home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
;localization: ;Copy 0409.lng(0409 is the codepage representing American) to xxxxxxxx.lng. ;Remember its extension must be "lng", but its filename can be arbitrariness. ;Symbol '\n' meaning return must be holden. ;To make one of the letters in the caption of a control the mnemonic key, precede it with an ampersand (&). ;Symbol '%' and following character must be holden because of being to be replaced with running time string. [Language] Language=PortuguΩs Thanks=Traduτπo Portuguesa por David Guerreiro [Common] 1=&OK 2=Cancelar [Main Frame] ;128=Net Transport 128=NetTransport [Menu] 128m=&Ficheiro\n&Editar\n&Ver\n&Categoria\n&Tarefa\nFerra&mentas\n&Ajuda 32771=&Histograma 32772=&Zona de Descarga 32773=&Bot⌡es da Barra de Ferramentas... 32774=&Colunas... 32811=&Grelha 32776=&Nova Categoria... 32777=&Eliminar... 32778=&Propriedades... 32779=&Abrir Pasta\tCtrl+Enter 32780=&Nova Descarga...\tIns 32781=Adicionar descargas em &sΘrie... 32813=Co&lar URL ...\tCtrl+U 32782=&Eliminar...\tDel 32783=Propriedades...\tAlt+Enter 32784=Co&mentßrio... 32785=&Iniciar\tCtrl+S 32786=&Pausa\tCtrl+P 32787=Iniciar Todos 32788=Pausa em Todos 32789=Mover para &Cima\tCtrl+Alt+Up 32790=Mover para &Baixo\tCtrl+Alt+Down 32791=&Abrir ficheiro descarregado\tEnter 32792=&Verificar actualizaτπo 32793=Descarregar No&vamente... 32794=Copiar &URL para ßrea de transferΩncia 32795=ReferΩncia de &Procura 32796=&Encerrar quando concluφdo 32797=&Desligar quando concluφdo 32798=Obedecer ao &Limite de Velocidade\tAlt+L 32799=&Opτ⌡es...\tAlt+O 32800=&Mostrar/Ocultar Net Transport 32801=Monitorizar &clicks no browser 32802=&Iniciar 32803=&Pausa 32804=&Reiniciar 32805=&Aumentar 32806=&Diminuir 32812=Pro&xy... 32809=Seleccionar &Todos\tCtrl+A 32810=&Inverter Selecτπo 32814=&Ajuda... 32815=&Descarregar... 32816=Abrir no &browser 32817=&Parar 32818=&Actualizar 32819=E&liminar pasta... 32820=Desli&gar 32821=&Pßgina do Net Transport 32822=&Favoritos\tCtrl+I 32823=&Adicionar aos favoritos... 32824=Nova &Pasta 32825=Novo &Sφtio... 32826=&Eliminar... 32827=Reno&mear 32828=&Ligar 32829=&Propriedades... 32830=Criar &═ndice para ASF... 32831=Mover para o topo 32832=Mover para o fim 32833=Comentar como &ficheiro 32834=&Fechar quando concluφdo 32835=&Importar... 32836=&Exportar... 32837=Guardar &Hist≤rico... 32838=Alterar Caminho &Temporßrio... 32839=Procurar &Seguinte\tF3 57634=&Copiar 57636=&Procurar...\tCtrl+F 57653=Di&vidir 57664=&Sobre o Net Transport... 57665=&Sair\tAlt+X 59392=Barra de &Ferramentas 59393=Barra de &Estado 32807=Limpa&r registo 32808=Guardar em &ficheiro... 