home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
INI File | 2004-05-18 | 45.4 KB | 1,140 lines |
- ; Catalan localization for PSPad text editor
- ; Translation: Antoni Clavell <antoni@clavell.org>
- ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
- [Common]
- DefaultCharset=0
-
- [Action List]
- aRedo_Caption=RefΘs
- aRedo_Hint=RefΘs el darrer desfΘs
- aOpen_Caption=Obre...
- aOpen_Hint=Obre un arxiu(s)
- aUndo_Caption=DesfΘs
- aUndo_Hint=DesfΘs el darrer canvi
- aCut_Caption=Retalla
- aCut_Hint=Retalla al porta-retalls el text seleccionat
- aExit_Caption=Surt
- aExit_Hint=Surt de PSPad
- aCopy_Caption=&Copia
- aCopy_Hint=Copia el text seleccionat al porta-retalls
- aPaste_Caption=&Enganxa
- aPaste_Hint=Insereix el text del porta-retalls a la posici≤ del cursor
- aSave_Caption=&Desa
- aSave_Hint=Desa l'arxiu
- aSaveAs_Caption=Desa com...
- aSaveAs_Hint=Desa l'arxiu amb un altre nom
- aNew_Caption=Nou
- aNew_Hint=Crea un arxiu nou
- aPrint_Caption=Imprimeix
- aPrint_Hint=Imprimeix l'arxiu obert
- aPrintSetup_Caption=Configuraci≤ de la impressora...
- aDelete_Caption=Esborra
- aDelete_Hint=Esborra el text seleccionat
- aInserFile_Caption=Insereix des d'un arxiu...
- aInserFile_Hint=Insereix el contingut d'un arxiu en la posici≤ del cursor
- aSelectAll_Caption=Selecciona-ho tot
- aSelectAll_Hint=Marca tot el text com a seleccionat
- aFind_Caption=Busca...
- aFind_Hint=Busca text
- aFindNext_Caption=Busca el segⁿent
- aFindNext_Hint=Cerca la propera ocurrΦncia del text
- aReplace_Caption=Reemplaτa...
- aReplace_Hint=Reemplaτa un text amb un altre
- aLineNum_Caption=N·meros de lφnia
- aLineNum_Hint=Mostra/Oculta n·ms. de lφnia
- aSyntax_Caption=Sintaxi
- aSyntax_Hint=Mostra/Oculta sintaxi
- aFont_Caption=Font...
- aFont_Hint=Canvia tipus de lletra
- aExport_Caption=Exporta...
- aExport_Hint=Exporta text en format RTF o HTML
- aExpClipRTF_Caption=Exporta al porta-retalls en format RTF
- aExpClipRTF_Hint=Exporta tot el text o el seleccionat al porta-retalls en format RTF
- aSyntaxChange_Caption=Canvia sintaxi...
- aSyntaxChange_Hint=Canvia el ressaltador de sintaxi del document
- aAbout_Caption=CrΦdits...
- aAbout_Hint=Informaci≤ sobre l'editor PSPad
- aReOpen_Caption=Torna a obrir
- aReOpen_Hint=Reobre l'arxiu actual
- aRegistr_Caption=Configuraci≤ del programa...
- aRegistr_Hint=Finestra de configuraci≤ del programa
- aExpClipHTML_Caption=Exporta al porta-retalls en format HTML
- aExpClipHTML_Hint=Exporta tot el text o el seleccionat al porta-retalls en format HTML
- aWordWrap_Caption=Talla lφnies
- aWordWrap_Hint=Connecta o desconnecta salt automαtic de lφnia
- aGotoLine_Caption=Ves a n·m. de lφnia...
- aGotoLine_Hint=Salta a la lφnia seleccionada
- aASCII_Caption=&Taula ASCII...
- aASCII_Hint=Obre la taula ASCII
- aLowerCase_Caption=Converteix en min·scules
- aLowerCase_Hint=Canvia els carαcters a min·scules
- aUpperCase_Caption=Converteix en maj·scules
- aUpperCase_Hint=Converteix els carαcters en maj·scules
- aCapitalize_Caption=Maj·sc. inicial
- aCapitalize_Hint=Posa maj·scules inicials
- aWWW_Caption=Web del programa
- aWWW_Hint=Visiteu la pαgina web del programa
- aHTMLReformat_Caption=Reformateja el codi HTML
- aHTMLReformat_Hint=Reformateja el codi HTML per millorar presentaci≤
- aQuote_Caption=Insereix text en les lφnies
- aQuote_Hint=Insereix text al comenτament de cada lφnia
- aUnQuote_Caption=Treu signes d'acotaci≤ del correu
- aUnQuote_Hint=Treu els carαcters ">" del comenτament de les lφnies
- aHTMLCompress_Caption=Comprimeix el codi HTML
- aHTMLCompress_Hint=Comprimeix el codi HTML sense canviar la funcionalitat de la pαgina
- aShellOpen_Caption=Obre amb
- aShellOpen_Hint=Obre l'arxiu actual amb un programa extern
- aPrintPrev_Caption=Vista prΦvia
- aPrintPrev_Hint=Vista prΦvia d'impressi≤
- aAllToASCII_Caption=Treu accents
- aAllToASCII_Hint=Treu marques diacrφtiques
- aClose_Caption=&Tanca
- aClose_Hint=Tanca l'arxiu actiu
- aSelectNext_Caption=Finestra segⁿent
- aSelectNext_Hint=Ves al proper arxiu
- aSelectPrew_Caption=Finestra prΦvia
- aSelectPrew_Hint=Ves a l'arxiu previ
- aSysEdit_Caption=Arxius del sistema
- aSysEdit_Hint=Editor d'arxius del sistema: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI i Win.INI
- aToolBar_Caption=Barra d'eines
- aToolBar_Hint=Mostra/Oculta la barra d'eines
- aIncSearch_Caption=Recerca incremental
- aIncSearch_Hint=Recerca incremental
- aGUID_Caption=Insereix GUID
- aGUID_Hint=Insereix GUID en la posici≤ del cursor
- aDateTime_Caption=Insereix dia i hora
- aDateTime_Hint=Insereix dia i hora
- aDateTimeDialog_Caption=Diαleg de dia i hora...
- aFindPrev_Caption=Busca anterior
- aFindPrev_Hint=Busca ocurrΦncia anterior
- aBlockToTemplate_Caption=Plantilla des d'un bloc
- aBlockToTemplate_Hint=Crea una plantilla del text seleccionat
- aSaveAll_Caption=Desa-ho tot
- aSaveAll_Hint=Guarda canvis de tots els arxius oberts
- aCloseAll_Caption=Tanca-ho tot
- aCloseAll_Hint=Tanca tots els arxius oberts
- aIndent_Caption=Sagna bloc
- aIndent_Hint=Sagnat de bloc
- aUnIndent_Caption=Treu sagnat
- aUnIndent_Hint=Treu el sagnat del bloc
- aSendToDisk_Caption=Desa en la unitat A:
- aSendToDisk_Hint=Desa el document actiu en la unitat A:
- aMailContents_Caption=Com el contingut d'un e-mail
- aMailContents_Hint=Crea un nou e-mail amb el document actiu com a cos del missatge
- aMailFile_Caption=Com un document adjunt
- aMailFile_Hint=Crea un nou e-mail amb el document actiu com adjunt
- aLockWindows_Caption=Bloqueja desplaτament
- aLockWindows_Hint=Ambdues finestres es desplaτaran alhora
- aLockLineNum_Caption=Sincronitza amb el n·m. de lφnia
- aRemoveBlankLines_Caption=Treu lφnies en blanc
- aTagToLowercase_Caption=Passa etiquetes a min·scules
- aTagToUpperCase_Caption=Passa etiquetes a maj·scules
- aTagToLowercase_Hint=Passa les etiquetes HTML a min·scules
- aTagToUpperCase_Hint=Passa les etiquetes HTML a maj·scules
- aRemoveTags_Caption=Treu les etiquetes HTML
- aRemovetags_Hint=Treu les etiquetes HTML i crea un nou document amb sols el text
- aColorSelect_Caption=Diαleg de color
- aColorSelect_Hint=Finestra per seleccionar colors
- aSort_Caption=Ordena...
