčků pro osobní potřebu ostatních",
"textanglicky": "this group covers:\r\nproduction broom, inclusive brush, which belong machine,\r\nhand mechanical brush, mop and feather duster,\r\npainting roller, windscreen, brush-pencil \r\nproduction brush on boot and dress\r\nproduction brush and brush for needments the rest of",
"pocet": 36,
"Selected": 0,
"fyz": 18,
"prav": 18
},
{
"kod": "36630",
"cesky": "Ostatní zpracovatelský průmysl",
"anglicky": "Other manufacturing n.e.c.",
"pocet": 560,
"Selected": 0,
"fyz": 440,
"prav": 120
},
{
"kod": "36631",
"cesky": "Výroba konfekčních zapínadel, deštníků a slunečníků",
"anglicky": "Manufacture of ready-made fasteners, umbrellas and sunshades",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction button, press stud, patent fastener, zip and the like.\r\nhaberdashery \r\nproduction umbrella, sunshade, VYCHAZKOVYCH baculine",
"pocet": 35,
"Selected": 0,
"fyz": 22,
"prav": 13
},
{
"kod": "36632",
"cesky": "Výroba dětských kočárků",
"anglicky": "Manufacture of prams",
"pocet": 4,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 2
},
{
"kod": "36633",
"cesky": "Výroba potřeb školních a kancelářských kromě papírových, j.n.",
"anglicky": "Manufacture of stationery except paper articles",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýrobu psacích per a tužek všeho druhu, mechanických i ručních\r\nvýrobu náplní do tužek\r\nvýrobu datumových, pečetních a číslovacích razítek, ručních\r\ntiskáren nebo etiketovacích strojků, potiskovacích souprav,\r\nvýrobu preparovaných pásek do psacích strojů a inkoustových\r\npolštářků\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba rýsovacích souprav, viz 33.20",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction wrote wash and pencil of all kinds, mechanical also hand\r\nproduction filling into pencil\r\nproduction date-stamp, sealing and numbering stamp, hand\r\nprinter or ETIKETOVACICH machine, inker changes,\r\nproduction prepared belt into typewriter and inky\r\nink-pad\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction drawing changes, see 33.20",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu cigaretových zapalovačů, mechanických i elektrických,\r\nvýrobu zápalek\r\nvýrobu předmětů pro osobní potřebu: výrobu dýmek, hřebenů a\r\nzavíracích sponek do vlasů, vakuovaných lahví a termosek pro\r\nosobní potřebu nebo pro domácnost, paruk, umělých vousů, obočí\r\nvýrobu kolotočů, houpaček, střelnic a jiných lunaparkových zábav\r\nvýrobu linolea a jiných tvrdých podlahových krytin\r\nvýrobu různého zboží: výrobu svíček, umělých květin, ovoce a\r\nlistí, žertovných předmětů, ručních sít a řešet, krejčovských\r\npanen\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba knotů, viz 17.54\r\nvýroba hracích automatů, viz 36.50",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction CIGARETOVYCH lighter, mechanical also electric,\r\nproduction matches\r\nproduction articles for needments: production pipe, comb and\r\nclosing bobby pin, vacual LAHVI and thermosbottle for\r\nneedments or for household, wig, artificial hair, eyebrow\r\nproduction merry-go-round, swing, shooting-range et al. LUNAPARKOVYCH amusement\r\nproduction linoleum et al. hard flooring roofing\r\nproduction different goods: production candle, artificial flower, fruit and\r\nleaves, funny articles, hand sow and riddle, sartorial\r\nvirgin\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction wick, see 17.54\r\nproduction jukebox, see 36.50",
"pocet": 3049,
"Selected": 0,
"fyz": 2449,
"prav": 600
},
{
"kod": "37000",
"cesky": "Zpracování druhotných surovin",
"anglicky": "Recycling",
"pocet": 146,
"Selected": 0,
"fyz": 72,
"prav": 74
},
{
"kod": "37100",
"cesky": "Zpracování kovového odpadu a šrotu",
"anglicky": "Recycling of metal waste and scrap",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nzpracování kovového odpadu a šrotu, stejně tak jako kovových\r\npředmětů, dříve používaných či nepoužívaných, na sekundární\r\nsurovinu. Typické je, že vloženou surovinou i výchozím\r\nproduktem je vždy odpad a šrot. Vložená surovina je buď tříděná\r\nnebo netříděná, ale vždy nevhodná pro další využití v\r\ntechnologickém procesu, zatímco výsledná surovina je vhodná pro\r\ndalší zpracování a je možno ji proto považovat bezprostředně za\r\nzboží z hlediska následného procesu. Surovina musí projít vždy\r\nzpracováním - mechanickým nebo chemickým. \r\nPříklady :\r\nmechanické drcení kovového odpadu, např. vraků automobilů,\r\npraček, jízdních kol atd. a následné třídění\r\nmechanické rozdělení velkých kusů železa, např. železničních\r\nvagonů\r\ndemontáž použitých výrobků, např. automobilů, za účelem získání\r\nznovu použitelných dílů\r\ndemontáž použitých výrobků např. automobilů, ledniček, za účelem\r\nodstranění škodlivého odpadu (olej, chladicí kapalina, palivo,\r\natd.)\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba nových produktů z odpadu a šrotu, viz 27\r\nprodej odpadu a šrotu ve velkém, včetně sběru, skladování,\r\nbalení, obchodování atd. bez návaznosti na další technické\r\nzpracování, viz 51.57\r\nprodej ve velkém nebo v drobném použitého zboží viz 51, 52, 50",
"textanglicky": "this group covers :\r\nprocessing waste metal and groats, in the same way anyhow metal\r\narticles, once used or unused, on secondary\r\nraw materials. typical is, that interpolation raw materials also starting\r\nproduct is always waste and groats. intermediate raw material is either sorting\r\nor unscreened, but always untimely for further utilize in\r\ntechnological suit, while resulting raw material get past for\r\nfurther processing and it can be her that is why rate as in the wake of \r\ngoods from views resulting suit. raw material must pass always\r\nprocessing - mechanical or chemical. \r\nInstance :\r\nmechanical grind waste metal, cast down. wreck motor-car,\r\nfight, bicycle etc. and resulting sorting\r\nmechanical fission dodger iron, cast down. railway's\r\nVAGONU\r\ndismantling used produce, cast down. motor-car, with the view of obtaining\r\nafresh applicable part\r\ndismantling used produce cast down. motor-car, ice-box, with the view of \r\nablation harmful waste (oil, cooling liquid, fuel,\r\netc.)\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction new product from waste and groats, see 27\r\nsale waste and groats on a large scale, inclusive collection, stocking,\r\npackage, traffic etc. without concurrence on further technical\r\nprocessing, see 51.57\r\nsale on a large scale or by retail using goods see 51, 52, 50",
"pocet": 1127,
"Selected": 0,
"fyz": 871,
"prav": 256
},
{
"kod": "37200",
"cesky": "Zpracování nekovového starého materiálu a zbytkového materiálu",
"anglicky": "Recycling of non-metal waste and scrap",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nzpracování nekovového odpadu, zbytků a nekovových předmětů\r\npoužívaných i nepoužívaných, na sekundární surový materiál.\r\nTypické je, že vloženou surovinou i výchozím produktem je vždy\r\nodpad a zbytky. Vložená surovina je buď tříděná nebo netříděná,\r\nale vždy nevhodná pro další využití v technologickém procesu,\r\nzatímco výsledná surovina je vhodná pro další zpracování a je\r\nmožno ji proto považovat bezprostředně za zboží z hlediska\r\nnásledného procesu. Surovina musí projít vždy zpracováním\r\nmechanickým nebo chemickým. \r\nPříklady:\r\nregenerace pryže, např. použitých pneumatik a výroba\r\nsekundárních surovin\r\ntřídění a granulace odpadu a plastů a výroba sekundárních\r\nsurovin např. na výrobu květináčů, palet, ap.\r\nregenerace chemikálií z chemického odpadu\r\ndrcení, čištění a třídění skla\r\ndrcení, čištění a třídění jiného odpadu (např. demoličního\r\nodpadu na získání sekundárních surovin)\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nzpracování odpadu z potravin, nápojů a tabáku, viz 15, 16\r\nvýroba nových materiálů nebo výrobků z odpadu nebo zbytků, jako\r\nje např. spřádání vláken, výroba papíroviny ze sběrového papíru\r\nnebo protektorování pneumatik, které musí být klasifikovány v\r\npříslušné třídě jako výroba\r\nprodej odpadu ve velkém, včetně sběru, třídění, balení,\r\nobchodování atd. bez návaznosti na další technické zpracování,\r\nviz 51.57\r\nprodej ve velkém nebo v malém použitého zboží, viz 51, 52.50\r\nzpracování thoriového a uranového odpadu, viz 23.30",
"textanglicky": "this group covers :\r\nprocessing NEKOVOVEHO waste, remains and NEKOVOVYCH articles\r\nused also unused, on secondary barbarous material.\r\nTypical is, that interpolation raw materials also starting product is always\r\nwaste and remains. intermediate raw material is either sorting or unscreened,\r\nbut always untimely for further utilize in technological suit,\r\nwhile resulting raw material get past for further processing and is\r\npossibility her that is why rate as in the wake of goods from views\r\nresulting suit. raw material must pass always processing\r\nmechanical or chemical. \r\nInstance:\r\nactivation India-rubber, cast down. used tires and production\r\nsecondary raw materials\r\nsorting and granulation waste and plastic and production secondary\r\nraw materials cast down. on production flower-pot, pallet, AP.\r\nactivation chemicals from chemical waste\r\ngrind, cleaning and sorting glass\r\ngrind, cleaning and sorting other waste (cast down. wrecking\r\nwaste on obtaining secondary raw materials)\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nprocessing waste from foodstuff, drink and tobacco, see 15, 16\r\nproduction new material or produce from waste or remains, like\r\nis cast down. spinning fibre, production paper pulp from SBEROVEHO paper\r\nor treading tires, which must exist classified in\r\npertinent class like production\r\nsale waste on a large scale, inclusive collection, sorting, package,\r\ntraffic etc. without concurrence on further technical processing,\r\nsee 51.57\r\nsale on a large scale or on a small scale using goods, see 51, 52.50\r\nprocessing THORIOVEHO and uranious waste, see 23.30",
"pocet": 643,
"Selected": 0,
"fyz": 351,
"prav": 292
},
{
"kod": "40000",
"cesky": "Výroba a rozvod elektřiny, plynu, páry a teplé vody, výroba chladu",
"anglicky": "Electricity, gas, steam and hot water supply",
"pocet": 18,
"Selected": 0,
"fyz": 9,
"prav": 9
},
{
"kod": "40100",
"cesky": "Výroba a rozvod elektřiny",
"anglicky": "Production and distribution of electricity",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu elektřiny všemi druhy výroby, včetně termální, jaderné,\r\nvodními elektrárnami, plynovými turbínami, dieselovými a jinými\r\ndruhy zařízení\r\npřenos, rozvod a dodávka elektřiny",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction electricity lice mode of operation, inclusive thermal, nuclear,\r\nhydraulic power plant, gas turbine, diesel et al. \r\nsorts arrangement\r\ntransmission, divorce and electric supply",
"anglicky": "Manufacture of gas, distribution of gaseous fuels through mains",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nrozvod a dodávku plynného paliva všech druhů systémem potrubí\r\nvýrobu plynného paliva o specifické výhřevné hodnotě, čištěním,\r\nmísením a jinými procesy z plynů různých druhů\r\nvýrobu plynů pro účely jeho dodávek zplynováním uhlí nebo jako\r\nvedlejší produkty zemědělství nebo z odpadu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npřeprava plynů plynovody (jiným nežli potrubním rozvodem), viz\r\n60.30\r\nčinnost koksovacích pecí, viz 23.10\r\nvýroba rafinovaných ropných produktů, viz 23.20\r\nvýroba technických plynů, viz 24.11",
"textanglicky": "this group covers :\r\ndivorce and supplies fluent fuel of all kind system conduit\r\nproduction fluent fuel about specific calorific funds, cleaning,\r\nmixing et al. processes from gas different kind\r\nproduction gas for purposes his supplies gasification coal or like\r\nfallout agriculture or from waste\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ntransportation gas gas main (other than tubular divorce), see\r\n60.30\r\nactivity coke-oven, see 23.10\r\nproduction refined crude oil product, see 23.20\r\nproduction technical gas, see 24.11",
"pocet": 100,
"Selected": 0,
"fyz": 14,
"prav": 86
},
{
"kod": "40300",
"cesky": "Výroba a rozvod páry a teplé vody, výroba chladu",
"anglicky": "Steam and hot water supply, production of chilled water or ice for cooling purposes",
"pocet": 234,
"Selected": 0,
"fyz": 21,
"prav": 213
},
{
"kod": "40301",
"cesky": "Výroba a rozvod páry a teplé vody",
"anglicky": "Steam and hot water supply",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýrobu, sběr a rozvod páry a teplé vody pro vytápění, jako zdroj\r\nenergie a pro jiné účely",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nproduction, collection and divorce couple and warm waters for heating, like source\r\nenergy and for other purposes",
"pocet": 301,
"Selected": 0,
"fyz": 15,
"prav": 286
},
{
"kod": "40302",
"cesky": "V├╜roba chladu",
"anglicky": "Produktion of chilled water or ice for cooling purposes",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvýrobu a rozvod studené vody pro chladící účely\r\nvýrobu ledu\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nvýroba suchého ledu, viz 24.11",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nproduction and divorce cold waters for refrigerant purposes\r\nproduction ice\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nproduction dry ice, see 24.11",
"pocet": 32,
"Selected": 0,
"fyz": 17,
"prav": 15
},
{
"kod": "41000",
"cesky": "V├╜roba a rozvod vody",
"anglicky": "Collection, purification and distribution of water",
"pocet": 73,
"Selected": 0,
"fyz": 11,
"prav": 62
},
{
"kod": "41001",
"cesky": "Provoz vodních toků a zdrojů",
"anglicky": "Operation of water courses and resources",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nsběr, čištění a rozvod vody domácím, průmyslovým a jiným\r\nuživatelům\r\nodsolování mořské vody, pokud je tato předmětem základního zájmu\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nprovoz zavlažovacích systémů, používaných pro zemědělské účely,\r\nviz 01.41",
"textanglicky": "this subset covers:\r\ncollection, cleaning and water distribution domestic, industrial et al. \r\nuser\r\ndesalinization sea waters, as far as is this object fundamental interests\r\nInto these subset extrinsic :\r\noperation irrigation system, used for agricultural purposes,\r\nsee 01.41",
"pocet": 181,
"Selected": 0,
"fyz": 89,
"prav": 92
},
{
"kod": "41002",
"cesky": "Úprava a rozvod pitné a užitkové vody",
"anglicky": "Collection, purification and distribution of water",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nodsolování mořské vody, pokud hlavním účelem je získání pitné\r\nvody\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nzpracování odpadní vody pouze za účelem ochrany proti\r\nznečištění, viz 90.00",
"textanglicky": "this subset covers:\r\ndesalinization sea waters, as far as drift is obtaining drinkable\r\nwaters\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nprocessing sewage only with the view of protection opposite\r\npollution, see 90.00",
"pocet": 267,
"Selected": 0,
"fyz": 31,
"prav": 236
},
{
"kod": "45000",
"cesky": "Stavebnictví",
"anglicky": "Construction",
"text": "Tento oddíl zahrnuje:\r\nstavební práce na novostavbách, rekonstrukcích, \r\nmodernizacích, rozšíření,generálních opravách, opravách a údržbě",
"textanglicky": "this division covers:\r\nbuilding work on lately erected building, reconstruction, \r\nmodernizing, enlargement,overhauling, corrections and maintenance",
"pocet": 190,
"Selected": 0,
"fyz": 90,
"prav": 100
},
{
"kod": "45100",
"cesky": "Přípravné práce pro stavbu",
"anglicky": "Site preparation",
"pocet": 1735,
"Selected": 0,
"fyz": 1263,
"prav": 472
},
{
"kod": "45110",
"cesky": "Demolice a zemní práce",
"anglicky": "Demolition and wrecking of buildings, earth moving",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\ndemolice staveb a jejich částí\r\npřípravu území pro výstavbu:\r\nodstraňování zeminy, hloubení, zasypávání, vyrovnávání a\r\nplanýrování místa staveb, odstraňování skal, odstřelování,\r\nvyčišťovací práce\r\núzemní přípravu místa pro dolování: odklízení nadloží a jiné\r\npráce k přípravě těžby\r\nvýkopové zemní práce\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nrekultivační práce\r\npokládání drenáží v místě stavby\r\npokládání drenáží do zemědělské a lesní půdy\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nzákladové práce, viz 45.25",
"textanglicky": "this group covers:\r\ndemolition construction and their part\r\npreparation territory for construction:\r\nstripping earth, excavating, pelt, buffering and\r\nlevel places construction, stripping rockery, blasting,\r\nVYCISTOVACI work\r\nterritorial preparation places for mining: hand mucking overburden et al. \r\nwork to preparation output\r\nexcavation works \r\nThis group covers too:\r\nREKULTIVACNI work\r\nlaying drainage at point construction\r\nlaying drainage into agricultural and forest soil \r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\npriming work, see 45.25",
"pocet": 7131,
"Selected": 0,
"fyz": 4937,
"prav": 2194
},
{
"kod": "45120",
"cesky": "Průzkumné vrty a průzkumné vrtné práce",
"anglicky": "Test drilling and boring",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nprůzkumné vrty a vzorkování pro stavební, geofyzikální,\r\ngeologické nebo jiné účely\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nprůzkum ropných a plynových polí, geofyzikální, geologické a\r\nseismologické zaměření terénu, viz 74.20\r\notvírání ropných nebo plynových produkčních vrtů, viz 11.20\r\nzákladové vrty, viz 45.25\r\nhloubení šachet, viz 45.25\r\nhloubení vodních studní, viz 45.25",
"textanglicky": "this group covers :\r\npilot bore and sampling for building, geophysical,\r\ngeological or other purposes\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\ndisquisition crude oil and gas field, geophysical, geological and\r\nSEISMOLOGICKE sight ground, see 74.20\r\nopen crude oil or gas PRODUKCNICH bore, see 11.20\r\npriming bore, see 45.25\r\nexcavating shah, see 45.25\r\nexcavating water well, see 45.25",
"pocet": 118,
"Selected": 0,
"fyz": 56,
"prav": 62
},
{
"kod": "45200",
"cesky": "Pozemní a inženýrské stavitelství",
"anglicky": "Bulding of complete constructions or parts thereof, civil engineering",
"pocet": 22284,
"Selected": 0,
"fyz": 13252,
"prav": 9032
},
{
"kod": "45210",
"cesky": "Výstavba pozemních a inženýrských staveb",
"anglicky": "General construction of buildings and civil engineering works",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýstavbu všech typů budov\r\nvýstavbu inženýrských staveb\r\nmontáže prefabrikovaných konstrukcí na staveništi\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\núdržba spojená s těžbou ropy a plynu, viz 11.20\r\nmontáž prefabrikovaných konstrukcí z nesilikátových dílů vlastní\r\nvýroby, viz 20,26 a 28\r\nstavební instalace, viz 45.3\r\nkompletační a dokončovací práce, viz 45.4\r\narchitektonické a inženýrské služby, viz 74.20\r\nvedení projektu stavby, viz 74.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nconstruction of all type building\r\nconstruction engineering construction\r\nassembly prefabricated construction on building site\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nmaintenance connection with output crude oil and gas, see 11.20\r\nassembly prefabricated construction from NESILIKATOVYCH part peculiar to\r\nproduction, see 20,26 and 28\r\nbuilding installation, see 45.3\r\nKOMPLETACNI and complete work, see 45.4\r\narchitectural and engineering services, see 74.20\r\nproject management construction, see 74.20",
"pocet": 11709,
"Selected": 0,
"fyz": 6826,
"prav": 4883
},
{
"kod": "45211",
"cesky": "Bytová výstavba",
"anglicky": "Housing construction",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýstavbu pro bydlení",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nconstruction for living",
"pocet": 1444,
"Selected": 0,
"fyz": 186,
"prav": 1258
},
{
"kod": "45212",
"cesky": "V├╜stavba budov jinde neuveden├╜ch",
"anglicky": "Construction of buildings n.e.c.",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýstavbu všech typů hal a budov kromě domů pro bydlení (např.\r\npro výrobu, skladování, obchod, služby, atd.)\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří:\r\nvýstavba ploch stadionů, otevřených plaveckých bazénů nebo\r\njiných sportovních areálů, viz 45.23",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nconstruction of all type vestibule and building except home for living (cast down.\r\nfor production, stocking, business, services, etc.)\r\n\r\nInto these subset extrinsic:\r\nconstruction surface stadium, open swimming swimming-pool or\r\nother sports area, see 45.23",
"pocet": 501,
"Selected": 0,
"fyz": 62,
"prav": 439
},
{
"kod": "45213",
"cesky": "Výstavba mostů, visutých dálnic, tunelů a podchodů",
"anglicky": "Construction of bridges, overhead motorways, tunnels and pedestrian subways",
"pocet": 28,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 26
},
{
"kod": "45214",
"cesky": "Výstavba trubních, komunikačních a energetických vedení",
"anglicky": "Construction of pipe lines, communication lines and energy lines",
"text": "Tato podskupina zahrnuje:\r\nvýstavbu dálkového nebo místního trubního vedení, komunikačního\r\na elektrického vedení\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří:\r\ninstalace rozvodů uvnitř staveb, viz 45.3",
"textanglicky": "this subset covers:\r\nconstruction remote or local TRUBNIHO lead, KOMUNIKACNIHO\r\nand electric lead\r\n\r\nInto these subset extrinsic:\r\ninstallation divorce inside construction, see 45.3",
"pocet": 160,
"Selected": 0,
"fyz": 40,
"prav": 120
},
{
"kod": "45219",
"cesky": "Výstavba pozemních a inženýrských staveb jinde neuvedených",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nconstruction tower, pole, chimney\r\nconstruction terrestrial basin, basin\r\nconstruction special terrestrial object (hoarding, independent wall\r\nand the like.)\r\nconstruction nuclear arrangement\r\nconstruction mine underground object\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nconstruction boring tower for output crude oil or gas, VC. corrections, see\r\n11.20",
"pocet": 297,
"Selected": 0,
"fyz": 74,
"prav": 223
},
{
"kod": "45220",
"cesky": "Montáž střešních konstrukcí a pokrývačské práce (vč. isolací proti vodě)",
"anglicky": "Erection of roof covering and frames",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nstavbu střešních konstrukcí\r\npokrývačské práce a nátěry střech\r\nizolační práce proti vodě (jakékoliv hydroizolace)\r\nklempířské práce",
"textanglicky": "this group covers :\r\nconstruction STRESNICH construction\r\nslater work and paint roof\r\ninsulative work opposite waters (any HYDROIZOLACE)\r\ntinsmith work",
"pocet": 5446,
"Selected": 0,
"fyz": 4729,
"prav": 717
},
{
"kod": "45230",
"cesky": "Stavba komunikací, letišť a sportovních areálů",
"anglicky": "Construction of highways, roads, airfields and sport facilities",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýstavbu dálnic (s výjimkou visutých dálnic), silnic a\r\nostatních komunikací pro vozidla a pro pěší\r\nvýstavbu železničních, tramvajových aj. kolejových drah\r\nvýstavbu letištních drah\r\nvýstavbu ploch pro sport a rekreaci, plaveckých bazénů,\r\ntenisových kurtů, golfových hřišť\r\nvodorovné dopravní značení silnic a parkovacích ploch\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nsamostatné terénní úpravy, viz 45.11",
"textanglicky": "this group covers:\r\nconstruction motorway (barring suspension motorway), road and\r\nthe rest of communication for vehicle and for walking\r\nconstruction railway's, TRAMVAJOVYCH AJ. KOLEJOVYCH beloved\r\nconstruction airport beloved\r\nconstruction surface for sport and recreation, swimming swimming-pool,\r\ntennis-court, GOLFOVYCH playground\r\nhorizontal traffic notation road and parking area \r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nindependent ground edits, see 45.11",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvýstavbu:\r\npřístavů \r\npřehrad, kanálů, hrází, zdymadel, aj. vodních děl\r\núpravy vodních toků\r\nbagrovací práce na vodních dílech",
"textanglicky": "this group covers:\r\nconstruction:\r\nport \r\nbarrier, sewer, dike, lock, AJ. water ordnance\r\nedits watercourse \r\nexcavate work on water part",
"anglicky": "Oanuf construction work involving special trades",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nstavební práce specializované na jednu činnost společnou pro\r\nrůzné druhy výstavby, vyžadující speciální zručnost nebo\r\nzařízení:\r\nbudování základů, včetně pilotáže\r\nvrtání vodních studní\r\nmontáž ocelových aj. nesilikátových konstrukcí a dílů ne vlastní\r\nvýroby\r\nzdění a usazování kamenů\r\nmontáže a demontáže lešení a pracovních plošin \r\nvyzdívky průmyslových pecí\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\npronájem lešení bez jeho montáže a demontáže, viz 71.32",
"textanglicky": "this group covers:\r\nbuilding work specialized on some activity common for\r\ndifferent sorts construction, expectant special skill or\r\narrangement:\r\nconstruction basis, inclusive flying\r\nboring water well\r\nassembly steel AJ. NESILIKATOVYCH construction and part no peculiar to\r\nproduction\r\nwalling and sedimentation stone\r\nassembly and dismantling scaffolding and working platform \r\nlining industrial oven\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nlease scaffolding without his assembly and dismantling, see 71.32",
"pocet": 2901,
"Selected": 0,
"fyz": 1557,
"prav": 1344
},
{
"kod": "45300",
"cesky": "Stavební instalace",
"anglicky": "Building installation",
"pocet": 1008,
"Selected": 0,
"fyz": 345,
"prav": 663
},
{
"kod": "45310",
"cesky": "Elektroinstalace",
"anglicky": "Installation of electrical wiring and fittings",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\ninstalaci v budovách nebo jiných stavbách:\r\nelektrických rozvodů vč. příslušenství\r\ntelekomunikačních systémů\r\nelektrických vytápěcích systémů\r\nvýtahů a eskalátorů\r\nprotipožární a poplachové signalizace\r\nanténních systémů (domácích antén)\r\nbleskosvodů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nopravy koncových zařízení",
"textanglicky": "this group covers:\r\ninstallation in building or other construction:\r\nelectric divorce VC. accessories\r\nTELEKOMUNIKACNICH system\r\nelectric heating system\r\nabstract and escalator\r\nfire-stopping and alarm signalling\r\naerial system (domestic antennae)\r\nlightning rod\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\ncorrections end arrangement",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\ninstalaci tepelné, zvukové a protiotřesové izolace na budovách a\r\njiných stavbách\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nizolace proti vodě, viz 45.22",
"textanglicky": "this group covers:\r\ninstallation heat, sound and PROTIOTRESOVE isolation on building and\r\nother construction\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nisolation opposite waters, see 45.22",
"pocet": 2853,
"Selected": 0,
"fyz": 2061,
"prav": 792
},
{
"kod": "45330",
"cesky": "Domovní instalatérské práce",
"anglicky": "Plumbing",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\ninstalatérské práce na budovách a jiných stavbách:\r\ninstalace topení, ventilace, klimatizace\r\nplynové rozvody\r\nrozvody vodovodní a kanalizace\r\nsamočinná hasicí zařízení\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\ninstalování elektrického zařízení, viz 45.31",
"textanglicky": "this group covers:\r\nplumber work on building et al. construction:\r\ninstallation heating, ventilation, air-conditioning\r\ngas divorce\r\ndivorce water supply and drainage\r\nautomatic extinguishing arrangement\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nadjustment electric arrangement, see 45.31",
"pocet": 12391,
"Selected": 0,
"fyz": 9850,
"prav": 2541
},
{
"kod": "45340",
"cesky": "Ostatní stavební instalace",
"anglicky": "Other building installation",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\ninstalace osvětlení nebo signalizačních systémů na cestách,\r\nletištích nebo v přístavech\r\ninstalace armatur nebo zařízení na budovách nebo jiných\r\nstavebních objektech, které nejsou jinde klasifikované \r\n(např.zábradlí, mříží)",
"textanglicky": "this group covers:\r\ninstallation lighting or signal system on ways,\r\nairport or in port\r\ninstallation armour or arrangement on building or other\r\nbuilding object, which there're not else classify \r\n(cast down.railing, bar)",
"pocet": 2990,
"Selected": 0,
"fyz": 1504,
"prav": 1486
},
{
"kod": "45400",
"cesky": "Dokončovací stavební práce",
"anglicky": "Building completion",
"pocet": 650,
"Selected": 0,
"fyz": 428,
"prav": 222
},
{
"kod": "45410",
"cesky": "Omítkářské práce",
"anglicky": "Plastering",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\npoužití omítky nebo štuky včetně příslušného laťoví na budovy a\r\njiné stavební objekty",
"textanglicky": "this group covers:\r\nusing plaster or stucco inclusive pertinent wattle on building and\r\nother building object",
"pocet": 221,
"Selected": 0,
"fyz": 157,
"prav": 64
},
{
"kod": "45420",
"cesky": "Stavební zámečnictví a truhlářství",
"anglicky": "Joinery installation",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nosazování dveří, oken, dveřních a okenních rámů, kuchyňských\r\nlinek, schodišť, vybavení obchodů apod. ze dřeva nebo ostatních\r\nmateriálů\r\ndokončování interiéru, jako úpravy stropů, dřevěné obklady stěn,\r\numístění příček atd.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\npokládání parket nebo jiných dřevěných podlah, viz 45.43",
"textanglicky": "this group covers :\r\nshouldering door, window, gentleman usher and window-frame, kitcheny\r\nline, flight of steps, equipment business and the like. from wood or the rest of\r\nmaterial\r\ncompletion interior, like edits ceiling, wooden wall facing,\r\nplacing bar etc.\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nparquet or other wooden floor, see 45.43",
"pocet": 1037,
"Selected": 0,
"fyz": 446,
"prav": 591
},
{
"kod": "45430",
"cesky": "Obkládání stěn a pokládání podlahových krytin",
"anglicky": "Floor and wall covering",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\npokládání, obkládání, nebo jiné dokončování budov a staveb:\r\nobklady stěn a podlah keramikou, betonem nebo řezaným kamenem a\r\npodlahovými dlaždicemi\r\npokládání parket a jiných dřevěných podlah\r\npokládání koberců a linolea včetně gumy a plastů\r\nteracové, mramorové, žulové a břidlicové obklady podlah nebo stěn\r\ntapetování",
"textanglicky": "this group covers:\r\nlaying, tiling, or other completion building and construction:\r\nwall facing and floor ceramics, concrete or cutty stone and\r\nflooring tile\r\nparquet et al. wooden floor\r\nlaying carpeting and linoleum inclusive rubber and plastic\r\nterrazzo, marble, granitiform and slaty application floor or side\r\npaper-hanging",
"pocet": 3237,
"Selected": 0,