32869=&Insira comando de FTP... [Message] 32771s=Mostrar ou ocultar o histograma\nLigar Histograma 32772s=Mostrar ou ocultar a janela da zona de descarga 32773s=Mostrar botπo de selecτπo de dißlogo 32774s=Configurar as colunas apresentadas na lista 32811s=Mostrar ou ocultar a grelha 32776s=Criar uma nova categoria 32777s=Eliminar a categoria actual 32778s=Editar as propriedades da categoria 32779s=Abrir a pasta da categoria actual\nPasta 32780s=Adicionar uma nova descarga\nNova 32781s=Adicionar descargas em sΘrie 32813s=Adicionar URLs α ßrea de transferΩncia 32782s=Eliminar o(s) item(s) seleccionado(s)\nEliminar 32783s=Editar propriedades da tarefa\nPropriedades 32784s=Alterar comentßrio do ficheiro em descarga 32785s=Iniciar a transferΩncia do(s) ficheiro(s) seleccionado(s)\nIniciar 32786s=Pausa na(s) descarga(s)\nPausa 32787s=Iniciar todas as descargas 32788s=Pausa em todas as descargas 32789s=Mover o(s) item(s) seleccionado(s) para cima\nMover para cima 32790s=Mover o(s) item(s) seleccionado(s) para baixo\nMover para baixo 32791s=Abrir o(s) ficheiro(s) descarregado(s) usando a associaτπo por defeito\nAbrir 32792s=Verificar actualizaτπo do(s) ficheiro(s) seleccionado(s) 32793s=Descarregar o(s) ficheiros(s) seleccionado(s) novamente 32794s=Copiar URL para a ßrea de transferΩncia 32795s=ReferΩncia de Procura 32796s=Encerrar quando concluφdo 32797s=Desligar quando concluφdo 32798s=Obedecer ao Limite de Velocidade 32799s=Alterar opτ⌡es\nOpτ⌡es 32800s=Mostrar ou ocultar a janela principal do Net Transport 32801s=Monitorizar clicks do browser 32802s=Iniciar este processo 32803s=Pausa neste processo 32804s=Reiniciar este processo 32805s=Adicionar um novo processo 32806s=Remover o ·ltimo processo 32812s=Seleccionar um proxy para o processo actual (disponφvel quando m·ltiplos proxys estπo validados) 32809s=Seleccionar todos os itens 32810s=Inverter selecτπo 32814s=Mostrar o manual de ajuda online 32815s=Descarregar o(s) item(s) seleccionado(s)\nDescarregar 32816s=Abrir URL seleccionado no browser\nProcurar 32817s=Parar de explorar\nParar 32818s=Actualizar o item actual\nActualizar 32819s=Eliminar a pasta actual 32820s=Fechar socket 32821s=Abrir a pßgina oficial do Net Transport 32822s=Mostrar ou ocultar os favoritos do Explorador de Sφtios\nFavoritos 32823s=Adicionar o sφtio actual aos favoritos 32824s=Criar nova pasta 32825s=Criar novo sφtio 32826s=Eliminar item actual e todos os sub-itens 32827s=Renomear o item actual 32828s=Ligar a este sφtio 32829s=Editar este sφtio 32830s=Criar φndice de fluxo ASF 32831s=Mover o(s) item(s) seleccionado(s) para o topo 32832s=Mover o(s) item(s) seleccionado(s) para o fim 32833s=Comentar como ficheiro 32834s=Fechar quando concluφdo 32835s=Importar itens 32836s=Exportar itens 32837s=Exportar informaτπo do ficheiro descarregado 32838s=Alterar o caminho da pasta designada para ficheiros temporßrios 32839s=Procurar outro item 57345s=Preparado 57634s=Copiar a selecτπo e colocß-la na ┴rea de TransferΩncia\nCopiar 57636s=Procurar o texto especificado\nProcurar 57653s=Dividir a janela activa em partes\nDividir 57664s=Mostrar informaτ⌡es do programa, versπo e direitos de autor\nSobre 57665s=Sair da aplicaτπo; perguntar para guardar os documentos\nSair 59392s=Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas\nLigar a Barra de Ferramentas 59393s=Mostrar ou ocultar a barra de