- aPageSetup_Caption=Configura pαgina...
- aShowSpecChar_Caption=Carαcters especials
- aShowSpecChar_Hint=Mostra/Oculta carαcters, espais, finals de lφnia...
- aRemoveSpaces_Caption=Treu espais redundants...
- aRemoveSpaces_Hint=Diαleg per treure espais abans, desprΘs o en el text
- aSetMain_Caption=Posa'l com arxiu principal per al compilador
- aInsertText_Caption=Insereix text en la lφnia...
- aRollBar_Caption=Regle
- aReadOnly_Caption=Sols lectura
- aReadOnly_Hint=Passa el document a sols Lectura
- aMakroPlay_Caption=Executa macro
- aMakroPlay_Hint=Executa macro desada
- aMakroRecord_Caption=Comenτa gravaci≤
- aMakroRecord_Hint=Comenτa/Atura gravaci≤ de macro
- aProjNew_Caption=Nou projecte
- aProjNew_Hint=Obre un nou projecte
- aProjSave_Caption=Desa projecte
- aProjSave_Hint=Desa projecte obert
- aProjShow_Caption=Finestra d'eines
- aProjShow_Hint=Mosta/Oculta panell d'eines
- aProjOpen_Caption=Obre projecte
- aProjOpen_Hint=Obre projecte existent
- aAddFolder_Caption=Nova carpeta
- aAddFolder_Hint=Crea nova carpeta en l'arbre de projecte
- aDelFolder_Caption=Elimina carpeta
- aDelFolder_Hint=Esborra la carpeta
- aAddFile_Caption=Afegeix arxiu al projecte
- aAddFile_Hint=Afegeix arxiu al projecte
- aRemoveFile_Caption=Treu arxiu del projecte
- aRemoveFile_Hint=Treu arxiu del projecte
- aProjFolderOpen_Caption=Obre arxius de la carpeta
- aProjFolderClose_Caption=Tanca arxius de la carpeta
- aProjMainFile_Caption=Estableix arxiu com a principal per al compilador
- aProjClose_Caption=Oculta projecte
- aProjClose_Hint=Oculta el projecte
- aFilesSearch_Caption=Busca / Substitueix en arxius
- aFilesSearch_Hint=Busca i reemplaτa en arxius
- aHexDump_Caption=Bolcat Hexadecimal
- aHexDump_Hint=Mostra vista hexa de l'arxiu actiu
- aMarkList_Caption=Llista preferits
- aMarkList_Hint=Llista dels preferits
- aProjSwitch_Caption=Canvia vista
- aProjSwitch_Hint=Canvia vista a projecte / arxius
- aHLSett_Caption=Configura ressaltadors...
- aUserHL_Caption=Ressaltador de l'usuari...
- aCompile_Caption=Compila
- aCompile_Hint=Executa compilador extern per a l'arxiu
- aLogWindow_Caption=Mostra/Oculta finestra de LOG
- aAddFilesToFolder_Caption=Afegeix arxius...
- aInvertCase_Caption=Inverteix maj/min·sc.
- aStayOnTop_Caption=Barra visible
- aStayOnTop_Hint=Barra eines visible
- aHexView_Caption=Edita en Hexa
- aOpenHex_Caption=Obre en l'editor &HEXA
- aReformat_Caption=Reformateja text
- aReformat_Hint=Reformateja un bloc de text amb els valors de la vora dreta
- aTabToSpaces_Caption=Converteix Tabs a espais
- aTabToSpaces_Hint=Converteix tots els Tabs a espais
- aKeyToUpper_Caption=Converteix totes les paraules clau a maj·scules
- aKeyToLower_Caption=Converteix totes les paraules clau a min·scules
- aSaveSameTime_Caption=Desa l'arxiu sense canviar-ne la data
- aComment_Caption=Afegeix/treu comentari
- aClipMon_Caption=Monitor del porta-retalls
- aHTMLSelTag_Caption=Selecciona TAG
- aCodeFormat_Caption=Format de codi...
- aBugReport_Caption=Reporta error
- aBaseCalc_Caption=Calculadora de base numΦrica...
- aFindWord_Caption=Propera ocurrΦncia de la paraula actual
- aFindPrevWord_Caption=OcurrΦncia anterior de la paraula actual
- aOpenCopy_Caption=Obre l'arxiu actiu amb nom nou
- aHTMLPrev_Caption=Vista prΦvia de la pαg. HTML
- aHexOffset_Caption=Desplaτament Hexa (offset)
- aAutoRefresh_Caption=Refresc automαtic de la finestra
- aMatchBracket_Caption=Iguala parΦntesis
- aMatchBracket_Hint=Cerca parΦntesi corresponent (poseu el cursor davant del parΦntesi)
- aSelMatchBracket_caption=Selecciona dins dels parΦntesis
- aHtmlCheck_Caption=Comprova codi HTML
- aRTFImport_Caption=Importa RTF
- aDiffFile_Caption=Compara dif. de text amb arxiu...
- aDiffSame_Caption=Compara amb el contingut de l'arxiu en disc
- aSpell_Caption=Comprova ortografia
- aSpell_Hint=Comprova la correcci≤ ortogrαfica
- aSpellCheck_Caption=Comprova ortografia
- aAddDiacritic_Caption=Afegeix accents
- aCodeExplorer_Caption=Explorador de codi
- aProjSettings_Caption=Configuraci≤ del projecte
- aSortFiles_Caption=Ordena per nom
- aShowControlBar_Caption=Mostra/Oculta panell
- aBlockLeft_Caption=Justifica esqu.
- aBlockRight_Caption=Justifica dreta
- aBlockCenter_Caption=Justifica centre
- aSpellSett_Caption=Configura idioma...
- aWindCascade_Caption=Cascada
- aWindTileHoriz_Caption=Acobla verticalment
- aWindTileVert_Caption=Acobla horitzontalment
- aDiffGoto_Caption=Mostra origen
- aSelString_Caption=Selecciona cadena
- aSaveBlock_Caption=Guarda bloc com...
- aOpenSame_Caption=Obre c≥pia de sols lectura de l'arxiu actiu
- aOpenWWWFile_Caption=Obre arxiu d'Internet...
- aSwitchLog_Caption=Ves a l'editor / LOG
- aProjInfo_Caption=Informaci≤ del projecte
- aProjInfo_Hint=Informaci≤ del projecte
- aAutoCompl_Caption=Completa automαticament
- aWindTile_Caption=Situa finestres
- aBlockSelect_Caption=Selecci≤ de bloc
- aExitEsc_Caption=Surt amb ESC
- aSetMark_Caption=Marca com preferit
- aDelMark_Caption=Treu de preferits
- aMarkUp_Caption=Preferit anterior
- aMarkDown_Caption=Proper preferit
- aHTMLPrev_Hint=Mostra pαgina HTML en el navegador intern
- aPasteHTML_Caption=Enganxa com HTML
- aCopyLine_Caption=Copia lφnia
- aSwapLine_Caption=Intercanvia lφnia amb la inferior
- aBlockAlign_Caption=Alinea bloc
- aPasteNoMove_Caption=Enganxa sense canviar el cursor
- aExpClipTeX_Caption=Exporta al porta-retalls en format &txt
- aResolveColor_Caption=Mostra color
- aBlockSum_Caption=Calcula bloc
- aMacroMgr_Caption=Administrador de macros
- aProjFromDir_Caption=Projecte des del directori
- aVars_Caption=Variables de l'usuari
- aCSVImport_Caption=Importa des de CSV
- aTopStyle_Hint=Edita arx CSS o el text seleccionat en TopStyle
- aTextToHTML_Caption=Text a HTML
- aToJScript_Caption=Passa selecci≤ a JavaScript
- aGoogleSearch_Caption=Busca amb el Google...
- aSaveToFTP_Caption=Desa amb FTP
- aUserConvertors_Caption=Conversors de l'usuari...