"fyz": 2451,
"prav": 786
},
{
"kod": "45440",
"cesky": "Malířské, natěračské a sklenářské práce",
"anglicky": "Painting and glazing",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvnitřní a vnější nátěry budov\r\nmalby a nátěry ostatní\r\nsklenářské stavební práce\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nosazení oken, viz 45.42",
"textanglicky": "this group covers:\r\ninner and outer paint building\r\npainting and paint the rest of\r\nglazier building work\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nrecess window, see 45.42",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nčištění exteriérů budov vodní parou, pískem apod.\r\nostatní dokončovací stavební práce, jinde neuvedené\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčištění interiérů budov, viz 74.70",
"textanglicky": "this group covers:\r\ncleaning location building water by steam, sand and the like.\r\nthe rest of complete building work, else NEUVEDENE\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ncleaning interior building, see 74.70",
"pocet": 1682,
"Selected": 0,
"fyz": 1480,
"prav": 202
},
{
"kod": "45500",
"cesky": "Pronájem stavebních a demoličních strojů a zařízení s obsluhujícím personálem",
"anglicky": "Renting of construction or demolition equipment with operator",
"text": "Do této skupiny nepatří :\r\npronájem stavebních a demoličních strojů a zařízení bez obsluhy,\r\nviz 71.32",
"textanglicky": "into these insider extrinsic :\r\nlease building and wrecking machine and arrangement unattended,\r\nsee 71.32",
"pocet": 517,
"Selected": 0,
"fyz": 266,
"prav": 251
},
{
"kod": "50000",
"cesky": "Prodej, ├║dr┼╛ba a opravy motorov├╜ch vozidel, prodej pohonn├╜ch hmot",
"anglicky": "Sale, maitenance and repair of motor vehicles and motorcycles, retail sale of automotive fuel",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nveškeré činnosti (s výjimkou výroby a pronájmu) související s\r\nprovozem motorových vozidel a motocyklů, včetně nákladních aut :\r\nvelkoobchodní a maloobchodní prodej nových a ojetých vozidel\r\núdržba a opravy\r\nvelkoobchodní a maloobchodní prodej součástek a doplňků\r\nčinnosti zástupců, zapojených do velko a maloprodeje vozidel\r\nmytí, leštění a odtahování vozidel\r\nTento oddíl zahrnuje také:\r\nprodej pohonných hmot, mazadel a chladicích prostředků pro\r\nmalospotřebitele\r\n\r\nDo tohoto oddílu nepatří :\r\npronájem motorových vozidel, viz 71.10\r\npronájem motocyklů, viz 71.21",
"textanglicky": "this group covers:\r\nall activities (barring production and lease) incidental with\r\noperation motor vehicle and motorcycle, inclusive truck :\r\nwholesale and retail sale new and worn-out vehicle\r\nservice \r\nwholesale and retail sale parts and accessories\r\nactivities representative, engaged into large-scale and MALOPRODEJE vehicle\r\nwashing, polishing and retraction vehicle\r\nThis division covers too:\r\nsale driving matter, lubricant and cooling substance for\r\nMALOSPOTREBITELE\r\n\r\nHereinto division extrinsic :\r\nlease motor vehicle, see 71.10\r\nlease motorcycle, see 71.21",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchod a maloobchod s novými a ojetými vozy:\r\nosobní motorová vozidla včetně specializovaných osobních\r\nmotorových vozidel, jako jsou ambulance, mikrobusy atd.\r\nnákladní auta, přívěsy a návěsy\r\nkempinková vozidla\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nvelkoobchod a maloobchod s terénními vozidly (džípy)\r\nvelkoobchod a maloobchod prováděný obchodními zástupci\r\nzprostředkování obchodu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvelkoobchod a maloobchod s díly a příslušenstvím k motorovým\r\nvozidlům, viz 50.30",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale and retail with new and worn-out rolling stock:\r\npersonal motor vehicles inclusive specialized personal\r\nmotor vehicle, as are ambulance, microbus etc.\r\ntruck, trailer and appending label\r\nKEMPINKOVA vehicle\r\nThis group covers too:\r\nwholesale and retail with ground vehicle (jeep)\r\nwholesale and retail transaction salesman \r\nmediation business\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nwholesale and retail with lots and accessories to motor\r\nvehicle, see 50.30",
"pocet": 1063,
"Selected": 0,
"fyz": 327,
"prav": 736
},
{
"kod": "50200",
"cesky": "Údržba a oprava dvoustopých motorových vozidel",
"anglicky": "Maintenance and repair of motor vehicles",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\núdržbu a opravy motorových vozidel:\r\nmechanické opravy\r\nopravy elektrického zařízení\r\nběžné opravy\r\nopravy karoserie\r\nopravy motorů vozidel\r\nmytí a leštění\r\nstříkání a lakování\r\nopravy čelního skla a oken\r\nopravy pneumatik a duší, ventilků nebo jejich výměna\r\nantikorozní úprava\r\nodtahování vozidel (silniční služba)\r\nvýměnu náhradních dílů a doplňků\r\nprovoz zařízení pro pomoc řidičům, instalovaných při silnicích\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nprotektorování a předělávání pneumatik, viz 25.12",
"textanglicky": "this group covers:\r\nservice motor vehicle:\r\nmechanical corrections\r\ncorrections electric arrangement\r\ncurrent maintenace \r\ncorrections body\r\ncorrections motor vehicle\r\nwashing and polishing\r\nspattering and varnishing\r\ncorrections windshield and window\r\ncorrections tires and soul, valve or their exchange\r\nanticorrosive adjustment\r\nretraction vehicle (road service)\r\nexchange spare part and accessories\r\noperation arrangement for help driver, installable near road\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\ntreading and alteration tires, see 25.12",
"pocet": 15684,
"Selected": 0,
"fyz": 10462,
"prav": 5222
},
{
"kod": "50300",
"cesky": "Prodej součástek a příslušenství dvoustopých motorových vozidel",
"anglicky": "Sale of motor vehicle parts and accessories",
"text": "Tato skupina zahrnuje: zprostředkování prodeje",
"textanglicky": "This group covers: mediation seals",
"pocet": 724,
"Selected": 0,
"fyz": 258,
"prav": 466
},
{
"kod": "50400",
"cesky": "Prodej, údržba a opravy motocyklů, jejich součástek a příslušenství",
"anglicky": "Sale, maintenance and repair of motorcycles and related parts and accessories",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchodní a maloobchodní prodej motocyklů, včetně mopedů a\r\nsněžných skútrů\r\nvelkoobchodní a maloobchodní prodej náhradních dílů a\r\npříslušenství k motocyklům\r\nčinnosti komisionářů\r\núdržbu a opravy motocyklů\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nzprostředkování obchodu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nprodej, údržba a opravy jízdních kol nebo jejich částí a\r\npříslušenství, viz 51.18, 51.47, 52.48 a 52.74",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale and retail sale motorcycle, inclusive moped and\r\nsnow scooter\r\nwholesale and retail sale spare part and\r\naccessories to motorcycle\r\nactivities commission merchant\r\nservice motorcycle\r\nThis group covers too :\r\nmediation business\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nsale, service bicycle or their part and\r\naccessories, see 51.18, 51.47, 52.48 and 52.74",
"pocet": 117,
"Selected": 0,
"fyz": 34,
"prav": 83
},
{
"kod": "50500",
"cesky": "Maloobchodní prodej pohonných hmot",
"anglicky": "Retail sale of automotive fuel",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nmaloobchodní prodej pohonných hmot pro motorová vozidla a\r\nmotocykly\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nmaloobchodní prodej mazadel a přípravků pro chlazení motorových\r\nvozidel\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nprodej pohonných hmot ve velkém, viz 51.51",
"textanglicky": "this group covers:\r\nretail sale driving matter for motor vehicles and\r\nmotorcycle\r\nThis group covers too:\r\nretail sale lubricant and preparation for cooling motor\r\nvehicle\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nsale driving matter on a large scale, see 51.51",
"pocet": 2352,
"Selected": 0,
"fyz": 1099,
"prav": 1253
},
{
"kod": "51000",
"cesky": "Velkoobchod a zprostředkování obchodu /kromě motorových vozidel/",
"anglicky": "Wholesale trade and commission trade, except of motor vehicles and motorcycles",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\ndalší prodej (bez jakékoliv změny) nového nebo použitého zboží\r\nmaloobchodním prodejcům, průmyslovým nebo obchodním institucím\r\nči profesionálním uživatelům, nebo jiným velkoobchodníkům,\r\nčinnost agentů kupujících nebo prodávajících zboží takovýmto\r\nosobám nebo společnostem: činnost velkoobchodníků, překupníků,\r\nzástupců, exportérů, importérů, družstevních nákupních sdružení,\r\nobchodních a komoditních zprostředkovatelů a dále kupců a\r\ndružstevních organizací zapojených do obchodu se zemědělskými\r\nprodukty\r\nTento oddíl zahrnuje také:\r\nobvyklé manipulace spojené s velkoobchodem, jako jsou\r\nkompletace, třídění a rovnání zboží ve velkém, rozdělování\r\nvelkých partií na menší, přebalování a stáčení, redistribuce v\r\nmenších množstvích, jako např. u léků a léčiv, skladování,\r\nchlazení, rozvoz a dodávky zboží na vlastní účet\r\n\r\nDo tohoto oddílu nepatří :\r\nvelkoobchod s motorovými vozidly, karavany nebo motocykly, viz\r\n50.10 a 50.40\r\nvelkoobchod s doplňky k motorovým vozidlům, viz 50.30\r\npronájem zboží, viz 71",
"textanglicky": "this group covers:\r\nfurther sale (without any changes) new or using goods\r\nretail vendor, industrial or business institution\r\nor professional user, or other wholesale merchant,\r\nactivity agent buying or selling goods such\r\nmen or society: activity wholesale merchant, middleman,\r\nrepresentative, EXPORTERU, importer, cooperative purchase association,\r\nbusiness and commodity mediator and further buyer and\r\ncooperative organization engaged into business with agricultural\r\nproduces\r\nThis division covers too:\r\ncustomary handling connection with wholesale, as are \r\nassembling, sorting and stocking goods on a large scale, dole\r\nbig part on smaller, jacket and tap, dedistribution in\r\nless, like cast down. near remedy and pharmaceuticals, stocking,\r\ncooling, delivery and supplies goods on peculiar to account\r\n\r\nHereinto division extrinsic :\r\nwholesale with motor vehicle, caravan or motorcycle, see\r\n50.10 and 50.40\r\nwholesale with accessories to motor vehicle, see 50.30\r\nlease goods, see 71",
"pocet": 1687,
"Selected": 0,
"fyz": 470,
"prav": 1217
},
{
"kod": "51100",
"cesky": "Zprostředkování obchodu",
"anglicky": "Wholesale on fee or contract basis",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nčinnosti provizorních zástupců, zprostředkovatelů nebo jiných\r\nvelkoprodejců, kteří obchodují v zastoupení nebo na účet jiných\r\nčinnosti těch, kteří zprostředkují spojení mezi prodávajícími a\r\nkupujícími nebo provádějí obchodní transakce v zastoupení \r\njiného příkazce\r\n\r\nDo tohoto pododdílu nepatří :\r\nprodej ve velkém ve vlastní režii, viz 51.2 a 51.7\r\nprodej v malém prostřednictvím prodejců, viz 52\r\nčinnost pojišťoven, viz 67.20\r\nčinnost realitních kanceláří, viz 70.3",
"textanglicky": "this group covers:\r\nactivities provisional representative, mediator or other\r\nVELKOPRODEJCU, who do business vice or at the expense of other\r\nactivities those, who mediate between connection between selling and\r\nbuying or transaction business venture vice \r\nother order\r\n\r\nHereinto PODODDILU extrinsic :\r\nsale on a large scale in peculiar to overhead, see 51.2 and 51.7\r\nsale on a small scale by means of vendor, see 52\r\nactivity insurance company, see 67.20\r\nactivity real estate agent=s office, see 70.3",
"pocet": 37385,
"Selected": 0,
"fyz": 21339,
"prav": 16046
},
{
"kod": "51110",
"cesky": "Zprostředkování obchodu zemědělských základních surovin, živých zvířat, textilních surovin a polotovarů",
"anglicky": "Agents involved in the sale of agricultural raw materials, live animals, textile raw materials and semi-finished goods",
"pocet": 1088,
"Selected": 0,
"fyz": 918,
"prav": 170
},
{
"kod": "51120",
"cesky": "Zprostředkování obchodu s palivem, rudami, kovy a technickými chemikáliemi",
"anglicky": "Agents involved in the sale of fuels, ores, metals and industrial chemicals",
"pocet": 141,
"Selected": 0,
"fyz": 39,
"prav": 102
},
{
"kod": "51130",
"cesky": "Zprostředkování obchodu s dřevem a stavebními materiály",
"anglicky": "Agents involved in the sale of timber and building materials",
"pocet": 504,
"Selected": 0,
"fyz": 194,
"prav": 310
},
{
"kod": "51140",
"cesky": "Zprostředkování obchodu se stroji, průmyslovým zařízením, loděmi a letadly",
"anglicky": "Agents involved in the sale of machinery, industrial equipment and ships and aircraft",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nzprostředkování prodeje zemědělských strojů\r\nzprostředkování prodeje kancelářských strojů",
"textanglicky": "this group covers:\r\nmediation seals agricultural machine\r\nmediation seals office machine",
"pocet": 352,
"Selected": 0,
"fyz": 102,
"prav": 250
},
{
"kod": "51150",
"cesky": "Zprostředkování obchodu s nábytkem, zařízením a předměty pro domácnost, železářským zbožím",
"anglicky": "Agents involved in the sale of furniture, household goods, hardware and ironmongery",
"pocet": 130,
"Selected": 0,
"fyz": 52,
"prav": 78
},
{
"kod": "51160",
"cesky": "Zprostředkování obchodu s textilem, oděvy, obuví a koženým zbožím",
"anglicky": "Agents involved in the sale of textiles, clothing, footwear and leather goods",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nzprostředkování prodeje kožešin",
"textanglicky": "this group covers:\r\nmediation seals furring",
"pocet": 151,
"Selected": 0,
"fyz": 61,
"prav": 90
},
{
"kod": "51170",
"cesky": "Zprostředkování obchodu s potravinářským zbožím a tabákovými výrobky",
"anglicky": "Agents involved in the sale of food, drink and tobacco",
"pocet": 191,
"Selected": 0,
"fyz": 85,
"prav": 106
},
{
"kod": "51180",
"cesky": "Zprostředkování obchodu se zbožím ostatním",
"anglicky": "Agents specializing in the sale of particular products or ranges of products not elsewhere classified",
"pocet": 2961,
"Selected": 0,
"fyz": 2484,
"prav": 477
},
{
"kod": "51181",
"cesky": "Zprostředkování obchodu se zbožím papírenským",
"anglicky": "Agents involved in the sale of paper articles",
"pocet": 39,
"Selected": 0,
"fyz": 22,
"prav": 17
},
{
"kod": "51189",
"cesky": "Zprostředkování obchodu se zbožím ostatním",
"anglicky": "Agents involved in the sale of other goods",
"pocet": 9084,
"Selected": 0,
"fyz": 8345,
"prav": 739
},
{
"kod": "51190",
"cesky": "Zprostředkování specializovaného obchodu se zbožím smíšeným",
"anglicky": "Agents involved in the sale of a variety of goods",
"pocet": 7417,
"Selected": 0,
"fyz": 1773,
"prav": 5644
},
{
"kod": "51200",
"cesky": "Velkoobchod zemědělskými základními produkty a živými zvířaty",
"anglicky": "Wholesale of agricultural raw material and live animals",
"pocet": 327,
"Selected": 0,
"fyz": 42,
"prav": 285
},
{
"kod": "51210",
"cesky": "Velkoobchod s obilím, osivem a krmivem",
"anglicky": "Wholesale of grain, seeds and animal feeds",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nprodej sadbových brambor ve velkém\r\nprodej krmiva pro dobytek ve velkochovech",
"textanglicky": "this group covers:\r\nsale SADBOVYCH potato on a large scale \r\nsale pasturage for cattle in VELKOCHOVECH",
"pocet": 179,
"Selected": 0,
"fyz": 9,
"prav": 170
},
{
"kod": "51220",
"cesky": "Velkoobchod s kv─¢tinami a rostlinami",
"anglicky": "Wholesale of flowers and plants",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nprodej textilních vláken ve velkém, viz 51.56",
"textanglicky": "this group covers:\r\nsale textile fibre on a large scale, see 51.56",
"pocet": 58,
"Selected": 0,
"fyz": 28,
"prav": 30
},
{
"kod": "51230",
"cesky": "Velkoobchod se živými zvířaty",
"anglicky": "Wholesale of live animals",
"pocet": 118,
"Selected": 0,
"fyz": 57,
"prav": 61
},
{
"kod": "51240",
"cesky": "Velkoobchod se surovými kožkami a kůží",
"anglicky": "Wholesale of hides, skins and leather",
"pocet": 26,
"Selected": 0,
"fyz": 3,
"prav": 23
},
{
"kod": "51250",
"cesky": "Velkoobchod se surovým tabákem",
"anglicky": "Wholesale of unmanufactured tobacco",
"pocet": 2,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 2
},
{
"kod": "51300",
"cesky": "Velkoobchod s potravinami, nápoji a tabákem",
"anglicky": "Wholesale of food, beverages and tobacco",
"pocet": 1686,
"Selected": 0,
"fyz": 1191,
"prav": 495
},
{
"kod": "51310",
"cesky": "Velkoobchod se zeleninou, ovocem a bramborami",
"anglicky": "Wholesale of fruit, vegetables and potatoes",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchod s nezpracovan├╜m ovocem a zeleninou v─ìetn─¢ brambor",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale with unwrought greengrocery inclusive potato",
"pocet": 219,
"Selected": 0,
"fyz": 54,
"prav": 165
},
{
"kod": "51320",
"cesky": "Velkoobchod s masem a masn├╜mi v├╜robky",
"anglicky": "Wholesale of meat and meat products",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nprodej masa, vč. drůbežího, zvěřiny, zpracovaného masa a\r\nmasných výrobků ve velkém",
"textanglicky": "this group covers:\r\nsale paste, VC. fowls, venison, worked paste and\r\nmeat produce on a large scale",
"pocet": 89,
"Selected": 0,
"fyz": 11,
"prav": 78
},
{
"kod": "51330",
"cesky": "Velkoobchod s mlékárenskými výrobky, vejci, jedlými oleji a tuky",
"anglicky": "Wholesale of dairy produce, eggs and edible oils and fats",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nprodej mlékárenské výroby ve velkém\r\nprodej jedlých olejů a tuků živočišného nebo rostlinného původu\r\nprodej zmrzlin",
"textanglicky": "this group covers:\r\nsale MLEKARENSKE production on a large scale \r\nsale edible oil and oil animal or vegetable origin\r\nsale ice",
"pocet": 87,
"Selected": 0,
"fyz": 8,
"prav": 79
},
{
"kod": "51340",
"cesky": "Velkoobchod s nápoji",
"anglicky": "Wholesale of alcoholic and other beverages",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nstáčení vína do lahví\r\nnákup vína sudového, sestavování směsí, čištění\r\nprodej ostatních alkoholických nápojů\r\nprodej nealkoholických nápojů",
"textanglicky": "this group covers:\r\ntap vintage into LAHVI\r\npurchase vintage barrelled, formation mixture, cleaning\r\nsale the rest of strong drink \r\nsale non-alcoholic drink",
"pocet": 161,
"Selected": 0,
"fyz": 25,
"prav": 136
},
{
"kod": "51350",
"cesky": "Velkoobchod s tabákovým zbožím",
"anglicky": "Wholesale of tobacco products",
"pocet": 26,
"Selected": 0,
"fyz": 7,
"prav": 19
},
{
"kod": "51360",
"cesky": "Velkoobchod s cukrem, čokoládou a s cukrovinkami",
"anglicky": "Wholesale of sugar and chocolate and sugar confectionery",
"pocet": 38,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 36
},
{
"kod": "51370",
"cesky": "Velkoobchod s kávou, čajem, kakaem a kořením",
"anglicky": "Wholesale of coffee, tea, cocoa and spices",
"pocet": 45,
"Selected": 0,
"fyz": 6,
"prav": 39
},
{
"kod": "51380",
"cesky": "Specializovaný velkoobchod s jinými potravinami vč. ryb, korýšů a měkkýšů",
"anglicky": "Specialized wholesale of other food including fish, crustaceans and molluscs",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchod s bramborovými výrobky\r\nvelkoobchod s krmením pro domácí zvířata",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale with BRAMBOROVYMI produce\r\nwholesale with fodder for pets",
"pocet": 81,
"Selected": 0,
"fyz": 18,
"prav": 63
},
{
"kod": "51390",
"cesky": "Nespecializovaný velkoobchod s potravinami, nápoji, tabákem",
"anglicky": "Non-specialized wholesale of food, beverages, tobaco",
"pocet": 182,
"Selected": 0,
"fyz": 27,
"prav": 155
},
{
"kod": "51400",
"cesky": "Velkoobchod se zbožím pro domácnost",
"anglicky": "Wholesale of household goods",
"pocet": 322,
"Selected": 0,
"fyz": 44,
"prav": 278
},
{
"kod": "51410",
"cesky": "Velkoobchod s textilem a textilní galanterií",
"anglicky": "Wholesale of textiles",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchod s přízí\r\nvelkoobchod s tkaninami i netkanými textiliemi\r\nvelkoobchod s šicími potřebami : \r\njehly, nitě\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvelkoobchod s textilními vlákny, viz 51.56",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale with yarn\r\nwholesale with fabric also unwoven textile\r\nwholesale with haberdashery : \r\nneedle, sewings\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nwholesale with textile fibre, see 51.56",
"pocet": 342,
"Selected": 0,
"fyz": 37,
"prav": 305
},
{
"kod": "51420",
"cesky": "Velkoobchod s oděvy a obuví",
"anglicky": "Wholesale of clothing and footwear",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchod s oděvy, vč. sportovních oděvů\r\nvelkoobchod s oděvními doplňky, např. s rukavicemi, kravatami a\r\nkorzety\r\nvelkoobchod s kožešinovým zbožím\r\nvelkoobchod s obuví\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvelkoobchod s klenoty a cestovním zbožím, viz 51.47",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale with garments, VC. sports dress\r\nwholesale with dress accessories, cast down. with glove, tie and\r\ncorsetry\r\nwholesale with furry goods\r\nwholesale with footwear\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nwholesale with jewellery and travelling goods, see 51.47",
"pocet": 219,
"Selected": 0,
"fyz": 29,
"prav": 190
},
{
"kod": "51430",
"cesky": "Velkoobchod s elektrickými přístroji pro domácnost včetně rozhlasových a televizních přístrojů",
"anglicky": "Wholesale of electrical household appliances and radio and television goods",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchod s gramofonovými deskami, mg.páskami, CD disky,\r\nvideokazetami\r\nvelkoobchod s osvětlovacím zařízením\r\nvelkoobchod s dráty, vypínači a ostatním instalačním zařízením\r\npro použití v domácnosti",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale with gramophonic board, MG.wrapper, CD disk,\r\nvideo\r\nwholesale with illuminative arrangement\r\nwholesale with wire, switch and the rest of INSTALACNIM arrangement\r\nuse it in household",
"pocet": 474,
"Selected": 0,
"fyz": 116,
"prav": 358
},
{
"kod": "51440",
"cesky": "Velkoobchod s porcelánovými a sklářskými výrobky, tapetami, a čistícími prostředky",
"anglicky": "Wholesale of china and glassware, varnish, paint, wallpaper and cleaning materials",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchod s:\r\nporcelánovými a sklářskými výrobky pro domácnost\r\nnožířským zbožím a kovovým nádobím\r\ntapetami\r\nčisticími prostředky pro domácnost",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale with:\r\nporcelain and glass produce for household\r\ncutler goods and metal dishes\r\npaper\r\ndetergent for household",
"pocet": 173,
"Selected": 0,
"fyz": 13,
"prav": 160
},
{
"kod": "51450",
"cesky": "Velkoobchod s kosmetick├╜mi v├╜robky",
"anglicky": "Wholesale of perfume and cosmetics",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchod s léky\r\nvelkoobchod s přístroji pro lékaře a nemocnice\r\nvelkoobchod s ortopedickým zbožím",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale with pharmaceuticals\r\nwholesale with apparatus for doctor and hospital\r\nwholesale with orthopaedic goods",
"pocet": 180,
"Selected": 0,
"fyz": 25,
"prav": 155
},
{
"kod": "51451",
"cesky": "Velkoobchod s kosmetick├╜mi v├╜robky",
"anglicky": "Velkoobchod s kosmetick├╜mi v├╜robky",
"pocet": 8,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 6
},
{
"kod": "51452",
"cesky": "Velkoobchod s pracími prostředky",
"anglicky": "Velkoobchod s pracími prostředky",
"pocet": 11,
"Selected": 0,
"fyz": 8,
"prav": 3
},
{
"kod": "51460",
"cesky": "Velkoobchod s farmaceutickými výrobky vč. zdravotnických přístrojů a ortopedických výrobků",
"anglicky": "Wholesale of pharmaceutical goods",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchod s léky\r\nvelkoobchod s přístroji pro lékaře a nemocnice\r\nvelkoobchod s ortopedickým zbožím",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale with pharmaceuticals\r\nwholesale with apparatus for doctor and hospital\r\nwholesale with orthopaedic goods",
"pocet": 266,
"Selected": 0,
"fyz": 15,
"prav": 251
},
{
"kod": "51470",
"cesky": "Velkoobchod s různými výrobky pro občany",
"anglicky": "Wholesale of other household goods",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchod s nábytkem, koberci a jinými podlahovými krytinami a\r\nneelektrickými spotřebiči pro domácnost\r\nvelkoobchod s kancelářskými potřebami, knihami, časopisy a\r\nnovinami, fotografickým a optickým zbožím, hodinami a klenoty,\r\nhudebními nástroji, hrami a hračkami, sportovním zbožím, bicykly\r\na jejich částmi a příslušenstvím, dřevěným zbožím, výrobky z\r\nproutí a korku, cestovními potřebami\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvelkoobchod s kancelářským zařízením, viz 51.64",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale furnished, carpeting et al. flooring roofing and\r\nNEELEKTRICKYMI appliance for household\r\nwholesale with office need, book, magazines and\r\nnews, photographic and optical goods, hour and jewellery,\r\nwood, play and toy, sports goods, bike\r\nand their part and accessories, wooden goods, produce from\r\nosiers and cork, travelling need\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nwholesale with office arrangement, see 51.64",
"pocet": 834,
"Selected": 0,
"fyz": 86,
"prav": 748
},
{
"kod": "51500",
"cesky": "Velkoobchod s nerostnými a příbuznými meziprodukty, odpadem a šrotem",
"anglicky": "Wholesale of non-agriculturaů intermediate products, waste and scrat",
"pocet": 84,
"Selected": 0,
"fyz": 9,
"prav": 75
},
{
"kod": "51510",
"cesky": "Velkoobchod s pevnými, tekutými a plyn. palivy a příbuznými výrobky",
"anglicky": "Wholesale of solid, liquid and gaseous fuels and related products",
"text": "Tato skupina zahrnuje také:\r\nvelkoobchod s mazadly, mazacími oleji a topnými oleji",
"textanglicky": "this group covers too:\r\nwholesale with lubricant, lubricant and furnace oil",
"pocet": 865,
"Selected": 0,
"fyz": 443,
"prav": 422
},
{
"kod": "51520",
"cesky": "Velkoobchod s kovy a kovov├╜mi rudami",
"anglicky": "Wholesale of metals and metal ores",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchod s železnými a neželeznými rudami\r\nvelkoobchod s železnými a neželeznými kovy v původní formě\r\nvelkoobchod se zlatem a ost. drahými kovy a kameny\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvelkoobchod s odpadem a šrotem, viz 51.57\r\ntransakce se zlatem v prutech (nebo cihlách) pro finanční účely,\r\nviz 65.23\r\nvelkoobchod se železnými a neželeznými kovovými polotovary,\r\njinde neuvedenými",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale with iron and nonferrous ore\r\nwholesale with iron and nonferrous metals in original forms\r\nwholesale with gold and OST. precious metal and stone\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nwholesale with waste and groats, see 51.57\r\ntransaction with gold bullion (or brick) for financial purposes,\r\nsee 65.23\r\nwholesale with iron and nonferrous metal oven-ready foods,\r\nelse NEUVEDENYMI",
"pocet": 197,
"Selected": 0,
"fyz": 14,
"prav": 183
},
{
"kod": "51530",
"cesky": "Velkoobchod se dřevem a stavebními materiály, s nátěrovými hmotami",
"anglicky": "Wholesale of wood and of construction materials",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchod s barvami, laky a fermeží\r\nvelkoobchod se dřevem v surovém stavu\r\nvelkoobchod s výrobky prvotního zpracování dřeva\r\nvelkoobchod se stavebními materiály:\r\npísek, štěrk\r\nvelkoobchod s plochým sklem\r\nvelkoobchod se sanitárním zařízením:\r\nvany, umyvadla, toalety a další sanitární porcelán",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale with colour, paint and varnish\r\nwholesale with wood rough \r\nwholesale with produce primary woodworking \r\nwholesale with construction material:\r\nsand, gravel\r\nwholesale with flat glass\r\nwholesale with sanitary arrangement:\r\nbaths, basin, robe and next sanitary china",
"pocet": 1003,
"Selected": 0,
"fyz": 107,
"prav": 896
},
{
"kod": "51540",
"cesky": "Velkoobchod se železářským zbožím, instalatérským a topenářským zbožím",
"anglicky": "Wholesale of hardware, plumbing and heating equipment and supplies",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvelkoobchod se sanitárním instalačním zařízením:\r\ntrubky, potrubí, armatury, kohoutky, spojky, hadice\r\nvelkoobchod s nářadím např. kladivy, pilami, šroubováky a jiným\r\nručním nářadím\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvelkoobchod s topným zařízením pro domácnost, viz 51.47",
"textanglicky": "this group covers :\r\nwholesale with sanitary INSTALACNIM arrangement:\r\npiping, conduit, armour, cockerel, clutch, hose\r\nwholesale with implements cast down. hammer, saw, screwdriver et al. \r\nhand implements\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nwholesale with heating arrangement for household, see 51.47",
"pocet": 464,
"Selected": 0,
"fyz": 40,
"prav": 424
},
{
"kod": "51550",
"cesky": "Velkoobchod s chemick├╜mi v├╜robky",
"anglicky": "Wholesale of chemical products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvelkoobchod s průmyslovými chemikáliemi:\r\nanilin, tiskařská čerň, esenciální oleje, technické plyny,\r\nchemická lepidla, barviva, syntetické pryskyřice, metanol,\r\nparafin, vůně a esence,soda, průmyslová sůl, kyseliny a síra,\r\nškrobové deriváty atd.\r\nvelkoobchod s průmyslovými hnojivy a agrochemickými výrobky\r\nvelkoobchod s plastovými materiály v primární podobě\r\nvelkoobchod s pryží v základní formě",
"textanglicky": "this group covers :\r\nwholesale with industrial chemicals:\r\nANILIN, printing-ink, essential oil, technical fumes,\r\nchemical paste, dry-saltery, synthetic resin, METANOL,\r\nparaffin, smell and flavouring,soda, industrial salt, acid and sulphur,\r\namyloid derivative etc.\r\nwholesale with industrial fertilizer and AGROCHEMICKYMI produce\r\nwholesale with plastic materials in prime shape\r\nwholesale with India-rubber in fundamental forms",
"pocet": 642,
"Selected": 0,
"fyz": 130,
"prav": 512
},
{
"kod": "51560",
"cesky": "Velkoobchod s meziprodukty jinde neuveden├╜mi",
"anglicky": "Wholesale of other intermediate products",
"pocet": 130,
"Selected": 0,
"fyz": 6,
"prav": 124
},
{
"kod": "51561",
"cesky": "Velkoobchod s papírenským zbožím",
"anglicky": "Wholesale of stationery",
"pocet": 127,
"Selected": 0,
"fyz": 14,
"prav": 113
},
{
"kod": "51569",
"cesky": "Velkoobchod s meziprodukty jinde neuveden├╜mi, krom─¢ zem─¢d─¢lsk├╜ch",
"anglicky": "Wholesale of other intermediate products, agriculture excluded",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvelkoobchod s textilními vlákny",
"textanglicky": "this group covers:\r\nwholesale with textile fibre",
"pocet": 14,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 12
},
{
"kod": "51570",
"cesky": "Velkoobchod se zbytkovým materiálem, odpadem a šrotem",
"anglicky": "Wholesale of waste and scrap",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvelkoobchod s kovovým a nekovovým odpadem a šrotem a materiály\r\npro recyklaci",