estado\nLigar Barra de Estado 61184s=Alterar o tamanho da janela 61185s=Alterar a posiτπo da janela 61186s=Reduzir a janela a um φcone 61187s=Maximizar janela 61190s=Fechar a janela activa e perguntar para guardar documentos 61202s=Restaurar a janela para o tamanho normal 61281=%d ficheiro(s) %d bytes 32807s=Limpar registo 32808s=Guardar registo num ficheiro 32869s=Envia um comando FTP directamente ao servidor de FTP [Toolbar] 61206=Barra de Ferramentas 61206h=43 ;This is toolbar height of main frame, find a max suitable value for your OS 61207=Iniciar\nPausa\nNovo\nEliminar\nPropriedades\nCima\nBaixo\nAbrir\nPasta\nOpτ⌡es\nSobre\nSair 61208=Histograma [Category] 61209=Tarefa [Job] 61210=Estado\nResumir\nNome\nTamanho\nCompleto\nPercentagem\nTempo Decorrido\nTempo Estimado\nVelocidade\nProcesso(s)\nTentativas\nURL\nComentßrio\nData de Criaτπo\nData de Conclusπo 61369=Nome\nResumir\nTamanho\nCompleto\nPercentagem\nTempo Decorrido\nTempo Estimado\nVelocidade\nProcesso\nTentativas\nURL\nComentßrio\nData de Criaτπo\nData de Conclusπo [Thread] 61211=Curso/Registo 61212=Processo [Log] 61213=Hora\nInformaτπo 61245=Ficheiros de Registo (*.log)|*.log|Todos os Ficheiros (*.*)|*.*|| 61246=Guardar para o ficheiro de registo [Detail] 61214=Item\nConte·do 61215=URL\nReferΩncia\nRemarcar\nResumir\nFicheiro Local\nTamanho do Ficheiro\nData do Ficheiro\nTempo Decorrido\nVelocidade MΘdia\nHora de Criaτπo\nHora de Conclusπo\nPrimeiro Proxy [Drop Zone] 61216= - em ligaτπo ... 61217= - %d ficheiro(s) em espera 61218= - %d ficheiro(s) em descarga 61219= %d bytes/seg 61349= %.1f KB/seg [About Box] 100=Sobre o Net Transport [Quit Dlg] 61247=Sair 61248=Algumas tarefas estπo em activas, deseja sair? [Options Sheet] 102=Opτ⌡es ;102t=Descarga\nProxy\nLigaτπo\nGrßfico/Registo\nMonitorizaτπo\nDesempenho\nDefiniτ⌡es ;102t=Descarga\nLigaτπo\nFluxo\nGrßfico/Registo\nMonitorizaτπo\nDesempenho\nDefiniτ⌡es\nExplorador 102t=Descarga\nLigaτπo\nGrßfico/Registo\nMonitorizaτπo\nDesempenho\nDefiniτ⌡es\nExplorador [Download Page] 1001=&Pasta 1004=&Transportes 1007= Necessita &Login 1008=&Utilizador 1010=&Palavra-passe 1012=Definiτ⌡es 1013= Sem &Cache 1014= &Modo Passivo 1015= Iniciar &instantaneamente 1192= Obter Data-&Hora do ficheiro a partir do servidor 1199=&Agente 1160= Coo&kie 1211= Enviar sempre URLs como UTF-&8 1216= Enviar &ReferΩncia 1219= via &SSL (Secure Sockets Layer) 1231= Exportar ficheiro de ®isto individual para cada tarefa 1233= Descarregar sub-pastas 1234= Criar sub-pastas localmente 1235= Criar Categoria [Proxy Page] 61283=Exportar\nTφtulo\nAnfitriπo\nPorta\nTipo\nValidaτπo\nDecorrido 61378=Tφtulo\nAnfitriπo\nPorta\nTipo\nValidaτπo\nDecorrido 1138=&Adicionar... 1139=&Editar... 1140=&Eliminar [Proxy Dlg] 156=Definiτ⌡es do Proxy 1141=&Tφtulo 1143=&Anfitriπo 1145=P&orta 1148=Tipo 1149= HTTP <Co&nectar> 1150= SOCKS&4 1151= SOCKS&5 1159= &MMS 1193= HTTP <&Obter> 61284=Ligaτπo directa 61288=Insira um tφtulo para o proxy. 