- aRemoveRedundantBlank_Caption=Treu lφnies en blanc redundants
- aExpClipXHTML_Caption=Exporta al porta-retalls com XHTML
- aCSSToStructure_Caption=Reformateja com CSS estructurat
- aCSSToInLine_Caption=Reformateja CSS en lφnia
- aShowOEM_Caption=Mostra carαcters OEM
- aInfo_Caption=Informaci≤ de l'arxiu
- aMoveAs_Caption=Mou com...
- aReformat2_Caption=Reformateja (parαgraf=talla lφnies)
- aReformat2_Hint=Reformateja bloc de text amb la configuraci≤ del marge dret
- aOpenSelected_Caption=Obre arxiu de text seleccionat
- aOpenSelected_Hint=Obre l'arxiu de text seleccionat
- aCMDWindow_Caption=Lφnia de comandament
- aClipShow_Caption=Mostra Blocs
- aCLipRun_Caption=Executa Bloc
- aDropper_Caption=Captura color
- aDropper_Hint=Captura el color del pφxel de la pantalla
- aJoinLine_Caption=Uneix lφnies
- aJoinLine_Hint=Reuneix les lφnies seleccionades en una sola
- aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal
- aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal
- aMD5Gen_Caption=Encriptaci≤ digital MD5
- aSentensize_Caption=Inicia frase en maj·scules
- aToPHP_Caption=Selecci≤ a una variable PHP
- aEvalExpression_Caption=Avaluador d'expressi≤
-
- [Main Menu]
- mFile_Caption=&Arxiu
- mShellOpen_Caption=Obre amb
- mOpenRecent_Caption=Obre especial/recent
- mEdit_Caption=Editar
- mInsertSpecial_Caption=Enganxa especial
- mView_Caption=Veure
- mFormat_Caption=Fo&rmat
- mCharCase_Caption=Canvia maj/min al carαcter
- mCPAUTO_Caption=Autodetecta Pαg. codi (nomΘs txec)
- mCP1250_Caption=ANSI
- mCP852_Caption=OEM
- mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
- mCPISO_Caption=ISO 8859-2
- mTools_Caption=Eines
- mEditTemplate_Caption=Edita arxiu definici≤ plantilla
- mQuoting_Caption=Entre cometes
- mHTML_Caption=HTML
- mHelp_Caption=Ajuda
- mHelpContents_Caption=Ajuda
- mHelpFAQ_Caption=FAQ
- mHelpChanges_Caption=Historial
- mSend_Caption=Envia
- mWindow_Caption=Finestra
- mUserShortCut_Caption=Tecles rαpides de plantilles
- mPanels_Caption=Barres d'eines
- mEditPanel_Caption=Editar
- mMainPanel_Caption=Principal
- mViewPanel_Caption=Veure
- mProjPanel_Caption=Projecte
- mControlPanel_Caption=Control
- mAllPanels_Caption=Mostra-ho tot
- mNoPanels_Caption=Oculta-ho tot
- mActLine_Caption=Lφnia activa
- mLineOperation_Caption=Operacions amb lφnies
- mSetBookMark_Caption=Crea preferit
- mGotoBookMark_Caption=Ves al preferit
- mFind_Caption=Buscar
- mBlockKind_Caption=Tipus de selecci≤
- mBlockCol_Caption=Selecci≤ en columna
- mBlockNormal_Caption=Selecci≤ normal
- mBlockLine_Caption=Selecci≤ de lφnies
- mProject_Caption=Projectes
- mMacro_Caption=Macro
- mFileFormat_Caption=Format d'arxiu
- mFilesAll_Caption=Tots els arxius
- mFilesKnown_Caption=Arxius coneguts
- mConvert_Caption=Conversi≤ de text
- mLangHelp_Caption=Ajuda per als llenguatges
- mTextDiff_Caption=DiferΦncies en text
- mProjNormOpen_Caption=Obre com a text
- mProjShellOpen_Caption=Obre amb el programa per defecte
- mRename_Caption=Reanomena
- mTrayRestore_Caption=Restaura l'·ltim estat
- mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaura buit
- mTemplates_Caption=Plantilles
- mSendErrLog_Caption=Envia log d'errors
- mHTMLPrev2_Caption=Visualitza HTML en el navegador
- mSplitVert_Caption=Divideix verticalment
- mSplitHoriz_Caption=Divideix horitzontalment
- mLockIt_Caption=Sincronitza el desplaτament
- mWWWVersion_Caption=Comprova versi≤ en Internet
- mBlockFormat_Caption=Format en bloc
- tsFileFind_Caption=Busca resultats en arxius
- tsSearch_Caption=Busca resultats
- mHTMLConv_Caption=Converteix
- tabProject_Caption=Projecte
- tabFiles_Caption=Arxius
- tabLinks_Caption=Enllaτos
- mCopyFileName_Caption=Copia nom d'arxiu al porta-retalls
- lSQLDialect_Caption=Dialecte SQL:
- mExport_Caption=Exporta
- mHelpOnline_Caption=Ajuda en lφnia
- mForum_Caption=F≥rums d'Internet PSPad
- mSettings_Caption=Configuracions
- tbFSExpand_Hint=Expandeix-ho tot
- tbFSCollapse_Hint=Contrau-ho tot
- tbfsOpen_Hint=Obre tots els arxius
- tbfsList_Hint=Obre resultats en un nou document
- mSpecConvert_Caption=Conversi≤ especial
- tbFTPListLog_Hint=Resultats del comandament Llista
- tbFTPMailLog_Hint=LOG del correu FTP
- mToolsOnline_Caption=Eines en lφnia
- mNoSuggest_Caption=(cap suggerΦncia)
-
- [General Strings]
- rs_AllFiles=Tots els arxius
- rs_Syntax=Sintaxi:
- rs_SaveFileChangesQuestion=Voleu que desi els canvis fets en l'arxiu?
- rs_ReplaceStringQuestion=Voleu reemplaτar aquesta ocurrΦncia ?
- rs_CannotOpenFile=No puc obrir l'arxiu %s
- rs_FileWasChangedQuestion=El contingut de l'arxiu ha canviat. Recarrego?
- rs_LastOpenFileNotFound=No trobo els arxius oberts el darrer cop que vau usar el programa:
- rs_FillTemplateName=Si us plau, completeu el nom de la plantilla
- rs_FillTemplateHint=Cal que completeu el nom de la plantilla
- rs_FillTemplateContents=El contingut de la plantilla no pot estar buit
- rs_Error=Error
- rs_Question=Confirmaci≤
- rs_Warning=AdvertΦncia
- rs_Exclamation=Exclamaci≤
- rs_NewFile=Nou
- rs_Changed=Modificat
- rs_OverWrite=Sobrescriu
- rs_Insert=Insereix
- rs_ExportAs=Exporta com
- rs_FileWillBeExportAs=Exporta arxiu %s com %s
- rs_CodePage=Codi de pαgina:
- rs_WinExec_NoResources=El sistema no tΘ prou mem≥ria o recursos
- rs_WinExec_BadFormat=L'arxiu .EXE no Θs vαlid (no-Win32 .EXE o error en la imatge .EXE)
- rs_WinExec_FileNotFound=L'arxiu especificat no el trobo
- rs_WinExec_PathNotFound=El camφ especificat no el trobo
- rs_WinExec_ExecError=Error en executar l'aplicaci≤ externa
- rs_WinExec_BadCommandFormat=Error en el format de la lφnia de comandament per a l'aplicaci≤ externa
- rs_SystemFolders=No puc localitzar els directoris del sistema
- rs_Programs=Aplicacions
- rs_Page=Pαgina:
- rs_Char=Carαcter
- rs_ASCIITable=Taula ASCII
- rs_ASCIITitleLine=Taula ASCII codi de pαgina Windows ANSI imprΦs per editor PSPad
- rs_Replace=Reemplaτa
- rs_Find=Busca
- rs_All=&Tot
- rs_OK=&D'acord
- rs_Cancel=&Cancel╖la
- rs_Options=Opcions
- rs_Direction=Direcci≤
- rs_Scope=Objectiu
- rs_Apply=Aplica
- rs_LineNumber=N·mero de lφnia
- rs_RowNumber=N·mero de fila
- rs_DiskNotReady=La unitat de disc no estα a punt
- rs_MailNotSend=L'e-mail no s'ha enviat.%sComproveu l'e-mail en la configuraci≤ del programa / Internet
- rs_FileHint1=Trieu arxiu amb el bot≤ esquerre
- rs_FileHint2=El bot≤ dret us mostra/oculta el segon arxiu
- rs_FileHint3=Arrossegant podeu canviar l'ordre de les pestanyes
- rs_Bookmark=Preferit
- rs_Default=Restaura
- rs_Project=Nou projecte
- rs_Folder=Carpeta
- rs_FolderExists=La carpeta "%s" ja existeix. Entreu un nou nom.