"textanglicky": "this group covers :\r\nwholesale with metal and NEKOVOVYM waste and groats and materials\r\nfor RECYKLACI",
"pocet": 588,
"Selected": 0,
"fyz": 184,
"prav": 404
},
{
"kod": "51600",
"cesky": "Velkoobchod se stroji a technickými potřebami",
"anglicky": "Wholesale of machinery, equipment and supplies",
"pocet": 310,
"Selected": 0,
"fyz": 20,
"prav": 290
},
{
"kod": "51610",
"cesky": "Velkoobchod s obráběcími stroji",
"anglicky": "Wholesale of machine tools for working metal and wood",
"text": "Tato skupina zahrnuje také:\r\nvelkoobchod s počítačově řízenými stroji",
"textanglicky": "this group covers too:\r\nwholesale with POCITACOVE controlled machine",
"pocet": 48,
"Selected": 0,
"fyz": 4,
"prav": 44
},
{
"kod": "51620",
"cesky": "Velkoobchod se stavebními stroji",
"anglicky": "Wholesale of construction machinery",
"pocet": 59,
"Selected": 0,
"fyz": 7,
"prav": 52
},
{
"kod": "51630",
"cesky": "Velkoobchod se stroji pro textilní průmysl, se šicími a pletacími stroji",
"anglicky": "Wholesale of machinery for the textile industry, and in sewing and knitting machines",
"text": "Tato skupina zahrnuje také:\r\nvelkoobchod s počítačově řízenými stroji pro textilní průmysl a\r\npočítačově řízenými šicími a pletacími stroji",
"textanglicky": "this group covers too:\r\nwholesale with POCITACOVE controlled machine for textile industry and\r\nPOCITACOVE controlled sewing and stocking-loom machine",
"pocet": 27,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 27
},
{
"kod": "51640",
"cesky": "Velkoobchod s kancelářskými stroji a zařízeními",
"anglicky": "Wholesale of office machinery and equipment",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvelkoobchod se stroji na zpracování dat a periferním zařízením\r\nvelkoobchod s ostatními kancelářskými stroji a zařízením, jako\r\njsou psací stroje, počítací stroje, atd.\r\nvelkoobchod s kancelářským nábytkem",
"textanglicky": "this group covers :\r\nwholesale with machine on data processing and peripheral arrangement\r\nwholesale with the rest of office machine and arrangement, like\r\nthey are typewriter, computing machine, etc.\r\nwholesale with office furniture",
"pocet": 527,
"Selected": 0,
"fyz": 23,
"prav": 504
},
{
"kod": "51650",
"cesky": "Velkoobchod s ostatními stroji pro průmysl, obchod a lodní plavbu",
"anglicky": "Wholesale of other machinery for use in industry, trade and navigation",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvelkoobchod s dopravním zařízením, kromě motorových vozidel a\r\njízdních kol\r\nvelkoobchod s roboty do výrobních linek\r\nvelkoobchod s dráty a vypínači a ost. instalačními materiály pro\r\npoužití v průmyslu\r\nvelkoobchod s elektrickým materiálem, jako jsou např.\r\nelektromotory, transformátory i elektronické součástky\r\nvelkoobchod s ostatními stroji, jinde neuvedenými pro použití v\r\nprůmyslu, obchodu a lodní dopravě a v jiných službách\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nvelkoobchod s měřicími přístroji a zařízeními\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvelkoobchod s motorovými vozidly, přívěsy a návěsy, viz 50.10\r\nvelkoobchod s motocykly, viz 50.40\r\nvelkoobchod s díly pro motorová vozidla, viz 50.30\r\nvelkoobchod s jízdními koly, viz 51.47",
"textanglicky": "this group covers :\r\nwholesale with transporter, except motor vehicle and\r\nbicycle \r\nwholesale with automaton into production \r\nwholesale with wire and switch and OST. wiring material for\r\nusing in industry\r\nwholesale with electric material, as are cast down.\r\nelectric motor, transformer also electronic parts\r\nwholesale with the rest of machine, else NEUVEDENYMI use it in\r\nindustry, business and shipping and in other services\r\nThis group covers too:\r\nwholesale with meter and arrangement\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nwholesale with motor vehicle, trailer and appending label, see 50.10\r\nwholesale with motorcycle, see 50.40\r\nwholesale with lots for motor vehicles, see 50.30\r\nwholesale with bicycle, see 51.47",
"pocet": 412,
"Selected": 0,
"fyz": 10,
"prav": 402
},
{
"kod": "51660",
"cesky": "Velkoobchod se zemědělskými stroji včetně příslušenství, nářadí a zemědělských traktorů",
"anglicky": "Wholesale of agricultural machinery and accessories and implements, including tractors",
"text": "Tato skupina zahrnuje také:\r\nvelkoobchod se sekačkami na trávu na jakýkoliv pohon",
"textanglicky": "this group covers too:\r\nwholesale with lawn mower on any drive",
"pocet": 167,
"Selected": 0,
"fyz": 7,
"prav": 160
},
{
"kod": "51700",
"cesky": "Ostatní velkoobchod",
"anglicky": "Other wholesale",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nspecializovaný velkoobchod, který dosud nebyl uveden v\r\npředchozích skupinách\r\nvelkoobchod s rozmanitým zbožím, bez další specializace",
"textanglicky": "this group covers:\r\nspecialized wholesale, which tilll this time wasn't state in\r\nprevious insider\r\nwholesale with various goods, without further specialization",
"pocet": 50730,
"Selected": 0,
"fyz": 14957,
"prav": 35773
},
{
"kod": "51701",
"cesky": "Velkoobchod s papírenským zbožím",
"anglicky": "Velkoobchod s papírenským zbožím",
"anglicky": "Retail trade, except of motor vehicles and motorcycles, repair of personal and household goods",
"text": "Tento oddíl zahrnuje :\r\ndalší prodej (prodej bez transformace) nového nebo použitého\r\nzboží široké veřejnosti pro osobní nebo domácí spotřebu, pro\r\nobchody, obchodní domy, stánky, zásilkové obchodní domy, podomní\r\nnebo pouliční obchodníky a prodavače, spotřební družstva atd.\r\nTento oddíl zahrnuje také :\r\nopravy a instalace osobního a domácího spotřebního zboží za\r\núčasti i bez účasti maloobchodu\r\nmaloobchod prováděný komisionáři\r\n\r\nDo tohoto oddílu nepatří :\r\nobchod s obilím, zrnem, rudou, surovou ropou, průmyslovými\r\nchemikáliemi, železem a ocelí, průmyslovým strojním parkem a\r\nzařízením, viz 51\r\nprodej motorových vozidel,vč. motocyklů a jejich částí, včetně\r\npohonných hmot, viz 50\r\nprodej potravin a nápojů ke konzumaci v provozovnách a prodej\r\nodnášené potravy, viz 55.30, 55.40, 55.51\r\nnájem a pronájem zboží osobní a domácí spotřeby široké\r\nveřejnosti, viz 71.40",
"textanglicky": "this division covers :\r\nfurther sale (sale without transformation) new or using\r\ngoods broad public for personal or domestic consumption, for\r\nshops, store, stall, mail-order store, house-to-house\r\nor fly-pitcher and shop assistant, consumer cooperative etc.\r\nThis division covers too :\r\ncorrections and installation personal and domestic commodity under\r\nparticipation also without participation retail\r\nretail transaction commission merchant\r\n\r\nHereinto division extrinsic :\r\nbusiness with corn, grain, red, barbarous crude oil, industrial\r\nchemicals, iron and steel, industrial machinery and\r\narrangement, see 51\r\nsale motor vehicle,VC. motorcycle and their part, inclusive\r\ndriving matter, see 50\r\nsale foodstuff and drink to consummation in workroom and sale\r\ncarry away food, see 55.30, 55.40, 55.51\r\nhire and lease goods personal and domestic consumption broad\r\npublic, see 71.40",
"pocet": 3619,
"Selected": 0,
"fyz": 1424,
"prav": 2195
},
{
"kod": "52100",
"cesky": "Maloobchod se smíšeným zbožím",
"anglicky": "Retail sale in non-specialized stores",
"pocet": 105856,
"Selected": 0,
"fyz": 79502,
"prav": 26354
},
{
"kod": "52110",
"cesky": "Maloobchod se smíšeným zbožím, hlavně potravinami, nápoji a tabákem",
"anglicky": "Retail sale in non-specialized stores with food, beverages or tobacco predominating",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nmaloobchod se širokým sortimentem zboží, v němž převládají\r\npotraviny, nápoje nebo tabák\r\nčinnost obchodů se smíšeným zbožím, které mají odděleně kromě\r\nprodeje potravin, nápojů nebo tabáku také některé další druhy\r\nzboží, jako např. oděvy, nábytek, přístroje, železářské zboží,\r\nkosmetiku",
"textanglicky": "this group covers:\r\nretail with broad assortment goods, in NEMZ prevalence\r\nfoodstuff, potables or tobacco\r\nactivity grocery, which have under separate cover except\r\nseals foodstuff, drink or tobacco too one further sorts\r\ngoods, like cast down. garments, furniture, apparatus, hardware,\r\ncosmetics",
"pocet": 8650,
"Selected": 0,
"fyz": 6905,
"prav": 1745
},
{
"kod": "52120",
"cesky": "Ostatní maloobchod se smíšeným zbožím",
"anglicky": "Other retail sale in non-specialized stores",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nmaloobchod se širokým sortimentem zboží, v němž potraviny,\r\nnápoje a tabák nejsou převažující\r\nčinnost obchodních domů se smíšeným zbožím, nabízejících široký\r\nsortiment zboží, včetně oděvů, nábytku, přístrojů, železářského\r\nzboží, kosmetiky, klenotů, hraček, sportovních potřeb, atd.",
"textanglicky": "this group covers :\r\nretail with broad assortment goods, in NEMZ foodstuff,\r\npotables and tobacco there're not overbearing\r\nactivity store with mixed goods, offering broad\r\nassortment goods, inclusive dress, furniture, apparatus, ironmonger\r\ngoods, cosmetics, gem, toys, sports needs, etc.",
"pocet": 40834,
"Selected": 0,
"fyz": 25497,
"prav": 15337
},
{
"kod": "52200",
"cesky": "Maloobchod s potravinami a pochutinami",
"anglicky": "Retail sale of food, beverages and tobacco in specialized stores",
"pocet": 855,
"Selected": 0,
"fyz": 528,
"prav": 327
},
{
"kod": "52210",
"cesky": "Maloobchod s ovocem, zeleninou a bramborami",
"anglicky": "Retail sale of fruit and vegetables",
"pocet": 321,
"Selected": 0,
"fyz": 231,
"prav": 90
},
{
"kod": "52220",
"cesky": "Maloobchod s masem a masn├╜mi v├╜robky",
"anglicky": "Retail sale of meat and meat products",
"text": "Tato skupina zahrnuje také:\r\nmaloobchod s drůbeží a zvěřinou",
"textanglicky": "this group covers too:\r\nretail with fowls and venison",
"pocet": 490,
"Selected": 0,
"fyz": 266,
"prav": 224
},
{
"kod": "52230",
"cesky": "Maloobchod s rybami, korýši a měkkýši",
"anglicky": "Retail sale of fish crustaceans and molluscs",
"pocet": 154,
"Selected": 0,
"fyz": 136,
"prav": 18
},
{
"kod": "52240",
"cesky": "Maloobchod s chlebem, cukrářskými výrobky a cukrovinkami",
"anglicky": "Retail sale of bread, cakes, flour confectionery and sugar confectionery",
"pocet": 152,
"Selected": 0,
"fyz": 73,
"prav": 79
},
{
"kod": "52250",
"cesky": "Maloobchod s nápoji",
"anglicky": "Retail sale of alcoholic and other beverages",
"pocet": 88,
"Selected": 0,
"fyz": 41,
"prav": 47
},
{
"kod": "52260",
"cesky": "Maloobchod s tabákovými výrobky",
"anglicky": "Retail sale of tobacco products",
"pocet": 211,
"Selected": 0,
"fyz": 197,
"prav": 14
},
{
"kod": "52270",
"cesky": "Ostatní maloobchod ve specializovaných prodejnách s potravinami, nápoji a tabákem",
"anglicky": "Other retail sale of food, beverages and tobacco in specialized stores",
"text": "Tato skupina zahrnuje také:\r\nmaloobchod s mléčnými výrobky, vejci, jedlými oleji a tuky \r\nmaloobchod s konzervovaným ovocem a zeleninou",
"textanglicky": "this group covers too:\r\nretail with milk produce, egg, edible oil and oil \r\nretail with tinned greengrocery",
"pocet": 198,
"Selected": 0,
"fyz": 128,
"prav": 70
},
{
"kod": "52300",
"cesky": "Maloobchod ve specializovaných prodejnách s farmaceutickým a kosmetickým zbožím",
"anglicky": "Retail sale of pharmaceutical and medical goods, cosmetic and toilet articles",
"pocet": 177,
"Selected": 0,
"fyz": 96,
"prav": 81
},
{
"kod": "52310",
"cesky": "Maloobchod s farmaceutickými přípravky",
"anglicky": "Dispensing chemists",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nspecializovaný prodej farmaceutického zboží",
"textanglicky": "this group covers:\r\nspecialized sale pharmaceutical goods",
"pocet": 1003,
"Selected": 0,
"fyz": 701,
"prav": 302
},
{
"kod": "52320",
"cesky": "Maloobchod se zdravotnick├╜mi a ortopedick├╜mi v├╜robky",
"anglicky": "Retail sale of medical and orthopaedic goods",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nspecializovaný prodej zdravotnického a ortopedického zboží",
"textanglicky": "this group covers:\r\nspecialized sale medical and orthopaedic goods",
"pocet": 209,
"Selected": 0,
"fyz": 69,
"prav": 140
},
{
"kod": "52330",
"cesky": "Maloobchod s kosmetickými výrobky, toaletními potřebami, čistícími a pracími prostředky",
"anglicky": "Retail sale of cosmetics and toilet articles",
"pocet": 1745,
"Selected": 0,
"fyz": 1372,
"prav": 373
},
{
"kod": "52400",
"cesky": "Ostatní maloobchod s novým zbožím ve specializovaných prodejnách",
"anglicky": "Other retail sale of new goods in specialized stores",
"pocet": 4284,
"Selected": 0,
"fyz": 2456,
"prav": 1828
},
{
"kod": "52410",
"cesky": "Maloobchod s textilem a textilní galanterií",
"anglicky": "Retail sale of textiles",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nmaloobchod s plošnými textiliemi\r\nmaloobchod s pletací přízí\r\nmaloobchod se základním materiálem pro výrobu předložek,\r\ngoblénů, výšivek\r\nmaloobchod s textiliemi pro domácnost, jako je ložní prádlo,\r\nubrusy, ručníky\r\nmaloobchod se šicími potřebami: jehly, šicí nitě",
"textanglicky": "this group covers :\r\nretail with areal textile\r\nretail with knitting yarn\r\nretail with fundamental material for production rug,\r\ntapestry, embroidery\r\nretail with textile for household, like is flaxen linens,\r\ncloth, towel\r\nretail with haberdashery: needle, sewing sewings",
"pocet": 814,
"Selected": 0,
"fyz": 491,
"prav": 323
},
{
"kod": "52420",
"cesky": "Maloobchod s od─¢vy",
"anglicky": "Retail sale of clothing",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nmaloobchod:\r\ns oděvy z textilních materiálů nebo z usní\r\ns oděvy z kožešin\r\ns oděvními doplňky, jako jsou rukavice, kravaty, spony",
"textanglicky": "this group covers :\r\nretail:\r\nwith garments from textile material or from fall asleep\r\nwith garments from furring\r\nwith dress accessories, as are glove, ties, clasp",
"pocet": 463,
"Selected": 0,
"fyz": 197,
"prav": 266
},
{
"kod": "52430",
"cesky": "Maloobchod s obuví a koženým zbožím",
"anglicky": "Retail sale of footwear and leather goods",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nmaloobchod:\r\ns obuví\r\ns brašnářským a sedlářským zbožím z usní \r\ns cestovními potřebami z usně nebo imitace usně\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nmaloobchod s rukavicemi, viz 52.42",
"textanglicky": "this group covers :\r\nretail:\r\nwith footwear\r\nwith bagmaker and saddler goods from fall asleep \r\nwith travelling need from fall asleep or imitation fall asleep\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nretail with glove, see 52.42",
"pocet": 301,
"Selected": 0,
"fyz": 149,
"prav": 152
},
{
"kod": "52440",
"cesky": "Maloobchod s nábytkem, svítidly a výrobky pro domácnost j. n.",
"anglicky": "Retail sale of furniture and lighting equipment",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nmaloobchod:\r\ns nábytkem\r\ns osvětlovacími tělesy\r\ns kuchyňskými potřebami pro domácnost, nožířskými výrobky,\r\nkameninovými výrobky, skleněnými výrobky, porcelánem,\r\nhrnčířskými výrobky\r\nse záclonami, síťovanými závěsy a jinými předměty z textilních\r\nmateriálů, používanými v domácnosti\r\ns dřevěnými, korkovými a proutěnými výrobky\r\ns dalšími výrobky pro domácnost, jinde neuvedenými\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nmaloobchod s korkovými obkládacími podlahovými deskami, viz 52.48\r\nmaloobchod s starožitnostmi, viz 52.50",
"textanglicky": "this group covers :\r\nretail:\r\nfurnished \r\nwith illuminator \r\nwith kitcheny utensils, cutler produce,\r\nearthen produce, glass produce, china,\r\nceramic produce\r\nwith curtain, netting drapes et al. subjects from textile\r\nmaterial, domestic \r\nwith wooden, corky and wicker produce\r\nwith further produce for household, else NEUVEDENYMI\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nretail with corky facing flooring board, see 52.48\r\nretail with curio, see 52.50",
"pocet": 533,
"Selected": 0,
"fyz": 203,
"prav": 330
},
{
"kod": "52450",
"cesky": "Maloobchod s elektrickými přístroji pro domácnost a rozhlasovými a televizními přijímači",
"anglicky": "Retail sale of household appliances and radio and television goods",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nmaloobchod:\r\ns elektrickými přístroji pro domácnost\r\ns radiopřijímači a televizory a jiným domácím audiovizuálním\r\nzařízením\r\ns hudebními nahrávkami, audiovizuálními nahrávkami, CD deskami a\r\nkazetami\r\ns hudebními nástroji a hudebninami\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npůjčování kazet a desek, viz 71.40\r\nmaloobchod s neelektrickým zařízením pro domácnost, viz 52.44",
"textanglicky": "this group covers :\r\nretail:\r\nwith electric apparatus for household\r\nwith radio and TV set et al. domestic audiovisual\r\narrangement\r\nwith musical recording, audiovisual recording, CD board and\r\ncartridge\r\nwith wood and music\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nloan cartridge and portfolio, see 71.40\r\nretail with NEELEKTRICKYM arrangement for household, see 52.44",
"pocet": 1218,
"Selected": 0,
"fyz": 703,
"prav": 515
},
{
"kod": "52460",
"cesky": "Maloobchod se železářským zbožím, barvami, skleněným zbožím a potřebami pro kutily",
"anglicky": "Retail sale of hardware, paints and glass",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nmaloobchod :\r\ns potřebami a zařízením pro kutily\r\nse sekačkami na trávu na jakýkoliv pohon a \r\nzahradnickými potřebami\r\nse železářským zbožím\r\ns barvami, fermežemi nebo laky\r\ns plochým sklem\r\ns ostatním stavebním materiálem, jako jsou cihly, dřevo,\r\nsanitární vybavení, keramické obklady",
"textanglicky": "this group covers:\r\nretail :\r\nwith need and arrangement for handyman\r\nwith lawn mower on any drive and \r\nhorticultural need\r\nwith ironmonger goods\r\nwith colour, varnish or paint\r\nwith flat glass\r\nwith the rest of construction material, as are brick, wood,\r\nsanitary equipment, ceramic application",
"pocet": 1017,
"Selected": 0,
"fyz": 575,
"prav": 442
},
{
"kod": "52470",
"cesky": "Maloobchod s knihami, novinami, časopisy, psacími a kancelářskými potřebami",
"anglicky": "Retail sale of books, newpapers and stationery",
"text": "Tato skupina zahrnuje také:\r\nmaloobchod s kancelářskými potřebami jako jsou pera, tužky, papír\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nmaloobchod s použitými nebo starožitnými knihami, viz 52.50",
"textanglicky": "this group covers too:\r\nretail with office need as are pen, pencil, paper\r\n\r\nInto these insider extrinsic:\r\nretail with used or antique book, see 52.50",
"pocet": 499,
"Selected": 0,
"fyz": 327,
"prav": 172
},
{
"kod": "52480",
"cesky": "Ostatní specializovaný maloobchod v prodejnách",
"anglicky": "Other retail sale in specialized stores",
"pocet": 12460,
"Selected": 0,
"fyz": 4019,
"prav": 8441
},
{
"kod": "52481",
"cesky": "Maloobchod s optickými přístroji, fotozbožím",
"anglicky": "Retail sale of optical devices, articles of photography",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nmaloobchod s fotografickým aj. optickým zařízením, s jemnou\r\nmechanikou, s fotochemikáliemi",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nretail with photographic AJ. optical arrangement, with fine\r\nmechanics, with FOTOCHEMIKALIEMI",
"pocet": 68,
"Selected": 0,
"fyz": 28,
"prav": 40
},
{
"kod": "52482",
"cesky": "Maloobchod s obkladovým materiálem",
"anglicky": "Retail sale of wall tiles",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nmaloobchod :\r\ns tapetami\r\ns podlahov├╜mi krytinami",
"cesky": "Maloobchod s hodinami, klenoty, bižuterií",
"anglicky": "Retail sale of clocks, jewels, imitation jewellery",
"pocet": 164,
"Selected": 0,
"fyz": 76,
"prav": 88
},
{
"kod": "52484",
"cesky": "Maloobchod s potřebami pro sport, volný čas",
"anglicky": "Retail sale of articles for sports, free time",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nmaloobchod se sportovními potřebami, rybářskými potřebami,\r\nsportovními čluny, jízdními koly, kempinkovými potřebami",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nretail with sports need, fishing need,\r\nsports small craft, bicycle, KEMPINKOVYMI need",
"pocet": 220,
"Selected": 0,
"fyz": 110,
"prav": 110
},
{
"kod": "52485",
"cesky": "Maloobchod s kv─¢tinami",
"anglicky": "Retail sale of flowers",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nmaloobchod s květinami aj. rostlinami, semeny, hnojivy, domácími\r\nzvířaty a potravou pro ně",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nretail with flower AJ. plant, seeds, fertilizer, domestic\r\nanimals and food for them",
"pocet": 144,
"Selected": 0,
"fyz": 103,
"prav": 41
},
{
"kod": "52486",
"cesky": "Maloobchod s pevn├╜mi a plynn├╜mi palivy",
"anglicky": "Retail sale of solid and gaseous fuels",
"pocet": 234,
"Selected": 0,
"fyz": 124,
"prav": 110
},
{
"kod": "52487",
"cesky": "Maloobchod s kancelářským zařízením, počítači a standardním softwarem",
"anglicky": "Maloobchod s kancelářským zařízením, počítači a standardním softwarem",
"pocet": 84,
"Selected": 0,
"fyz": 19,
"prav": 65
},
{
"kod": "52489",
"cesky": "Maloobchod s ostatním zbožím",
"anglicky": "Other retail sale",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nspecializovaný maloobchod :\r\ns kancelářským zařízením\r\ns počítači a standardním softwarovým vybavením, pokud není na\r\nobjednávku\r\ns hodinkami, hodinami a klenoty\r\ns hrami a hračkami\r\ns upomínkovými předměty, ručními pracemi a nábožen- skými\r\npředměty\r\nse zbraněmi a střelivem\r\nse známkami a mincemi\r\ns dětskými kočárky\r\ns výrobky nepotravinářského charakteru jinde neuvedenými",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nspecialized retail :\r\nwith office arrangement\r\nwith computer and standard SOFTWAROVYM equipment, as far as isn't on\r\norder\r\nwith hour, hour and jewellery\r\nwith play and toy\r\nwith UPOMINKOVYMI subjects, hand washing and religious- slide\r\nsubjects\r\nwith weapon and ammunition\r\nwith vestige and coin\r\nwith baby coach \r\nwith produce NEPOTRAVINARSKEHO character else NEUVEDENYMI",
"pocet": 7607,
"Selected": 0,
"fyz": 6424,
"prav": 1183
},
{
"kod": "52500",
"cesky": "Maloobchod s použitým zbožím v prodejnách (vč. starožitností)",
"anglicky": "Retail sale of second-hand goods in stores",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nmaloobchod s použitými knihami (antikvariáty)\r\nmaloobchod s použitým zbožím\r\nmaloobchod se starožitnostmi\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nmaloobchod s ojetými vozidly, viz 50.10",
"textanglicky": "this group covers :\r\nretail with used book (secondhand bookshop)\r\nretail with used goods\r\nretail with curio\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nretail with worn-out vehicle, see 50.10",
"pocet": 1175,
"Selected": 0,
"fyz": 603,
"prav": 572
},
{
"kod": "52600",
"cesky": "Maloobchod neprovozovaný v řádných prodejnách",
"anglicky": "Retail sale not in stores",
"pocet": 1301,
"Selected": 0,
"fyz": 1042,
"prav": 259
},
{
"kod": "52610",
"cesky": "Zásilkový prodej",
"anglicky": "Retail sale via mail order houses",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nmaloobchod jakýchkoliv produktů zásilkovou formou. Zboží je\r\nzasíláno kupujícímu, který si je vybral na základě inzerce,\r\nkatalogů, modelů nebo jiných náborových prostředků\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nprodej šířený TV, rádiem, telefonem",
"textanglicky": "this group covers :\r\nretail JAKYCHKOLIV product mail-order forms. goods is\r\nsending buying, which yourself is chose pursuant advertising,\r\ncatalogue, model or other NABOROVYCH substance\r\nThis group covers too :\r\nsale diffusion PT = PHYSICAL TRAINING, radio, phone",
"pocet": 72,
"Selected": 0,
"fyz": 26,
"prav": 46
},
{
"kod": "52620",
"cesky": "Prodej na trzích a ve stáncích",
"anglicky": "Retail sale via stalls and markets",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nmaloobchodní prodej jakýchkoliv produktů ve stáncích podél \r\nveřejných cest, které jsou volně přemístitelné nebo trvale\r\numístěné na tržištích",
"textanglicky": "this group covers :\r\nretail sale JAKYCHKOLIV product in stall along \r\npublic ways, which be at large transferable or invariably\r\nplacing on market place",
"pocet": 748,
"Selected": 0,
"fyz": 507,
"prav": 241
},
{
"kod": "52630",
"cesky": "Ostatní maloobchod neprovozovaný v řádných prodejnách",
"anglicky": "Other non-store retail sale",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nmaloobchod s jakýmikoliv produkty provozovaný způsobem, který\r\nnení uveden v předchozích skupinách:\r\npodomními obchodníky\r\nprodejními automaty\r\nmotorizovanými prodavači (pojízdné prodejny)",
"textanglicky": "this group covers :\r\nretail with JAKYMIKOLIV produces prosecution way, which\r\nisn't state in previous insider:\r\npedlar \r\nvending machine \r\nmotorized salesmen (mobile salesroom)",
"pocet": 4089,
"Selected": 0,
"fyz": 3017,
"prav": 1072
},
{
"kod": "52700",
"cesky": "Oprava osobního zboží a potřeb pro domácnost /mimo automobilů a motocyklů/",
"anglicky": "Repair of personal and household goods",
"text": "Tento pododdíl zahrnuje :\r\nopravu zboží osobní a domácí potřeby, pokud tato není\r\nkombinovaná s výrobou, velkoobchodem nebo maloobchodem tohoto\r\nzboží. Pokud tomu tak je, je oprava součástí maloobchodní,\r\nvelkoobchodní nebo výrobní činnosti\r\n\r\nDo tohoto pododdílu nepatří :\r\nopravy motorových vozidel vč. motocyklů, viz 50",
"textanglicky": "this below-division covers :\r\ncorrections goods personal and domestics, as far as this isn't\r\ncombination with production, wholesale or retail hereof\r\ngoods. as far as those so is, is correction a part of retail,\r\nwholesale or production activities\r\n\r\nHereinto PODODDILU extrinsic :\r\ncorrections motor vehicle VC. motorcycle, see 50",
"pocet": 279,
"Selected": 0,
"fyz": 225,
"prav": 54
},
{
"kod": "52710",
"cesky": "Oprava obuvi a jiných kožených výrobků",
"anglicky": "Repair of boots, shoes and other articles of leather",
"text": "Tato skupina zahrnuje také:\r\nopravy všech druhů obuvi, zavazadel nebo podobných výrobků (i z\r\njiných materiálů)",
"textanglicky": "this group covers too:\r\ncorrections of all kind footwear, luggage or resembling produce (also from\r\nother material)",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nopravy jízdních kol\r\nopravy oděvů",
"textanglicky": "this group covers :\r\ncorrections bicycle \r\ncorrections dress",
"pocet": 932,
"Selected": 0,
"fyz": 708,
"prav": 224
},
{
"kod": "55000",
"cesky": "Pohostinství a ubytování",
"anglicky": "Hotels and restaurants",
"pocet": 142,
"Selected": 0,
"fyz": 93,
"prav": 49
},
{
"kod": "55100",
"cesky": "Provoz zařízení hotelového typu",
"anglicky": "Hotels",
"text": "Tento pododdíl zahrnuje :\r\nzajišťování krátkodobého ubytování :\r\nv hotelech, motelech nebo pohostinstvích\r\nv hotelech s konferenčními prostorami\r\nTento pododdíl zahrnuje také :\r\nprovoz restauračního zařízení, zahrnujícího i ubytovací služby\r\n\r\nDo tohoto pododdílu nepatří :\r\npronájem ubytovacích prostor pro dlouhodobý pobyt, viz 70.20",
"textanglicky": "this below-division covers :\r\ninterlock short-term domiciliation :\r\nin hotel, motel or hospitality\r\nin hotel with conferential area\r\nThis below-division covers too :\r\noperation RESTAURACNIHO arrangement, comprehensive also accommodate services\r\n\r\nHereinto PODODDILU extrinsic :\r\nlease accommodate space for long-term stay, see 70.20",
"pocet": 1604,
"Selected": 0,
"fyz": 541,
"prav": 1063
},
{
"kod": "55110",
"cesky": "Provoz hotelů, motelů apod. zařízení s restaurací",
"anglicky": "Hotels and motels, with restaurant",
"pocet": 1836,
"Selected": 0,
"fyz": 692,
"prav": 1144
},
{
"kod": "55120",
"cesky": "Provoz hotelů, motelů apod. zařízení bez restaurace",
"anglicky": "Hotels and motels, without restaurant",
"pocet": 1545,
"Selected": 0,
"fyz": 1107,
"prav": 438
},
{
"kod": "55200",
"cesky": "Provoz kempů a jiné přechodné ubytování",
"anglicky": "Camping sites and other provision of short-stay accomodation",
"text": "Tento pododdíl zahrnuje :\r\nzajištění krátkodobého ubytování :\r\nv prázdninových táborech, chatách, boudách a bytech\r\nv kempinkových zařízeních\r\nv jiných druzích krátkodobých ubytovacích zařízení, jako jsou:\r\nubytování v soukromí (penziony), ubytovny mládeže, horské chaty\r\n\r\nDo tohoto pododdílu nepatří :\r\npronájem ubytovacích prostor pro dlouhodobý pobyt, viz 70.20",
"textanglicky": "this below-division covers :\r\nreservation short-term domiciliation :\r\nin holiday camp, hut, booth and apartment\r\nin KEMPINKOVYCH arrangement\r\nin other kind short-term accommodate arrangement, as are:\r\ndomiciliation retired (boarding-house), dormitory youth, mountain hut\r\n\r\nHereinto PODODDILU extrinsic :\r\nlease accommodate space for long-term stay, see 70.20",
"pocet": 2170,
"Selected": 0,
"fyz": 1241,
"prav": 929
},
{
"kod": "55210",
"cesky": "Provoz turistických nocleháren a chat",
"anglicky": "Youth hotels and mountain refuges",
"pocet": 624,
"Selected": 0,
"fyz": 416,
"prav": 208
},
{
"kod": "55220",
"cesky": "Provoz kempů a tábořišť",
"anglicky": "Camping sites, including caravan sites",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nslužby spojené s krátkodobým ubytováním:\r\nv prázdninových chatách, vilách a bytech\r\nv ostatních zařízeních jinde neuvedených",
"textanglicky": "this group covers :\r\nservices connection with short-term domiciliation:\r\nin recessional hut, villa and apartment\r\nin the rest of arrangement else unlisted",
"pocet": 2472,
"Selected": 0,
"fyz": 1321,
"prav": 1151
},
{
"kod": "55231",
"cesky": "Krátkodobé ubytování v rekreačních střediscích a prázdninových táborech",
"anglicky": "Krátkodobé ubytování v rekreačních střediscích a prázdninových táborech",
"pocet": 11,
"Selected": 0,
"fyz": 10,
"prav": 1
},
{
"kod": "55232",
"cesky": "Krátkodobé ubytování v zařízených pronájmech",
"anglicky": "Krátkodobé ubytování v zařízených pronájmech",
"pocet": 179,
"Selected": 0,
"fyz": 176,
"prav": 3
},
{
"kod": "55238",
"cesky": "Ubytování ve vysokoškolských kolejích, domovech mládeže",
"anglicky": "Accommodation at halls of residence, homes of youth",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nobecně prodej jídla ke konzumaci spojený s obsluhou, včetně\r\nprodeje nápojů, které jsou součástí konzumace, případně je\r\nkonzumace spojena s kulturním programem:\r\nv restauracích\r\nv samoobslužných restauracích a kavárnách\r\nv zařízeních rychlého občerstvení, jako jsou výčepy, bufety, atd.\r\nv podnicích, prodávajících jídlo přes ulici\r\nv rybárnách a stáncích s prodejem bramboráků, párků atd.\r\nv cukrárnách\r\nv jídelních vozech železnic nebo jiných prostředcích osobní\r\npřepravy\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nprodej prostřednictvím prodejních automatů, viz 52.63\r\nvýše uvedené činnosti, pokud jsou součástí ubytovacích služeb,\r\nviz 55.1 a 55.2",