61289=Insira o nome ou IP do proxy. [Connection Page] 1016=Tempo de espera 1017=&Ligaτπo 1020=&Dados 1186=Espera para nova &tentativa 61348=Aguardar %d para nova tentativa 1023=Limitar 1024=Mßximo de &tarefas simultΓneas 1027= &Voltar sempre a tentar 1028=&N·mero de tentativas 1031=&Velocidade 1185=&KB/Seg 1297=Ligar mapeamento de &porta usando UPnP 61417=Adicionado mapeamento de porta %s:%u 61418=Eliminado mapeamento de porta %u [Streaming Page] 1201=&Largura de banda RTSP 1203= Qualidade de imagem &optimizada 1204= Largura de banda &mßxima (necessita suporte) 1205=MMS 1206= &Parar gravaτπo quando o servidor termina o fluxo 1224= Fluxo HTTP 1225=Porta 1232= Parar a recepτπo quando houver &falha 1244= SMIL analisado, &Continuar a ligaτπo [Color Page] 1033=Grßfico 1034=&Escala 1037=Seleccinado 1038=Soma 1039=Fundo 1040=Registo 1041= Definir Cor de &Fundo 1042=Estado 1043=Comando 1044=Erro 1045=Servidor 1046=Tamanho do &N≤ 1049=&Limpar [Monitor Page] 1050= &Confirmaτπo 1052=Monitorizar estes &Tipos 1134=Seguir URL 1135= Necessita ser &seguido 1136= &Qualquer condiτπo 1228=P&rocessar estes tipos de fluxo [Performance Page] 1054=Buffer de &ligaτπo 1057=Buffer de &dados 1060=Tempo de &Espera 1063=Auto guardar ®isto a cada 1066=Tamanho mφnimo de &segmento [System Page] 1069=Confirmaτπo 1070= Ao sair do programa quando &ficheiros estπo a ser descarregados 1071= Adicionar URL atravΘs do &menu de contexto do browser 1072= Adicionar URLs em &sΘrie 1073= Mover &item(s) descarregado(s) para outra categoria 1074=Outras definiτ⌡es 1075= Minimizar janela principal quando clicka no botπo &Fechar(X) 1180= &Iniciar a janela principal minimizada 1181= E&liminar tarefa da lista ap≤s conclusπo 1182= Mostrar tamanho em &kilobytes 1209= Iniciar &descarga no inφcio 1222=&Pßgina de C≤digo [Explorer Page] 1191=&Limpar hist≤rico 1236=&Manter Ligaτπo Activa 1237=&Enviar comando a cada 1240=&Comando 1242=Lista de &ParΓmetros do Comando 1273=Tarefa 1274=Manter Ligaτπo Activa 1275=Enviar comando a cada 1278=Comando [unit] 1128=bytes/seg 1132=ms 1133=s 1280=s [Column Dlg] 153=Coluna 1121=Activar estas colunas para serem visφveis nesta visualizaτπo. Use os bot⌡es [Cima] e [Baixo] para reordenar da forma que desejar. 1123=A coluna seleccionada deverß ter 1125=largura 1126=&Cima 1127=&Baixo [New Category Dlg] 144=Criar nova Categoria 1089=&Nome 1087=&Pasta 1091=Seleccionar a &categoria principal [Category Properties Dlg] 145=Propriedades 1183= Alterar as propriedades da pasta de &subcategoria 1184= Mover &ficheiro local [Delete Category Dlg] 61225=Eliminar a categoria e todas as subcategorias? 61226=Eliminar Categoria [New Job Dlg] 61227=Adicionar Nova Descarga 61228=Propriedades 1076=Origem 1079=&ReferΩncia 1081=Re&nomear 1083=Destino 1084=&Categoria 1152=Definiτ⌡es do Pro&xy... 1173=&Guardar definiτ⌡es 1210=&Outras definiτ⌡es... 1261=Iniciar 1262= &Manualmente 1263= &Instantaneamente 1264= &Programado 1268=Es&quema 1270=E&liminar... 