- rs_ProjNotSaved=El projecte "%s" ha canviat. Deso el projecte?
- rs_CloseAllFiles=Tanco tots els arxius oberts ?
- rs_ReplFilesQuestion=Voleu realment reemplaτar les ocurrΦncies de "%s" amb "%s" ?
- rs_CompError=Hi ha hagut un error durant l'execuci≤ del compilador. Voleu canviar la configuraci≤ del compilador?
- rs_NoFind=La propera ocurrΦncia de "%s" no s'ha trobat.
- rs_Asterisk=Info
- rs_Close=Tanca
- rs_replaced=L'expressi≤ "%s" ha estat reemplaτada %dx
- rs_Up=Puja
- rs_Down=Baixa
- rs_Position=Posici≤:
- rs_ReachMaxFile=S'ha arribat al lφmit de %s arxius oberts.
- rs_Yes=&Sφ
- rs_No=&No
- rs_CPLast=Configuraci≤ del format del men·
- rs_ReopenWarn=L'arxiu "%s" ha canviat. Quan reobriu els canvis es perdran. Continuo?
- rs_DictNotFound=No he trobat el diccionari "%s"
- rs_Center=Centra
- rs_MultiError=No es pot assignar el multi-ressaltador com una secci≤ del multi-ressaltador!
- rs_Reserved=No puc usar el nom "%s". ╔s una paraula reservada.
- rs_PSPadINIProj=No es pot afegir l'arxiu de configuraci≤ PSPad al projecte.
- rs_DictLoading=Estic carregant el diccionari...
- rs_DictLoaded=Diccionari: %s quantitat de paraules: %d
- rs_Repeat=&Repeteix
- rs_SaveError=Error en desar l'arxiu "%s"
- rs_NoInternetConnect=No puc connectar amb Internet. %sComproveu la configuraci≤ del programa
- rs_FullUndoImpossible=No es poden desfer tots els canvis, perquΦ no hi ha prou passos de desfer
- rs_ProjDelFold=Esteu segur d'esborrar una carpeta de projecte no buida?
- rs_AttribInfo=L'arxiu tΘ els atributs: %s
- rs_File=Nom de l'arxiu
- rs_Lines=Lφnies
- rs_Path=Camφ
- rs_Total=Total
- rs_DefaultKeys1=Esteu segur de configurar les tecles rαpides al seu valor d'origen?
- rs_DefaultKeys2=Cal que reinicieu PSPad per activar la configuraci≤ de les tecles rαpides.
- rs_FileExists=L'arxiu "%s" ja existeix. %sVoleu reemplaτar-lo?
- rs_YesToAll=Sφ &a tot
- rs_HotKeyExists=La tecla rαpida %s estα assignada a "%s". La reescric?
- rs_Found=L'ocurrΦncia de "%s" s'ha trobat %d vegades
- rs_ProjFile=No s'ha trobat l'arxiu "%s". %sVoleu especificar el camφ?
- rs_ClipNoHTML=El porta-retalls no contΘ un format HTML
- rs_Result=Resultat: %f%sCopio el resultat al porta-retalls?
- rs_NoToAll=N&o a tot
- rs_InetVersion=Nova versi≤ disponible a Internet:
- rs_AktVersion=Teniu la versi≤ actual:
- rs_CPWin=ANSI (Windows)
- rs_CPLat=OEM (DOS)
- rs_CloseProject=Tanco el projecte ?
- rs_NoExtHelp=Ajuda externa per al tipus %s no va ser assignada.%sAneu a la configuraci≤ dels ressaltadors per assignar un arxiu d'ajuda extern.
- rs_WWWAddress=Enllaτ web
- rs_EnterWWW=Entreu l'enllaτ web:
- rs_ConfirmDelete=Segur que voleu esborrar "%s" ?
- rs_Rename=Entreu el nou nom de l'arxiu/directori:
- rs_NewDir=Entreu el nou nom del directori:
- rs_NoConnect=No puc connectar a' "%s"
- rs_UserName=Nom d'usuari:
- rs_Password=Contrasenya:
- rs_NoConnection=La connexi≤ amb "%s" no existeix
- rs_Macro=Macro
- rs_MacroSave=Nom de la macro:
- rs_ContBegin=Continuo buscant des del comenτament ?
- rs_ContEnd=Continuo buscant des del final ?
- rs_NeverShowAgain=No ho tornis a mostrar
- rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
- rs_CloseAllquestion=Esteu segur de tancar tots els arxius oberts?
- rs_Variable=Variable
- rs_Value=Valor
- rs_MacroPlayX=N·mero de la macro a executar:
- rs_None=Cap
- rs_AddToProject=Afegeixo arxiu "%s" al projecte ?
- rs_FTPSaveErr=Error en desar l'arxiu per FTP%sConnexi≤: %s%sArxiu: %s
- rs_BlockConfirm=Esteu segur de voler executar l'acci≤ "%s" en tot el document?
- rs_UserParam=Parαmetres de l'usuari
- rs_GetUserParam=Entreu el valor dels parαmetres:
- rs_MoreFiles=MΘs arxius...
- rs_DeleteHistory=Esteu segur que voleu esborrar Arxius recents i Historial de Recerca?
- rs_BadExpression=Error en l'expressi≤ a buscar
- rs_Modify=Modifica...
-
- [Find Replace]
- rForward_Caption=&Endavant
- rBackward_Caption=&Enrere
- rAllText_Caption=&Global
- rSelectedText_Caption=&Text selecc.
- cCaseSensitive_Caption=Sensible a maj. min.
