home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2001 February / Chip_2001-02_cd1.bin / obsahy / Chip_txt / TXT / 102-103.TXT < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2000-12-27  |  4.9 KB  |  32 lines

  1. Anglick² hospodß°sk² slovnφk Lingea
  2. N∞co pro ekonomy
  3. DalÜφ databßzφ, kterou spoleΦnost Lingea uvßdφ na nßÜ trh, je elektronickß verze nejnov∞jÜφho ekonomickΘho slovnφku p∙vodn∞ vydanΘho tiskem v nakladatelstvφ FRAUS. U₧ivatelskΘ rozhranφ mß spoleΦnΘ se vÜemi ostatnφmi slovnφky Lingea; vzhledem k tomu, ₧e hlavnφ produkt Lingea Lexicon 2000 jsme recenzovali v b°eznu tohoto roku, soust°edφme se zde p°evß₧n∞ na databßzi. Pro Φtenß°e, jim₧ se b°eznovß recenze nedostala do ruky, vÜak vzpome≥me alespo≥ nejv²znaΦn∞jÜφ funkce a vlastnosti, jimi₧ se u₧ivatelskΘ rozhranφ liÜφ od pr∙m∞rn²ch elektronick²ch slovnφk∙ na naÜem trhu:
  4. Prßce s °et∞zcem, kter² nenφ p°φmo ve v²chozφ databßzi û aplikace pou₧φvß tzv. lematizßtor, co₧ v praxi znamenß, ₧e pokud zadßme tvar jin² ne₧ prvnφho pßdu, automaticky dostaneme p°eklad pro prvnφ pßd; analogicky je tomu i u sloves. Slovnφk najde p°eklad i k tak exotick²m tvar∙m jako nap°. zdanivÜe (od zdanit). Pokud zadßme nesprßvn² tvar slova, vestav∞n² korektor nabφdne n∞kolik podobn²ch tvar∙ û obdobnß funkce jako v ka₧dΘm lepÜφm textovΘm editoru. Pro angliΦtinu existuje jeÜt∞ u n∞kter²ch slov i schopnost rozeznßnφ fonetickΘho zßpisu.
  5. AutomatickΘ rozpoznßnφ jazyka û pokud jsme p°epnuli hledßnφ do sm∞ru A û ╚ a zadßme ΦeskΘ slovo v angliΦtin∞ neexistujφcφ, nap°. p°adlena, slovnφk se automaticky p°epne do sprßvnΘho sm∞ru ╚ û A. Samoz°ejm∞ funguje i klasickΘ p°epφnßnφ tlaΦφtkem nebo z rozbalovacφ nabφdky.
  6. Vyvolßnφ slovnφku se d∞je vφce zp∙soby: vedle nastavenφ V₧dy navrchu, vhodnΘho pro Φtenφ, je pro spoluprßci s textov²m editorem mo₧no vyu₧φt tlaΦφtek, kterß se nainstalujφ do Wordu (vhodnΘ p°i p°ekladu). DalÜφ mo₧nostφ je automatickΘ vyvolßnφ slovnφku okam₧it∞ po v²b∞ru do schrßnky (Ctrl+C); to je vhodnΘ p°i Φtenφ dokumentu, p°i p°ekladu vÜak m∙₧e kolidovat s kopφrovßnφm.
  7. Vlastnφ databßze û databßze je organizovßna odliÜn∞ od typickΘho elektronickΘho slovnφku. Mφsto dvojic je zde propojenß sφ¥ v²raz∙, kterΘ jsou pospojovßny tak, ₧e umo₧≥ujφ velmi p°ehlednΘ vyhledßvßnφ i ve slo₧eninßch, v nich₧ se hledanß slova vyskytujφ jinde ne₧ na zaΦßtku °et∞zce. MnohavrstvΘ propojenφ polo₧ek a algoritmy lematizßtoru tak poΦet hesel v²razn∞ zvyÜujφ û nap°φklad zadßnφm nesrovnateln² vyvolßme p°eklad k srovnateln²; p°edponu in- si snad doplnφ opravdu ka₧d².