1271=Comentßrio 1296=&Guardar como... [Job Sheet] 114=Outras Definiτ⌡es 114t=Descarga\nProxy\nFluxo\nProgramador [Job Proxy Page] 157=Definiτ⌡es do Proxy 1153= &Sem proxy 1154= Proxy ·&nico 1155= Proxy &m·ltiplo 61290=Processo\nProxy [Job Schedule Page] 61382=Nome\nIniciar\nParar [Schedule Dlg] 182=Programador 1246= &Ligar 1247=Semana 1248= &Segunda-feira 1249= &Terτa-feira 1250= &Quarta-feira 1251= Qu&inta-feira 1252= Se&xta-feira 1253= Sß&bado 1254= &Domingo 1256=Iniciar &em 1257=&Parar em 1259= Perso&nalizar nome de ficheiro 1260=/yyyy = ano\t/MM = mΩs\t/dd = dia 1265=/HH = hora\t/mm = minuto\t/ss = segundo 61383=Fim programado [Batch Dlg] 147=Adicionar nova tarefa em sΘrie 1092=Parte frontal 1093=Condiτπo 1094=Parte Restante 1097=Qualquer condiτπo 1098=&N·mero 1099=&Letra 1100=&De 1103=&Para 1106=&Tamanho da condiτπo [Select URLs Dlg] 148=Seleccionar URLs 61229=Tφtulo\nTipo\nURL 1113=&Inverter Selecτπo 1174=&Extender a selecτπo 61230=Seleccionar URL 61231=Usar a mesma definiτπo para outros ficheiros? [Extend Selection Dlg] 162=Extender a Selecτπo 1176= Todos 1177=&Extensπo 1179= Todos [Duplicate URL Dlg] 150=Duplicar URL 1114=URL jß existente na lista! Agora, 1115=&Verificar actualizaτπo 1116=Descarregar &novamente [Delete Job Dlg] 151=Eliminar 1117=Deseja eliminar permanentemente o(s) item(s) seleccionado(s)? 1118= Eliminar o(s) &ficheiro(s) descarregado(s) 1119= Mover para a &Reciclagem [Comment Dlg] 149=Comentßrio [ReGet Dlg] 61239=ReObter 61240=Ao descarregar novamente irß eliminar o(s) ficheiro(s) jß descarregado(s), continuar? [Shutdown Dlg] 61241=Encerrar 61242=O Net Transport irß encerrar o Windows em %d segundos. 61243=Desligar a ligaτπo do modem 61244=O Net Transport irß desligar a ligaτπo do modem em %d segundos. 61375=Fechar 61376=O Net Transport irß fechar em %d segundos. [Thread Proxy Dlg] 159=Seleccionar proxy [String] 61220=Seleccione a pasta para a descarga 61221=A pasta "%s" nπo p⌠de ser criada. 61222=O nome da categoria nπo pode ser nulo. 61223='\' Θ um caracter ilegal. 61224=O categoria com o nome "%s" estß em duplicado. 61232=O URL nπo pode ser nulo. 61233=O nome do ficheiro nπo pode ser nulo. 61234=Nπo foram incluφdos URLs vßlidos! 61235=URL jß existente na lista de descarga. [Move File] 61236=O ficheiro nπo pode ser movido. 61237=Mover Ficheiro 61238=TambΘm mover o(s) ficheiro(s) descarregado(s)? [Download] 61249=Ficheiro temporßrio jß existe, auto renomeado 61250=Ficheiro de destino jß existe, auto renomeado 61251=A ligar a %s:%d 61252=Em ligaτπo a %d.%d.%d.%d:%d 61253=Ligado 61254=A iniciar a transferΩncia de dados 61255=O ficheiro no servidor Θ idΩntico ao ficheiro local. 61256=O ficheiro no servidor Θ mais recente, a descarregar novamente... 61257=Este sφtio pode resumir descargas incompletas. 61258=Este sφtio nπo pode resumir descargas incompletas. 61259=Redireccionar para %s 61260=Socket ligado, a aguardar pela mensagem de boas vindas. 61261=Login com sucesso. 61262=Login sem sucesso. 61263=Tamanho do ficheiro desconhecido, nπo Θ possφvel iniciar outras partes. 61265=Fechado. 