"textanglicky": "this group covers :\r\ngenerally sale foods to consummation connection with attendance, inclusive\r\nseals drink, which belong consummation, if need be is\r\nconsummation ally with cultural programme:\r\nin restaurant\r\nin self-service restaurant and coffee bars\r\nin arrangement fast refreshment, as are bar, refreshment bar, etc.\r\nin undertaking, selling food over thoroughfare\r\nin RYBARNACH and stall with seals BRAMBORAKU, couple etc.\r\nin sweetshop\r\nin dining-car railway or other means personal\r\ntransportation\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nsale by means of vending machine, see 52.63\r\nabove-mentioned activities, as far as belong accommodate services,\r\nsee 55.1 and 55.2",
"pocet": 29288,
"Selected": 0,
"fyz": 21031,
"prav": 8257
},
{
"kod": "55400",
"cesky": "Provoz výčepů, barů apod.",
"anglicky": "Bars",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nprodej nápojů pro konzumaci všeobecně s možností kulturního\r\nprogramu, jako jsou :\r\nhostince, bary, noční kluby, pivnice\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nprodej prostřednictvím prodejních automatů, viz 52.63\r\nvýše uvedené činnosti, pokud jsou součástí ubytovacích služeb,\r\nviz 55.1 a 55.2",
"textanglicky": "this group covers :\r\nsale drink for consummation generally with possibility cultural\r\nprogramme, as are :\r\ninn, bars, night clubs, alehouse\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nsale by means of vending machine, see 52.63\r\nabove-mentioned activities, as far as belong accommodate services,\r\nsee 55.1 and 55.2",
"pocet": 526,
"Selected": 0,
"fyz": 344,
"prav": 182
},
{
"kod": "55500",
"cesky": "Stravování závodní a jiné účelové",
"anglicky": "Canteens and catering",
"pocet": 56,
"Selected": 0,
"fyz": 12,
"prav": 44
},
{
"kod": "55510",
"cesky": "Stravování účelové",
"anglicky": "Catering",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nprodej jídel a nápojů obvykle za sníženou cenu pro skupiny jasně\r\ndefinovaných osob, které jsou většinou svým zaměstnáním svázáni\r\ns tímto provozem",
"textanglicky": "this group covers :\r\nsale foods and drink usually under depreciation for insider clearly\r\ndefine men, that are mostly my employment joinder\r\nwith this operation",
"pocet": 78,
"Selected": 0,
"fyz": 30,
"prav": 48
},
{
"kod": "55511",
"cesky": "Provoz závodních kuchyní",
"anglicky": "Canteens",
"pocet": 66,
"Selected": 0,
"fyz": 14,
"prav": 52
},
{
"kod": "55512",
"cesky": "Stravování ve školních zařízeních, menzách",
"anglicky": "Meals at school facilities, refectories",
"pocet": 234,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 233
},
{
"kod": "55520",
"cesky": "Dodávky hotových jídel",
"anglicky": "Ready meal delivered",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti smluvních partnerů dodávajících jídla připravená v\r\ncentrální přípravně jídel pro konzumaci v rámci poskytovaných\r\nslužeb, jako jsou dodávky hotových jídel:\r\ndo letadel\r\ndopravování denních jídel starým, nemocným nebo invalidním\r\nosobám dobrovolnou rozvážkovou službou\r\nna bankety a společenské pohoštění\r\nna svatby, oslavy a jiné slavnostní příležitosti",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities contracting partner DODAVAJICICH foods curtailment in\r\ncentral servery foods for consummation in frames coming\r\nservices, as are supplies finished foods:\r\ninto aviation\r\ntransport ordinary used, sick of or disabled\r\nmen voluntary ROZVAZKOVOU services\r\non banquet and social treatment\r\non wedding, jubilee et al. festive purposes",
"pocet": 48,
"Selected": 0,
"fyz": 17,
"prav": 31
},
{
"kod": "55521",
"cesky": "Závodní kuchyně",
"anglicky": "Závodní kuchyně",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "55522",
"cesky": "Stravování ve školních zařízeních, menzách",
"anglicky": "Stravování ve školních zařízeních, menzách",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "55529",
"cesky": "Stravování účelové ostatní",
"anglicky": "Stravování účelové ostatní",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "60000",
"cesky": "Pozemní doprava, potrubní přeprava",
"anglicky": "Land transport, transport via pipelines",
"pocet": 3,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 1
},
{
"kod": "60100",
"cesky": "Železniční doprava",
"anglicky": "Transport via railways",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nosobní a nákladní dopravu meziměstskou železnicí\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnost osobních a nákladových terminálů, manipulace s nákladem,\r\nskladování nebo jiné pomocné činnosti, viz 63\r\núdržba nebo drobné opravy železničního parku, viz 63.21",
"textanglicky": "this group covers :\r\npersonal and goods traffic interurban railway\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivity personal and NAKLADOVYCH terminal, handling with load,\r\nstocking or other auxiliary activities, see 63\r\nmaintenance or change corrections rolling-stock, see 63.21",
"pocet": 77,
"Selected": 0,
"fyz": 7,
"prav": 70
},
{
"kod": "60200",
"cesky": "Jiná pozemní doprava",
"anglicky": "Other land transport",
"pocet": 2636,
"Selected": 0,
"fyz": 1283,
"prav": 1353
},
{
"kod": "60210",
"cesky": "Jiná pozemní osobní doprava na pravidelných linkách",
"anglicky": "Other scheduled passenger land transport",
"text": "Tato skupina zahrnuje také:\r\nprovoz školních autobusů, linek spojujících centrum s letištěm\r\nnebo nádražím, kolejové lanové dráhy, vzdušné lanové dráhy",
"textanglicky": "this group covers too:\r\noperation school bus, line connecting centre with airport\r\nor station, track funicular course, airy funicular course",
"pocet": 1108,
"Selected": 0,
"fyz": 975,
"prav": 133
},
{
"kod": "60211",
"cesky": "Městská a příměstská osobní doprava linková",
"anglicky": "Municipal mass transport",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nčinnosti poskytované městskou nebo podpovrchovou osobní dopravou\r\nna pravidelných linkách dle pevného jízdního řádu, s pevnými\r\nnástupními a výstupními veřejnými stanicemi. Tato doprava může\r\nbýt provozována autobusy, tramvajemi, trolejbusy, podzemní nebo\r\nnadzemní dráhou",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nactivities coming town or underground passenger traffic \r\non regular line according to unyielding time table, with unyielding\r\nstarting and check out public station. this to the right can\r\nexist prosecution buses, tramway, trolley, underground or\r\nelevated railroad",
"pocet": 33,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 33
},
{
"kod": "60219",
"cesky": "Ostatní pozemní osobní doprava na pravidelných linkách",
"anglicky": "Other scheduled passenger land transport",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti poskytované meziměstskou dopravou, kromě železniční\r\ndopravy na pravidelných linkách dle pevného jízdního řádu, s\r\npevnými nástupními a výstupními veřejnými stanicemi a jízdním\r\nřádem",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities coming interurban to the right, except railway's\r\nto the right on regular line according to unyielding time table, with\r\nunyielding starting and check out public station and mounted\r\norder",
"pocet": 51,
"Selected": 0,
"fyz": 3,
"prav": 48
},
{
"kod": "60220",
"cesky": "Taxislužba osobní",
"anglicky": "Taxi operation",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npronájem osobních vozů s obsluhou",
"textanglicky": "this group covers :\r\nlease car with attendance",
"pocet": 1752,
"Selected": 0,
"fyz": 1528,
"prav": 224
},
{
"kod": "60230",
"cesky": "Ostatní pozemní osobní doprava nepravidelná",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\njinou nepravidelnou osobní silniční dopravu:\r\npronájem osobních automobilů s řidičem na výlety a jiné\r\npříležitostné autokarové služby\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ndoprava sanitkami, viz 85.14",
"textanglicky": "this group covers :\r\nother irregularity personal road transport:\r\nlease personal motor-car with driver on a trip et al. \r\nincidental sight-seeing coach services\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nto the right ambulance, see 85.14",
"pocet": 2588,
"Selected": 0,
"fyz": 1769,
"prav": 819
},
{
"kod": "60240",
"cesky": "Silniční nákladní doprava",
"anglicky": "Freight transport by road",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti nákladní dopravy po silnicích:\r\ndálková kamionová doprava\r\ndoprava chladírenskými vozy\r\npřeprava těžkých nákladů\r\npřeprava volně loženého zboží, včetně přepravy v cisternách\r\npřeprava automobilů\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nstěhování nábytku\r\npronájem nákladních aut s řidičem\r\npřepravu nákladů ve vozech tažených lidmi nebo zvířaty\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnost nákladových terminálů, viz 63",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities goods traffic up road:\r\nremote KAMIONOVA to the right\r\nto the right CHLADIRENSKYMI rolling stock\r\ntransportation heavy load\r\ntransportation freely levy goods, inclusive transportation in tank\r\ntransportation motor-car\r\nThis group covers too:\r\ntransmigration furniture\r\nlease truck with driver\r\nhaulage in rolling stock traction people or animals\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivity NAKLADOVYCH terminal, see 63",
"pocet": 31926,
"Selected": 0,
"fyz": 23394,
"prav": 8532
},
{
"kod": "60250",
"cesky": "Silniční doprava nákladu",
"anglicky": "Silniční doprava nákladu",
"pocet": 1,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 1
},
{
"kod": "60251",
"cesky": "Silniční doprava nákladu veřejná",
"anglicky": "Silniční doprava nákladu veřejná",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "60252",
"cesky": "Silniční doprava nákladu neveřejná /závodová/",
"anglicky": "Silniční doprava nákladu neveřejná /závodová/",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "60300",
"cesky": "Potrubní doprava",
"anglicky": "Transport via pipelines",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ndopravu plynů, kapalin, kašovitých hmot nebo jiných druhů zboží\r\npotrubím\r\nčinnost čerpacích stanic\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nrozvod přírodního nebo vyráběného plynu, vody nebo páry, viz\r\n40.20, 40.30 a 41.00",
"textanglicky": "this group covers :\r\nto the right gas, liquid, pulpy matter or other line of goods \r\nconduit\r\nactivity petrol pump \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ndivorce natural or manufacture gas, waters or couple, see\r\n40.20, 40.30 and 41.00",
"pocet": 37,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 35
},
{
"kod": "60301",
"cesky": "Potrubní doprava ropovodem",
"anglicky": "Transport via oil pipelines",
"pocet": 1,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 1
},
{
"kod": "60302",
"cesky": "Potrubní doprava plynovodem",
"anglicky": "Transport via gas pipelines",
"pocet": 2,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 2
},
{
"kod": "60309",
"cesky": "Potrubní doprava ostatní",
"anglicky": "Transport via other pipelines",
"pocet": 1,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 0
},
{
"kod": "61000",
"cesky": "Vodní doprava",
"anglicky": "Water transport",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "61100",
"cesky": "Námořní a pobřežní doprava",
"anglicky": "Sea and coastal water transport",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nosobní a nákladní přepravu po vodě, pravidelnou i nepravidelnou\r\nčinnost výletních, zábavních nebo vyhlídkových člunů\r\nčinnost přívozů a převozů a vodních taxíků\r\ndoprava vlečnými a tažnými čluny\r\npronájem lodí nebo člunů s posádkou\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnost restaurací a barů na palubách lodí, viz 55.3 a 55.4\r\nmanipulace s náklady, skladování přepravovaného zboží, činnosti\r\npřístavní a jiné podpůrné činnosti, jako jsou práce v docích,\r\npilotování, překlad zboží námořními čluny, činnost záchranných\r\nlodí, viz 63",
"textanglicky": "this group covers :\r\npersonal and freight transportation by water, regular also irregularity\r\nactivity excursionary, pleasure or sightseeing car boat\r\nactivity ferry and conveyance and water cab\r\nto the right trailing and ductile small craft\r\nlease by boat or boat with garrisoned\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivity restaurant and night club on deck by boat, see 55.3 and 55.4\r\nhandling with mise, stocking transport to goods, activities\r\nport et al. promotive activities, as are work in attainment,\r\npilot, translation goods marine small craft, activity rescue\r\nby boat, see 63",
"pocet": 12,
"Selected": 0,
"fyz": 4,
"prav": 8
},
{
"kod": "61110",
"cesky": "Námořní doprava",
"anglicky": "Námořní doprava",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "61120",
"cesky": "Pobřežní doprava",
"anglicky": "Pobřežní doprava",
"pocet": 0,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 0
},
{
"kod": "61200",
"cesky": "Vnitrozemská vodní doprava",
"anglicky": "Inland water transport",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ndopravu osob i nákladů po řekách, kanálech, jezerech nebo jiných\r\nvnitrozemských vodních cestách, včetně dopravy uvnitř přístavů\r\nnebo doků",
"textanglicky": "this group covers :\r\nto the right men also load up river, sewer, lake or other\r\nup-country waterway, inclusive to the right inside port\r\nor dock",
"pocet": 176,
"Selected": 0,
"fyz": 124,
"prav": 52
},
{
"kod": "62000",
"cesky": "Letecká a kosmická doprava",
"anglicky": "Air transport",
"text": "Tento oddíl zahrnuje :\r\npřepravu osob a nákladů vzduchem nebo ve vesmíru\r\n\r\nDo tohoto oddílu nepatří :\r\noprava letadel nebo leteckých motorů, viz 35.30\r\nletecký postřik, viz 01.41\r\nvzdušná reklama, viz 74.40\r\nletecké snímkování, viz 74.81",
"textanglicky": "this division covers :\r\ntransportation men and load afloat or in universe\r\n\r\nHereinto division extrinsic :\r\ncorrection aviation or aircraft engine, see 35.30\r\naerial spraying, see 01.41\r\nairy publicity, see 74.40\r\naerial photograf, see 74.81",
"pocet": 8,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 6
},
{
"kod": "62100",
"cesky": "Letecká doprava pravidelná",
"anglicky": "Scheduled air transport",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npřepravu osob a nákladů letecky na pravidelných linkách",
"textanglicky": "this group covers :\r\ntransportation men and load by airmail on regular line",
"pocet": 33,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 31
},
{
"kod": "62200",
"cesky": "Letecká doprava nepravidelná",
"anglicky": "Non-scheduled air transport",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nnepravidelnou leteckou dopravu osob a nákladů\r\n\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nběžné pronajímané lety (na objednávku)",
"textanglicky": "this group covers :\r\nirregularity air to the right men and load\r\n\r\nThis group covers too:\r\ncommon job flight (per order)",
"pocet": 69,
"Selected": 0,
"fyz": 9,
"prav": 60
},
{
"kod": "62300",
"cesky": "Kosmická doprava",
"anglicky": "Space transport",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvypouštění družic a vesmírných korábů\r\npřepravu osob a materiálu ve vesmíru",
"textanglicky": "this group covers :\r\nleak satellite and space dromond\r\ntransportation men and material in universe",
"pocet": 1,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 1
},
{
"kod": "63000",
"cesky": "Vedlejší a pomocná činnost v dopravě, činnosti cestovních kanceláří",
"anglicky": "Supporting and auxiliary transport activities, activities of travel agencies",
"pocet": 45,
"Selected": 0,
"fyz": 30,
"prav": 15
},
{
"kod": "63100",
"cesky": "Manipulace s nákladem, skladování",
"anglicky": "Cargo handling and storage",
"pocet": 148,
"Selected": 0,
"fyz": 35,
"prav": 113
},
{
"kod": "63110",
"cesky": "Manipulace s nákladem",
"anglicky": "Cargo handling",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nnakládání a vykládání zboží nebo cestovních zavazadel bez ohledu\r\nna způsob přepravy\r\nnakládání a vykládání lodních nákladů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnost nákladových terminálů, viz 63.2",
"textanglicky": "this group covers :\r\ntreatment and wharf or travelling luggage uncared-for \r\non way transportation\r\ntreatment and boule ship-carriage \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivity NAKLADOVYCH terminal, see 63.2",
"pocet": 259,
"Selected": 0,
"fyz": 190,
"prav": 69
},
{
"kod": "63120",
"cesky": "Skladování",
"anglicky": "Storage and warehousing",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnost skladů všech druhů zboží :\r\nčinnost obilních sil, skladů obchodního zboží, chladírenské\r\nsklady, mrazírny, nádrže\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nprovoz parkovacích zařízení pro motorová vozidla, viz 63.21",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivity structure of all line of goods :\r\nactivity cereal sow, structure articles of commerce, CHLADIRENSKE\r\nammunition, cooling plant, basin\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noperation parking arrangement for motor vehicles, see 63.21",
"pocet": 615,
"Selected": 0,
"fyz": 146,
"prav": 469
},
{
"kod": "63200",
"cesky": "Ostatní činnosti v dopravě",
"anglicky": "Other supporting transport activities",
"pocet": 243,
"Selected": 0,
"fyz": 102,
"prav": 141
},
{
"kod": "63210",
"cesky": "Ostatní činnosti v pozemní dopravě",
"anglicky": "Other supporting land transport activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti související s přepravou osob, zvířat a nákladů\r\nčinnosti terminálů na vlakových nádražích, autobusových\r\nnádražích, nákladových nádražích\r\nprovoz silnic, mostů,tunelů, parkovacích prostor nebo garáží,\r\nparkovacích míst pro jízdní kola\r\npřezimování karavanů",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities incidental with transportation men, animals and load\r\nactivities terminal on VLAKOVYCH station, AUTOBUSOVYCH\r\nstation, NAKLADOVYCH station\r\noperation road, bridge,tunnel, parking space or garage,\r\npull-in for bicycle \r\nhibernation caravan",
"pocet": 1028,
"Selected": 0,
"fyz": 541,
"prav": 487
},
{
"kod": "63220",
"cesky": "Ostatní činnosti ve vodní dopravě",
"anglicky": "Other supporting water transport activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti související s dopravou osob, zvířat a zboží po vodě:\r\nčinnost terminálových zařízení, v přístavech a přístavištích\r\nčinnost vodních stavidel a přehrad\r\nčinnost navigační, lodivodů a činnost nakládací a vykládací na\r\nkotvišti\r\npřeklady zboží námořními čluny a záchranné práce\r\nprovoz majáků",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities incidental with to the right men, animals and goods by water:\r\nactivity TERMINALOVYCH arrangement, in port and landing-place\r\nactivity water sluice and barrier\r\nactivity navigation, pilot and activity loading and wharf on\r\nanchorage\r\ntranslation goods marine small craft and salvage \r\noperation lighthouse",
"pocet": 14,
"Selected": 0,
"fyz": 5,
"prav": 9
},
{
"kod": "63230",
"cesky": "Ostatní činnosti v letecké dopravě",
"anglicky": "Other supporting air transport activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti související s leteckou přepravou osob, zvířat nebo\r\nnákladů:\r\nprovoz terminálových zařízení, jako jsou letecké terminály\r\nřídící činnosti na letišti a v leteckém provozu\r\npozemní činnosti a služby poskytované na letištích\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nprovoz leteckých škol, s výjimkou škol zaměřených na získání\r\nosvědčení o odbornosti, viz 80.41",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities incidental with air transportation men, animals or\r\nload:\r\noperation TERMINALOVYCH arrangement, as are air terminal\r\ndriving activities on airport and in air traffic \r\nterrestrial activities and services coming on airport\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noperation air school, barring school intent on obtaining\r\ncertificate about expertness, see 80.41",
"anglicky": "Activities of travel agencies and tour operators, tourist assistance activities n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnost cestovních kanceláří:\r\nzajišťování informací, rady a plánování zájezdů\r\nzprostředkování zájezdů na objednávku, ubytování a dopravy pro\r\ncestující a turisty\r\nzajišťování lístků, prodej turistických zájezdů\r\nčinnost provozovatelů zájezdů - dopravců\r\nčinnost cestovních průvodců",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivity travel bureau:\r\ninterlock information, counsel and scheduling tour\r\nmediation tour per order, domiciliation and to the right for\r\ntraveller and tourist\r\ninterlock lamellae, sale tourist tour\r\nactivity operator tour - forwarder's\r\nactivity travelling guide to",
"pocet": 3597,
"Selected": 0,
"fyz": 1093,
"prav": 2504
},
{
"kod": "63301",
"cesky": "Činnost cestovních kanceláří",
"anglicky": "Činnost cestovních kanceláří",
"pocet": 1088,
"Selected": 0,
"fyz": 670,
"prav": 418
},
{
"kod": "63302",
"cesky": "Průvodcovská činnost",
"anglicky": "Průvodcovská činnost",
"pocet": 135,
"Selected": 0,
"fyz": 120,
"prav": 15
},
{
"kod": "63400",
"cesky": "Ostatní služby v dopravě (zprostředkování nákladu)",
"anglicky": "Activities of other transport agencies",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npřepravu nákladů\r\nzajišťování nebo uskutečňování dopravních operací po zemi, vodě\r\nnebo ve vzduchu\r\npříjem skupinových a individuálních zásilek (včetně vyzvedávání\r\nzboží a shromažďování do větších celků)\r\nvydávání a obstarávání dopravních dokumentů a nákladních listů\r\norganizaci dopravy skupinových zásilek po silnicích, železnici,\r\nvzduchem nebo po moři (včetně soustřeďování a distribuce zboží)\r\nčinnost celních agentů\r\nčinnost námořních přepravců a leteckých přepravců\r\nmanipulační činnost se zbožím, např. nouzová přeprava s cílem\r\nochránit zboží během přepravy, přebalení, vzorkování, vážení\r\nzboží\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nkurýrní činnost, viz 64.12\r\nčinnosti související se zprostředkováním pojištění nákladů, viz\r\n67.20",
"textanglicky": "this group covers :\r\nhaulage \r\ninterlock or pursuance lift overland, waters\r\nor in the air \r\nreceipt associated and particular dispatches (inclusive VYZVEDAVANI\r\ngoods and congregation into major whole)\r\ndrawing and purveyance traffic document and way-bill \r\norganization to the right associated dispatches up road, railway,\r\nafloat or by sea (inclusive concentrations and distribution goods)\r\nactivity customs agent\r\nactivity marine transporter and air transporter\r\nMANIPULACNI activity with goods, cast down. emergency transportation with purposes\r\nsafeguard goods during transportation, wrap up, sampling, weighing\r\ngoods\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ncourier activity, see 64.12\r\nactivities incidental with mediation insurance load, see\r\n67.20",
"pocet": 2364,
"Selected": 0,
"fyz": 1103,
"prav": 1261
},
{
"kod": "64000",
"cesky": "Činnosti poštovní a telekomunikační",
"anglicky": "Post and telecommunications",
"pocet": 4,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 3
},
{
"kod": "64100",
"cesky": "Pošta a doručovatelská činnost",
"anglicky": "Post and courier activities",
"pocet": 18,
"Selected": 0,
"fyz": 6,
"prav": 12
},
{
"kod": "64110",
"cesky": "Státní poštovní služby",
"anglicky": "National post activities",
"pocet": 11,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 9
},
{
"kod": "64111",
"cesky": "Poštovní podací a dodací služby",
"anglicky": "Postal hand-in and delivery services",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvyzvedávání, přepravu a doručení (vnitrostátní i do zahraničí)\r\npošty a balíků\r\nsoustřeďování pošty a balíků z veřejných poštovních schránek\r\nnebo veřejných poštovních úřadů\r\nroznáška nebo rozvoz poštovních zásilek a balíků\r\npronájem poštovních přihrádek, poste restante",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nVYZVEDAVANI, transportation and consignment (intrastate also into the exterior)\r\npost and parcel\r\nconcentrations post and parcel from public letter box \r\nor public post office \r\ndelivery or delivery certified mail and parcel\r\nlease postbox, To Be Called For",
"pocet": 25,
"Selected": 0,
"fyz": 6,
"prav": 19
},
{
"kod": "64112",
"cesky": "Poštovní přepážkové služby",
"anglicky": "Postal pecuniary and attending services",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\npřepážkové služby (peněžní)\r\ndoručování starobních aj. Důchodů",
"anglicky": "Courier activities other than national post activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nvyzvedávání, dopravu a doručení dopisů, listovních zásilek a\r\nbalíků jinými subjekty než státními poštami, s použitím\r\njakéhokoliv druhu přepravy a to soukromé i veřejné\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří:\r\nspořitelní činnosti pošt a jiné finanční činnosti \r\nstátních poštovních úřadů, viz 65.12",
"textanglicky": "this group covers:\r\nVYZVEDAVANI, to the right and consignment letters, browse dispatches and\r\nparcel other subject than state post, with using\r\nJAKEHOKOLIV kind transportation namely private also public\r\n\r\nInto these subset extrinsic:\r\nsavings bank activities post et al. financial activities \r\nstate post office, see 65.12",
"pocet": 903,
"Selected": 0,
"fyz": 236,
"prav": 667
},
{
"kod": "64200",
"cesky": "Telekomunikace",
"anglicky": "Telecommunication",
"text": "Tato skupina zahrnuje přenášení zvukových, obrazových, číselných\r\na jiných informací kabelovým přenosem nebo bezdrátově:\r\ntelefonní, telegrafní a dálnopisné spojení\r\nudržování sítě vysílačů\r\npřenášení rozhlasových a televizních programů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npřihlašování nových telefonních účastníků, viz 74.83\r\nvýroba rozhlasových a televizních pořadů i v případě, že jsou\r\nsoučástí živého vysílání, viz 92.20",
"textanglicky": "this group covers conveyance sound, visual, numeral\r\net al. information cable transmission or wireless:\r\nphone, telegraph and teleprinter joinder\r\nmaintainance sieve transmitter\r\nconveyance wireless and views \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nPRIHLASOVANI new phone participant, see 74.83\r\nproduction wireless and teleview also in case, that they are\r\na part of live transmission, see 92.20",
"pocet": 833,
"Selected": 0,
"fyz": 112,
"prav": 721
},
{
"kod": "64201",
"cesky": "Radiokomunikace",
"anglicky": "Radiocommunications",
"pocet": 17,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 17
},
{
"kod": "64209",
"cesky": "Ostatní telekomunikace",
"anglicky": "Other telecommunications",
"pocet": 117,
"Selected": 0,
"fyz": 8,
"prav": 109
},
{
"kod": "65000",
"cesky": "Peněžnictví",
"anglicky": "Financial intermediation, except insurance and pension funding",
"text": "Tento oddíl zahrnuje:\r\nčinnost spojenou se získáním a přerozdělením fondů jiných než\r\nurčených pro pojištění nebo důchodové zabezpečení nebo sociální\r\npojištění\r\nPoznámka:\r\nčinnost spojená s používáním kreditních karet je klasifikována\r\npodle typu jejich provozovatele",
"textanglicky": "this division covers:\r\nactivity join obtaining and PREROZDELENIM fund other than \r\ndesignate for insurance or old age pension scheme or social\r\ninsurance\r\nRemark:\r\nactivity connection with using credit corrie is classified\r\nalong type their operator",
"pocet": 15,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 15
},
{
"kod": "65100",
"cesky": "Peněžní zprostředkování",
"anglicky": "Monetary intermediation",
"text": "Tento pododdíl zahrnuje:\r\nzískávání fondů ve formě vkladů a poskytování úvěrů",
"textanglicky": "this below-division covers:\r\nobtaining fund in practice deposit and coming credit",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\npeněžní zprostředkování jinými peněžními ústavy než centrální\r\nbankou\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\ninkasní a spořitelní činnosti poštovních bank",
"textanglicky": "this group covers:\r\nmonetary mediation other banking institution than central\r\nbank's\r\nThis group covers too:\r\nencashment and savings bank activities postal pool",
"text": "Tento pododdíl zahrnuje :\r\nfinanční zprostředkování, prováděné jinými než peněžními\r\ninstitucemi",
"textanglicky": "this below-division covers :\r\nfinancial mediation, transaction other than monetary\r\ninstitution",
"pocet": 80,
"Selected": 0,
"fyz": 12,
"prav": 68
},
{
"kod": "65210",
"cesky": "Leasing spojený s financováním",
"anglicky": "Financial leasing",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nfinanční leasing, při kterém období pronájmu pokrývá očekávanou\r\nživotnost a nájemce získává všechny výhody plynoucí z jeho\r\nužívání a bere na sebe také všechna rizika s tímto vlastnictvím\r\nsouvisející (zajišťuje si opravy). Aktiva mohou, ale nemusí\r\nbýt po skončení nájmu převedena na nájemce\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\noperativní leasing (pronájem), viz 71 podle typu zboží, které je\r\npředmětem pronájmu",
"textanglicky": "this group covers :\r\nfinancial leasing, near which period lease covers prospective\r\nservice life and renter gains all advantage resulting of his \r\nusage and take on too all risks with this proprietorship\r\nincidental (interlock yourself corrections). assets they can, but doesn't need\r\nexist up closure hire translation on renter\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noperative LEASING (lease), see 71 along type goods, which is\r\nobject lease",
"pocet": 1068,
"Selected": 0,
"fyz": 72,
"prav": 996
},
{
"kod": "65220",
"cesky": "Ostatní poskytování úvěrů",
"anglicky": "Other credit granting",
"text": "Tato skupina zahrnuje:\r\nfinanční zprostředkování týkající se poskytování půjček\r\ninstitucemi, které nejsou zahrnuty v peněžním zprostředkování\r\npůjčování peněz mimo bankovní systém\r\nčinnost zastaváren",
"textanglicky": "this group covers:\r\nfinancial mediation concerning coming loan\r\ninstitution, which there're not inclusion in monetary mediation\r\nloan pen-case out of bank system\r\nactivity pawnshop",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nostatní finanční zprostředkování související především s\r\ndistribučními fondy jinými než půjčkovými :\r\ninvestice do cenných papírů, jako jsou akcie, obligace, směnky,\r\natd.\r\ntransakce na vlastních účtech prostřednictvím dealerů s cennými\r\npapíry\r\ninvestice do nemovitostí, které jsou uskutečňovány převážně pro\r\njiné finanční zprostředkovatele, jako např. realitní kanceláře\r\nvypisování dokladů pro výměnné akce, výběrová řízení a jiné\r\ndruhy předprodejů a následných prodejů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nfinanční leasing, viz 65.21\r\nobchody s cennými papíry v zastoupení jiných osob, viz 67.12\r\nobchod, operační leasing (pronájem) nemovitostí, viz 70\r\noperační leasing ost., viz 71",