  8. PoΦet hesel udßvan² nakladatelstvφm je 60 000, poΦet p°eklad∙ 200 000.
  9. Databßze byla porovnßna s Üiroce pou₧φvan²m A-╚ ekonomick²m slovnφkem J. Elmana, a to p°eklady (a) typick²ch ekonomick²ch termφn∙, (b) termφn∙ hraniΦnφch s dalÜφmi obory (IT, organizace) û  s t∞mito v²sledky:
  10. a) u typick²ch ekonomick²ch pojm∙ dr₧φ oba slovnφky vφcemΘn∞ krok. Rozdφl 11 % na vφce ne₧ 700 slo₧en²ch termφn∙ nenφ zßva₧n². P°itom oba slovnφky majφ hesla s v²raznou p°evahou (Lingea 66 %, Elman 58 %). Je pravd∞podobnΘ, ₧e p°i jeÜt∞ vyÜÜφm poΦtu porovnßvan²ch termφn∙ by se rozdφl ustßlil v okolφ 10 %;
  11. b) v oblasti nejnov∞jÜφch obchodnφch a IT termφn∙ Lingea za Elmanov²m slovnφkem spφÜe pokulhßvß, na cca 150 termφnech byl rozdφl p°es 20 %. Podobn∞ je tomu u termφn∙ z podnikovΘ organizace. Produkt pochßzφ z poslednφ doby a dalo by se tedy oΦekßvat, ₧e bude podchycovat nov∞ nastupujφcφ terminologii. NicmΘn∞ e-business a jeho terminologie (stejn∞ jako CRM) nejsou skoro zastoupeny.
  12. Pro studijnφ ·Φely jsou k dispozici t°i tΘmata, rozd∞lenß dßle na dalÜφch 17 dφlΦφch tΘmat. Zde se ₧ßci mohou uΦit terminologii vΦetn∞ v²slovnosti a nechat se i p°ezkouÜet.
  13.  
  14. Poznßmky
  15. Pro zaΦßteΦnφka i st°edn∞ pokroΦilΘho, kte°φ jsou ve velk²ch slovnφcφch nabφzejφcφch pouze dvojice (v²chozφ û cφlov²) rychle ztraceni, je tento slovnφk (uvßd∞jφcφ p°φklady oz°ejmujφcφ jednotlivΘ v²znamy) mnohem p°ßtelÜt∞jÜφ.
  16. Slovnφk neznß nap°. e-business, website ani knowledge management. 
  17. U₧ivatel mß mo₧nost zalo₧it si vφce u₧ivatelsk²ch slovnφk∙ a urΦit po°adφ jejich prohledßvßnφ.
  18.  
  19. Hodnocenφ
  20. Slovnφk mohou dφky intuitivnφmu ovlßdßnφ a rychlΘmu propojenφ se zdrojem cizojazyΦn²ch termφn∙ pou₧φvat jak obΦasnφ Φtenß°i anglick²ch odborn²ch text∙, tak profesionßlnφ p°ekladatelΘ. Vzhledem k velmi rychlΘmu hledßnφ jej lze pou₧φvat i p°i Φtenφ HTML text∙ v re₧imu on-line, tak₧e Φtenß° p°ipojen² vytßΦenou linkou nemusφ mφt obavy z ne·nosnΘho zv²Üenφ telekomunikaΦnφch poplatk∙. V oboru klasick²ch ekonomick²ch termφn∙ (obchod, ·Φetnictvφ, ekonomika) si produkt nikterak nezadß s Elmanov²m slovnφkem (kter² je vÜak pouze jednosm∞rn²). P°i p°epoΦtu ceny na poΦet hesel ovÜem Lingea nad tφmto slovnφkem bezpeΦn∞ vede. To jej, spolu s pohodlφm a rozsahem nabφzen²ch slu₧eb (synonyma, antonyma, kolokace, oprava p°eklepu v dotazu), za°azuje na jedno z Φeln²ch mφst pomyslnΘho ₧eb°φΦku slovnφkov²ch produkt∙ na naÜem trhu.
  21.  
  22. Miroslav Herold
  23.  
  24. Anglick² hospodß°sk² slovnφk Lingea
  25. DalÜφ slovnφkovß (obousm∞rnß) databßze firmy Lingea pro Windows.
  26. HardwarovΘ nßroky: lepÜφ poΦφtaΦ pro Windows.
  27. V²robce/poskytl: Lingea, Brno (www.lingea.cz).
  28. Cena: 1490 KΦ (vΦetn∞ DPH).
  29.     Chyba! Neznßm² argument p°epφnaΦe./1
  30.  
  31.  
  32.