61266=URL Invßlido 61267=Nπo Θ possφvel resolver o nome anfitriπo 61268=Cancelado em %u 61269=Terminado em %u 61270=Espera terminada 61272=Erro de funτπo socket 61273=Erro de escrita no ficheiro (verifique o seu disco rφgido) 61274=Erro de comando FTP 61275=Erro de servidor HTTP 61276=Este site poderß nπo resumir descargas incompletas, ou hß algum problema no servidor. 61277=N·mero mßximo de erros atingido, esta parte estß parada. 61278=Descarga terminada. 61282=Nπo foi encontrado ficheiro pelo comando LIST. 61291=Seguindo o servidor de destino %s 61292=A ligar ao proxy %s:%d 61293=A ligar ao proxy %d.%d.%d.%d:%d 61294=Erro de servidor proxy 61307=Modo de autenticaτπo nπo suportado 61370=Alcanτado o mßximo de ligaτ⌡es neste sφtio, o processo foi cancelado. 61374="libssl.dll" nπo encontrado? [MMS] 61309=Enviar a informaτπo inicial de ligaτπo 61310=Inφcio bem sucedido 61311=A estabelecer sessπo 61312=Sessπo estabelecida com sucesso 61313=Erro ao estabelecer sessπo, a ligaτπo estß terminada. 61314=Pedido de media /%s 61315=Autenticaτπo requerida 61316=total %s; tamanho do cabeτalho = %d bytes; tamanho do pacote = %d bytes; total %d pacotes 61317=Transmissπo em directo N├O suportada actualmente. 61318=Pedir cabeτalho de media 61319=A receber cabeτalho de media 61320=A pedir fluxo de dados do pacote %d 61321=Pacotes de media recebidos 61322=A testar o temporizador da rede 61323=A validar a ligaτπo de rede 61324=Transmissπo dos pacotes de media concluφda 61325=Comando nπo reconhecido %02X 61326=C≤digo de erro desconhecido = %X 61327=Ficheiro nπo encontrado 61328=A rede estß ocupada 61329=Demasiadas ligaτ⌡es ao servidor, acesso negado 61330=A ligaτπo foi perdida 61331=Nπo tem permissπo para aceder ao ficheiro 61332=Nπo existiu resposta em tempo ·til do servidor 61333=ParΓmetros de localizaτπo incorrectos 61334=Ficheiro falhou na abertura 61355=Pedido de teste com temporizaτπo de dados 61356=Repostas de teste #%d 61360=Fluxos foram aceites [RTSP] 61335=Sessπo nπo encontrada 61336=RealChallenge1 nπo encontrado 61337=Conte·do base nπo encontrado 61338=Apenas RMFF (RealMedia File Format) Θ suportado 61339=total %s; mßxima taxa %d; taxa mΘdia %d 61340=RTSP N├O suporta m·ltiplos processos 61341=Cancelado em %s 61359=Seleccione menor largura de banda para tentar novamente 61365=Publicidade filtrada 61366=Novo cabeτalho ASF recebido 61367=Utilize um ·nico processo para nova tentativa 61371=A juntar ficheiros RealMedia 61372=Junτπo terminada 61373=Transmissπo em DIRECTO [IE] 61279=Descarregar pelo Net Transport 61280=Descarregar tudo pelo Net Transport [WorkSpace Sheet] 110t= Descarga \n Proxy \n Explorador de Sφtios [Proxy Page (Work Space)] 1161=&Importar... 1162=E&xportar... 1163=&Validar... 12321=A&plicar [Validate Dlg] 160=Validar 1164=&Sφtio 1166=I&niciar 1167=&Pausa 61342=Informaτπo 61343=Sevidor proxy OK, decorrido(s) %d ms 61344=O teste estß cancelado [Proxy Import/Export] 161=Exportar 161imp=Importar 1170=De&limitador 1172=&Proceder 61345=Nome de utilizador\nPalavra-passe\nTφtulo 61346=Ficheiros de Texto (*.txt)|*.txt|Todos os Ficheiros (*.