- cWholeWord_Caption=Sols paraules completes
- cAskReplace_Caption=Preg. abans de reemplaτar
- rEntireScope_Caption=Tot
- cRegExp_Caption=Expressions regulars
- bCount_Caption=Recompte
- bCopy_Caption=Copia
- bList_Caption=&Llista
- cAddLineNum_Caption=Afegeix n·&ms. de lφnia
-
- [About dialog]
- FormCaption=CrΦdits de l'editor PSPad
- lInfosDescr_Caption=- Fet per a productors i distribu∩dors de begudes
- lPSPadVer_Caption=Versi≤:
- lAuthor_Caption=Autor:
- lAdress_Caption=Direcci≤:
- lEmail_Hint=Doble clic per a contacte amb e-mail
- lWWW_Hint=Doble clic per visitar la pαgina del programa
-
- [Print Preview]
- FirstCmd_Hint=Primera pαgina
- PrevCmd_Hint=Pαgina anterior
- NextCmd_Hint=Pαgina segⁿent
- LastCmd_Hint=┌ltima pαgina
- ZoomCmd_Hint=Zoom
- aColorPrint_Hint=Imprimeix en color
- Fitto_Caption=En una pαgina
- PageWidth_Caption=Ample de la pαgina
- OriginalSize_Caption=100%
- bExit_Hint=Surt
-
- [Template]
- FormCaption=Nova plantilla
- lTemplateName_Caption=Nom de la plantilla
- lTemplateDescr_Caption=Descripci≤ de la plantilla
- lTemplateContents_Caption=Contingut de la plantilla
- lHotKey_Caption=Drecera
- lCursPos_Caption=| - posici≤ del signe (ASCII 124)
- lSelCont_Caption=º - insereix text seleccionat (ASCII 167)
-
- [Settings]
- gbAssociate_Caption=Integraci≤ del sistema
- cTXTFile_Hint=Reemplaτa l'associaci≤ d'arxius TXT de Notepad a PSPad
- cTXTFile_Caption=Obre arxius &TXT
- cOperaBrowser_Hint=Configura PSPad com editor HTML en el navegador OPERA
- cOperaBrowser_Caption=Visor HTML en OPERA
- cWinCommander_Hint=Configura PSpad com l'editor per omissi≤ de Total Commander
- cWinCommander_Caption=Editor per a Total Commander
- cAllFile_Hint=Afegeix PSpad al men· contextual del sistema - podrα obrir qualsevol arxiu
- cAllFile_Caption=Integra al bot≤ dret del ratolφ
- cIEBrowser_Hint=Configura com el visor de codi HTML de IE
- cIEBrowser_Caption=Visor HTML en IE 5+
- cIEEditor_Hint=Configura com editor HTML principal de IE
- cIEEditor_Caption=Editor HTML per a IE
- gbColor_Caption=Color general
- lForeColor_Caption=Color de lletra
- lBackColor_Caption=Color del fons
- cbMainForeColor_Hint=Color general del tipus de lletra
- cbMainBackColor_Hint=Color general de fons
- gbMisc_Caption=Configuraci≤ del programa
- lLanguage_Caption=Llenguatge:
- cColorPrint_Hint=Imprimeix sintaxi en color
- cColorPrint_Caption=Imprimeix sintaxi en color
- cMultiFile_Hint=Habilita sols una instαncia del programa
- cMultiFile_Caption=Sols una instαncia del programa
- cSaveWork_Hint=Recorda els arxius oberts la propera vegada que engegui PSPad
- cSaveWork_Caption=Desa el treball
- cScrollPastEOL_Hint=Supera el final de lφnia (EOL)
- cScrollPastEOL_Caption=Supera final de lφnia
- gbRightEdge_Caption=Marge dret
- lEdgePos_Caption=Posici≤ del marge dret:
- lEdgeColor_Caption=Color
- eRightBorder_Hint=Marca en el marge dret
- cbRightEdgeColor_Hint=Color de la marca del marge dret
- lAttrFontColor_Caption=Color de les lletres
- lAttrBackColor_Caption=Fons
- cBold_Caption=&Negreta
- cItalic_Caption=&Itαlica
- cUnderLine_Caption=&Subratllat
- lFileExt_Caption=Mαscara d'arxius, delimitada per ","(exemple: *.PAS,*.DFM,*.DPR)
- lExtCommand1_Caption=Comandament de lφnia per a les aplicacions externes
- lExtCommand2_Caption=Cada aplicaci≤ en una lφnia. %s en comptes del nom de l'arxiu. Format de la lφnia de comandament:
- lExtCommand3_Caption=Men·_nom,"nom_aplicaci≤" parαmetres "%s"
- lExtCommand4_Caption=Exemple: Opera,"C:\Arxius de programa\Opera\Opera.exe" "%s"
- bAddProgram_Hint=Obre diαleg per triar una aplicaci≤ i posar-la a la llista
- bAddProgram_Caption=&Afegeix aplicaci≤
- lCurLine_Caption=Lφnia actual
- cRecentFiles_Caption=Recorda arxius recents
- cRecentFiles_Hint=Historial d'arxius oberts
- lTabWidth_Caption=Mida de TAB
- cRealTabs_Caption=TABs reals
- cRealTabs_Hint=Usa tabs reals (09h) en el text
- cSmartTabs_Caption=TABs intel╖ligents
- cSmartTabs_Hint=Mida del TAB depΦn de la lφnia anterior
- cAutoIndent_Caption=Mode de sagnat automαtic
- cAutoIndent_Hint=Sagna el text d'acord a la lφnia anterior
- cSplitHorizont_Caption=Divideix finestres horitzontalment
- cSplitHorizont_Hint=Divideix finestres per omissi≤ en sincronitzar-les
- gbLanguage_Caption=Idioma
- cFileBar_Caption=Oculta panell d'arxius
- cFileBar_Hint=Mostra-ho sempre / no ho mostris / sols per a 2 o mΘs arxius
- gbEditor_Caption=Configuraci≤ de l'editor
- cALTColumn_Caption=ALT posa en mode columna
- cBackUp_Caption=C≥pia de seguretat dels arxius
- cProjHints_Caption=Nom d'arxiu del Projecte
- cResetCP_Caption=Totes les obertures en ANSI
- cALTColumn_Hint=Ratolφ amb la tecla ALT usa la selecci≤ en columna
- cProjHints_Hint=Mostra el nom de l'arxiu complet com consell en l'arbre de projecte
- cResetCP_Hint=Tots els arxius obre'ls en ANSI
- cTrayEnabled_Caption=Minimitza la icona a la barra
- cTrayEnabled_Hint=Minimitza la icona PSPad en la barra d'eines en sortir
- lAutoReplace_Caption=Expressi≤:
- lAutoWith_Caption=Reemplaτa amb:
- aAddItem_Caption=&Afegeix
- aDelItem_Caption=&Esborra
- aEditItem_Caption=&Edita
- cBackUp_Hint=Fes c≥pia de seguretat dels arxius canviats
- lAutoSave_Caption=Autodesa [minuts]:
- cRMouseNotMove_Caption=Clic dret no mou cursor
- cRMouseNotMove_Hint=Clic del bot≤ dret no mou el cursor
- gbHexaEdit_Caption=Obre en l'editor HEXA
- cSaveFileState_Caption=Recorda l'estat de l'arxiu
- cSaveFileState_Hint=Recorda l'estat de l'arxiu per a usos futurs
- lMaxLineLen_Caption=Mαx long de lφnia:
- lStartDir_Caption=Directori per usar en el diαleg d'obertura:
- cFileBarUpper_Caption=Panell d'arxius del projecte
- TabAsoc_Caption=Sistema
- TabAutoCorrect_Caption=Autocorregeix
- TabGeneral_Caption=&Programa
- TabColor_Caption=&Colors
- TabEditor_Caption=&Editor
- cHTMLMulti_Caption=Activa multiressaltador HTML
- cWrapWithEdge_Caption=Talla en el marge dret
- cWrapWithEdge_Hint=Les lφnies seran tallades quan arribeu al marge dret
- cLineNumFont_Caption=Lletra estreta per als n·meros de lφnia
- lbackUpDir_Caption=Carpeta per a les c≥pies de seguretat:
- lAutoRefresh_Caption=Autorefresca [s]:
- bBlockColor_Caption=Fons triat
- bBlockFont_Caption=Font triada
- shBlockColor_Hint=Color de fons del bloc seleccionat
- shBlockFont_Hint=Color de lletra del bloc seleccionat
- cAddCrLf_Caption=Afegeix Cr+Lf, si no hi Θs
- cAddCrLf_Hint=Afegeix Cr+Lf al final de lφnia
- cUTFHeader_Caption=Identifica bytes en codificaci≤ UTF-8
- gbMultiSection_Caption=Seccions MultiRessaltador
- gbDiffColors_Caption=Fons diferΦncies de text
- bDiffAdd_Caption=Afegit
- bDiffDel_Caption=Esborrat
- bDiffMod_Caption=Modificat
- gbDiffSett_Caption=Compara difs. en arxius de text
- cDiffNoHl_Caption=Ignora colors del ressaltador
- cDiffCharCase_Caption=Ignora maj/min del carαcter
- cDiffBlanks_Caption=Ignora espais en blanc
- cMultiUser_Caption=M·ltiples ambients d'usuari
- lRegTyp_Caption=Tipus:
- gbRegistr_Caption=Tipus d'arxius enregistrats
- lDefaultCP_Caption=Valor per omissi≤ de pαgina codi per obrir arxius
- cHideExt_Caption=No mostris .EXT d'arxius en els botons
- tabSpell_Caption=Comprova ortografia
- lSpellDict_Caption=Diccionari:
- lSpellStyle_Caption=Mostra com:
- cSpellNo1Char_Caption=Ignora paraules d'un carαcter
- cSpellNoNumber_Caption=Ignora paraules amb n·meros
- lGotoTarget_Caption=Resultat de recerca:
- bGutterBack_Caption=Columna esquerra(No. lφnia)
- tabMulti_Caption=MultiRessaltador HTML
- cUseHLColor_Caption=Color de la secci≤ igual que el ressaltador
- lMultiASP_Caption=Per usar <%..%>:
- cRememberDir_Caption=Recorda ·ltim directori
- cSmartSwitch_Caption=Canvi d'arxius intel╖ligent (Ctrl+Tab)
- cTrimSpaces_Caption=Treu espais davant/darrere
- cTemplSort_Caption=Variables de plantilla ordenades
- cLnkDesktop_Caption=Drecera en l'escriptori
- cLnkStart_Caption=Drecera en el men· d'INICI
- cFileBarTop_Caption=Panell d'arxius a dalt
- cStartFile_Caption=Obre un arxiu nou en comenτar
- gbMultiOpen_Caption=Obre en MultiRessaltador
- cProxyUse_Caption=Usa servidor Proxy
- lProxyAdr_Caption=Direcci≤:
- lProxyPort_Caption=Port:
- lProxyName_Caption=Nom. d'usuari:
- lProxyPass_Caption=Contrasenya:
- lMaxUndo_Caption=Mαx. n·m. d'oper. desfer:
- cExtHome_Caption=Tecla INICI ampliada
- bClearHistory_Caption=Esborra historial
- cShowSplash_Caption=Mostra pantalla inicial (anunci)
- lNew_Caption=Arxiu nou:
- cMultiFileBar_Caption=Panell d'arx. multilφnia
- cShowBrackets_Caption=Ressalta claus corresponents
- cExitEsc_Caption=ESC per a sortir del programa
- cProjAutoSort_Caption=Ordena automαticament arx del prj
- bLogParser_Caption=LOG anal. sintαc.