"textanglicky": "this group covers :\r\nthe rest of financial mediation incidental above all with\r\ndistributive funds other than PUJCKOVYMI :\r\ninvestment into security, as are share, debenture, bills,\r\netc.\r\ntransaction on peculiar to amounts by means of reseller with valuable\r\nthe funds\r\ninvestment into realty, that are pursuance largely for\r\nother financial mediator, like cast down. real estate agent=s offices\r\nexcerption document for barter action, selective steerage et al. \r\nsorts agency and resulting sale\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nfinancial leasing, see 65.21\r\nshops with security vice other men, see 67.12\r\nbusiness, surgical LEASING (lease) realty, see 70\r\nsurgical LEASING OST., see 71",
"anglicky": "Insurance and pension funding, except compulsory social security",
"text": "Tento pododdíl zahrnuje :\r\ndlouhodobé a krátkodobé pokrytí rizika s ochrannými prvky nebo\r\nbez nich",
"textanglicky": "this below-division covers :\r\nlong-term and short-term coverage diversification with protective element or\r\nwithout they",
"pocet": 4,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 4
},
{
"kod": "66010",
"cesky": "Životní pojištění",
"anglicky": "Life insurance",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nživotní pojištění nebo zajištění s ochrannými prvky nebo bez nich",
"textanglicky": "this group covers :\r\nindustrial insurance or reservation with protective element or without they",
"pocet": 13,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 13
},
{
"kod": "66020",
"cesky": "Pensijní připojištění",
"anglicky": "Pension funding",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nposkytování penzijních dávek vyplývajících z pojištění kromě\r\nsociálního zabezpečení zajištěného zákonem\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nnepříspěvkové programy, kdy financování je převážně kryto ze\r\nstátních nebo obecních zdrojů, viz 75.12\r\nzákonem nařízené sociální zabezpečení, viz 75.30",
"textanglicky": "this group covers :\r\ncoming pensionable dues sequent upon insurance except\r\nsocial safeguard reservation law\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nNEPRISPEVKOVE prospectuses, when financing is largely cover from\r\nstate or municipal source, see 75.12\r\nlaw order social safeguard, see 75.30",
"pocet": 25,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 24
},
{
"kod": "66030",
"cesky": "Ostatní pojišťovnictví",
"anglicky": "Non-life insurance",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npojištění a zajištění kromě životního pojištění:\r\nhavarijní pojištění, pojištění živelní\r\núrazové pojištění\r\npojištění staveb, budov, domácností\r\npojištění vozidel, pojištění dopravní\r\npojištění peněžních ztrát a pojištění zákonné odpovědnosti",
"textanglicky": "this group covers :\r\ninsurance and reservation except industrial insurance:\r\nwrecking crane insurance, insurance elemental\r\ncasualty insurance \r\ninsurance construction, building, household\r\ninsurance vehicle, insurance traffic\r\ninsurance monetary losses and insurance lawful responsibility",
"pocet": 55,
"Selected": 0,
"fyz": 13,
"prav": 42
},
{
"kod": "67000",
"cesky": "Činnosti související s úvěry a pojišťovnictvím",
"anglicky": "Activities auxiliary to financial intermediation",
"text": "Tento oddíl obsahuje :\r\nprovádění služeb souvisejících nebo úzce příbuzných s\r\npeněžnictvím, které však samy nejsou součástí peněžních operací",
"textanglicky": "this division contains :\r\ntransaction services incidental or nearly related with \r\nbanking, which however selves there're not a part of monetary operation",
"pocet": 3,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 2
},
{
"kod": "67100",
"cesky": "Činnosti spojené s poskytováním úvěrů (kromě pojišťovnictví)",
"anglicky": "Activities auxiliary to financial intermediation, except insurance and pension funding",
"pocet": 15,
"Selected": 0,
"fyz": 4,
"prav": 11
},
{
"kod": "67110",
"cesky": "Činnosti spojené s řízením a správou finančního trhu",
"anglicky": "Administration of financial markets",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\noperace finančního trhu a jeho kontrolu jinými než veřejnými\r\norgány:\r\nčinnost burz cenných papírů, plodinových burz, atd.",
"textanglicky": "this group covers :\r\noperation money-market and his verification other than public\r\nauthorities:\r\nactivity exchange security, PLODINOVYCH exchange, etc.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nobchodování na finančních trzích v zastoupení jiných (např.\r\nburzovní makléři) a podobné činnosti\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nobchodování na trhu na vlastní účet, viz 65.23",
"textanglicky": "this group covers :\r\ntraffic on financial TRZICH vice other (cast down.\r\nexchange broker) and resembling activities\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ntraffic on market on peculiar to account, see 65.23",
"pocet": 199,
"Selected": 0,
"fyz": 6,
"prav": 193
},
{
"kod": "67130",
"cesky": "Pomocné činnosti spojené s poskytováním úvěrů /finanční poradenství/",
"anglicky": "Activities auxiliary to financial intermediation n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npomocné činnosti v peněžnictví, které nejsou jinde klasifikovány:\r\nčinnost hypotečních makléřů\r\nsměnárenská činnost",
"textanglicky": "this group covers :\r\nauxiliary activities in banking, which there're not else classified:\r\nactivity hypothecary broker\r\nSMENARENSKA activity",
"pocet": 1174,
"Selected": 0,
"fyz": 435,
"prav": 739
},
{
"kod": "67200",
"cesky": "Pomocné činnosti spojené s pojišťovnictvím",
"anglicky": "Activities auxiliary to insurance and pension funding",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti spojené nebo úzce příbuzné pojišťovnictví nebo\r\npenzijnímu zabezpečení, avšak jiné než peněžnictví :\r\nčinnost pojišťovacích agentů\r\nčinnost odhadců pojišťovacích",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities joinder or nearly relatives system of insurance or\r\npensionable safeguard, however other than banking :\r\nactivity solicitor \r\nactivity appraiser insurer",
"pocet": 8572,
"Selected": 0,
"fyz": 8326,
"prav": 246
},
{
"kod": "70000",
"cesky": "Činnosti v oblasti nemovitostí",
"anglicky": "Real estate activities",
"pocet": 64,
"Selected": 0,
"fyz": 5,
"prav": 59
},
{
"kod": "70100",
"cesky": "Činnosti v oblasti nemovitostí s vlastním majetkem",
"anglicky": "Real estate activities with own or leased property",
"pocet": 544,
"Selected": 0,
"fyz": 66,
"prav": 478
},
{
"kod": "70110",
"cesky": "Služby související s výstavbou a prodejem nemovitostí",
"anglicky": "Development of real estate",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvypracování projektů nemovitostí :\r\nspojující dohromady finanční, technické a fyzické prostředky \r\nnutné k realizaci projektů nemovitostí k pozdějšímu prodeji\r\nobytných i jiných budov\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npříprava a stavební práce týkající se projektů nemovitostí,\r\nprováděné stavebními jednotkami, viz 45.2",
"textanglicky": "this group covers :\r\nelaboration project realty :\r\nconnecting together financial, technical and physical substance \r\nnecessary to realization project realty to later sale\r\nliving also other building\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\npreparation and building work concerning project realty,\r\ntransaction building unit, see 45.2",
"pocet": 258,
"Selected": 0,
"fyz": 107,
"prav": 151
},
{
"kod": "70120",
"cesky": "Nákup a prodej nemovitostí",
"anglicky": "Buying and selling of own real estate",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nnákup a prodej nemovitostí:\r\nobytné budovy \r\nnebytové prostory\r\npozemky",
"textanglicky": "this group covers :\r\npurchase and sale realty:\r\nliving building \r\nnonentity precinct\r\nlots",
"pocet": 617,
"Selected": 0,
"fyz": 140,
"prav": 477
},
{
"kod": "70200",
"cesky": "Pronájem vlastních nemovitostí",
"anglicky": "Letting of own property",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npronájem a hospodaření s vlastními nemovitostmi, jako jsou:\r\nobytné budovy\r\nnebytové prostory\r\npozemky\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnosti hotelů, penzionů, kempů a pronájem jiných nebytových \r\nprostor a objektů pro krátkodobé ubytování, viz 55",
"textanglicky": "this group covers :\r\nlease and economy with peculiar to realty, as are:\r\nliving building\r\nnonentity precinct\r\nlots\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivities hotel, boarding-house, campy and lease other NEBYTOVYCH \r\nspace and object for short-term domiciliation, see 55",
"pocet": 8264,
"Selected": 0,
"fyz": 1236,
"prav": 7028
},
{
"kod": "70300",
"cesky": "Činnosti v oblasti nemovitostí na základě honoráře nebo kontraktu",
"anglicky": "Real estate activitie on a fee or contract basis",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nbezprostřední nákup, prodej, pronájem nebo odhad nemovitostí",
"textanglicky": "this group covers :\r\nimmediate purchase, sale, lease or judgment realty",
"pocet": 8832,
"Selected": 0,
"fyz": 1885,
"prav": 6947
},
{
"kod": "70320",
"cesky": "Správa nemovitostí na základě honoráře nebo kontraktu",
"anglicky": "Management of real estate on a fee or contract basis",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nzajišťování služeb nutných pro provoz spravovaných \r\nobjektů (obytných budov, obchodních středisek, továren, atd.)",
"textanglicky": "this group covers :\r\ninterlock services necessary for operation patchy \r\nobject (living building, emporium, factories, etc.)",
"pocet": 2400,
"Selected": 0,
"fyz": 640,
"prav": 1760
},
{
"kod": "71000",
"cesky": "Pronájem strojů a přístrojů bez obsluhujícího personálu, pronájem zboží osobní potřeby a pro domácnost",
"anglicky": "Renting of machinery and equipment without operator and of personal and household goods",
"pocet": 231,
"Selected": 0,
"fyz": 68,
"prav": 163
},
{
"kod": "71100",
"cesky": "Pronájem automobilů",
"anglicky": "Renting of automobiles",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npronájem osobních automobilů do 3,5 t bez řidiče\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npeněžní leasing, viz 65.21\r\npronájem automobilů vč. řidiče, viz 60.22",
"textanglicky": "this group covers :\r\nlease personal motor-car into 3,5 t without driver\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nmonetary LEASING, see 65.21\r\nlease motor-car VC. driver, see 60.22",
"anglicky": "Renting of other land transport equipment",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npronájem terénních dopravních zařízení bez řidičů, s výjimkou\r\nosobních automobilů :\r\nsilničních vozidel (motocyklů, autobusů, atd.)\r\nnákladních, dálkových tahačů, přívěsů a návěsů\r\nmotocyklů, obytných přívěsů a kempinkových vozů\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\npronájem kontejnerů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npronájem vozidel nebo nákladních aut s řidičem, viz 60.2\r\nfinanční leasing, viz 65.21\r\npronájem jízdních kol, viz 71.40",
"textanglicky": "this group covers :\r\nlease ground transporter without driver, barring \r\npersonal motor-car :\r\nroad vehicle (motorcycle, bus, etc.)\r\nfreight, remote tractor, trailer and appending label\r\nmotorcycle, trailer and KEMPINKOVYCH rolling stock\r\nThis group covers too:\r\nlease container\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nlease vehicle or truck with driver, see 60.2\r\nfinancial leasing, see 65.21\r\nlease bicycle, see 71.40",
"pocet": 261,
"Selected": 0,
"fyz": 134,
"prav": 127
},
{
"kod": "71220",
"cesky": "Pronájem lodí",
"anglicky": "Renting of water transport equipment",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npronájem vodních dopravních zařízení, jako jsou obchodní čluny a\r\nlodě bez obsluhy\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npronájem vodních dopravních zařízení s obsluhou, viz 61\r\nfinanční leasing, viz 65.21\r\npronájem zábavních člunů, viz 71.40",
"textanglicky": "this group covers :\r\nlease water transporter, as are business small craft and\r\nships unattended \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nlease water transporter with attendance, see 61\r\nfinancial leasing, see 65.21\r\nlease pleasure boat, see 71.40",
"pocet": 46,
"Selected": 0,
"fyz": 21,
"prav": 25
},
{
"kod": "71230",
"cesky": "Pronájem letadel",
"anglicky": "Renting of air transport equipment",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npronájem a operační leasing vzdušných dopravních zařízení bez\r\nobsluhy\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npronájem vzdušných dopravních zařízení s obsluhou, viz 62\r\nfinanční leasing, viz 65.21",
"textanglicky": "this group covers :\r\nlease and surgical LEASING airy transporter without\r\nattendance\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nlease airy transporter with attendance, see 62\r\nfinancial leasing, see 65.21",
"pocet": 45,
"Selected": 0,
"fyz": 18,
"prav": 27
},
{
"kod": "71300",
"cesky": "Pronájem jiných strojů a přístrojů",
"anglicky": "Renting of other machinery and equipment",
"pocet": 731,
"Selected": 0,
"fyz": 219,
"prav": 512
},
{
"kod": "71310",
"cesky": "Pronájem zemědělských strojů a zařízení",
"anglicky": "Renting of agricultural machinery and equipment",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npronájem zemědělských a lesnických strojů a zařízení bez obsluhy:\r\npronájem výrobků vyráběných ve třídě 29.3, jako jsou zemědělské\r\ntraktory\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npronájem těchto strojů a zařízení s obsluhou, viz 01.4\r\nfinanční leasing, viz 65.21",
"textanglicky": "this group covers :\r\nlease agricultural and LESNICKYCH machine and arrangement unattended:\r\nlease produce producing in class 29.3, as are agricultural\r\ntractor\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nlease these machine and arrangement with attendance, see 01.4\r\nfinancial leasing, see 65.21",
"pocet": 129,
"Selected": 0,
"fyz": 17,
"prav": 112
},
{
"kod": "71320",
"cesky": "Pronájem stavebních strojů a zařízení",
"anglicky": "Renting of construction and civil engineering machines and equipment",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npronájem stavebních strojů a zařízení bez obsluhy\r\npronájem lešení a pracovních plošin bez jejich montáže a\r\ndemontáže\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npronájem těchto strojů a zařízení s obsluhou, viz 45.50\r\nfinanční leasing, viz 65.21",
"textanglicky": "this group covers :\r\nlease building machine and arrangement unattended \r\nlease scaffolding and working platform without their assembly and\r\ndismantling\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nlease these machine and arrangement with attendance, see 45.50\r\nfinancial leasing, see 65.21",
"pocet": 501,
"Selected": 0,
"fyz": 172,
"prav": 329
},
{
"kod": "71330",
"cesky": "Pronájem kancelářských strojů a zařízení včetně elektronických zařízení na zpracování údajů",
"anglicky": "Renting of office machinery and equipment (including computers)",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npronájem a operační leasing kancelářských strojů a zařízení,\r\nvčetně počítačů bez obsluhy\r\npočítací stroje a zařízení\r\nrozmnožovací stroje, psací stroje a textové editory\r\núčtovací stroje a zařízení\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nfinanční leasing, viz 65.21",
"textanglicky": "this group covers :\r\nlease and surgical LEASING office machine and arrangement,\r\ninclusive computer unattended \r\ncomputing machine and arrangement\r\nhectograph, typewriter and text editor \r\naccounting machine and arrangement\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nfinancial leasing, see 65.21",
"pocet": 200,
"Selected": 0,
"fyz": 42,
"prav": 158
},
{
"kod": "71340",
"cesky": "Pronájem ostatních strojů a zařízení",
"anglicky": "Renting of other machinery and equipment n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npronájem ostatních strojů a zařízení jinde neuvedených, bez\r\nobsluhy :\r\nmotory a turbíny, obráběcí stroje\r\ndůlní a vrtná zařízení\r\nprofesionální rozhlasové, televizní nebo jiné komunikační\r\nzařízení\r\nměřicí a kontrolní přístroje\r\nostatní vědecké, komerční nebo technické vybavení\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nfinanční leasing, viz 65.21\r\npronájem zemědělských strojů a zařízení, viz 71.31\r\npronájem stavebních strojů a zařízení, viz 71.32\r\npronájem kancelářských strojů a zařízení, včetně počítačů, viz\r\n71.33",
"textanglicky": "this group covers :\r\nlease the rest of machine and arrangement else unlisted, without\r\nattendance :\r\nmotor and turbine, machine tool \r\nmine and boring arrangement\r\nprofessional wireless, broadcast or other KOMUNIKACNI\r\narrangement\r\nmeasuring and monitor \r\nthe rest of scientific, commercial or hardware \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nfinancial leasing, see 65.21\r\nlease agricultural machine and arrangement, see 71.31\r\nlease building machine and arrangement, see 71.32\r\nlease office machine and arrangement, inclusive computer, see\r\n71.33",
"pocet": 883,
"Selected": 0,
"fyz": 398,
"prav": 485
},
{
"kod": "71400",
"cesky": "Pronájem zboží osobní potřeby a pro domácnost",
"anglicky": "Renting of personal and household goods n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npronájem jiného zboží pro domácnost nebo pro průmysl :\r\ntextil, oděvy nebo obuv\r\nnábytek, keramiku nebo sklo, kuchyňské nebo stolní nádobí, \r\nelektrické přístroje nebo jiné domácí zařízení\r\nvýletní loďky\r\njízdní kola\r\nsportovní zařízení\r\nklenoty, hudební nástroje, dekorace a kostýmy\r\nknihy, časopisy a noviny\r\nvideo nahrávky a gramofonové desky\r\nstroje a zařízení pro kutily\r\nkvětiny a jiné rostliny\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npronájem osobních vozů nebo malých nákladních vozů, motocyklů,\r\nobytných přívěsů a jiných přívěsů, viz 71.1 a 71.2\r\npůjčování knih, časopisů a novin, videonahrávek a gramofonových\r\ndesek v knihovnách, viz 92.51\r\npůjčování ložního prádla, pracovních obleků a podobných předmětů\r\nprádelnami, viz 93.01",
"textanglicky": "this group covers :\r\nlease other goods for household or for industry :\r\ntextile, garments or footwear\r\nfurniture, ceramics or glass, kitcheny or tableware, \r\nelectric apparatus or other domestic arrangement\r\nexcursionary boat\r\nbicycle \r\nsports arrangement\r\njewellery, wood, decoration and costume\r\nbooks, magazines and paper\r\nvideo recordings and gramophonic portfolio\r\nmachinery and arrangement for handyman\r\nflower et al. herbage\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nlease car or small lorry, motorcycle,\r\ntrailer et al. trailer, see 71.1 and 71.2\r\ncirculation, periodical and paper, VIDEONAHRAVEK and gramophonic\r\nportfolio in library, see 92.51\r\nloan flaxen linens, overall and resembling articles\r\nlaundry, see 93.01",
"pocet": 3501,
"Selected": 0,
"fyz": 1484,
"prav": 2017
},
{
"kod": "72000",
"cesky": "Zpracování dat a související činnosti",
"anglicky": "Computer and related activities",
"pocet": 108,
"Selected": 0,
"fyz": 76,
"prav": 32
},
{
"kod": "72100",
"cesky": "Poradenské služby ohledně elektronických zařízení na zpracování dat",
"anglicky": "Hardware consultancy",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nporadenskou službu a sestavování hardwaru a příslušného\r\noperačního vybavení počítače (software) :\r\nrozbor potřeb a problémů uživatele a navržení nejlepšího řešení\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nporadenská služba týkající se technického vybavení počítače,\r\npodávaná výrobci počítačů nebo prodejnami, viz 30.02, 51.64,\r\n52.48",
"textanglicky": "this group covers :\r\ncounselling services and formation hardware and pertinent\r\nsurgical equipment computer (software) :\r\nanalysis needs and problem user and designed select solving\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ncounselling concerning technical equipment computer,\r\nfeed producer computer or salesroom, see 30.02, 51.64,\r\n52.48",
"pocet": 1535,
"Selected": 0,
"fyz": 585,
"prav": 950
},
{
"kod": "72200",
"cesky": "Dodávky a poradenské služby ohledně programů na zpracování dat /software/",
"anglicky": "Software consultancy and supply",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nrozbor, návrh a programování hotových systémů :\r\nrozbor potřeb a problémů uživatele, navržení nejlepšího řešení\r\nnávrh, vytvoření, dodávku a zdokumentování operačního vybavení \r\n(software) vytvořeného na základě specifického požadavku\r\nuživatele\r\nnávrh, vytvoření, dodávku a zdokumentování operačního vybavení\r\n(software) v hotové formě bez speciální objednávky\r\nnapsání programu podle zadání programu uživatele\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nrozmnožování operačního vybavení (software) nevyráběného na\r\nzakázku, viz 22.33\r\nporadenská služba v oblasti operačního vybavení, související s\r\nporadenskou službou v oblasti technického vybavení počítačů\r\n(hardware), viz 72.10",
"textanglicky": "this group covers :\r\nanalysis, proposal and programming finished system :\r\nanalysis needs and problem user, designed select solving\r\nproposal, creation, supplies and ZDOKUMENTOVANI surgical equipment \r\n(software) creation pursuant specific requirements\r\nuser\r\nproposal, creation, supplies and ZDOKUMENTOVANI surgical equipment\r\n(software) in finished forms without special order\r\nwritten programme along setting programme user\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nreproduction surgical equipment (software) NEVYRABENEHO on\r\norder's, see 22.33\r\ncounselling in areas surgical equipment, incidental with\r\ncounselling services in areas technical equipment computer\r\n(hardware), see 72.10",
"pocet": 9248,
"Selected": 0,
"fyz": 3912,
"prav": 5336
},
{
"kod": "72300",
"cesky": "Zpracování dat",
"anglicky": "Data processing",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nzpracování dat, pomocí programu vytvořeného na zakázku a nebo \r\npodle standardního programu:\r\nkompletní zpracování dat\r\nslužby pro vstup údajů\r\nřízení a vedení činnosti zařízení na zpracování dat náležející\r\njiným subjektům na trvalém základě",
"textanglicky": "this group covers :\r\ndata processing, by means of programme creation bespoke and or \r\nalong routine:\r\nfull data processing \r\nservices for entrance datum\r\nsteerage and lead activities arrangement on data processing NALEZEJICI\r\nother subject on lasting basis",
"pocet": 4109,
"Selected": 0,
"fyz": 2183,
"prav": 1926
},
{
"kod": "72400",
"cesky": "Slu┼╛by databank",
"anglicky": "Data base activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje činnosti související s provozem databank:\r\nsestavení databáze: \r\nsběr dat z jednoho nebo více zdrojů\r\nuložení dat: \r\npříprava počítačového záznamu pro \r\npožadované informace v předem stanoveném formátu\r\nmožnost výběru dat z databáze : \r\n výběr dat ve stanoveném pořádku nebo sekvencích,\r\nzapojení a propojení ústředního počítače s periferními\r\npočítači, umožnění dostupnosti dat pro všechny uživatele,\r\ntřídění podle požadavků",
"textanglicky": "this group covers activities incidental with operation data bank:\r\nmake-up database: \r\ngathering from one's or more source\r\nstorage data: \r\npreparation POCITACOVEHO entry for \r\nrequisite information in set size\r\npossibility data selection from database : \r\n data selection in assesment order or continuity,\r\nwiring and connection central computer with peripheral\r\ncomputer, make availability data for all user,\r\nsorting along requirements",
"pocet": 108,
"Selected": 0,
"fyz": 36,
"prav": 72
},
{
"kod": "72500",
"cesky": "Opravy a údržba kancelářských a počítacích strojů včetně elektronických zařízení na zpracování dat",
"anglicky": "Maintenance and repair of office, accounting and computing machinery",
"pocet": 3820,
"Selected": 0,
"fyz": 2386,
"prav": 1434
},
{
"kod": "72600",
"cesky": "Jiné činnosti vztažené k počítači",
"anglicky": "Other computer related activities",
"pocet": 1116,
"Selected": 0,
"fyz": 911,
"prav": 205
},
{
"kod": "73000",
"cesky": "V├╜zkum a v├╜voj",
"anglicky": "Research and development",
"text": "Tento oddíl zahrnuje tři typy výzkumu a vývoje :\r\nzákladní výzkum: \r\nexperimentální nebo teoretické práce\r\nprováděné za účelem získání nových vědomostí doprovázejících\r\ndanou problematiku a sledování skutečnosti, bez zřetele na další\r\npoužití\r\naplikovaný výzkum : \r\nprvotní výzkum prováděný za účelem získání\r\nnových vědo- mostí, směřujících k určitému cíli nebo využití\r\nexperimentální vývoj : \r\nsystematická práce založená na existujících\r\nvědomostech, čerpaných z výzkumu nebo z praxe, směřující k\r\nvývoji nových materiálů, výrobků nebo vynálezů k zavedení nových\r\npostupů, systémů nebo služeb a podstatně zkvalitňující\r\nexistující stav předmětů výroby",
"textanglicky": "this division covers three models research and development :\r\nfundamental research: \r\nexperimental or theoretic work\r\ntransaction with the view of obtaining new education accompanying\r\ngiven problems and following matter, without respects on further\r\nusing\r\napplied research : \r\nprimary research transaction with the view of obtaining\r\nnew philosophy- bridge, destined to definite aim or utilize\r\nexperimental development : \r\nsystematic work based on going\r\neducation, pumping from research or from practice, destined to\r\ndevelopment new material, produce or invention to introduction new\r\nprogress, system or services and essentially ZKVALITNUJICI\r\ngoing state articles production",
"pocet": 19,
"Selected": 0,
"fyz": 7,
"prav": 12
},
{
"kod": "73100",
"cesky": "Výzkum a vývoj v oblasti přírodních a technických věd",
"anglicky": "Research and experimental development on natural sciences and engineering (NSE)",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nsystematické studium a tvořivou práci ve shora uvedených třech\r\ntypech výzkumu a vývoje v oblasti přírodních věd (matematice,\r\nfyzice, astronomii, chemii, zoologii, bakteriolo- gii, v\r\nlékařských vědách, geologii, oceánografii, zemědělství atd.)\r\nTyto práce jsou zaměřeny na zvýšení objemu vědomostí a jejich\r\npraktické využití.\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nčinnost hvězdáren",
"textanglicky": "this group covers :\r\nsystematic study and creative work in the above frictional\r\ntype research and development in areas science (mathematics,\r\nphysics, astronomy, chemistry, zoology, bakteriologist- GII, in\r\nmedical philosophy, geology, OCEANOGRAFII, agriculture etc.)\r\nThese work they are sight on enhancement volume education and their\r\npractical utilize.\r\nThis group covers too :\r\nactivity observatory",
"pocet": 662,
"Selected": 0,
"fyz": 170,
"prav": 492
},
{
"kod": "73200",
"cesky": "Výzkum a vývoj v oblasti humanitních, společenských věd a nauk o literatuře",
"anglicky": "Research and development on social sciences and humanities (SSH)",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nsystematické studium a tvořivou práci ve shora uvedených třech\r\ntypech výzkumu a vývoje v oblasti sociálních a humanitních věd\r\n(ekonomie, psychologie, sociologie, právní vědy, lingvistika a\r\ncizí jazyky, umění atd.). Tyto práce jsou zaměřeny na zvýšení\r\nobjemu vědomostí a jejich praktické využití.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nprůzkum trhu, viz 74.13",
"textanglicky": "this group covers :\r\nsystematic study and creative work in the above frictional\r\ntype research and development in areas social and humanities \r\n(economics, psychology, sociology, law, linguistics and\r\nforeign languages, art etc.). these work they are sight on enhancement\r\nvolume education and their practical utilize.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nmarket research, see 74.13",
"pocet": 60,
"Selected": 0,
"fyz": 11,
"prav": 49
},
{
"kod": "74000",
"cesky": "Služby převážně pro podniky",
"anglicky": "Other business activities",
"pocet": 225,
"Selected": 0,
"fyz": 125,
"prav": 100
},
{
"kod": "74100",
"cesky": "Právní, daňové a podnikatelské poradenství, účetnictví a jeho revize, výzkum trhu a veřejného mínění",
"anglicky": "Legal,accounting,book-keeping and auditing activities,tax consultancy,market research,business consultancy,holding",
"pocet": 1408,
"Selected": 0,
"fyz": 769,
"prav": 639
},
{
"kod": "74110",
"cesky": "Právní poradenství",
"anglicky": "Legal activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nprávní zastupování zájmů jedné strany proti zájmům strany druhé\r\npřed soudem nebo jinými právními institucemi nebo pod dozorem\r\nadvokátů nebo jiných pracovníků soudu\r\nporady a zastupování v civilních sporech\r\nporady a zastupování ve věcech trestních\r\nporady a zastupování v oblasti správního práva\r\nvšeobecná poradenská služba, vypracovávání právních dokumentů:\r\nzakládací smlouvy, smlouvy o partnerství nebo podobné doklady\r\nsouvisející se zakládáním společností\r\npatenty a autorská práva\r\nzpracování jiných dokumentů, smluv, vůlí, atd.\r\nčinnost veřejných notářů, notářství, soudních zřízenců, arbitrů,\r\nvyšetřovatelů a soudních znalců\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnost soudních dvorů, viz 75.23\r\narbitráže a vyrovnání mezi odbory a vedením podniků, viz 74.14",
"textanglicky": "this group covers :\r\nlaw representation interests some parties opposite interests parties the second\r\nforensic or other law institution or under restraint \r\nlawyer or other worker judge of\r\nconsultation and representation in civil contention\r\nconsultation and representation concerning penal\r\nconsultation and representation in areas administrative law\r\nuniversal counselling, elaboration law document:\r\nfound agreements, agreements about partnership or resembling papers\r\nincidental with merging society\r\npatent and copyright \r\nprocessing other document, arrange for, will, etc.\r\nactivity public notary, notary's office, bailiff, arbiter,\r\ninvestigator and court expert\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivity law court, see 75.23\r\narbitration and composition among revolt and lead undertaking, see 74.14",
"pocet": 4506,
"Selected": 0,
"fyz": 4275,
"prav": 231
},
{
"kod": "74120",
"cesky": "Účetnictví a kontrola, daňové poradenství",
"anglicky": "Accounting, book-keeping and auditing activities, tax consultancy",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvedení záznamů o obchodních transakcích apod.\r\nvyhotovování finančních účtů, jejich přezkušování a potvrzení\r\njejich správnosti\r\nvyhotovování osobních a nebo firemních daňových přiznání\r\nporadní činnost a zastupování (jiná než právní) klientů při\r\njednání s daňovými úřady\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nzpracování dat a jejich sestavení do tabulek i v případě použití\r\npro účetnictví, viz 72.30\r\nkonzultace v oblasti řízení podniků, jako je např. návrh\r\núčtovací soustavy, program účtování nákladů, rozpočtová\r\nkontrola, viz 74.14\r\ninkasní služby, viz 74.84",