*)|*.*|| 61347=A lista de proxy N├O estß actualizada, deseja sair? 61358=Proxy a ser validado, deseja sair? 61377=Ficheiros de Lista URL (*.lst)|*.lst|Todos os Ficheiros (*.*)|*.*|| [Site] 61350=Procurar\nDescarga\nParar\nActualizar\nFavorito 61351=Nome\nTipo\nTφtulo\nURL\nTamanho\nModificado 61357=Favorito [Explorer DialogBar] 1189=&Endereτo [Favorite Dlg] 169=Propriedades do Sφtio 1194=Nome de &Volume 1196=Pro&xy 1197=Co&mentßrio 1198=&Ligar 1212=&N·mero de ligaτ⌡es concorrentes 1215=0 = Ilimitado 1301=&Pasta local 1304=Pasta &Remota 1355=&Tipo de protocolo 1356=FTP (Padrπo)\nFTP com SSL (AUTH SSL)\nSFTP usando SSH2 (Secure Shell) [Make ASF Seekable Dlg] 173=Criar ═ndice ASF 1208=&Abrir 61362=Ficheiros Media do Windows (*.asf;*.wmv;*.wma)|*.asf;*.wmv;*.wma|Todos os Ficheiros (*.*)|*.*|| 61363=O nome do ficheiro nπo pode ser igual ao original. 61364=Parar a criaτπo do φndice do fluxo? [Save History Dlg] 176=Guardar Hist≤rico 1220= &Incluir subcategorias 1221= &Ver HTML 61379=Ficheiros HTML (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Todos os Ficheiros (*.*)|*.*|| 61380=URL\nReferΩncia\nFicheiro\nComentßrio [Job Scheme Dlg] 183=Guardar esquema como 61412=Esquema 61413=Tem a certeza que deseja eliminar o esquema "%s"? [Crash Notify Dlg] 184=Notificaτπo de encerramento 61414=Um excepτπo nπo programada ocorreu no NetTransport.\nO NetTransport terß de ser encerrado.\n\nEnvie a seguinte informaτπo para kwwx@21cn.com ou yingyin_2003@citiz.net\nO relat≤rio serß analisado e o motivo da excepτπo serß corrigido na pr≤xima versπo.\n\nObrigado!\n\n [Folder Dlg] 185=Pasta 1295=Jß que se trata de uma operaτπo arriscada, recomenda-se que suspenda todas as tarefas a correr e feche o programa, em seguida volte a executß-lo sem fazer nada. Por fim use esta funτπo. 61415=Seleccione a pasta para os ficheiros temporßrios [Find Dlg] 186=Procurar 1282=P&rocurar o quΩ 1284= Apenas a &palavra completa 1285= &Mai·sculas/Min·sculas 1286=Direcτπo 1287= &Cima 1288= &Baixo 1289=Campos 1290= Nome 1291= URL 1292= Comentßrio 1293=Procurar &Seguinte 61416=Nπo Θ possφvel encontrar a string "%s". [New Folder Dlg] 188=Nova 188p=Renomear 61424=Nome\nTamanho\nModificado 61425=Nome\nTamanho\nModificado 61426=Nome\nLocal\n<->\nRemoto\nTamanho\nCompleto\n%\nDecorrido\nRestante\nVelocidade [File Sheet] 118=Propriedades 118t=Geral [General Page] 1334=Tipo de ficheiro: 1336=Anfitriπo: 1337=Localizaτπo: 1339=Tamanho: 1341=Modificado: 1343=Utilizador 1344=Grupo 1345=P·blico 1346= Leitura 1347= Escrita 1348= Executar 1349= Ler 1350= Escrever 1351= Executar 1352= Ler 1353= Escrever 1354= Executar 61437=%d Ficheiro(s), %d Pasta(s) 61438=Vßrios Tipos [Custom Command Dlg] 190=Insira comando de FTP [Register Dlg] 192=Registar 1357=Ap≤s registar, poderß obter todas as funτ⌡es avanτadas, e remover estas janelas inc≤modas. O seu pagamento irß tornar este produto melhor. Obrigado! 1359=Nome de Computador 1360=&Registar...