- bBracket_Caption=Claus
- tabKeyMap_Caption=Mapa de tecles
- lHotKey_Caption=Drecera
- bKeyClear_Caption=Neteja-ho tot
- bKeyReset_Caption=DesfΘs canvis
- lOldShortCut_Caption=Drecera vella:
- lNewShortCut_Caption=Nova drecera:
- cWholeNextWord_Caption=Busca paraules completes en el cursor
- cSmartSwitch_Hint=Modifica la permuta d'arxius amb teclat respecte la permuta per ratolφ
- cStartFile_Hint=Obre un arxiu nou buit quan comenci el programa
- cFileBarTop_Hint=Posici≤ del panell d'arxius (a dalt / a baix)
- cMultiFileBar_Hint=Panell d'arxius multilφnia
- cHideExt_Hint=Mostra noms d'arxius sense extensi≤ en el panell d'arxius
- cIntHTMLErr_Hint=Mostra errors en el navegador intern
- cProjAutoSort_Hint=Ordena automαticament i alfabΦticament arxius en el projecte
- cShowSplash_Hint=Mostra pantalla de presentaci≤ a l'inici del programa
- cExitEsc_Hint=Surt del programa amb la tecla ESC
- cRememberFilter_Hint=Recorda el ·ltim filtre d'arxius usat
- cRememberDir_Hint=Recorda l'·ltim directori d'on s'ha obert un arx.
- cTrimSpaces_Hint=Treu espais en blanc al final de lφnia mentre es treballa o en desar.
- cExtHome_Hint=La primera vegada mou el cursor al comenτament de la primera paraula i la segona vegada al comenτament de lφnia
- cShowBrackets_Hint=Ressalta correspondΦncia de parΦntesis sota el cursor
- cUTFHeader_Hint=Escriu BOM (byte order mark) a un arxiu codificat en UTF-8
- cTemplSort_Hint=Ordena camps en les plantilles interactives per l'ordre alfabΦtic de les variables
- cWholeNextWord_Hint=Selecciona l'opci≤ "sols paraules completes" quan es cerqui una paraula sota el cursor
- cDiffCharCase_Hint=Ignora el tipus de lletra (maj/min) per a diferΦncies de text
- cDiffBlanks_Hint=Ignora espais per a diferΦncies de text
- cDiffNoHL_Hint=No usis colors de ressaltador en les diferΦncies de text
- cAllFiles_Hint=Afegeix PSPad al men· contextual de l'explorador
- cLnkDesktop_Hint=Crea una drecera a PSPad en l'escriptori
- cLnkStart_Hint=Crea una drecera a PSPad en el men· d'inici
- cMultiUser_Hint=Desa l'arxiu de configuraci≤ en el perfil de l'usuari
- cHTMLMulti_Hint=Habilita el ressaltat de scripts en el codi HTML
- cUseHLColor_Hint=El comenτament i el final dels scripts serα ressaltat amb el color de l'atribut de Sφmbol
- cProxyUse_Hint=Usa un servidor Proxy per a accedir a Internet
- cRememberFilter_Caption=Recorda el darrer filtre
- lHTServer_Caption=Servidor:
- cAutoBrackets_Caption=Completa carαcters ({[< " '
- cAutoBrackets_Hint=DesprΘs d'escriure un carαcter d'obertura, l'editor afegirα el carαcter corresponent per tancar-lo
- cLogToEnd_Caption=Cursor al final del LOG
- cLogToEnd_Hint=Posiciona el cursor al final de l'arxiu LOG en obrir-lo
- gbCursor_Caption=Forma del cursor
- cbCursInsert_Caption="Bloc","Mig bloc","Lφnia Horitzontal","Lφnia Vertical"
- gbRecent_Caption=Historial
- gbStartDir_Caption=Directori per omissi≤
- gbBackUp_Caption=C≥pies de seguretat
- cActiveDir_Caption=Com el document actiu
- cDesignateDir_Caption=Designa directori
- TabFiles_Caption=Arxius i directoris
- cExtEdit_Caption=Copia i enganxa millorats
- cExtEdit_Hint=Si no hi ha text seleccionat, les ordres copiar i enganxar funcionen sobre la lφnia actual
- lCSVDelim_Caption=Delimitat per:
- lCSVEnclose_Caption=Encerclat per:
- cFileBarStyle_Caption=Estil del bot≤ en el panell d'arxius
- lHTMLCompLen_Caption=Long. de lφnia comprimida:
- bReloadDic_Caption=Recarrega diccionari
- lCursInsert_Caption=Insereix:
- lCursOver_Caption=Sobrescriu:
- gbCVSImport_Caption=Importa CSV
- cROAttribut_Caption=Mode R/O canvia atributs de l'arxiu
- cCzechOEM_Caption=Txec, ANSI <--> conversi≤ OEM
- cLnkSendTo_Caption=Enllaτa amb men· Envia a
- shCurLine_Hint=Color de fons de lφnia actual
- shDiffAdd_Hint=Color de fons de lφnies agregades
- shDiffDel_Hint=Color de fons de lφnies perdudes
- shDiffMod_Hint=Color de fons de lφnies canviades
- shMultiFore_Hint=Color de la font per a comenτament i final de la secci≤ multiressaltador
- shMultiBack_Hint=Color de fons del comenτament i final de la secci≤ multiressaltador
- shGutterBack_Hint=Color de fons de la columna esquerra (n·ms. lφnia)
- shLOGparser_Hint=Color de fons del resultat de l'analitzador
- shBracket_Hint=Color parcial de fons de la clau ressaltada
- shSpell_Hint=Subratllat per al corrector ortogrαfic
- cFilebarStyle_Hint=Estil de la barra d'eines amb els noms d'arxius: Tabs / Pla / Botons
- cCzechOEM_Hint=Usa conversi≤ interna ANSI - OEM. Sols per a persones Txeques !