"textanglicky": "this group covers :\r\nlead entry about business venture and the like.\r\nexecution financial amounts, their verification and confirmation\r\ntheir rightness\r\nexecution personal and or service tax confession\r\ndeliberative activity and representation (other than law) client near\r\ndealing with taxing authority \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ndata processing and their tabulate also in case using\r\nfor book-keeping, see 72.30\r\nconsultation in areas steerage undertaking, like is cast down. proposal\r\naccounting system, programme reckoning load, budget\r\nverification, see 74.14\r\nencashment services, see 74.84",
"pocet": 14339,
"Selected": 0,
"fyz": 9125,
"prav": 5214
},
{
"kod": "74130",
"cesky": "Výzkum trhu a veřejného mínění",
"anglicky": "Market research and public opinion polling",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nprůzkum možností odbytu, vhodnosti a běžnosti výrobků a\r\nnákupních zvyklostí zákazníků za účelem podpory prodeje a vývoje\r\nnových výrobků včetně statistického rozboru získaných výsledků\r\nprůzkum kolektivních názorů veřejnosti o politických, eko-\r\nnomických a sociálních otázkách a jejich statistické vyhodnocení",
"textanglicky": "this group covers :\r\ndisquisition possibility market, fitness and familiarity produce and\r\nbuying habits consumer with the view of support seals and development\r\nnew produce inclusive statistical analysis adventitious record\r\ndisquisition collective opinion public about political, EKO-\r\nNOMICKYCH and social interrogation and their statistical evaluation",
"pocet": 1485,
"Selected": 0,
"fyz": 231,
"prav": 1254
},
{
"kod": "74140",
"cesky": "Podnikatelské poradenství",
"anglicky": "Business and management consultancy activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nposkytování rad, vedení nebo operativní pomoc v obchod- ních\r\nzáležitostech nebo veřejných službách :\r\npodávání informací a zajišťování styku s veřejností\r\nnávrh účetního systému, program zúčtování nákladů, rozpočtová\r\nkontrola\r\nrady a pomoci v obchodu a veřejných službách při plánování,\r\norganizaci, účinnosti a kontrole, informace z oblasti řízení,\r\natd.\r\nporadenství v oblasti řízení, např. rady agronomů a zemědělských\r\ninženýrů pěstitelům\r\narbitráže a vyrovnání mezi vedením a odbory",
"textanglicky": "this group covers :\r\ncoming counsel, lead or operative help in business- NICH\r\naffair or public services :\r\nfeed information and interlock intercourse with public\r\nproposal accounting system, programme show-down load, budget\r\nverification\r\ncounsel and help in business and public services near scheduling,\r\norganization, operation and verification, information from areas steerage,\r\netc.\r\nconsultancy in areas steerage, cast down. counsel agronomist and agricultural\r\nengineer grower\r\narbitration and composition among lead and revolt",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti související pouze s administrativní správou podniku,\r\nzpravidla vykonávané pro více výrobních jednotek\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nkontrolu bezpečnosti práce\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntechnické zkoušky bezpečnosti, viz 74.30",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities incidental only with administrative repair undertaking,\r\nas a rule pursuance for more production unit\r\nThis group covers too:\r\nverification safeness work\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ntechnical trial safeness, see 74.30",
"pocet": 917,
"Selected": 0,
"fyz": 648,
"prav": 269
},
{
"kod": "74200",
"cesky": "Architektonické a inženýrské poradenství a podobné technické služby",
"anglicky": "Architectural and engineering activities and related technical consultancy",
"text": "Do této skupiny nepatří :\r\nvýzkumné a vývojové činnosti, viz 73\r\ntechnické zkoušky, viz 74.30\r\nvýzdoba interiérů, viz 74.84",
"textanglicky": "into these insider extrinsic :\r\nexperimental and evolutionary activities, see 73\r\ntechnical trial, see 74.30\r\ndecoration interior, see 74.84",
"pocet": 4956,
"Selected": 0,
"fyz": 2207,
"prav": 2749
},
{
"kod": "74201",
"cesky": "Architektonické a inženýrské služby /vč. projektování/",
"anglicky": "Architectural and engineering services /incl. design/",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nporadenské služby v oblasti architektury :\r\nvzhled budovy a výkresová dokumentace\r\nstavební dozor\r\núzemní plánování a architektura měst a obcí\r\nnávrhy tvaru a vzhledu strojů a výrobních závodů\r\nčinnosti spojené se strojním vybavením, vedením projektu a\r\ntechnickým zabezpečením:\r\nprojekty, zahrnující v sobě stavební inženýrství, hydrauliku,\r\ndopravu\r\nvypracování projektů a jejich realizaci ve vztahu k rozvodu\r\nelektřiny, aplikace elektroniky, důlní systémy, chemické\r\ninženýrství, bezpečnostní opatření...\r\nvypracování projektů použití klimatizace, chlazení, systému\r\nhygienického a odpadního zařízení, odhlučnění",
"textanglicky": "this subset covers :\r\ncounselling services in areas architecture :\r\nappearance building and VYKRESOVA documentation\r\nworks inspector \r\nterritorial scheduling and architecture town and community\r\nsuggestions form and appearance machine and production establishment\r\nactivities join mechanical equipment, project management and\r\ntechnical safeguard:\r\nproject, inclusive civil engineering, hydraulics,\r\nto the right\r\nelaboration project and their realization concerning divorce\r\nelectricity, application electronics, mine systems, chemical\r\nengineering, safety device...\r\nelaboration project using air-conditioning, cooling, system\r\nhygienic and outlet arrangement, noise elimination",
"pocet": 14332,
"Selected": 0,
"fyz": 7067,
"prav": 7265
},
{
"kod": "74202",
"cesky": "Geologický průzkum",
"anglicky": "Geological exploration",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\ngeologický a mineralogický průzkum :\r\npovrchová měření a pozorování, zaměřená na získávání informací o\r\npodpovrchové struktuře, lokalizaci ropy, přírodních plynů a\r\nnalezišť minerálů a spodní vody\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nzkušební vrty, viz 45.12",
"textanglicky": "this subset covers :\r\ngeological and mineralogy disquisition :\r\nsurface metering and sighting, intent on obtaining information about\r\nunderground structure, LOKALIZACI crude oil, natural gas and\r\nlocality mineral and groundwater \r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\ntrial bore, see 45.12",
"pocet": 361,
"Selected": 0,
"fyz": 139,
"prav": 222
},
{
"kod": "74203",
"cesky": "Zeměměřičské a kartografické činnosti",
"anglicky": "Geodesic and cartographic activities",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nčinnosti geodetického průzkumu :\r\nprůzkum půdního povrchu\r\nprůzkum hydrografický\r\nprůzkum podpovrchový\r\nurčování hranic\r\nmapování a snímkování z vesmíru\r\nprůmyslový a technický průzkum",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nactivities geodetic disquisition :\r\nsoil survey surface\r\ndisquisition hydrography\r\ndisquisition underground\r\ndetermination frontier\r\nsurveying and photos from universe\r\nindustrial and technical disquisition",
"pocet": 1013,
"Selected": 0,
"fyz": 574,
"prav": 439
},
{
"kod": "74204",
"cesky": "Hydrometeorologické a meteorologické činnosti",
"anglicky": "Hydrometeorological and meteorological activities",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nčinnosti související s předpovědí počasí\r\nvýkony hydrologické (posudky, analýzy, studie, informace)",
"cesky": "Technické testování, měření a analýzy",
"anglicky": "Technical testing and analysis",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nměření v souvislosti se zjišťováním čistoty vody nebo vzduchu,\r\nměření radioaktivity atd., analýza zdrojů znečištění, jako je\r\nkouř nebo odpadní vody\r\nhygienické zkoušky potravin\r\nstanovení bezpečnostních limitů\r\nprověřování správnosti kalkulace stavebních prvků, osvědčení \r\nschopnosti provozu lodí, letadel, motorových vozidel, tlakových\r\nkontejnerů, jaderných elektráren\r\npravidelné zkoušky bezpečnosti provozu motorových vozidel\r\ncertifikace",
"textanglicky": "this group covers :\r\nmetering in connection with recognition cleanness waters or air,\r\nmetering radioactivity etc., analysis source pollution, like is\r\nsmoke or sewage \r\nhygienic trial foodstuff\r\nassesment security limit\r\nverification rightness calculation building element, certificate \r\nserviceability by boat, aviation, motor vehicle, compressive\r\ncontainer, nuclear power station\r\nregular trial safeness operation motor vehicle\r\ncertification",
"pocet": 2095,
"Selected": 0,
"fyz": 1177,
"prav": 918
},
{
"kod": "74400",
"cesky": "Reklamní činnosti",
"anglicky": "Advertising",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvytvoření a realizaci reklamní kampaně\r\nnávrh a umístění venkovních reklamních poutačů, jako jsou\r\nnástěnné plakáty, panely, věstníky, stojany, okenní výzdoba,\r\nvzhled výstavních síní, poutače na autech, autobusech,\r\ntramvajích atd.\r\nsdělovací prostředky, např. prodej času a prostoru pro různá\r\nmedia, usilující o reklamu\r\nvzdušná reklama\r\ndistribuce nebo dodávky reklamních materiálů a vzorků\r\nobstarání míst pro inzerci a reklamu\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntisk reklamních materiálů, viz 22.22\r\nprůzkum trhu, viz 74.13\r\nstyk s veřejností, viz 74.14\r\ninzertní fotografie, viz 74.81\r\nvýroba komerčních zpráv pro rozhlas, televizi nebo film, viz 92\r\ntvorba reklamních filmů, viz 92",
"textanglicky": "this group covers :\r\ncreation and realization exploitation campaign \r\nproposal and placing outside publicity eye-catcher, as are \r\nmural play-bills, panel, bulletin, stand, window decoration,\r\nappearance show-room, eye-catcher on out, bus,\r\ntramway etc.\r\nnews media, cast down. sale time and precinct for different\r\nmedical student, bent about advertising\r\nairy publicity\r\ndistribution or supplies publicity material and exhibits\r\nprovision places for advertising and advertising\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nprinting publicity material, see 22.22\r\nmarket research, see 74.13\r\nintercourse with public, see 74.14\r\nINZERTNI photograph, see 74.81\r\nproduction commercial news for wireless, television or film, see 92\r\nproduction publicity film, see 92",
"anglicky": "Labour recruitment and provision of personnel",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvyhledávání, rozdělování a umísťování pracovních sil v\r\nsouvislosti s nabídkou od potencionálních zaměstnavatelů nebo od\r\nuchazečů o zaměstnání :\r\nformulace popisu práce\r\nvýběr a přezkoušení žadatelů\r\nvyhledání referencí\r\nčinnost pracovníků, kteří hledají vhodné specialisty (lanaření)\r\nuzavírání pracovních smluv :\r\nobstarání pracovníků pro specializovanou práci další osobě\r\npřevážně na časově omezenou pracovní dobu, přičemž je tento\r\npracovník placen agenturou, která ho obstarala\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nzprostředkování pracovních sil v zemědělství na smlouvu, viz 01.4\r\nzabezpečení hereckého obsazení filmového, televizního,\r\ndivadelního, viz 92.72\r\nčinnost divadelních a uměleckých agentur, viz 74.84",
"textanglicky": "this group covers :\r\nsearching, dole and keep with working sow in\r\nconnection with offers from POTENCIONALNICH employer or from\r\npretender to employment :\r\nformulation description work\r\nselection and revision applicant\r\nsought reference\r\nactivity worker, who inquired for fit specialist (woo)\r\ncutting-off working arrange for :\r\nprovision worker for specialized work further men\r\nlargely on finite working hours, PRICEMZ is this\r\nworker underpaid agency, which him see to it that\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nmediation working sow in agriculture on agreements, see 01.4\r\nsafeguard dramatic occupation filming, broadcast,\r\ntheatre, see 92.72\r\nactivity theatre and artistic agency, see 74.84",
"anglicky": "Investigation and security activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npátrací činnost\r\ndozor, dohled, hlídání a jiné ochranné činnosti :\r\npři přepravě cenných zásilek\r\nosobní ochrana\r\nčinnost pochůzkářů\r\nčinnost ostrahy a hlídačů obytných budov, úřadů, továren,\r\nstavenišť, hotelů, divadel, tanečních sálů, atd.\r\nčinnost skladištních detektivů\r\nsledování mechanických nebo elektronických zabezpečovacích\r\nzařízení\r\nporadenskou službu v oblasti ochrany průmyslového, soukro- mého\r\na veřejného majetku\r\nvýcvik psů pro bezpečnost\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ninstalace poplašného zařízení, viz 45.31\r\nvyšetřování pro účely pojišťovnictví, viz 67.30",
"textanglicky": "this group covers :\r\nsearch activity\r\nsupervision, sight, look-out et al. protective activities :\r\nnear transportation valuable dispatches\r\npersonal protection\r\nactivity lengthman\r\nactivity OSTRAHY and watchman living building, office, factories,\r\nbuilding site, hotel, theatre, dance-hall, etc.\r\nactivity store detective\r\nfollowing mechanical or electronic preventive\r\narrangement\r\ncounselling services in save area industrial, spin- of my\r\nand common property \r\ntraining doggery for safeness\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ninstallation alarm arrangement, see 45.31\r\ninvestigation for purposes system of insurance, see 67.30",
"pocet": 3386,
"Selected": 0,
"fyz": 2370,
"prav": 1016
},
{
"kod": "74700",
"cesky": "Čištění budov a zařízení j.n.",
"anglicky": "Building-cleaning activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčištění vnitřku budov všech typů, včetně kanceláří, továren,\r\nobchodů, úřadů a jiných obchodních nebo odborných budov a\r\nkomplexů obytných budov\r\nčištění oken\r\nčištění komínů, krbů, kamen, sporáků, pecí, spalovacích pecí,\r\nboilerů, ventilačních kanálů a odsávacích jednotek\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\ndesinfekci a deratizaci budov, lodí, vlaků\r\nčištění vlaků, autobusů, letadel\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčištění vodní parou, pískování a jiné způsoby čištění plášťů\r\nbudov, viz 45.45\r\nčištění nových budov po dokončení výstavby, viz 45.45\r\nšamponování koberců a předložek, čištění závěsů a záclon, viz\r\n93.01\r\nčinnost pomocníků v domácnostech, viz 95.00\r\nkontrola napadení škůdci v zemědělství, viz 01.41",
"textanglicky": "this group covers :\r\ncleaning inwards building of all type, inclusive office, factories,\r\nbusiness, office et al. business or revolting building and\r\ncomplex living building\r\ncleaning window\r\ncleaning chimney, fire, stove, stove, oven, incinerator,\r\nBOILERU, VENTILACNICH sewer and hood unit\r\nThis group covers too :\r\nDESINFEKCI and disinfestation building, by boat, train\r\ncleaning train, bus, aviation\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ncleaning water by steam, sanding et al. manners cleaning cloak\r\nbuilding, see 45.45\r\ncleaning new building up fulfilment construction, see 45.45\r\nshampoo carpeting and rug, cleaning hangings and drape, see\r\n93.01\r\nactivity helper in household, see 95.00\r\nverification charging pest in agriculture, see 01.41",
"pocet": 4528,
"Selected": 0,
"fyz": 3158,
"prav": 1370
},
{
"kod": "74800",
"cesky": "Různé služby jinde neuvedené",
"anglicky": "Other business activities n.e.c.",
"pocet": 1749,
"Selected": 0,
"fyz": 1380,
"prav": 369
},
{
"kod": "74810",
"cesky": "Fotografické služby",
"anglicky": "Photographic activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nprodukce fotografií pro komerční účely a běžné uživatele:\r\nportrétní fotografie do pasů, školní fotografie, svatební\r\nfotografie\r\nfotografie pro obchodní, publicistické, módní, realitní nebo\r\nturistické účely\r\nletecké snímkování\r\nzpracování filmů :\r\nvyvolávání, kopírování a zvětšování z negativů zhotovených\r\nzákazníky nebo filmových pásků\r\nrámečkování diapozitivů\r\nkopírování a restaurování nebo retušování negativů \r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nprovoz fotografických automatů na mince\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nzpracování filmových pásů z produkce filmových ateliérů nebo\r\ntelevize, viz 92.11",
"textanglicky": "this group covers :\r\nperformance photograph for commercial purposes and common user:\r\nportrait painting photograph into waist, school photograph, wedding\r\nphotograph\r\nphotograph for business, PUBLICISTICKE, stylish, real estate agent=s or\r\ntourist purposes\r\naerial photograf \r\nprocessing film :\r\noutcry, copying and blow-up from negative fabrication\r\nconsumer or filming tapes\r\nRAMECKOVANI slide\r\ncopying and restoration or inking-on negative \r\nThis group covers too:\r\noperation photographic slot-machine \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nprocessing reel from performance film-studio or\r\ntelevision, see 92.11",
"pocet": 1964,
"Selected": 0,
"fyz": 1561,
"prav": 403
},
{
"kod": "74820",
"cesky": "Balící činnosti",
"anglicky": "Packaging activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nbalicí činnosti, automatizované nebo neautomatizované :\r\nplnění aerosolů\r\nplnění kapalin do lahví, včetně nápojů a potravin\r\nbalení pevných látek (blistrování, foliování., atd.)\r\nopatření etiketou, značkování, potiskování\r\nbalíčkování, dárkové balení\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nbalicí činnosti v důsledku přepravy, viz 63.40",
"textanglicky": "this group covers :\r\nwrapping activities, automated or NEAUTOMATIZOVANE :\r\nfilling aerosol\r\nfilling liquid into LAHVI, inclusive drink and foodstuff\r\npackage unyielding substances (BLISTROVANI, foliation., etc.)\r\ndocket, marking, printability\r\nBALICKOVANI, gift pack \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nwrapping activities in consequence transportation, see 63.40",
"pocet": 272,
"Selected": 0,
"fyz": 110,
"prav": 162
},
{
"kod": "74830",
"cesky": "Sekretářské služby a překlady /vč. tlumočnických služeb/",
"anglicky": "Secretarial and translation activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nstenografickou činnost :\r\npsaní na stroji\r\nostatní sekretářskou činnost, jako např. přepis z magnetofo-\r\nnového záznamu, přepis na disketu, provádění korektur atd.\r\nrozmnožování, modrotisk a podobné činnosti\r\nadresování obálek, odbavování pošty, evidence došlé pošty atd.,\r\nvčetně kompletace reklamních materiálů\r\npřekladová a tlumočnická činnost\r\nTato skupina zahrnuje také:\r\nkorekturní práce\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnost databank, viz 72.40\r\nvedení účetních knih, viz 74.12",
"textanglicky": "this group covers :\r\nphonographic activity :\r\nwriting on machine\r\nthe rest of secretary activity, like cast down. transcription from tape-recorder-\r\nnew entry, transcription on diskette, proofreading etc.\r\nreproduction, blueprint and resembling activities\r\naddressing cover, dispatching post, accounting thatch post etc.,\r\ninclusive assembling publicity material\r\nPREKLADOVA and TLUMOCNICKA activity\r\nThis group covers too:\r\ncorrection work\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivity data bank, see 72.40\r\nlead accounting books, see 74.12",
"pocet": 3770,
"Selected": 0,
"fyz": 2345,
"prav": 1425
},
{
"kod": "74840",
"cesky": "Ostatní služby převážně pro podniky, jinde neuvedení",
"anglicky": "Other business activities n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ninkasní činnosti, prověřování úvěruschopnosti jednotlivých osob\r\nnebo firem\r\nobchodní činnost komisionářů, např. zprostředkování nákupů a\r\nprodejů malého a středního rozsahu, včetně profesionálních služeb\r\naukční služby\r\nčinnost odhadců pro jiné než realitní nebo pojišťovací případy\r\nmódní návrhářství ve vztahu k textilu, ošacení, obuvi, šperků,\r\nnábytku nebo jinému vnitřnímu vybavení a jinému módnímu zboží\r\npro osobní potřebu nebo pro domácnost\r\nspráva práv k průmyslovému vlastnictví (patentů, ochranných\r\nznámek, atd.) \r\nčinnosti v oblasti dekorace interiérů\r\nčinnosti veletrhů, výstav a organizace kongresů\r\n\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nčinnost agentů nebo agentur zastupujících jiné osoby ve snaze\r\nzískat účast v hraných filmech, divadelních představeních nebo\r\njiných druzích zábavy nebo ve sportovních soutěžích \r\nnebo vyhledávání nakladatelů či producentů knih, divadelních\r\nher, uměleckých děl, fotografií atd. \r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\n\r\nčinnost spojená s provozem úvěrových karet, viz 65\r\n\r\nvnější úprava vzhledu strojů a průmyslových objektů, viz 74.20\r\n\r\nzobrazení inzerátů nebo jiných reklamních textů, viz 74.40",
"textanglicky": "this group covers :\r\nencashment activities, verification creditworthiness single men\r\nor firm\r\nbusiness commission merchant, cast down. mediation purchase and\r\nsale small and central extent, inclusive professional services\r\nAUKCNI services\r\nactivity appraiser for other than real estate agent=s or insurer cases\r\nstylish design concerning textile, clothe, footwear, gem,\r\nfurniture or other inner equipment et al. millinery \r\nfor needments or for household\r\nrepair law to industrial proprietorship (patent, protective\r\nindicia, etc.) \r\nactivities in areas decoration interior\r\nactivities fair, show and organization congress\r\n\r\nThis group covers too :\r\nactivity agent or agency representative other men in endeavour\r\nobtain attendance at played film, dramatic performance or\r\nother kind amusement or in sports contest \r\nor searching publisher or producer books, theatre\r\nHER, artistic ordnance, photograph etc. \r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\n\r\nactivity connection with operation credit corrie, see 65\r\n\r\ndesign appearance machine and industrial object, see 74.20\r\n\r\ndisplay advertisement or other publicity texts, see 74.40",
"anglicky": "Public administration and defence, compulsory social security",
"pocet": 5,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 4
},
{
"kod": "75100",
"cesky": "Veřejná správa včetně hospodářské a sociální politiky",
"anglicky": "Administration of the State and the economic and social policy of the comunity",
"pocet": 11,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 10
},
{
"kod": "75110",
"cesky": "Všeobecná správa",
"anglicky": "General (Over-all) public service activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nsprávu výkonnou a zákonodárnou na úrovni centrálních, oblastních\r\na místních orgánů\r\nsprávu a vrchní dozor nad finančními (daňovými, berními)\r\nzáležitostmi :\r\nčinnost daňového systému\r\nvýběr cla a daní za zboží a vyšetřování daňových přestupků\r\ncelní správa\r\nkontrolu nad plněním rozpočtu a řízení veřejných fondů a závazků:\r\nvypůjčování a přijímání peněz a kontrola jejich vyplácení\r\nsprávu a řízení všeobecného hospodářského a sociálního plánování\r\na statistické a sociologické služby na různých úrovních řízení",
"textanglicky": "this group covers :\r\nrepair efficient and legislative on level central, regional\r\nand local organ\r\nrepair and top check on financial (tax, fiscal)\r\naffair :\r\nactivity taxation \r\nselection duty and given under goods and investigation tax deliquency \r\ncustoms repair\r\nverification above filling budget and steerage public fund and liabilities:\r\nborrowed and receiving pen-case and verification their pay out\r\nrepair and steerage universal economic and social scheduling\r\nand statistical and sociological services on different level steerage",
"anglicky": "Regulation of the activities of agencies that provide health care,education, cultural services and other social services",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nveřejnou správu programů, směřujících ke zvýšení osobní pohody : \r\nzdraví, vzdělání, kultura, sport, rekreace, životní prostředí,\r\nbydlení, sociální služby\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnosti spojené se sociálním pojištěním, viz 75.30\r\nvzdělávací činnost, viz 80\r\nčinnosti související se zdravím obyvatelstva, viz 85.1\r\nodstraňování domovních odpadů a odpadní vody, viz 90.00\r\nčinnosti knihoven, veřejných archivů, muzeí nebo jiných \r\nkulturních institucí, viz 92.5\r\nsportovní nebo jiná rekreační činnost, viz 92.6 a 92.7",
"textanglicky": "this group covers :\r\npublic repair programme, destined to enhancement personal fair weather : \r\nhealth, education, culture, sport, recreation, life environment,\r\nliving, social services\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivities join social insurance, see 75.30\r\neducational activity, see 80\r\nactivities incidental with health population, see 85.1\r\nstripping house waste and sewage, see 90.00\r\nactivities library, public roll, museums or other \r\ncultural institution, see 92.5\r\nsports or other recreational activity, see 92.6 and 92.7",
"pocet": 14,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 13
},
{
"kod": "75130",
"cesky": "Činnosti usměrňující a přispívající k lepší efektivnosti obchodu",
"anglicky": "Regulation of and contribution to more efficient operation of business",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nveřejnou správu a řízení různých hospodářských oblastí:\r\nzemědělství, využití půdy, zdroje energie a doly,\r\ninfrastruktura, doprava, spoje, hotely a turistika, normalizace\r\nsprávu zásadních pracovních záležitostí\r\nprovádění programu rozvoje na oblastní úrovni",
"textanglicky": "this group covers :\r\npublic repair and steerage different economic region:\r\nagriculture, utilize soil, power supply and pit,\r\ninfrastructure, to the right, communications, hotel and tourism, normalization\r\nrepair of principle working affair\r\ntransaction programme development on regional level",
"pocet": 111,
"Selected": 0,
"fyz": 10,
"prav": 101
},
{
"kod": "75140",
"cesky": "Vedlejší služby administrativní pro státní správu jako celek",
"anglicky": "Ancillary service activities for the government as a whole",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvšeobecné služby pracovní a jiné :\r\nřízení a provoz všeobecných služeb pro věci občanské, ve spojení\r\nse speciálními funkcemi i bez nich\r\nzavádění a plnění všeobecné personální politiky a postupy,\r\ntýkající se výběru a uvedení do funkce, tarifní metody, popisy\r\npráce, vyhodnocení a klasifikace, řízení práce občanských služeb\r\natd.\r\nřízení, provádění a podpora všeobecných občanských služeb:\r\ncentrální organizování dodávkových a nákupních služeb\r\nudržování a skladování vládních záznamů a archivů\r\nprovoz vládou vlastněných a obývaných budov\r\nprovoz a řízení centrálních úřadů a jiných všeobecných služeb\r\nbez speciálních funkcí\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnost historických archivů, viz 92.51",
"textanglicky": "this group covers :\r\nuniversal services working et al. :\r\nsteerage and operation universal services for bracket civil, in conjunction \r\nwith special function also without they\r\nloading and filling universal personal statesmanship and progress,\r\nconcerning selection and installation, rate method, description\r\nwork, evaluation and classification, job management civil services\r\netc.\r\nsteerage, transaction and support universal civil services:\r\ncentral organization into-batch and purchase services\r\nmaintainance and stocking government entry and roll\r\noperation government own and tenanted building\r\noperation and steerage central office et al. universal services\r\nwithout special function\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivity historical roll, see 92.51",
"pocet": 28,
"Selected": 0,
"fyz": 6,
"prav": 22
},
{
"kod": "75200",
"cesky": "Slu┼╛by pro spole─ìnost jako celek",
"anglicky": "Provision of services to the community as a whole",
"pocet": 33,
"Selected": 0,
"fyz": 18,
"prav": 15
},
{
"kod": "75210",
"cesky": "Zahraniční věci",
"anglicky": "Foreign affairs",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nřízení a provoz ministerstva zahraničních věcí a diplomatických\r\na konzulárních misí se sídlem v zahraničí nebo na úřadech\r\nmezinárodních organizací\r\nřízení, provoz a pomoc informačním a kulturním službám, které\r\njsou zaměřeny na řízení informací mimo státní hranice\r\npomoc cizím zemím prostřednictvím mezinárodních organizací nebo\r\npřímo poskytování vojenské pomoci cizím zemím\r\nřízení zahraničního obchodu, mezinárodních finančních a \r\nzahraničně technických věcí\r\nmezinárodní pomoc, např. programy pomoci utečencům nebo\r\nhladovějícím",
"textanglicky": "this group covers :\r\nsteerage and operation ministry foreign affairs and diplomatic\r\nand consular mission with seat abroad or on office\r\ninternational organization\r\nsteerage, operation and help informative and cultural services, which\r\nthey are sight on information management out of state frontier\r\nhelp outland by means of international organization or\r\ndirectly coming military help outland \r\nsteerage foreign trade, international financial and \r\nexternal technical thing\r\ninternational help, cast down. prospectuses help refugee or\r\nstarveling",
"pocet": 14,
"Selected": 0,
"fyz": 1,
"prav": 13
},
{
"kod": "75220",
"cesky": "Obrana",
"anglicky": "Defence activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nřízení, kontrolu a činnost vojenské obrany na zemi, na moři, ve\r\nvzduchu nebo vesmíru, mezi obranné síly patří:\r\nbojové síly armády, námořnictva a letectva\r\ntechnické, dopravní, spojové, zpravodajské, materiálové,\r\npersonální nebo jiné nebojové zabezpečení a velení\r\nzálohy a pomocné síly pro zajištění obrany\r\nzajištění vybavení, vnitřního uspořádání, organizace dodávek atd.\r\nzdravotnická služba pro vojenské osoby v poli\r\nřízení, provoz a podporu civilních obranných sil\r\npodporu a pomoc při vypracování plánů pro všechny případy\r\nvojenského napadení a vedení výcviku civilních institucí a\r\nobyvatelstva\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nposkytování vojenské pomoci cizím zemím, viz 75.21\r\nčinnost vojenských soudů, viz 75.23\r\nposkytování pomoci v případě nouze způsobené katastro- fickými\r\nudálostmi doma v době míru, viz 75.24\r\nvzdělávací činnost vojenských škol, vojenských vysokých škol a\r\nakademií, viz 80\r\nčinnost vojenských nemocnic, viz 85.11",
"textanglicky": "this group covers :\r\nsteerage, verification and activity military defence underfoot, at sea, in\r\nair or universe, among defensive force behove:\r\nof action force army, navy and air force\r\ntechnical, traffic, cursive, reporter, material,\r\npersonal or other inoffensive safeguard and command\r\nreserve and auxiliary force for reservation defence\r\nreservation equipment, inner make-up, organization supplies etc.\r\nmedical service for military men in the country \r\nsteerage, operation and support civil defensive sow\r\nsupport and help near elaboration plan for all cases\r\nmilitary charging and lead training civil institution and\r\npopulation\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ncoming military help outland, see 75.21\r\nactivity court martial, see 75.23\r\ncoming help in case stress incurrence land register- FICKYMI\r\nevent at home in era peace, see 75.24\r\neducational activity military school, military university and\r\nacademy, see 80\r\nactivity military hospital, see 85.11",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nřízení a provoz činnosti občanských a trestních soudních dvorů,\r\nvojenských tribunálů a soudního systému\r\nčinnost věznic a nápravných zařízení\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nsoudní rehabilitace\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnost poradní a zastupitelská v občanském, trestním nebo jiném\r\nřízení, viz 74.11\r\nčinnost vězeňských škol, viz 80\r\nčinnost vězeňských nemocnic, viz 85.11",
"textanglicky": "this group covers :\r\nsteerage and operation activities civil and penal law court,\r\nmilitary tribunal and court system\r\nactivity state prison and corrective arrangement\r\nThis group covers too :\r\ncourt rehabilitation\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivity deliberative and representative in civil, penal or other\r\nsteerage, see 74.11\r\nactivity in-prison school, see 80\r\nactivity in-prison hospital, see 85.11",
"pocet": 112,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 112
},
{
"kod": "75240",
"cesky": "Bezpečnost a pořádek",
"anglicky": "Public security, law and order activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nřízení a činnost řádných a pomocných policejních sil\r\norganizovaných veřejně právními orgány nebo činnost speciálních\r\npolicejních sil v přístavech, na hranicích, pobřežních stráží\r\naj., včetně řízení dopravy, registrace cizinců, provoz\r\npolicejních laboratoří a vedení evidence trestních rejstříků\r\nposkytování pomoci pro vnitrostátní naléhavé potřeby v případě\r\nkatastrof v době míru\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nřízení a činnost vojenských ozbrojených sil, viz 75.22",
"textanglicky": "this group covers :\r\nsteerage and activity upright and auxiliary police sow\r\norganize out law authorities or activity special\r\npolice sow in port, on frontier, coastguard \r\nAJ., inclusive traffic control, registration foreignes, operation\r\npolice laboratory and lead accounting conduct-book \r\ncoming help for intrastate pressing needs in case \r\ndisaster in era peace\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nsteerage and activity military gun-toting sow, see 75.22",
"pocet": 37,
"Selected": 0,
"fyz": 27,
"prav": 10
},
{
"kod": "75250",
"cesky": "Protipožární ochrana a ostatní záchranné práce",
"anglicky": "Fire service activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nboj s ohněm a prevenci proti požárům :\r\nřízení a činnost řádných a dobrovolných požárních sborů,\r\nzřizovaných obecními úřady k prevenci proti požárům, boj s\r\nohněm, záchranu osob a zvířat\r\npomoc při povodních aj. živelných pohromách, dopravních nehodách\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nochrana lesa proti požárům, viz 02.02\r\nboj s ohněm a prevence proti požárům v továrnách, viz kategorie D\r\nboj s ohněm a prevence proti požárům na letištích, viz 65.23\r\nboj s ohněm a prevence proti požárům v obranných zařízeních, viz\r\n75.22",
"textanglicky": "this group covers :\r\nstruggle with fire and prevention opposite fire :\r\nsteerage and activity upright and voluntary fire-brigade,\r\nZRIZOVANYCH municipal office to prevention opposite fire, struggle with\r\nfire, saving men and animals\r\nhelp near flood AJ. uncontrolled calamity, traffic accident\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nprotection wood opposite fire, see 02.02\r\nstruggle with fire and prevention opposite fire in factories, see caregory D\r\nstruggle with fire and prevention opposite fire on airport, see 65.23\r\nstruggle with fire and prevention opposite fire in defensive arrangement, see\r\n75.22",
"pocet": 402,
"Selected": 0,
"fyz": 250,
"prav": 152
},
{
"kod": "75300",
"cesky": "Sociální zabezpečení",
"anglicky": "Compulsory social security activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nsprávu povinného sociálního zabezpečení :\r\nv nemoci, při pracovním úrazu a zabezpečení v nezaměstnanosti\r\nstarobní zabezpečení\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nprovádění sociální a veřejně prospěšné činnosti, viz 85.3\r\nnepovinné sociální pojištění, viz 66.0",
"textanglicky": "this group covers :\r\nrepair obligatory social safeguard :\r\nin diseases, near work injury and safeguard in unemployment\r\nold-age safeguard\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ntransaction social and out useful activities, see 85.3\r\noptionally social insurance, see 66.0",
"pocet": 13,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 13
},
{
"kod": "80000",
"cesky": "Školství",
"anglicky": "Education",
"text": "Tento oddíl zahrnuje :\r\nveřejné i soukromé školství na jakékoliv úrovni a stupni\r\nodbornosti, formou ústní, psanou nebo šířenou rozhlasem a\r\ntelevizí\r\nZahrnuje jak vzdělávání, výchovu a školství provozované různými\r\ninstitucemi, tak i řádný školní systém na různých úrovních a\r\ndále vzdělávání dospělých, odstraňování negramot- nosti.\r\nNa začátku každé úrovně vzdělávacího procesu je zahrnuta rovněž\r\nvýchova a vzdělávání fyzicky a mentálně postižených žáků.\r\nTento oddíl zahrnuje také :\r\nostatní druhy výuky, např. autoškoly\r\n\r\nDo tohoto oddílu nepatří :\r\nvýuka související s rekreací a zábavou, např. výuka bridge nebo\r\ngolfu, viz 92",
"textanglicky": "this division covers :\r\npublic also private education on any level and quadratic\r\nexpertness, forms mouth, written or diffusion wireless and\r\ntelevision\r\nInclude how education, upbringing and education operate different\r\ninstitution, so also upright school system on different level and\r\nfurther further education, stripping illiterate- nose.\r\nAt the beginning every level educational suit is inclusion as well\r\nupbringing and education physical and mentally handicapped pupil.\r\nThis division covers too :\r\nthe rest of sorts tutorial, cast down. school of motoring\r\n\r\nHereinto division extrinsic :\r\ntutorial incidental with recreation and amusement, cast down. tutorial BRIDGE or\r\ngolf, see 92",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nstřední všeobecnou školní výchovu na gymnáziích (zakončenou\r\nmaturitou)\r\nPředmět specializace na této úrovni často začíná mít vliv na\r\ndalší vzdělávací proces. Tyto programy jsou speciálně dělány\r\npro rozlišení studentů, vhodných pro technické a odborné\r\nvzdělání nebo pro studium na vyšším stupni.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvzdělávání dospělých, jak definováno ve třídě 80.42",
"textanglicky": "this group covers :\r\ncentral universal school upbringing on secondary school (heelpiece\r\nGCE examination A\" Levels)",
"pocet": 340,
"Selected": 0,
"fyz": 9,
"prav": 331
},
{
"kod": "80220",
"cesky": "Střední školství technické a odborné",
"anglicky": "Technical and vocational secondary education",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ntechnické a odborné vzdělávání na nižší úrovni, než jak je\r\ndefinováno ve třídě 80.30\r\nTypické je, že programy na této úrovni jsou specializovány\r\npředmětově, takže dávají teoretický základ a praktické návyky\r\nvšeobecně zaměřené k budoucímu povolání. Cílem programu, který\r\nmůže být velice proměnlivý, je příprava pracovníků pro práci v\r\nnejširším okruhu činnosti až pro práci úzce specializovanou.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ntechnické a odborné vzdělávání v nadstavbových kurzech nebo na\r\nvysokých školách, viz 80.30",
"textanglicky": "Speciality on these level often begins influence",
"pocet": 177,
"Selected": 0,
"fyz": 11,
"prav": 166
},
{
"kod": "80221",
"cesky": "Střední odborná učiliště",
"anglicky": "Secondary apprentice centres",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvzdělávání v učňovských školách, které mohou, ale nemusí být\r\nzakončeny maturitou",
"textanglicky": "further educational suit. these prospectuses they are specially making",
"pocet": 651,
"Selected": 0,
"fyz": 20,
"prav": 631
},
{
"kod": "80222",
"cesky": "Střední odborné školy",
"anglicky": "Secondary vocational schools",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nvzdělávání ve středních odborných školách, které mohou, ale\r\nnemusí být zakončeny maturitou, např. to mohou být rodinné\r\nškoly, obchodní akademie, průmyslové školy (strojní,\r\nelektrotechnické), zdravotnické školy, atd.",
"textanglicky": "for resolution student, fit for technical and revolting",
"pocet": 593,
"Selected": 0,
"fyz": 10,
"prav": 583
},
{
"kod": "80300",
"cesky": "Vyšší odborné a vysoké školství",
"anglicky": "Secondary and higher education",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvzdělávání na vysokých školách :\r\nnadstavbové školství, které nekončí získáním vysoko- školského\r\ntitulu nebo jeho ekvivalentu (bakalářské studium)\r\nnadstavbové školství, které končí získáním vysokoškolského\r\ntitulu nebo jeho ekvivalentu\r\nNa tomto stupni se nabízí široký výběr studijních programů.\r\nNěkteré z nich podporují teoretickou přípravu, jiné jsou více\r\nzaměřeny na praktickou stránku vzdělávání.",
"textanglicky": "education or for study on higher quadratic.",
"pocet": 14,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 14
},
{
"kod": "80301",
"cesky": "Vyšší odborné školství",
"anglicky": "Secondary education",
"pocet": 38,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 38
},
{
"kod": "80302",
"cesky": "Vysoké školství",
"anglicky": "Higher education",
"textanglicky": "Into these insider extrinsic :",
"pocet": 27,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 27
},
{
"kod": "80400",
"cesky": "Vzdělávání ostatní",
"anglicky": "Adult and other education",
"textanglicky": "further education, how definition in class 80.42\"",
"pocet": 359,
"Selected": 0,
"fyz": 250,
"prav": 109
},
{
"kod": "80410",
"cesky": "Činnost autoškol a leteckých škol",
"anglicky": "Driving school activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje také :\r\nvýuku s cílem získání oprávnění k řízení letadel a lodí, i když\r\ntato činnost nebude předmětem povolání",
"textanglicky": "this group covers :\r\ntechnical and revolting education on lower level, than how is\r\ndefinition in class 80.30\r\nTypical is, that prospectuses on these level they are SPECIALIZOVANY\r\nobjective, so that arrange theoretic basis and practical habit\r\ngenerally sight to future occupation. purposes programme, which\r\ncan be very variable, is preparation worker for work in\r\nwidest demesne as far as for work nearly specialized.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ntechnical and revolting education in NADSTAVBOVYCH quotation or on\r\nuniversity, see 80.30",
"pocet": 833,
"Selected": 0,
"fyz": 659,
"prav": 174
},
{
"kod": "80420",
"cesky": "Ostatní vzdělávání a výchova mimoškolní",
"anglicky": "Adult and other education n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvzdělávání dospělých, tj. vzdělávání lidí, kteří nenavštěvují\r\npravidelnou školní výuku nebo nejsou řádnými studenty na\r\nvysokých školách. Výuka může být prováděna v denních nebo\r\nvečerních třídách škol nebo speciálních institucí, určených pro\r\ndospělé\r\nvšechny kurzy přenášené rozhlasem a televizí nebo korespondencí\r\nvzdělání, které není vymezitelné úrovní\r\n\r\nDo této skupiny nepatří:\r\nvyšší vzdělání, viz 80.30\r\nkurzy sportu a her, viz 92.62\r\nčinnosti tanečních škol, viz 92.34",
"textanglicky": "this group covers :\r\neducation in UCNOVSKYCH school, which they can, but doesn't need exist\r\nheelpiece GCE examination A\" Levels\"",
"pocet": 1044,
"Selected": 0,
"fyz": 548,
"prav": 496
},
{
"kod": "80421",
"cesky": "Vzdělávání v jazykových školách",
"anglicky": "Education at schools of foreign languages",
"textanglicky": "this subset covers :\r\neducation in central revolting school, which they can, but\r\ndoesn't need exist heelpiece GCE examination A\" Levels, cast down. it may be family",
"pocet": 548,
"Selected": 0,
"fyz": 330,
"prav": 218
},
{
"kod": "80422",
"cesky": "Vzdělávání v základních uměleckých školách",
"anglicky": "Education at basic schools of arts",
"textanglicky": "school, business academy, industrial school (mechanical,",
"pocet": 341,
"Selected": 0,
"fyz": 57,
"prav": 284
},
{
"kod": "80429",
"cesky": "Ostatní vzdělávání",
"anglicky": "Other education",
"textanglicky": "electrotechnic), medical school, etc.\"",
"pocet": 2277,
"Selected": 0,
"fyz": 948,
"prav": 1329
},
{
"kod": "85000",
"cesky": "Zdravotnictví, veterinární a sociální činnosti",
"anglicky": "Health and social work",
"textanglicky": "this group covers :\r\neducation on university :\r\nsuperstructure education, which NEKONCI obtaining universitytitle or his equivalent (bachelor study)\r\nsuperstructure education, which end obtaining university\r\ntitle or his equivalent\r\nOn this quadratic with offers broad selection educational programme.\r\nOne from they support theoretic preparation, other they are more\r\nsight on practical pages education.",
"pocet": 3,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 1
},
{
"kod": "85100",
"cesky": "Zdravotnictví",
"anglicky": "Human health activities",
"pocet": 70,
"Selected": 0,
"fyz": 27,
"prav": 43
},
{
"kod": "85110",
"cesky": "Ústavní zdravotní péče",
"anglicky": "Hospital activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti nemocnic :\r\nlékařská a chirurgická péče, např. určení diagnózy, péče o\r\nnemocné, provádění operací, rozborů, činnost první pomoci\r\nčinnost spojená s ubytováním, např. lůžko, strava\r\nTato skupina představuje krátkodobou a dlouhodobou činnost\r\nvšeobecných nebo specializovaných nemocnic, sanatorií,\r\npreventivních zařízení, útulků, ústavů pro mentálně postižené,\r\nrehabilitačních center a ostatních zdravotnických zařízení,\r\ndisponujících ubytovacími kapacitami, včetně vojenských základen\r\na vězeňských nemocnic.\r\nČinnost je hlavně zaměřena na hospitalizované pacienty a je\r\nprováděna lékaři.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nzdravotnická činnost, poskytovaná vojenským osobám v poli, viz\r\n75.22\r\nsoukromá konzultační služba, poskytovaná hospitalizovaným\r\nosobám, viz 85.12\r\nčinnost zubolékařská bez ubytování, viz 85.13\r\nčinnost ambulancí a záchranářská, viz 85.14",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nlékařské prohlídky a ošetření u všeobecných i specializova- ných\r\nlékařů v ordinacích\r\nTato činnost může být prováděna soukromou praxí jednotlivců nebo\r\nskupin, případně v nemocnicích pro docházející pacienty.\r\nPatří sem také soukromá lékařská praxe provozovaná v nemocnicích\r\nnebo na klinikách, které náležejí k továrnám, školám, starobním\r\nútulkům, pracovním organizacím, podpůr- ným spolkům, stejně tak\r\njako péče o pacienty doma. Pacienti jsou obvykle ošetřováni\r\nambulantně a mohou být odesláni na odborná vyšetření ke\r\nspecialistům.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnost jiných zdravotníků, např. porodních asistentek,\r\nzdravotních sester, fyzioterapeutů, viz 85.14",
"pocet": 8638,
"Selected": 0,
"fyz": 8076,
"prav": 562
},
{
"kod": "85130",
"cesky": "Zubní lékařská praxe",
"anglicky": "Dental practice activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvšeobecnou nebo specializovanou zubolékařskou činnost\r\northodoncii\r\nMůže být prováděna v soukromých nebo veřejných ordinacích,\r\nvčetně klinik, náležejících k továrnám nebo školám atd. stejně\r\ntak, jako na operačních sálech.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nzhotovování umělých zubů, celého chrupu a dalších zubních protéz\r\ntechniky, kteří je přímo neaplikují, viz 33.10",
"textanglicky": "this group covers :\r\nuniversal or specialized ZUBOLEKARSKOU activity\r\nORTHODONCII\r\nCan be provided retired or public medical attendance,\r\ninclusive clinic, NALEZEJICICH to factories or school etc. in the same way\r\nso, like on surgery.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nmaking artificial tooth, whole set of teeth and next dental artificial limb\r\ntechnology, who is directly inapplicable, see 33.10",
"pocet": 4393,
"Selected": 0,
"fyz": 4260,
"prav": 133
},
{
"kod": "85140",
"cesky": "Ostatní činnosti ve zdravotnictví",
"anglicky": "Other human health activities",
"pocet": 528,
"Selected": 0,
"fyz": 325,
"prav": 203
},
{
"kod": "85141",
"cesky": "Zdravotnická hygienická služba",
"anglicky": "Health and hygienic service",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nčinnost lékařských laboratoří\r\nčinnost krevních bank, spermiových bank, bank transplantačních\r\norgánů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nlaboratorní rozbory a ostatní činnosti sloužící k ochraně\r\nživotního prostředí, viz 74.30\r\nzkušební činnosti, týkající se hygieny jídla a potravin, viz\r\n74.30",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nactivity medical laboratory\r\nactivity blood pool, SPERMIOVYCH pool, pool TRANSPLANTACNICH\r\norgan\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nlaboratory analyses and the rest of activities servant to protection\r\nlife environment, see 74.30\r\ntrial activities, concerning hygiene foods and foodstuff, see\r\n74.30",
"pocet": 128,
"Selected": 0,
"fyz": 23,
"prav": 105
},
{
"kod": "85149",
"cesky": "Ostatní činnosti ve zdravotnictví",
"anglicky": "Other human health activities",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nčinnosti v péči o lidské zdraví, které nejsou vyvíjeny\r\nnemocnicemi nebo lékaři, ale zdravotnickými praktikanty, legálně\r\nuznanými ke způsobilosti vykonávat tuto činnost.\r\nMůže zde být zahrnuta činnost zdravotních sester, porodních\r\nasistentek, fyzioterapeutů nebo jiných pracujících v oboru\r\noptometrie, hydroterapie, zdravotní masáže, funkční terapie,\r\nterapie řeči, pedikury, homeopatie, chiropraxe, akupunktura,atd.\r\nTyto činnosti mohou být vykonávány ve zdravotnických zařízeních,\r\nstejně jako v zařízeních, náležejících továrnám, školám, domovům\r\npro přestárlé v zaměstnaneckých organizacích a podpůrných\r\nspolcích, běžných ordinacích, ale i v nemocnicích, privátních\r\nordinacích nebo v bytě pacienta nebo jinde.\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nčinnosti zubního zdravotnického personálu, jako jsou zubní\r\nléčitelé, školní zubní sestry a zubní hygienici\r\ndopravu pacientů sanitkami\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nzhotovování umělých zubů, celého chrupu a dalších zubních protéz\r\ntechniky, kteří je přímo neaplikují, viz 33.10\r\nčinnost lékáren, viz 52.31",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nactivities in care of human health, which there're not developer\r\nhospital or the Faculty, but medical improver, legal\r\nstandard to qualification exert this activity.\r\nCan here exist inclusion activity health sisterly, obstetric\r\nassistant, FYZIOTERAPEUTU or other working in enclosure\r\noptometrist, hydrotherapy, health massage, functional therapy,\r\ntherapy gossip, PEDIKURY, homoeopathy, chiropractic, AKUPUNKTURA,etc.\r\nThese activities may be pursuance in medical arrangement,\r\nin the same way as in arrangement, NALEZEJICICH factories, school, home\r\nfor overripe in occupational organization and promotive\r\nCo., common medical attendance, but also in hospital, private\r\nmedical attendance or in apartment patient or else.\r\nThis group covers too :\r\nactivities dental medical personnel, as are dental\r\nhealer, school dental sisters and dental health officer\r\nto the right patient ambulance\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nmaking artificial tooth, whole set of teeth and next dental artificial limb\r\ntechnology, who is directly inapplicable, see 33.10\r\nactivity dispensary, see 52.31",
"pocet": 826,
"Selected": 0,
"fyz": 469,
"prav": 357
},
{
"kod": "85200",
"cesky": "Veterinární činnosti",
"anglicky": "Veterinary activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npéči o zdraví zvířat a kontrolní činnost pro hospodářská zvířata\r\npéči o zdraví zvířat a kontrolní činnost pro domácí zvířata\r\nTyto činnosti jsou prováděny kvalifikovanými veterináři a\r\nveterinárními nemocnicemi a dále při návštěvách farem, opatroven\r\nzvířat nebo domovů, ve vlastních ošetřovnách nebo jinde\r\nčinnost ambulantních zařízení pro zvířata\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nustájení a péče o zvířata, viz 01.42",
"textanglicky": "this group covers :\r\ncare of health animals and check activity for economic animals\r\ncare of health animals and check activity for pets \r\nThese activities they are provided qualified veterinary and\r\nveterinary hospital and further near visitors farm, asylum\r\nanimals or home, in peculiar to first-aid station or else\r\nactivity ambulatory arrangement for animals\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nstable and care of animals, see 01.42",
"pocet": 782,
"Selected": 0,
"fyz": 655,
"prav": 127
},
{
"kod": "85300",
"cesky": "Sociální činnosti",
"anglicky": "Social work activities",
"pocet": 86,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 84
},
{
"kod": "85310",
"cesky": "Sociální péče s ubytováním",
"anglicky": "Social work activities with accomodation",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti spočívající na přímé nepřetržité sociální pomoci dětem,\r\nstarým lidem nebo vybraným kategoriím osob nějak limitovaných\r\nsvými schopnostmi péče sami o sebe, pouze ale v tom případě,\r\nkde lékařská péče nebo zdravotní výchova nehrají podstatnou roli:\r\nčinnosti poskytované sirotčinci, dětskými domovy a útulky,\r\ndomácími ošetřovatelkami, nápravně výchovnými zařízeními pro\r\nmladistvé, domovy pro přestárlé, domovy pro fyzicky a mentálně\r\npostižené, včetně nedoslýchavých a hluchoněmých a nevidomých,\r\nrehabilitační domovy (bez lékařského ošetření), domovy pro\r\nnarkomany, alkoholiky, bezdomovce, ústavy pro svobodné matky a\r\njejich děti apod.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnost spojená s adopcí, viz 85.32\r\nkrátkodobá útulková péče o oběti přírodních katastrof, viz 85.32",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities incumbent on direct without end social help children,\r\nused people or choice caregory men somehow limit\r\nmy ability care ourselves about themselves, only but in case,\r\nwhere medical care or health upbringing candid substantial arable land:\r\nactivities coming orphanage, creche and shelter,\r\ndomestic nurse, corrective educational arrangement for\r\nboyish, home for overripe, home for physical and mentally\r\nthe handicapped, inclusive hard of hearing and deaf and dumb and blind,\r\nrehabilitative home (without medical treatment), home for\r\nnarcomaniac, drinker, displaced persons, institution for free motherhood and\r\ntheir children and the like.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivity connection with adoption, see 85.32\r\nshort-term UTULKOVA care of casualties natural disaster, see 85.32",
"pocet": 558,
"Selected": 0,
"fyz": 8,
"prav": 550
},
{
"kod": "85320",
"cesky": "Sociální péče bez ubytování",
"anglicky": "Social work activities without accomodation",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nsociální, poradenskou a pečovatelskou péči, péči o emigranty\r\napod. zaměřenou na jednotlivé osoby i na rodiny v místě jejich\r\ndomova nebo kdekoliv jinde, prováděnou vládními úředníky nebo\r\nsoukromými organizacemi na zmírnění následků škod a státními\r\nnebo místními svépomocnými organizacemi nebo specialisty,\r\nposkytujícími poradenské služby :\r\npéči a pomoc dětem a dospívajícím\r\nčinnost adopční, činnost pro předcházení násilí na dětech aj.\r\nposouzení účelnosti poskytované pomoci, peněžních dávek,\r\npoukázek na jídlo, atd.\r\norganizaci návštěv starých a nemocných lidí\r\nporadenství v oblasti domácích rozpočtů, manželské rodin- né\r\nporadny\r\npráci kurátorů v oblasti propuštěných vězňů, atd.\r\nspolečenskou a sousedskou činnost v místě bydliště\r\nčinnost pro oběti katastrof, emigranty, imigranty atd., včetně\r\ndočasně omezeného nebo delšího umístění do útulku\r\nodborná rehabilitace nebo habilitace pro postižené nebo\r\nnezaměstnané osoby, přičemž vzdělávací část je druhořadá\r\nnepřetržitou péči o děti (jesle), včetně nepřetržité péče o\r\ntělesně postižené děti\r\ncelodenní péči o zdravotně postižené dospělé\r\ncelodenní péči o bezdomovce a sociálně slabé skupiny\r\ncharitativní činnost, jako zakládání fondů nebo jiných pod-\r\npůrných činností v oblasti sociální péče\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnosti typicky související se strukturou sociálního\r\nzabezpečení, viz 75.30",
"textanglicky": "this group covers :\r\nsocial, counselling and farmer care, care of emigrant\r\nand the like. intent on single men also on families at point their\r\nhome or anywhere else, transaction government official or\r\nprivate organization on modulation aftermath damage and state\r\nor local co-operative organization or specialist,\r\nproviding counselling services :\r\ncare and help children and adolescent\r\nactivity ADOPCNI, activity for prevention force on children AJ.\r\nappreciation expediency coming help, monetary dues,\r\nvoucher on food, etc.\r\norganization visitors of old and valetudinarian \r\nconsultancy in areas domestic budget, matrimonial families- NE\r\nconsulting room\r\nwork trustee in areas jack-out-of-office prison, etc.\r\nsocial and neighbourly activity at point domicile\r\nactivity for casualties disaster, emigrant, immigrant etc., inclusive\r\ntemporarily limitation or longer placing into shelter\r\nrevolting rehabilitation or HABILITACE for the handicapped or\r\nunemployed men, PRICEMZ educational part is inferior\r\ncontinuity child welfare (crib), inclusive without end care of \r\ninvalid children\r\nall-day care of health the handicapped adult\r\nall-day care of displaced persons and social weak insider\r\ncharitable activity, like merging fund or other below-\r\nPURNYCH activity in areas welfare \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivities typically incidental with structure social\r\nsafeguard, see 75.30",
"pocet": 311,
"Selected": 0,
"fyz": 72,
"prav": 239
},
{
"kod": "90000",
"cesky": "Odstraňování odpadních vod a pevného odpadu, čištění města",
"anglicky": "Sewage and refuse disposal, sanitation and similar activities",
"pocet": 208,
"Selected": 0,
"fyz": 123,
"prav": 85
},
{
"kod": "90001",
"cesky": "Odstraňování odpadních vod",
"anglicky": "Sawage disposal",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nsběr a odstraňování kanalizačních odpadů stokami, kanály,\r\nkanalizací a jinými prostředky\r\núdržbu stok a kanálů\r\nvyprazdňování a čištění žump, septiků, údržbu chemických záchodů\r\núpravu odpadní vody z plaveckých bazénů a průmyslu\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nsběr, čištění a distribuce vody, viz 41.00\r\nbudování a opravy kanalizačních systémů, viz 45.21\r\nochrana před podzemními vodami v dolech, viz 10",
"textanglicky": "this subset covers :\r\ncollection and stripping KANALIZACNICH waste sewer, sewer,\r\ndrainage et al. substance\r\nmaintenance conflux and sewer\r\nteem and cleaning cesspool, septic tank, maintenance chemical water closet\r\nedits sewage from swimming swimming-pool and industry\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\ncollection, cleaning and distribution waters, see 41.00\r\nconstruction and corrections KANALIZACNICH system, see 45.21\r\nprotection before groundwater in pit, see 10",
"pocet": 406,
"Selected": 0,
"fyz": 100,
"prav": 306
},
{
"kod": "90002",
"cesky": "Odstraňování pevných odpadů",
"anglicky": "Refuse disposal",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nsběr kuchyňských odpadků, popela, smetí a jiného odpadu\r\npřepravu odpadu :\r\nodstranění stavební suti\r\nlikvidace odpadu spálením nebo jiným způsobem :\r\nzpracování odpadu\r\nskládky odpadu na zemi nebo ve vodě, pálení nebo zakopávání\r\nodpadků\r\nzacházení s toxickými odpady a jejich likvidace vč. čištění\r\nkontaminované půdy\r\nzpracování zachyceného odpadu tříděním, filtrací, sedimentací,\r\nchemickým usazováním, biologickým čištěním a jinými procesy\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nkontrola napadení škůdci a plevely v zemědělství, viz 01.41\r\nrecyklace zbytků a odpadu, viz 37\r\ndezinfekce a odstraňování odpadů z budov, viz 74.70",
"textanglicky": "this subset covers :\r\ncollection kitcheny rubbish, ashes, sweepings et al. waste\r\ntransportation waste :\r\nablation building rubble\r\nliquidation waste blow-out or other way :\r\nprocessing waste\r\nwaste dump underfoot or in waters, tingle or stumble over\r\nrubbish\r\nmanipulate toxic waste and their liquidation VC. cleaning\r\ncontaminate soil\r\nprocessing interception waste sorting, filtration, settling,\r\nchemical sedimentation, biological cleaning et al. processes\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nverification charging pest and weed in agriculture, see 01.41\r\nRECYKLACE remains and waste, see 37\r\ndisinfection and stripping waste from building, see 74.70",
"pocet": 2026,
"Selected": 0,
"fyz": 789,
"prav": 1237
},
{
"kod": "90003",
"cesky": "Čištění města a jiné provozní činnosti pro město",
"anglicky": "Cleaning of town",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nčištění a mytí ulic, cest, parkovišť\r\nodklízení sněhu a ledu na dálnicích, letištních plochách, včetně\r\nchemického a pískového posypu\r\nosvětlování měst a obcí\r\núdržbu světelných dopravních značek a signálů\r\nkominické služby\r\núpravu trávníků a jiných veřejných zelených ploch",
"textanglicky": "this subset covers :\r\ncleaning and washing thoroughfare, ways, park\r\nhand mucking snow and ice on motorway, landing ground, inclusive\r\nchemical and sand strewn\r\nlighting town and community\r\nmaintenance luminous traffic sing and signal\r\nKOMINICKE services\r\nedits lawn et al. public green surface",
"pocet": 834,
"Selected": 0,
"fyz": 471,
"prav": 363
},
{
"kod": "91000",
"cesky": "Činnosti organizací společenských",
"anglicky": "Activities of membership organization n.e.c.",
"pocet": 45,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 43
},
{
"kod": "91100",
"cesky": "Činnosti obchodních, zaměstnavatelských svazů a svazů sdružujících příslušníky jednoho povolání",
"anglicky": "Activities of business, employers and professional organizations",
"pocet": 8,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 8
},
{
"kod": "91110",
"cesky": "Činnosti obchodních a zaměstnavatelských svazů",
"anglicky": "Activities of business and employers organizations",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti organizací, jejichž členové mají zájem na rozvoji a\r\nprosperitě podniků v určitém druhu obchodu nebo podnikání,\r\nvčetně chovu dobytka nebo na ekonomickém růstu a zlepšení\r\nsituace v určitých geografických lokalitách, nebo se jedná o\r\npolitická uskupení, bez ohledu na druh obchodní činnosti. Tyto\r\nčinnosti zahrnují i činnost federačních a podobných sdružení.\r\nTato práce je založena na šíření informací, styku s vládními\r\norgány, na styku s veřejností a vyjednávání s odbory :\r\npatří sem činnosti obchodní komory, spolků a jiných organizací",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities organization, whose floor be concerned development and\r\nprosperity undertaking in definite kind business or enterprise,\r\ninclusive stock raising or on economic verdure and improvement\r\nsituation in definite geographical locality, or with acts about\r\npolitical USKUPENI, regardless of kind business. these\r\nactivities include also activity FEDERACNICH and resembling association.\r\nThis work is found on diffusion information, intercourse with government\r\nauthorities, on intercourse with public and be in treaty with revolt :\r\nbehove here activities Chamber of Commerce, club et al. organization",
"pocet": 103,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 103
},
{
"kod": "91120",
"cesky": "Činnosti svazů sdružujících pracovníky jednoho povolání",
"anglicky": "Activities of professional organizations",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti organizací, jejichž členové mají především zájem\r\no konkrétní odborné disciplíny, profesní praxi nebo jsou\r\ntechnicky stejně zaměřeni. Patří sem činnost sdružení a\r\nspecialistů, působících ve vědě, školství nebo kulturně činných,\r\nnapř. spisovatelů, malířů, umělců různých profesí, novinářů atd.\r\n Hlavním účelem těchto organizací je šířit informace,\r\nvytvoření a kontrola standardních norem, styk s vládními\r\norganizacemi a styk s veřejností:\r\npatří sem např. lékařská komora, komora autorizovaných inženýrů\r\na techniků, atd.",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities organization, whose floor have above all intrest\r\nabout concrete revolting discipline, profession practice or they are\r\ntechnically in the same way sight. behove here activity association and\r\nspecialist, applied in philosophy, education or cultural active,\r\ncast down. writer, painter, artist different profession, journalist etc.\r\n Drift these organization is extend information,\r\ncreation and verification standard specification, intercourse with government\r\norganization and intercourse with public:\r\nbehove here cast down. medical chamber, chamber chartered engineer\r\nand engineer, etc.",
"pocet": 128,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 128
},
{
"kod": "91200",
"cesky": "Činnosti odborových svazů",
"anglicky": "Activities of trade unions",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti sdružení, jejichž členové jsou zaměstnanci a jejichž\r\nzájem se koncentruje na otázky platové, pracovní podmínky a\r\npod. \r\nTyto činnosti jsou prováděny buď samotnými organizacemi na\r\núrovni závodů nebo organizacemi spojenými v jednom výrobním\r\nodvětví nebo odborovou organizací, vytvořenou na bázi příbuzných\r\norganizací výrobních, obchodních, regionálních, nebo podle\r\njiných kritérií",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities association, whose floor they are staff and whose\r\nintrest with concentrate on interrogation wage, working conditions and\r\nbelow. \r\nThese activities they are provided either himself organization on\r\nlevel establishment or organization joint in one production\r\nline or sectional organization, creation on base related\r\norganization production, business, regional, or along\r\nother criteria",
"anglicky": "Activities of other membership organizations",
"pocet": 54,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 54
},
{
"kod": "91310",
"cesky": "Činnosti církevních organizací",
"anglicky": "Activities of religious organizations",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti církevních, filozofických nebo podobných organizací \r\nčinnosti organizací mužských a ženských klášterů\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýchova a vzdělání poskytované těmito organizacemi, viz 80\r\nzdravotní péče prováděná těmito organizacemi, viz 85.1\r\nsociální práce těchto organizací, viz 85.3",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities church, philosophical or resembling organization \r\nactivities organization male and convent \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nupbringing and education coming these organization, see 80\r\nhealth care transaction these organization, see 85.1\r\nsocial work these organization, see 85.3",
"pocet": 513,
"Selected": 0,
"fyz": 0,
"prav": 513
},
{
"kod": "91320",
"cesky": "─îinnosti politick├╜ch stran",
"anglicky": "Activities of political organizations",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnost politických organizací a podpůrných organizací, jako\r\nnapř. svaz mladých, příslušný k určité politické straně. Tyto\r\norganizace se hlavně zabývají vytvářením vlivu na roz- hodování\r\nveřejných vládních orgánů tím, že umisťují členy své strany nebo\r\nstrany, se kterou sympatizují do politických funkcí a tím\r\novlivňují šíření informací, informovanost veřejnosti, využívání\r\nfondů, atd.",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivity political organization and promotive organization, like\r\ncast down. federation young, appropriate for definite political parties. these\r\norganization with largely under-used to be generation influence over decision makingpublic government organ thereby, that UMISTUJI full member her parties or\r\nparties, with which have a liking for into political function and thereby\r\nwork diffusion information, know-how public, exploitation\r\nfund, etc.",
"anglicky": "Activities of interest unions, associations, clubs",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nspeciální zájmové skupiny, jako jsou turistické kluby nebo\r\nautomobilová asociace, sdružení zákazníků\r\nsdružení na podporu kulturní a rekreační aktivity nebo zájmové\r\nčinnosti (hobby), jiné než sportovní nebo herní, např. básnické,\r\nliterární nebo knižní kluby, historické, zahrádkářské, filmové a\r\nfotografické, hudební a umělecké, sběratelské a řemeslné,\r\nspolečenské a karnevalové kluby, atd.\r\nsdružení na ochranu zvířat\r\n\r\nDo této podskupiny nepatří :\r\nčinnosti profesionálních sdružení, viz 91.12\r\nsdružení pro provoz a na podporu uměleckých činností, viz 92.31",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nspecial special-interest insider, as are tourist clubs or\r\nautomobile association, association consumer\r\nassociation on support cultural and recreational activity or special-interest\r\nactivities (toy), other than sports or gambling club, cast down. poetic,\r\nliterary or book clubs, historical, gardener, filming and\r\nphotographic, musical and artistic, collector and workmanlike,\r\nsocial and carnival clubs, etc.\r\nassociation on protection animals\r\n\r\nInto these subset extrinsic :\r\nactivities professional association, see 91.12\r\nassociation for operation and on support artistic activity, see 92.31",
"anglicky": "Activities of other membership organizations n.e.c.",
"text": "Tato podskupina zahrnuje :\r\nčinnosti organizací, které nejsou přímo spřízněné s politickou\r\nstranou a podporující obecní záležitosti nebo vydávající\r\nprostředky pro veřejnou výuku, ovlivňující politickou situaci,\r\nzakládající fondy atd.:\r\nobčanské iniciativy nebo protestní hnutí\r\nochrana životního prostředí nebo ekologická hnutí\r\norganizace podporující společenskou nebo výchovnou činnost jinde\r\nneuvedenou\r\norganizace na ochranu nebo zlepšení sociálního postavení\r\nurčitých skupin, jako jsou např. etnické nebo menšinové skupiny\r\nsdružení za účelem vlastenectví, včetně sdružení válečných\r\nveteránů",
"textanglicky": "this subset covers :\r\nactivities organization, which there're not directly kindred with political\r\noff and PODPORUJICI municipal arrangements or you-giving\r\nsubstance for public tutorial, OVLIVNUJICI political situation,\r\nconstituent funds etc.:\r\ncivil initiative or backfire \r\nprotection life environment or ecological motion\r\norganization PODPORUJICI social or allowance activity else\r\nNEUVEDENOU\r\norganization on protection or improvement social position\r\ndefinite insider, as are cast down. ethnical or minor insider\r\nassociation with the view of patriotism, inclusive association war\r\nveteran",
"pocet": 259,
"Selected": 0,
"fyz": 2,
"prav": 257
},
{
"kod": "92000",
"cesky": "Rekreační, kulturní a sportovní činnosti",
"anglicky": "Recreational, cultural and sporting activities",
"pocet": 67,
"Selected": 0,
"fyz": 31,
"prav": 36
},
{
"kod": "92100",
"cesky": "Výroba, půjčování a distribuce filmů a videozáznamů",
"anglicky": "Motion picture and video activities",
"pocet": 308,
"Selected": 0,
"fyz": 208,
"prav": 100
},
{
"kod": "92110",
"cesky": "Výroba filmů a videozáznamů",
"anglicky": "Motion picture and video production",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu hraných a ostatních filmů zaznamenávaných na filmový pás \r\nnebo videozáznam pro přímou projekci v kinech nebo pro vysílání\r\nv televizi :\r\nvýroba v nahrávacích studiích nebo ve speciálních laboratořích\r\npro animované nebo kreslené filmy, celovečerní filmy,\r\ndokumentární klipy atd., určených pro zábavu, reklamu,\r\nvzdělávání\r\npodpůrné činnosti, jako např. dabing, střih, úprava pro vysílání\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nrozmnožování filmů, stejně jako audio a video nahrávek, viz 22.3\r\nzpracování filmů, jiné než pro filmový průmysl, viz 74.81\r\nčinnost agentur, viz 74.84\r\nvýroba filmů nebo záznamů běžně vyráběných televizními studii,\r\nviz 92.20\r\nčinnosti umělců na jejich vlastní účet, např. výrobců kreslených\r\nfilmů, režisérů, poradců a ostatních technických specialistů,\r\nviz 92.31",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction played and the rest of film notation on reel \r\nor video-entry for direct projection in cinema or for transmission\r\non television :\r\nproduction in record from study or in special laboratory\r\nfor animated or animated cartoon, full-length picture film,\r\ndocumentary clip etc., designate fun, advertising,\r\neducation\r\npromotive activities, like cast down. dub, cut, adjustment for transmission\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nreproduction film, as well as audit and video recordings, see 22.3\r\nprocessing film, other than for filmdom, see 74.81\r\nactivity agency, see 74.84\r\nfilm-making or entry familiarly producing broadcast study,\r\nsee 92.20\r\nactivities artist on their peculiar to account, cast down. producer drawing\r\nfilm, producer, adviser and the rest of technical specialist,\r\nsee 92.31",
"pocet": 1281,
"Selected": 0,
"fyz": 785,
"prav": 496
},
{
"kod": "92120",
"cesky": "Půjčování a distribuce filmů a videozáznamů",
"anglicky": "Motion picture and video disbribution",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\ndistribuci hraných filmů a videozáznamů jiným provozovnám:\r\nprodej nebo půjčování hraných filmů a videozáznamů jiným\r\nprovozovnám (nikoliv jednotlivcům), stejně tak jako činnosti\r\nspojené s distribucí filmů a videozáznamů, jako je evidence\r\nfilmů a videozáznamů, dodávky, skladování atd.\r\nnákup a prodej distribučních práv na film nebo videozáznam \r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nkopírování filmů, audio a video nahrávek z originálních záznamů,\r\nviz 22.3\r\nprodej záznamů v malém, viz 52.1, 52.4\r\npůjčování záznamů jednotlivcům (domácnostem), viz 71.40",
"textanglicky": "this group covers :\r\ndistribution played film and VIDEOZAZNAMU other workroom:\r\nsale or loan played film and VIDEOZAZNAMU other\r\nworkroom (no individual), in the same way anyhow activities\r\nconnection with distribution film and VIDEOZAZNAMU, like is accounting\r\nfilm and VIDEOZAZNAMU, supplies, stocking etc.\r\npurchase and sale distributive right to film or video-entry \r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ncopying film, audit and video recordings from original entry,\r\nsee 22.3\r\nsale entry on a small scale, see 52.1, 52.4\r\nloan entry individual (household), see 71.40",
"pocet": 482,
"Selected": 0,
"fyz": 289,
"prav": 193
},
{
"kod": "92130",
"cesky": "Promítání filmů a videozáznamů",
"anglicky": "Motion picture projection",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npromítání filmů nebo videoprojekci v kinech, na otevřeném\r\nprostranství nebo jiných promítacích zařízeních\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nčinnost filmových klubů",
"textanglicky": "this group covers :\r\nprojection film or VIDEOPROJEKCI in cinema, on inception\r\nfre space or other projector arrangement\r\nThis group covers too :\r\nactivity filming club",
"pocet": 207,
"Selected": 0,
"fyz": 65,
"prav": 142
},
{
"kod": "92200",
"cesky": "Provoz rozhlasu a televize",
"anglicky": "Radio and television activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nvýrobu rozhlasových a televizních programů, kombinova- ných s \r\nvysíláním. Vyráběné a vysílané programy mohou být zábavné,\r\npropagační, vzdělávací nebo jinak účelové nebo zpravodajské.\r\nVýsledkem programové výroby může být trvalá nahrávka, určená k\r\nprodeji, půjčování nebo uložení pro vysílání nebo reprizování.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nrozhlasový a televizní přenos, viz 64.20\r\nčinnost tiskových agentur, viz 92.40\r\npřenos rozhlasu nebo televize mezi stanicemi nebo satelity, viz\r\n64.20\r\nvýroba hraných filmů a videonahrávek, které jsou normálně\r\nvyráběny v nahrávacích studiích, viz 92.11",
"textanglicky": "this group covers :\r\nproduction wireless and views, combination- NYCH with \r\ntransmission. producing and transmission prospectuses may be amusing,\r\nagitprop, educational or else object or reporter.\r\nRecord programmatic production can wear well recording, intended for \r\nsale, loan or storage for transmission or have a second.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nwireless and rediffusion, see 64.20\r\nactivity printing agency, see 92.40\r\ntransmission wireless or television among station or satellite, see\r\n64.20\r\nproduction played film and VIDEONAHRAVEK, that are normally\r\nmanufacture in record from study, see 92.11",
"pocet": 138,
"Selected": 0,
"fyz": 11,
"prav": 127
},
{
"kod": "92300",
"cesky": "Jiné kulturní činnosti",
"anglicky": "Other enertainment activities",
"pocet": 925,
"Selected": 0,
"fyz": 595,
"prav": 330
},
{
"kod": "92310",
"cesky": "Spisovatelské a umělecké činnosti a výkony",
"anglicky": "Artistic and literary creation and interpretation",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nprodukci divadelních představení, koncertní, operní nebo taneční\r\ntvorbu nebo jinou jevištní tvorbu :\r\nčinnosti skupin nebo společností, orchestrů nebo hudebních skupin\r\nčinnosti jednotlivých umělců, jako jsou herci, dirigenti,\r\nhudebníci, autoři, lektoři nebo moderátoři, sochaři, malíři,\r\ntvůrci kreslených filmů, řezbáři, cizeléři, kulisáci a výtvarníci\r\nrestaurační práce v malířství ap.\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nrestaurování nábytku, viz 36.1\r\nrestaurování budov, viz 45",
"textanglicky": "this group covers :\r\nperformance dramatic performance, concert, operatic or dancing\r\nproduction or other scenic production :\r\nactivities insider or society, orchestra or musical insider\r\nactivities single artist, as are actor, conductor,\r\nmusician, author, reader or moderator, sculptor, painter,\r\ncreator animated cartoon, woodcutter, chaser, scene-shifter and artist\r\nRESTAURACNI work in painting AP.\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nrestoration furniture, see 36.1\r\nrestoration building, see 45",
"pocet": 521,
"Selected": 0,
"fyz": 365,
"prav": 156
},
{
"kod": "92320",
"cesky": "Provoz divadel, koncertů apod.",
"anglicky": "Operation of arts facilities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nprovoz koncertních, divadelních sálů a jiných uměleckých zařízení\r\nprovoz prodejen vstupenek\r\nčinnost nahrávacích zvukových studií\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nprovoz kin, viz 92.13",
"textanglicky": "this group covers :\r\noperation concert, theatre hall et al. artistic arrangement\r\noperation salesroom admission card\r\nactivity record from sound study\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\noperation cinema, see 92.13",
"pocet": 491,
"Selected": 0,
"fyz": 272,
"prav": 219
},
{
"kod": "92330",
"cesky": "Činnost zábavných parků",
"anglicky": "Fair and amusement park activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje také:\r\nprovoz pouťových atrakcí\r\nprovoz zábavných vláčků",
"textanglicky": "this group covers too:\r\noperation chintzy attraction\r\noperation amusing model train",
"pocet": 209,
"Selected": 0,
"fyz": 119,
"prav": 90
},
{
"kod": "92340",
"cesky": "Jiná zábavná činnost",
"anglicky": "Other entertainment activities n.e.c.",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nprodukci zábavy, jinde neuvedenou:\r\nprovoz tanečních škol nebo činnost učitelů tance, taneční\r\nzábavy, diskotéky\r\ncirkusová představení\r\nloutková představení, rodeo\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\njiné rekreační činnosti, viz 92.72",
"textanglicky": "this group covers :\r\nperformance amusement, else NEUVEDENOU:\r\noperation dancing-school or activity dancing-master, dancing\r\namusement, record library\r\ncircus introduction\r\nmarionette introduction, by birth\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nother recreational activities, see 92.72",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnost novinářských syndikátů a tiskových kanceláří,\r\nobstarávajících zprávy, obrazové zpravodajství a poslední\r\nnovinky pro sdělovací média\r\nčinnosti novinářů a tiskových fotografů",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivity newspaper syndicate and printing office,\r\nOBSTARAVAJICICH news, visual reporting and last\r\nnews for communication medium\r\nactivities journalist and printing photographer",
"pocet": 101,
"Selected": 0,
"fyz": 54,
"prav": 47
},
{
"kod": "92500",
"cesky": "Činnosti knihoven, veřejných archivů, muzeí a jiných kulturních zařízení",
"anglicky": "Library, archives, museums and other cultural activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnost knihoven všeho druhu, čítáren, poslucháren a\r\npředváděcích prostor, veřejných archivů, poskytujících služby\r\nveřejnosti nebo speciální klientele, jako jsou studenti, vědci,\r\natd.:\r\norganizování sbírek všeobecných i specializovaných\r\nsestavování a vydávání katalogů\r\npůjčování a skladování knih, map, periodik, filmů, desek, pásků,\r\numěleckých děl\r\nvyhledávací činnost za účelem dodání požadovaných informací\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nčinnosti spojené s databází, viz 72.40\r\npůjčování videozáznamů, viz 71.40",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivity library of all kinds, reading room, lecture-room and\r\ndemonstrator space, public roll, providing services\r\npublic or special patronage, as are student, scientist,\r\netc.:\r\norganization collection universal also specialized\r\nformation and drawing catalogue\r\nloan and stocking books, map, periodical, film, portfolio, tapes,\r\nartistic ordnance\r\nprospecting activity with the view of delivery requisite information\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nactivities connection with database, see 72.40\r\nloan VIDEOZAZNAMU, see 71.40",
"pocet": 187,
"Selected": 0,
"fyz": 7,
"prav": 180
},
{
"kod": "92520",
"cesky": "Provoz a ochrana muzeí a galerií",
"anglicky": "Museums activities and preservation of historical sites and buildings",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnost muzeí všeho druhu:\r\numělecká muzea, muzea šperků, nábytku, kostýmů, keramiky, stříbra\r\nmuzea vědy a techniky, přírodopisná nebo historická muzea,\r\nvčetně vojenských muzeí a historických domů\r\nostatní specializovaná muzea\r\nmuzea v otevřené přírodě\r\nochranu historických sídel a budov",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivity museums of all kinds:\r\nartistic museums, museums gem, furniture, costume, ceramics, silver\r\nmuseums philosophy and technology, natural historical or personage museums,\r\ninclusive military museums and historical home\r\nthe rest of specialized museums\r\nmuseums in inception nature\r\nprotection historical seat and building",
"pocet": 274,
"Selected": 0,
"fyz": 33,
"prav": 241
},
{
"kod": "92530",
"cesky": "Činnosti botanických a zoologických zahrad a přírodních rezervací",
"anglicky": "Botanical and zoological gardens and nature reserves activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnost botanických a zoologických zahrad\r\nčinnost přírodních rezervací, včetně ochrany divoce žijících\r\nzvířat",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivity botanical and zoological garden\r\nactivity wilderness area, inclusive protection wildly living\r\nanimals",
"anglicky": "Operation of sports arenas and stadiums",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nprovoz sportovních zařízení krytých i nekrytých :\r\nfotbalové stadiony\r\nplavecké bazény a stadiony\r\ngolfová hřiště\r\nboxerské arény\r\nstadiony a arény pro zimní sporty\r\nhřišťové a dráhové stadiony\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npronájem sportovního zařízení, viz 71.40\r\nčinnost parků a pláží, viz 92.72",
"textanglicky": "this group covers :\r\noperation sports arrangement indoor also naked :\r\nfootball stadium\r\nswimming swimming-pool and stadium\r\nGOLFOVA playground\r\nboxing arena\r\nstadium and arena for winter sport\r\nHRISTOVE and course stadium\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nlease sports arrangement, see 71.40\r\nactivity park and beach, see 92.72",
"pocet": 2824,
"Selected": 0,
"fyz": 972,
"prav": 1852
},
{
"kod": "92620",
"cesky": "Jiné činnosti související se sportem /činnost sportovních škol - např. výuka windsurfingu, reklama sportovní činnosti/",
"anglicky": "Other sporting activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\norganizaci a činnost sportovních soutěží uvnitř nebo venku pro\r\nprofesionály nebo amatéry, uspořádané ve vlastních i cizích\r\nzařízeních :\r\nfotbalové, kuželkářské, plavecké a golfové kluby, boxerské,\r\nzápasnické, kulturistické kluby, kluby zimních sportů, kluby\r\nšachistů, hráčů dámy, domina, karetní kluby, kluby hromadných\r\ncvičení, střelecké kluby\r\nčinnosti příbuzné na podporu a propagaci sportovních událostí\r\nčinnosti individuálních sportovců a atletů, rozhodčích,\r\nčasoměřičů, trenérů, učitelů, instruktorů\r\nčinnosti sportovních škol\r\nčinnosti závodních stájí, psinců, garáží\r\nčinnosti soukromých přístavů\r\nsportovní lov pro rekreační účely\r\ndalší podobné činnosti\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\npronájem sportovního zařízení, viz 71.40\r\nčinnost rekreačních parků a pláží, viz 92.72",
"textanglicky": "this group covers :\r\norganization and activity sports contest inside or outside for\r\nprofessional or dilettante, sequenced in peculiar to also foreign\r\narrangement :\r\nfootball, KUZELKARSKE, swimming and golf-club, boxing,\r\nZAPASNICKE, bodybuilding clubs, clubs winter sport, clubs\r\nchessplayer, player lady's, into-mine, KARETNI clubs, clubs collective\r\ntraining, shooting clubs\r\nactivities relatives on support and publicity sports event\r\nactivities particular sportsmen and athlete, arbitrator,\r\ntimekeeper, coach, teacher, instructor\r\nactivities sports school\r\nactivities works stable, laugh, garage\r\nactivities private port\r\nsports hunt for recreational purposes\r\nfurther resembling activities\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nlease sports arrangement, see 71.40\r\nactivity recreational park and beach, see 92.72",
"pocet": 1968,
"Selected": 0,
"fyz": 1134,
"prav": 834
},
{
"kod": "92700",
"cesky": "Jiné rekreační činnosti",
"anglicky": "Other recreational activities",
"pocet": 110,
"Selected": 0,
"fyz": 57,
"prav": 53
},
{
"kod": "92710",
"cesky": "Činnosti heren a sázkových kanceláří",
"text": "Tato třída zahrnuje :\r\nčinnosti příbuzné rekreačním, jinde neuvedené:\r\nčinnosti rekreačních parků a pláží, včetně pronájmů zařízení,\r\njako např. sprchy, šatny, lehátka\r\nčinnosti spojené s rekreačním rybolovem\r\nprovoz dopravních rekreačních zařízení, jako např. šlapací vodní\r\nkola, jezdecké stáje\r\nvýcvik drobných zvířat\r\nčinnosti týkající se obsazování filmových, televizních a\r\ndivadelních rolí\r\n\r\nDo této činnosti nepatří :\r\nčinnost divadelních a uměleckých agentur, viz 74.84\r\njiné zábavní činnosti, jako např. cirkusová představení nebo\r\nčinnost tanečních škol, viz 92.34",
"textanglicky": "this class covers :\r\nactivities relatives recreational, else NEUVEDENE:\r\nactivities recreational park and beach, inclusive lease arrangement,\r\nlike cast down. shower, cloak-room, deck-chair\r\nactivities connection with recreational fishing\r\noperation traffic recreational arrangement, like cast down. treadle water\r\nwheels, riding stable\r\ntraining minute animals\r\nactivities concerning engaged filming, broadcast and\r\ntheatre arable land\r\n\r\nInto these activities extrinsic :\r\nactivity theatre and artistic agency, see 74.84\r\nother pleasure activities, like cast down. circus introduction or\r\nactivity dancing-school, see 92.34",
"pocet": 429,
"Selected": 0,
"fyz": 306,
"prav": 123
},
{
"kod": "93000",
"cesky": "Ostatní služby",
"anglicky": "Other service activities",
"pocet": 1569,
"Selected": 0,
"fyz": 1480,
"prav": 89
},
{
"kod": "93010",
"cesky": "Praní, chemické čištění textilií a kožešin",
"anglicky": "Washing, and (dry-)cleaning of textile and fur products",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\npraní a chemické čištění, žehlení atd. všeho druhu oblečení\r\n(včetně kožešin) a textilií, prováděné na mechanickém zařízení\r\nručně nebo v samoobslužných automatech, pro širokou veřejnost\r\nnebo pro velkoodběratele\r\nsběrny a vydávání prádla\r\nčištění koberců a předložek, závěsů a záclon\r\npůjčování ložního prádla, pracovních obleků apod. v souvislosti\r\ns prádelnou\r\nTato skupina zahrnuje také :\r\nopravy a malé přešívky doplňků a ostatních výrobků z textilu,\r\npokud je tato činnost prováděna v souvislosti s jejich čištěním\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nopravy nebo přešívky oblečení atd. jako samostatná činnost, viz\r\n52.74\r\npůjčování obleků jiných než pracovních, i v případech, že\r\nčištění je nedílnou součástí této činnosti, viz 71.40\r\nbarvení oděvů a textilií, viz odd. 17 nebo 18",
"textanglicky": "this group covers :\r\nwash and dry-cleaning, ironing etc. of all kinds clothing\r\n(inclusive furring) and textile, transaction on mechanical arrangement\r\nby hand or in self-service automatic machine, for broad public\r\nor for large-scale-customer\r\ncollection point and drawing clothes\r\ncleaning carpeting and rug, hangings and drape\r\nloan flaxen linens, overall and the like. in connection\r\nwith laundry\r\nThis group covers too :\r\ncorrections and small bushel accessories and the rest of produce from textile,\r\nas far as is this activity provided in connection with their cleaning\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\ncorrections or bushel clothing etc. like independent activity, see\r\n52.74\r\nloan dress other than working, also in case, that\r\ncleaning is indivisibility a part of these activities, see 71.40\r\ninking dress and textile, see ODD. 17 or 18",
"pocet": 1508,
"Selected": 0,
"fyz": 1109,
"prav": 399
},
{
"kod": "93020",
"cesky": "Kadeřnické a kosmetické služby",
"anglicky": "Hairdressing and other beauty treatment",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nmytí, zdobení, stříhání, preparování, barvení, formování vlasů a\r\núčesů a podobné činnosti, pro muže a ženy, dále holení a\r\nstříhání vousů\r\nmasáže obličeje, manikuru, pedikuru, make-up\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\nvýroba paruk a vlásenek, viz 36.63",
"textanglicky": "this group covers :\r\nwashing, ornamentation, tonsure, preparation, inking, formation sheen and\r\nhairstyle and resembling activities, for man and women, further tonsure and\r\ntonsure hair\r\nface-massage, MANIKURU, PEDIKURU, maquette-UP\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nproduction wig and wig, see 36.63",
"pocet": 3011,
"Selected": 0,
"fyz": 2636,
"prav": 375
},
{
"kod": "93030",
"cesky": "Pohřebnictví",
"anglicky": "Funeral and related activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nukládání do země a zpopelňování lidských a zvířecích těl a\r\nčinnosti s tím spojené :\r\núpravu mrtvých pro pohřeb nebo kremaci a balzamování, pohřební\r\nobřady\r\nprovozování pohřbů a kremací\r\npronájem zařízených prostor pro pohřby\r\n\r\nDo této skupiny nepatří :\r\ncírkevní pohřební obřady, viz 91.31",
"textanglicky": "this group covers :\r\nsaving into country and ZPOPELNOVANI human and animal body and\r\nactivities therewith joinder :\r\nedits dead for burial or cremation and ebalm, burial\r\nceremony\r\nprosecution sepulture and cremation\r\nlease managed space for sepulture\r\n\r\nInto these insider extrinsic :\r\nchurch exequies, see 91.31",
"pocet": 436,
"Selected": 0,
"fyz": 287,
"prav": 149
},
{
"kod": "93040",
"cesky": "Služby pro osobní hygienu",
"anglicky": "Psysical well-being activities",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti přispívající k udržení dobré fyzické kondice, např.\r\nturecké lázně, sauny, parní lázně, solaria, fit centra, redukční\r\na zeštíhlovací salony, masážní salony",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities tributary to preservation good physical condition, cast down.\r\nbagnio, hothouse, caldarium, SOLARIA, fit centre, reducing\r\nand ZESTIHLOVACI drawing room, massage drawing room",
"anglicky": "Extra-territorial organizations and bodies",
"text": "Tato skupina zahrnuje :\r\nčinnosti mezinárodních organizací, jako jsou Spojené národy a\r\njejich specializované agentury, regionální orgány, \r\n Evropská unie, Evropské sdružení volného obchodu (ESVO),\r\nOrganizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, Úřad pro\r\nspolupráci v oblasti cel, OPEC, Mezinárodní měnový fond, Světová\r\nbanka, atd.",
"textanglicky": "this group covers :\r\nactivities international organization, as are UN and\r\ntheir specialized agency, regional authorities, \r\n European Union, European association free trade (ESVO),\r\nOrganization for economic cooperation and development, office for\r\ncooperation in areas cell, OPEC, international currency fund, world's\r\nbank, etc.",