- cROAttribut_Hint=L'estat de Sols Lectura en PSPad utilitza l'atribut d'arxiu R/O
- cActiveDir_Hint=El diαleg d'obertura d'arxius serα el del document actiu
- cDesignateDir_Hint=Utilitza el directori designat per a la finestra de diαleg d'obertura d'arxius
- cLnkSendTo_Hint=Afegeix PSPad en els enllaτos "Envia a"
- cAutoHideGutter_Caption=Oculta auto. columna esqu.n·ms. lφnia
- cAutoHideGutter_Hint=Oculta automαticament la columna esquerra si no hi ha indicador o n·mero de lφnia visible
- gbMultiBase_Caption=MultiRessaltador Base
- bSpell_Caption=Corrector ortogrαfic
- cTabInCSS_Caption=Usa Tabs reals en format CSS
- cTabInCSS_Hint=Quan reformategeu arxius CSS s'usaran tabs reals
- gbProxy_Caption=Servidor proxy
- leMail_Caption=Correu:
- lHTDocs_Caption=Rel del document:
- cTextHTMLLine_Caption=Text a HTML - Lφnies com Parαgrafs
- cTextHTMLLine_Hint=La conversi≤ Text a HTML marcarα les lφnies com parαgrafs
- cEmailDefault_Caption=Usa el meu Client de correu per omissi≤
- bKeyMapLoad_Caption=Carrega des de l'arxiu
- bKeyMapSave_Caption=Desa a l'arxiu
- cProxyAsIE_Caption=Agafa la configuraci≤ del servidor Proxy del MS Internet Explorer
- cShowMenuPic_Caption=Mostra icones en el men·
- cMiddleMouse_Caption=Llista amb ratolφ central
- cMiddleMouse_Hint=Feu clic amb el ratolφ central per desplegar la llista
- lMouseScrollBy_Caption=Amb la roda del ratolφ desplaceu lφnies:
- rs_tabLanguage=Llenguatge
- rs_tabProgBehaviour=Comportament del programa
- rs_tabProgLook=Aspecte del programa
- rs_tabEditBehaviour=Comportament de l'editor
- rs_tabEditSettings=Configuraci≤ de l'editor
- rs_tabFiles=Arxius i directoris
- rs_tabBackup=C≥pia seguretat
- rs_tabColors=Colors
- rs_tabSystem=Integraci≤ del sistema
- rs_tabAssociate=Tipus d'arxiu enregistrats
- rs_tabMultiHL=Multiressaltador
- rs_tabHTMLTool=Eina HTML
- rs_tabTextDiff=DiferΦncia en el text
- rs_tabInternet=Internet
- rs_tabWebServer=Servidor web
- rs_tabKeyMap=Mapa de tecles
- rs_tabHexSetting=Editor HEX
- cNewMenuStyle_Caption=Nou estil de men·
- shMainForeColor_Hint=Color com· del tipus de lletra
- shMainBackColor_Hint=Color com· del fons
- shRightEdgeColor_Hint=Color de la lφnia del marge dret
- cCSSColorRGB_Caption=CSS - inserta color en format RGB(r,g,b)
- cCSSColorRGB_Hint=CSS - inserta color en format RGB(roig,verd,blau) en comptes de l'estandard #rrggbb
-
- [HTML color dialog]
- rSafeColor_Caption=Colors segurs
- r16Color_Caption=16 colors
- rGrayColor_Caption=Escala de grisos
- rNamed_Caption=Amb nom
-
- [Sort dialog]
- rAscending_Caption=Ascendents
- rDescending_Caption=Descendents
- cCharCaseDiff_Caption=Sensible a Maj/Min
- cColumn_Caption=Especifica columna
- gbDirection_Caption=Direcci≤
- gbAdvanced_Caption=Avanτat
- lColBegin_Caption=Comenτament de col.
- lColEnd_Caption=Final de columna
- cRemDuplic_Caption=Treu duplicats
- cASCII_Caption=Valor ASCII
- rANSI_Caption=Valor ANSI
- rNumber_Caption=Valor numΦric
- gbSortBy_Caption=Ordenat per
-
- [Page setup dialog]
- cMirrorMargin_Caption=Mirall de marges
- cHeaderShadow_Caption=Ombreja capτalera
- cPrintHeader_Caption=Imprimeix capτalera
-
- [Remove Spaces dialog]
- cBegin_Caption=Des del comenτament de lφnia
- cEnd_Caption=Des del final de lφnia
- cInside_Caption=Dins del text
-
- [DateTime dialog]
- lDate_Caption=Dia:
- lTime_Caption=Hora:
- bAdd_Caption=&Afegeix
- bDelete_Caption=&Esborra
- bReplace_Caption=&Reemplaτa
-
- [Find in files]
- tabFind_Caption=Configuraci≤
- tabResult_Caption=Resultats
- gbFindScope_Caption=Camp de la recerca
- rProjectFiles_Caption=Arxius projecte
- rOpenFiles_Caption=Arxius oberts
- rDirectoryFiles_Caption=Directori seleccionat
- cSubdirectories_Caption=Inclou subdirectoris
- cReplaceText_Caption=Reemplaτa amb el text:
- cCaseSensitive_Caption=Sensible a maj/min
- lSearchMasks_Caption=Mαscara arxiu:
- lSearchText_Caption=Text a buscar:
- aOpenDirectory_Hint=Elegir directori
- cWholeWord_Caption=Sols paraules completes
- lCodePage_Caption=Codi de pαgina:
-
- [User Highlighter]
- FormCaption=Definici≤ del ressaltador d'usuari
- bLoad_Caption=&Obre
- bSave_Caption=&Desa
- lKeyWords_Caption=Paraules clau
- lResWords_Caption=Paraules reservades
- lGeneralName_Caption=Nom
- lMasks_Caption=Tipus d'arxiu, separats per coma
- gbComment_Caption=Estil del comentari
- gbStrings_Caption=Cadenes
- rSingleQuote_Caption=Cometes simples
- rDoubleQuote_Caption=Cometes dobles
- cPreprocessors_Caption=Preprocessador
- lLineComment_Caption=Comentari:
- cCaseSensitive_Caption=Les paraules s≤n sensibles a maj/min
- eLineComment_Hint=Utilitzat amb la funci≤ Afegeix/Treu comentari
-
- [Highlighters settings]
- FormCaption=Configuraci≤ del ressaltador
- TabColor_Caption=&Colors
- lAttrFontColor_Caption=Color de lletra
- lAttrBackColor_Caption=Color del fons
- cBold_Caption=&Negreta
- cItalic_Caption=&Itαlica
- cUnderLine_Caption=&Subratllat
- TabExtension_Caption=&Filtres
- TabExtProgs_Caption=&Aplicacions externes
- TabCompil_Caption=C&ompilador
- lLangName_Caption=Nom del filtre:
- lExtension_Caption=Mαscara d'arx.:
- lUserHL_Caption=Ressaltadors usuari:
- lProgName_Caption=Nom:
- lProgFile_Caption=Aplicaci≤:
- lProgParam_Caption=Parαmetres:
- lProgList_Caption=Llista d'aplicacions:
- bAdd_Caption=&Afegeix
- bDel_Caption=&Esborra
- bEdit_Caption=&Reemplaτa
- lCompFile_Caption=Compilador:
- lCompParam_Caption=Parαmetres:
- lCompLog_Caption=Arxiu LOG:
- lCompRun_Caption=Executa desprΘs de la compilaci≤:
- lHelp1_Caption=%Arx%, %URLArx%, %HttpArx% - nom d'arx amb camφ a l'arx
- lHelp2_Caption=%Dir% - part del directori
- lHelp3_Caption=%Nom% - part del nom
- lHelp4_Caption=%Ext% - part de l'extensi≤
- lScheme_Caption=Esquema de color:
- cCompSaveAll_Caption=Desa-ho tot abans de compilar
- lHelpFile_Caption=Arxiu d'ajuda
- lTabWidth_Caption=Ample de Tab
- lIndentChars_Caption=Carαcters de sagnat ampliats
- cCompCapture_Caption=Captura finestra sortida del programa
- lProjectDir_Caption=Directori per omissi≤ per al projecte:
- TabGeneral_Caption=General
- cDontOpen_Caption=No obriu cap arx. desprΘs d'obrir el projecte
- cDontOpen_Hint=Carrega arbre del projecte solament, no obre arxius
- lCompParser_Caption=LOG de l'analitzador
- bDebug_Caption=Depurador
- bHLBack_Caption=Fons del ressaltador
- cCompHideOutp_Caption=Oculta finestra de sortida
- cCompHideOutp_Hint=Oculta la finestra de sortida de programa extern
- lCompDir_Caption=Directori per omissi≤:
- rs_CommandLine=Lφnia de comandament:
- lNewFileFormat_Caption=Nou format d'arxiu:
-
- [FindHex dialog]
- lFindText_Caption=Busca:
- cFindAsText_Caption=Com text
- cIgnoreCase_Caption=Ignora maj/min
-
- [GotoHex dialog]
- rFromBegin_Caption=&Des del comenτament de l'arx
- rFromCurrent_Caption=D&es de la posici≤ del cursor
- lBytes_Caption=B&ytes:
-
- [Macro dialog]
- lMacroName_Caption=Nom de la macro:
- lRunCount_Caption=Recompte d'execucions:
- Macro=Macro
-
- [Code Explorer]
- aExpandNode=Expandeix nodes fill
- aCollapseNode=Col╖lapsa nodes fill
- aSortAZ=Ordena ascendent
- aSortZA=Ordena descendent
- aGotoSource=Ves a codi origen
- aActivateSource=Activa origen desprΘs d'anar-hi
- aRefresh=Refresca
- aInsertInto=Insereix en l'editor
-
- [Spell check]
- bSpellSkip_Caption=&Salta
- bSpellSkipAll_Caption=S&alta-ho tot
- bSpellAddWord_Caption=&Afegeix al diccionari
- bSpellChange_Caption=C&anvia
- bSpellChangeAdd_Caption=Ca&nvia i afegeix
-
- [Mail form]
- gbBody_Caption=Missatge
- gbAttach_Caption=Annexos
- lTo_Caption=A:
- lSubject_Caption=Tema:
- bConfig_Caption=Afegeix arxius config. PSPad
- rs_ErrDesc1=Descripci≤ breu de l'error:
- rs_ErrDesc2=Instruccions per simular l'error:
- rs_ErrDesc3=(Si l'error ocorre en un arxiu especφfic, afegeix-lo com un annex)
-
- [Calculate block]
- lMax_Caption=Mαxim:
- lMin_Caption=Mφnim:
- lCnt_Caption=Recompte:
- lSum_Caption=Suma:
- lAvg_Caption=Mitjana:
-
- [Macro Manager]
- bPlay_Caption=&Executa
- bPlayX_Caption=Exec &x-vegades
- bDelete_Caption=&Esborra
- bEdit_Caption=&Edita
- lHotKey_Caption=Assigna drecera
-
- [Statistics]
- rs_WordsCount=Recompte de paraules
- rs_LinesCount=Recompte de lφnies
- rs_CharsCount=Recompte de carαcters
- rs_Words=Paraules
- rs_Chars=Carαcters
- rs_Frequency=FreqⁿΦncia
- rs_MaxLength=Mαx. long. de lφnia
- rs_FileSize=Mida d'arxiu
- rs_Created=Hora de creaci≤
- rs_LastWrite=┌ltim cop escrit
- lFullName_Caption=Nom complet de l'arxiu:
- lFileName_Caption=Nom d'arxiu:
- bRunStat_Caption=Estadφstica detallada
-
- [Show color]
- lColorCode_Caption=Codi de color HTML:
- lColorName_Caption=Nom del color:
- lColorPercent_Caption=Notaci≤ percentual:
- lColorItems_Caption=Notaci≤ RGB:
-
- [Insert text]
- rText_Caption=Al comenτament de lφnia
- rTextEnd_Caption=Al final de lφnia
- rTextToPos_Caption=A una posici≤ definida
- rNumber_Caption=Numeraci≤
- rPoint_Caption=Bales (Sφmbols)
-
- [Google search]
- gbSimple_Caption=Recerca simple
- gbAdvanced_Caption=Recerca avanτada
- lExpression_Caption=&Expressi≤:
- lAllWords_Caption=&Totes les paraules:
- lAnyWords_Caption=&Qualsevol paraula:
- lExactPhrase_Caption=&Frase exacta:
- lNoWords_Caption=E&xceptua paraules:
- lResultCount_Caption=&Result. per pαgina:
- lServer_Caption=&Busca sols servidor:
- lLangResult_Caption=NomΘs resultats en:
- lEngine_Caption=Usa el Google local:
-
- [FTP]
- bFTPConnect_Caption=Connecta
- bFTPNew_Caption=Nova connexi≤
- bFTPCopy_Caption=Duplica
- bFTPEdit_Caption=Propietats
- bFTPDelete_Caption=Esborra
- lFTPName_Caption=Nom de la connexi≤:
- lFTPServer_Caption=Servidor:
- lFTPUser_Caption=Usuari:
- lFTPPassw_Caption=Contrasenya:
- lFTPDir_Caption=Directori remot:
- cFTPProxy_Caption=Usa servidor proxy
- cFTPPassive_Caption=Mode passiu
- cFTPKeep_Caption=MantΘ la connexi≤ en enviar:
- lFTPTime_Caption=Cada
- lFTPTimeOut_Caption=Temps de connexi≤ morta:
- mFTPConnect_Caption=Connecta FTP
- mFTPDisconn_Caption=Desconnecta FTP
- mFTPRefresh_Caption=Refresca
- mFTPGoRoot_Caption=Directori rel
- mFTPGoWork_Caption=Directori per defecte
- mFTPCreateDir_Caption=Crea directori
- mFTPDelete_Caption=Esborra arxiu/directori
- mFTPRename_Caption=Reanomena
- mFTPEdit_Caption=Edita directament en PSPad
- cFTPLowerName_Caption=Canvia nom d'arxiu a min·scules
- rs_FTPCopyConn=Duplica connexi≤
- rs_FTPNewName=Entreu nom nou:
- rs_FTPExists=La connexi≤ "%s" ja existeix !
- tbOpenFileDir_Caption=Sincronitza amb arxiu
- cFTPOldPort_Caption=Mode compatible( per a Proxy/NAT vells)
- mFTPSendRaw_Caption=Envia comandament FTP RAW
- lMonths_Caption=El servidor FTP usa els noms dels mesos locals:
- bFTPImport_Caption=&Importa
- cFTPHiddenFiles_Caption=Mostra els arxius ocults (cal que el servidor FTP ho permeti)
-
- [New File]
- tabEmpty_Caption=Arxiu buit
- tabTemplate_Caption=Usa plantilla
- cTemplName_Caption=Nom d'arxiu igual que la plantilla
-
- [Links]
- mPSPadOpen_Caption=Obre amb PSPad
- rs_LinkFile=Arxius
- rs_LinkDir=Directoris
- rs_LinkWeb=WWW
- rs_LinkMisc=Eines
- tbEditLink_Caption=Edita enllaτ
- tbNewLink_Caption=Nou enllaτ
- lLinkGroup_Caption=Grup:
- lLinkPath_Caption=Camφ:
-
- [Clipboard monitor]
- aClpBrdActivate_Caption=Inicia/Para monitoritzaci≤
- aTrash_Caption=Esborra-ho tot
-
- [Base calculator]
- lDec_Caption=Decimal:
- lHex_Caption=HexaDecimal:
- lBin_Caption=Binari:
- lAny_Caption=Base:
- lRom_Caption=Romα:
- lTime_Caption=Temps:
-
- [Text diff]
- mDiffOneFile_Caption=Ambdues finestres en un nou arxiu
- tbDiffRefresh_Caption=Torna a comparar
- mDiffOnly_Caption=Lφnies perdudes en un nou arxiu
- tbResults_Caption=Resultats del tractament
-
- [Variables]
- tabVarProg_Caption=Programa
- tabVarUser_Caption=Usuari
- tabVarSyst_Caption=Sistema
-
- [CMD window]
- gbCommand_Caption=Comandament
- cCommandCom_Caption=Executa amb un intΦrpret de comandaments MS-DOS
-
- [Hex Editor]
- rHexOffset_Caption=Desplaτament hexadecimal
- rDecOffset_Caption=Desplaτament decimal
- lBytesPerLine_Caption=Bytes per Lφnia
- lBytesPerCol_Caption=Bytes per Columna
-
- [MD5 generator]
- lSourceText_Caption=Encriptaci≤ digital MD5 del text:
- lSourceFile_Caption=Encriptaci≤ digital MD5 d'arxiu:
- lMD5Text_Caption=Encriptaci≤ digital MD5:
- lMD5Verify_Caption=Entreu l'encriptaci≤ digital MD5 a verificar:
-
- [Expression Evaluator]
- lExpression_Caption=Expressi≤:
- lResult_Caption=Resultat: