home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 July / CMCD0704.ISO / Software / Complet / FreeDOS / fdbootcd.iso / FREEDOS / DOCS / LICENSES / GPL2.DE < prev    next >
Text File  |  2002-08-25  |  26KB  |  410 lines

  1. GNU General Public License
  2. Deutsche ▄bersetzung der GNU General Public License 
  3. Erstellt im Auftrag der S.u.S.E. GmbH http://www.suse.de 
  4. von Katja Lachmann ▄bersetzungen, 
  5. ⁿberarbeitet von Peter Gerwinski, G-N-U GmbH http://www.g-n-u.de 
  6. (31. Oktober 1996, 4. Juni 2000) 
  7.  
  8.  
  9. Diese ▄bersetzung wird mit der Absicht angeboten, das VerstΣndnis der GNU 
  10. General Public License (GNU-GPL) zu erleichtern. Es handelt sich jedoch nicht um 
  11. eine offizielle oder im rechtlichen Sinne anerkannte ▄bersetzung. 
  12. Die Free Software Foundation (FSF) ist nicht der Herausgeber dieser ▄bersetzung, 
  13. und sie hat diese ▄bersetzung auch nicht als rechtskrΣftigen Ersatz fⁿr die 
  14. Original-GNU-GPL anerkannt. Da die ▄bersetzung nicht sorgfΣltig von AnwΣlten 
  15. ⁿberprⁿft wurde, k÷nnen die ▄bersetzer nicht garantieren, da▀ die ▄bersetzung 
  16. die rechtlichen Aussagen der GNU-GPL exakt wiedergibt. Wenn Sie sichergehen 
  17. wollen, da▀ von Ihnen geplante AktivitΣten im Sinne der GNU-GPL gestattet sind, 
  18. halten Sie sich bitte an die englischsprachige Originalversion. 
  19. Die Free Software Foundation m÷chte Sie darum bitten, diese ▄bersetzung nicht 
  20. als offizielle Lizenzbedingungen fⁿr von Ihnen geschriebene Programme zu 
  21. verwenden. Bitte benutzen Sie hierfⁿr stattdessen die von der Free Software 
  22. Foundation herausgegebene englischsprachige Originalversion. 
  23.  
  24.  
  25. This is a translation of the GNU General Public License into German. This 
  26. translation is distributed in the hope that it will facilitate understanding, 
  27. but it is not an official or legally approved translation. 
  28. The Free Software Foundation is not the publisher of this translation and has 
  29. not approved it as a legal substitute for the authentic GNU General Public 
  30. License. The translation has not been reviewed carefully by lawyers, and 
  31. therefore the translator cannot be sure that it exactly represents the legal 
  32. meaning of the GNU General Public License. If you wish to be sure whether your 
  33. planned activities are permitted by the GNU General Public License, please refer 
  34. to the authentic English version. 
  35. The Free Software Foundation strongly urges you not to use this translation as 
  36. the official distribution terms for your programs; instead, please use the 
  37. authentic English version published by the Free Software Foundation. 
  38.  
  39.  
  40.                       GNU General Public License
  41.                Deutsche ▄bersetzung der Version 2, Juni 1991
  42.             Copyright ⌐ 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 
  43.  
  44.             59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
  45.  
  46.  
  47. peter@gerwinski.de
  48. Es ist jedermann gestattet, diese Lizenzurkunde zu vervielfΣltigen und 
  49. unverΣnderte Kopien zu verbreiten; ─nderungen sind jedoch nicht erlaubt. 
  50.  
  51. Diese ▄bersetzung ist kein rechtskrΣftiger Ersatz fⁿr die englischsprachige 
  52. Originalversion! 
  53.  
  54.  
  55. Vorwort 
  56. Die meisten Softwarelizenzen sind daraufhin entworfen worden, Ihnen die Freiheit 
  57. zu nehmen, die Software weiterzugeben und zu verΣndern. Im Gegensatz dazu soll 
  58. Ihnen die GNU General Public License , die Allgemeine ╓ffentliche GNU-Lizenz, 
  59. ebendiese Freiheit garantieren. Sie soll sicherstellen, da▀ die Software fⁿr 
  60. alle Benutzer frei ist. Diese Lizenz gilt fⁿr den Gro▀teil der von der Free 
  61. Software Foundation herausgegebenen Software und fⁿr alle anderen Programme, 
  62. deren Autoren ihr Datenwerk dieser Lizenz unterstellt haben. Auch Sie k÷nnen 
  63. diese M÷glichkeit der Lizenzierung fⁿr Ihre Programme anwenden. (Ein anderer 
  64. Teil der Software der Free Software Foundation unterliegt stattdessen der GNU 
  65. Library General Public License , der Allgemeinen ╓ffentlichen GNU-Lizenz fⁿr 
  66. Bibliotheken.) [Mittlerweile wurde die GNU Library Public License von der GNU 
  67. Lesser Public License abgel÷st - Anmerkung des ▄bersetzers.] 
  68. Die Bezeichnung ,,freie`` Software bezieht sich auf Freiheit, nicht auf den 
  69. Preis. Unsere Lizenzen sollen Ihnen die Freiheit garantieren, Kopien freier 
  70. Software zu verbreiten (und etwas fⁿr diesen Service zu berechnen, wenn Sie 
  71. m÷chten), die M÷glichkeit, die Software im Quelltext zu erhalten oder den 
  72. Quelltext auf Wunsch zu bekommen. Die Lizenzen sollen garantieren, da▀ Sie die 
  73. Software Σndern oder Teile davon in neuen freien Programmen verwenden dⁿrfen - 
  74. und da▀ Sie wissen, da▀ Sie dies alles tun dⁿrfen. 
  75. Um Ihre Rechte zu schⁿtzen, mⁿssen wir EinschrΣnkungen machen, die es jedem 
  76. verbieten, Ihnen diese Rechte zu verweigern oder Sie aufzufordern, auf diese 
  77. Rechte zu verzichten. Aus diesen EinschrΣnkungen folgen bestimmte 
  78. Verantwortlichkeiten fⁿr Sie, wenn Sie Kopien der Software verbreiten oder sie 
  79. verΣndern. 
  80. Beispielsweise mⁿssen Sie den EmpfΣngern alle Rechte gewΣhren, die Sie selbst 
  81. haben, wenn Sie - kostenlos oder gegen Bezahlung - Kopien eines solchen 
  82. Programms verbreiten. Sie mⁿssen sicherstellen, da▀ auch die EmpfΣnger den 
  83. Quelltext erhalten bzw. erhalten k÷nnen. Und Sie mⁿssen ihnen diese Bedingungen 
  84. zeigen, damit sie ihre Rechte kennen. 
  85. Wir schⁿtzen Ihre Rechte in zwei Schritten: (1) Wir stellen die Software unter 
  86. ein Urheberrecht (Copyright), und (2) wir bieten Ihnen diese Lizenz an, die 
  87. Ihnen das Recht gibt, die Software zu vervielfΣltigen, zu verbreiten und/oder zu 
  88. verΣndern. 
  89. Um die Autoren und uns zu schⁿtzen, wollen wir darⁿberhinaus sicherstellen, da▀ 
  90. jeder erfΣhrt, da▀ fⁿr diese freie Software keinerlei Garantie besteht. Wenn die 
  91. Software von jemand anderem modifiziert und weitergegeben wird, m÷chten wir, da▀ 
  92. die EmpfΣnger wissen, da▀ sie nicht das Original erhalten haben, damit 
  93. irgendwelche von anderen verursachte Probleme nicht den Ruf des ursprⁿnglichen 
  94. Autors schΣdigen. 
  95. Schlie▀lich und endlich ist jedes freie Programm permanent durch 
  96. Software-Patente bedroht. Wir m÷chten die Gefahr ausschlie▀en, da▀ Distributoren 
  97. eines freien Programms individuell Patente lizensieren - mit dem Ergebnis, da▀ 
  98. das Programm proprietΣr wⁿrde. Um dies zu verhindern, haben wir klargestellt, 
  99. da▀ jedes Patent entweder fⁿr freie Benutzung durch jedermann lizenziert werden 
  100. mu▀ oder ⁿberhaupt nicht lizenziert werden darf. 
  101. Es folgen die genauen Bedingungen fⁿr die VervielfΣltigung, Verbreitung und 
  102. Bearbeitung: 
  103. Allgemeine ╓ffentliche GNU-Lizenz 
  104. Bedingungen fⁿr die VervielfΣltigung, 
  105. Verbreitung und Bearbeitung 
  106. º0. Diese Lizenz gilt fⁿr jedes Programm und jedes andere Datenwerk, in dem ein 
  107. entsprechender Vermerk des Copyright-Inhabers darauf hinweist, da▀ das Datenwerk 
  108. unter den Bestimmungen dieser General Public License verbreitet werden darf. Im 
  109. folgenden wird jedes derartige Programm oder Datenwerk als ,,das Programm`` 
  110. bezeichnet; die Formulierung ,,auf dem Programm basierendes Datenwerk`` 
  111. bezeichnet das Programm sowie jegliche Bearbeitung des Programms im 
  112. urheberrechtlichen Sinne, also ein Datenwerk, welches das Programm, auch 
  113. auszugsweise, sei es unverΣndert oder verΣndert und/oder in eine andere Sprache 
  114. ⁿbersetzt, enthΣlt. (Im folgenden wird die ▄bersetzung ohne EinschrΣnkung als 
  115. ,,Bearbeitung`` eingestuft.) Jeder Lizenznehmer wird im folgenden als ,,Sie`` 
  116. angesprochen. 
  117. Andere Handlungen als VervielfΣltigung, Verbreitung und Bearbeitung werden von 
  118. dieser Lizenz nicht berⁿhrt; sie fallen nicht in ihren Anwendungsbereich. Der 
  119. Vorgang der Ausfⁿhrung des Programms wird nicht eingeschrΣnkt, und die Ausgaben 
  120. des Programms unterliegen dieser Lizenz nur, wenn der Inhalt ein auf dem 
  121. Programm basierendes Datenwerk darstellt (unabhΣngig davon, da▀ die Ausgabe 
  122. durch die Ausfⁿhrung des Programmes erfolgte). Ob dies zutrifft, hΣngt von den 
  123. Funktionen des Programms ab. 
  124. º1. Sie dⁿrfen auf beliebigen Medien unverΣnderte Kopien des Quelltextes des 
  125. Programms, wie sie ihn erhalten haben, anfertigen und verbreiten. Voraussetzung 
  126. hierfⁿr ist, da▀ Sie mit jeder Kopie einen entsprechenden Copyright-Vermerk 
  127. sowie einen Haftungsausschlu▀ ver÷ffentlichen, alle Vermerke, die sich auf diese 
  128. Lizenz und das Fehlen einer Garantie beziehen, unverΣndert lassen und 
  129. desweiteren allen anderen EmpfΣngern des Programms zusammen mit dem Programm 
  130. eine Kopie dieser Lizenz zukommen lassen. 
  131. Sie dⁿrfen fⁿr den eigentlichen Kopiervorgang eine Gebⁿhr verlangen. Wenn Sie es 
  132. wⁿnschen, dⁿrfen Sie auch gegen Entgeld eine Garantie fⁿr das Programm anbieten. 
  133.  
  134. º2. Sie dⁿrfen Ihre Kopie(n) des Programms oder eines Teils davon verΣndern, 
  135. wodurch ein auf dem Programm basierendes Datenwerk entsteht; Sie dⁿrfen 
  136. derartige Bearbeitungen unter den Bestimmungen von Paragraph 1 vervielfΣltigen 
  137. und verbreiten, vorausgesetzt, da▀ zusΣtzlich alle im folgenden genannten 
  138. Bedingungen erfⁿllt werden: 
  139.   1. 
  140.   Sie mⁿssen die verΣnderten Dateien mit einem auffΣlligen Vermerk versehen, der 
  141.   auf die von Ihnen vorgenommene Modifizierung und das Datum jeder ─nderung 
  142.   hinweist. 
  143.   2. 
  144.   Sie mⁿssen dafⁿr sorgen, da▀ jede von Ihnen verbreitete oder ver÷ffentlichte 
  145.   Arbeit, die ganz oder teilweise von dem Programm oder Teilen davon abgeleitet 
  146.   ist, Dritten gegenⁿber als Ganzes unter den Bedingungen dieser Lizenz ohne 
  147.   Lizenzgebⁿhren zur Verfⁿgung gestellt wird. 
  148.   3. 
  149.   Wenn das verΣnderte Programm normalerweise bei der Ausfⁿhrung interaktiv 
  150.   Kommandos einliest, mⁿssen Sie dafⁿr sorgen, da▀ es, wenn es auf dem 
  151.   ⁿblichsten Wege fⁿr solche interaktive Nutzung gestartet wird, eine Meldung 
  152.   ausgibt oder ausdruckt, die einen geeigneten Copyright-Vermerk enthΣlt sowie 
  153.   einen Hinweis, da▀ es keine GewΣhrleistung gibt (oder anderenfalls, da▀ Sie 
  154.   Garantie leisten), und da▀ die Benutzer das Programm unter diesen Bedingungen 
  155.   weiter verbreiten dⁿrfen. Auch mu▀ der Benutzer darauf hingewiesen werden, wie 
  156.   er eine Kopie dieser Lizenz ansehen kann. (Ausnahme: Wenn das Programm selbst 
  157.   interaktiv arbeitet, aber normalerweise keine derartige Meldung ausgibt, mu▀ 
  158.   Ihr auf dem Programm basierendes Datenwerk auch keine solche Meldung 
  159.   ausgeben). 
  160. Diese Anforderungen gelten fⁿr das bearbeitete Datenwerk als Ganzes. Wenn 
  161. identifizierbare Teile des Datenwerkes nicht von dem Programm abgeleitet sind 
  162. und vernⁿnftigerweise als unabhΣngige und eigenstΣndige Datenwerke fⁿr sich 
  163. selbst zu betrachten sind, dann gelten diese Lizenz und ihre Bedingungen nicht 
  164. fⁿr die betroffenen Teile, wenn Sie diese als eigenstΣndige Datenwerke 
  165. weitergeben. Wenn Sie jedoch dieselben Abschnitte als Teil eines Ganzen 
  166. weitergeben, das ein auf dem Programm basierendes Datenwerk darstellt, dann mu▀ 
  167. die Weitergabe des Ganzen nach den Bedingungen dieser Lizenz erfolgen, deren 
  168. Bedingungen fⁿr weitere Lizenznehmer somit auf das gesamte Ganze ausgedehnt 
  169. werden - und somit auf jeden einzelnen Teil, unabhΣngig vom jeweiligen Autor. 
  170. Somit ist es nicht die Absicht dieses Abschnittes, Rechte fⁿr Datenwerke in 
  171. Anspruch zu nehmen oder Ihnen die Rechte fⁿr Datenwerke streitig zu machen, die 
  172. komplett von Ihnen geschrieben wurden; vielmehr ist es die Absicht, die Rechte 
  173. zur Kontrolle der Verbreitung von Datenwerken, die auf dem Programm basieren 
  174. oder unter seiner auszugsweisen Verwendung zusammengestellt worden sind, 
  175. auszuⁿben. 
  176. Ferner bringt auch das einfache Zusammenlegen eines anderen Datenwerkes, das 
  177. nicht auf dem Programm basiert, mit dem Programm oder einem auf dem Programm 
  178. basierenden Datenwerk auf ein- und demselben Speicher- oder Vertriebsmedium 
  179. dieses andere Datenwerk nicht in den Anwendungsbereich dieser Lizenz. 
  180. º3. Sie dⁿrfen das Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk gemΣ▀ 
  181. Paragraph 2) als Objectcode oder in ausfⁿhrbarer Form unter den Bedingungen der 
  182. Paragraphen 1 und 2 kopieren und weitergeben - vorausgesetzt, da▀ Sie au▀erdem 
  183. eine der folgenden Leistungen erbringen: 
  184.   1. 
  185.   Liefern Sie das Programm zusammen mit dem vollstΣndigen zugeh÷rigen 
  186.   maschinenlesbaren Quelltext auf einem fⁿr den Datenaustausch ⁿblichen Medium 
  187.   aus, wobei die Verteilung unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 
  188.   erfolgen mu▀. Oder: 
  189.   2. 
  190.   Liefern Sie das Programm zusammen mit einem mindestens drei Jahre lang 
  191.   gⁿltigen schriftlichen Angebot aus, jedem Dritten eine vollstΣndige 
  192.   maschinenlesbare Kopie des Quelltextes zur Verfⁿgung zu stellen - zu nicht 
  193.   h÷heren Kosten als denen, die durch den physikalischen Kopiervorgang anfallen 
  194.   -, wobei der Quelltext unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 auf einem 
  195.   fⁿr den Datenaustausch ⁿblichen Medium weitergegeben wird. Oder: 
  196.   3. 
  197.   Liefern Sie das Programm zusammen mit dem schriftlichen Angebot der 
  198.   Zurverfⁿgungstellung des Quelltextes aus, das Sie selbst erhalten haben. 
  199.   (Diese Alternative ist nur fⁿr nicht-kommerzielle Verbreitung zulΣssig und 
  200.   nur, wenn Sie das Programm als Objectcode oder in ausfⁿhrbarer Form mit einem 
  201.   entsprechenden Angebot gemΣ▀ Absatz b erhalten haben.) 
  202. Unter dem Quelltext eines Datenwerkes wird diejenige Form des Datenwerkes 
  203. verstanden, die fⁿr Bearbeitungen vorzugsweise verwendet wird. Fⁿr ein 
  204. ausfⁿhrbares Programm bedeutet ,,der komplette Quelltext``: Der Quelltext aller 
  205. im Programm enthaltenen Module einschlie▀lich aller zugeh÷rigen 
  206. Modulschnittstellen-Definitionsdateien sowie der zur Compilation und 
  207. Installation verwendeten Skripte. Als besondere Ausnahme jedoch braucht der 
  208. verteilte Quelltext nichts von dem zu enthalten, was ⁿblicherweise (entweder als 
  209. Quelltext oder in binΣrer Form) zusammen mit den Hauptkomponenten des 
  210. Betriebssystems (Kernel, Compiler usw.) geliefert wird, unter dem das Programm 
  211. lΣuft - es sei denn, diese Komponente selbst geh÷rt zum ausfⁿhrbaren Programm. 
  212. Wenn die Verbreitung eines ausfⁿhrbaren Programms oder von Objectcode dadurch 
  213. erfolgt, da▀ der Kopierzugriff auf eine dafⁿr vorgesehene Stelle gewΣhrt wird, 
  214. so gilt die GewΣhrung eines gleichwertigen Zugriffs auf den Quelltext als 
  215. Verbreitung des Quelltextes, auch wenn Dritte nicht dazu gezwungen sind, den 
  216. Quelltext zusammen mit dem Objectcode zu kopieren. 
  217. º4. Sie dⁿrfen das Programm nicht vervielfΣltigen, verΣndern, weiter lizenzieren 
  218. oder verbreiten, sofern es nicht durch diese Lizenz ausdrⁿcklich gestattet ist. 
  219. Jeder anderweitige Versuch der VervielfΣltigung, Modifizierung, 
  220. Weiterlizenzierung und Verbreitung ist nichtig und beendet automatisch Ihre 
  221. Rechte unter dieser Lizenz. Jedoch werden die Lizenzen Dritter, die von Ihnen 
  222. Kopien oder Rechte unter dieser Lizenz erhalten haben, nicht beendet, solange 
  223. diese die Lizenz voll anerkennen und befolgen. 
  224. º5. Sie sind nicht verpflichtet, diese Lizenz anzunehmen, da Sie sie nicht 
  225. unterzeichnet haben. Jedoch gibt Ihnen nichts anderes die Erlaubnis, das 
  226. Programm oder von ihm abgeleitete Datenwerke zu verΣndern oder zu verbreiten. 
  227. Diese Handlungen sind gesetzlich verboten, wenn Sie diese Lizenz nicht 
  228. anerkennen. Indem Sie das Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk) 
  229. verΣndern oder verbreiten, erklΣren Sie Ihr EinverstΣndnis mit dieser Lizenz und 
  230. mit allen ihren Bedingungen bezⁿglich der VervielfΣltigung, Verbreitung und 
  231. VerΣnderung des Programms oder eines darauf basierenden Datenwerks. 
  232. º6. Jedesmal, wenn Sie das Programm (oder ein auf dem Programm basierendes 
  233. Datenwerk) weitergeben, erhΣlt der EmpfΣnger automatisch vom ursprⁿnglichen 
  234. Lizenzgeber die Lizenz, das Programm entsprechend den hier festgelegten 
  235. Bestimmungen zu vervielfΣltigen, zu verbreiten und zu verΣndern. Sie dⁿrfen 
  236. keine weiteren EinschrΣnkungen der Durchsetzung der hierin zugestandenen Rechte 
  237. des EmpfΣngers vornehmen. Sie sind nicht dafⁿr verantwortlich, die Einhaltung 
  238. dieser Lizenz durch Dritte durchzusetzen. 
  239. º7. Sollten Ihnen infolge eines Gerichtsurteils, des Vorwurfs einer 
  240. Patentverletzung oder aus einem anderen Grunde (nicht auf Patentfragen begrenzt) 
  241. Bedingungen (durch Gerichtsbeschlu▀, Vergleich oder anderweitig) auferlegt 
  242. werden, die den Bedingungen dieser Lizenz widersprechen, so befreien Sie diese 
  243. UmstΣnde nicht von den Bestimmungen dieser Lizenz. Wenn es Ihnen nicht m÷glich 
  244. ist, das Programm unter gleichzeitiger Beachtung der Bedingungen in dieser 
  245. Lizenz und Ihrer anderweitigen Verpflichtungen zu verbreiten, dann dⁿrfen Sie 
  246. als Folge das Programm ⁿberhaupt nicht verbreiten. Wenn zum Beispiel ein Patent 
  247. nicht die gebⁿhrenfreie Weiterverbreitung des Programms durch diejenigen 
  248. erlaubt, die das Programm direkt oder indirekt von Ihnen erhalten haben, dann 
  249. besteht der einzige Weg, sowohl das Patentrecht als auch diese Lizenz zu 
  250. befolgen, darin, ganz auf die Verbreitung des Programms zu verzichten. 
  251. Sollte sich ein Teil dieses Paragraphen als ungⁿltig oder unter bestimmten 
  252. UmstΣnden nicht durchsetzbar erweisen, so soll dieser Paragraph seinem Sinne 
  253. nach angewandt werden; im ⁿbrigen soll dieser Paragraph als Ganzes gelten. 
  254. Zweck dieses Paragraphen ist nicht, Sie dazu zu bringen, irgendwelche Patente 
  255. oder andere Eigentumsansprⁿche zu verletzen oder die Gⁿltigkeit solcher 
  256. Ansprⁿche zu bestreiten; dieser Paragraph hat einzig den Zweck, die IntegritΣt 
  257. des Verbreitungssystems der freien Software zu schⁿtzen, das durch die Praxis 
  258. ÷ffentlicher Lizenzen verwirklicht wird. Viele Leute haben gro▀zⁿgige BeitrΣge 
  259. zu dem gro▀en Angebot der mit diesem System verbreiteten Software im Vertrauen 
  260. auf die konsistente Anwendung dieses Systems geleistet; es liegt am Autor/Geber, 
  261. zu entscheiden, ob er die Software mittels irgendeines anderen Systems 
  262. verbreiten will; ein Lizenznehmer hat auf diese Entscheidung keinen Einflu▀. 
  263. Dieser Paragraph ist dazu gedacht, deutlich klarzustellen, was als Konsequenz 
  264. aus dem Rest dieser Lizenz betrachtet wird. 
  265. º8. Wenn die Verbreitung und/oder die Benutzung des Programms in bestimmten 
  266. Staaten entweder durch Patente oder durch urheberrechtlich geschⁿtzte 
  267. Schnittstellen eingeschrΣnkt ist, kann der Urheberrechtsinhaber, der das 
  268. Programm unter diese Lizenz gestellt hat, eine explizite geographische 
  269. Begrenzung der Verbreitung angeben, in der diese Staaten ausgeschlossen werden, 
  270. so da▀ die Verbreitung nur innerhalb und zwischen den Staaten erlaubt ist, die 
  271. nicht ausgeschlossen sind. In einem solchen Fall beinhaltet diese Lizenz die 
  272. BeschrΣnkung, als wΣre sie in diesem Text niedergeschrieben. 
  273. º9. Die Free Software Foundation kann von Zeit zu Zeit ⁿberarbeitete und/oder 
  274. neue Versionen der General Public License ver÷ffentlichen. Solche neuen 
  275. Versionen werden vom Grundprinzip her der gegenwΣrtigen entsprechen, k÷nnen aber 
  276. im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht zu werden. 
  277. Jede Version dieser Lizenz hat eine eindeutige Versionsnummer. Wenn in einem 
  278. Programm angegeben wird, da▀ es dieser Lizenz in einer bestimmten Versionsnummer 
  279. oder ,,jeder spΣteren Version`` (``any later version'') unterliegt, so haben Sie 
  280. die Wahl, entweder den Bestimmungen der genannten Version zu folgen oder denen 
  281. jeder beliebigen spΣteren Version, die von der Free Software Foundation 
  282. ver÷ffentlicht wurde. Wenn das Programm keine Versionsnummer angibt, k÷nnen Sie 
  283. eine beliebige Version wΣhlen, die je von der Free Software Foundation 
  284. ver÷ffentlicht wurde. 
  285. º10. Wenn Sie den Wunsch haben, Teile des Programms in anderen freien Programmen 
  286. zu verwenden, deren Bedingungen fⁿr die Verbreitung anders sind, schreiben Sie 
  287. an den Autor, um ihn um die Erlaubnis zu bitten. Fⁿr Software, die unter dem 
  288. Copyright der Free Software Foundation steht, schreiben Sie an die Free Software 
  289. Foundation ; wir machen zu diesem Zweck gelegentlich Ausnahmen. Unsere 
  290. Entscheidung wird von den beiden Zielen geleitet werden, zum einen den freien 
  291. Status aller von unserer freien Software abgeleiteten Datenwerke zu erhalten und 
  292. zum anderen das gemeinschaftliche Nutzen und Wiederverwenden von Software im 
  293. allgemeinen zu f÷rdern. 
  294. Keine GewΣhrleistung 
  295. º11. Da das Programm ohne jegliche Kosten lizenziert wird, besteht keinerlei 
  296. GewΣhrleistung fⁿr das Programm, soweit dies gesetzlich zulΣssig ist. Sofern 
  297. nicht anderweitig schriftlich bestΣtigt, stellen die Copyright-Inhaber und/oder 
  298. Dritte das Programm so zur Verfⁿgung, ,,wie es ist``, ohne irgendeine 
  299. GewΣhrleistung, weder ausdrⁿcklich noch implizit, einschlie▀lich - aber nicht 
  300. begrenzt auf - Marktreife oder Verwendbarkeit fⁿr einen bestimmten Zweck. Das 
  301. volle Risiko bezⁿglich QualitΣt und LeistungsfΣhigkeit des Programms liegt bei 
  302. Ihnen. Sollte sich das Programm als fehlerhaft herausstellen, liegen die Kosten 
  303. fⁿr notwendigen Service, Reparatur oder Korrektur bei Ihnen. 
  304. º12. In keinem Fall, au▀er wenn durch geltendes Recht gefordert oder schriftlich 
  305. zugesichert, ist irgendein Copyright-Inhaber oder irgendein Dritter, der das 
  306. Programm wie oben erlaubt modifiziert oder verbreitet hat, Ihnen gegenⁿber fⁿr 
  307. irgendwelche SchΣden haftbar, einschlie▀lich jeglicher allgemeiner oder 
  308. spezieller SchΣden, SchΣden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder 
  309. FolgeschΣden, die aus der Benutzung des Programms oder der Unbenutzbarkeit des 
  310. Programms folgen (einschlie▀lich - aber nicht beschrΣnkt auf - Datenverluste, 
  311. fehlerhafte Verarbeitung von Daten, Verluste, die von Ihnen oder anderen 
  312. getragen werden mⁿssen, oder dem Unverm÷gen des Programms, mit irgendeinem 
  313. anderen Programm zusammenzuarbeiten), selbst wenn ein Copyright-Inhaber oder 
  314. Dritter ⁿber die M÷glichkeit solcher SchΣden unterrichtet worden war. 
  315. Ende der Bedingungen 
  316.  
  317. Anhang: Wie Sie diese Bedingungen auf Ihre eigenen, 
  318. neuen Programme anwenden k÷nnen 
  319. Wenn Sie ein neues Programm entwickeln und wollen, da▀ es vom gr÷▀tm÷glichen 
  320. Nutzen fⁿr die Allgemeinheit ist, dann erreichen Sie das am besten, indem Sie es 
  321. zu freier Software machen, die jeder unter diesen Bestimmungen weiterverbreiten 
  322. und verΣndern kann. 
  323.  
  324. Um dies zu erreichen, fⁿgen Sie die folgenden Vermerke zu Ihrem Programm hinzu. 
  325. Am sichersten ist es, sie an den Anfang einer jeden Quelldatei zu stellen, um 
  326. den GewΣhrleistungsausschlu▀ m÷glichst deutlich darzustellen; zumindest aber 
  327. sollte jede Datei eine Copyright-Zeile besitzen sowie einen kurzen Hinweis 
  328. darauf, wo die vollstΣndigen Vermerke zu finden sind. 
  329.  
  330.   [eine Zeile mit dem Programmnamen und einer kurzen Beschreibung] 
  331.   Copyright (C) [Jahr]  [Name des Autors]
  332.  
  333.   This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under 
  334.   the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 
  335.   Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later 
  336.   version. 
  337.  
  338.   This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT 
  339.   ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS 
  340.   FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. 
  341.  
  342.   You should have received a copy of the GNU General Public License along with 
  343.   this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple 
  344.   Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. 
  345.  
  346. Auf Deutsch: 
  347.  
  348.   [eine Zeile mit dem Programmnamen und einer kurzen Beschreibung] 
  349.   Copyright (C) [Jahr]  [Name des Autors]
  350.  
  351.   Dieses Programm ist freie Software. Sie k÷nnen es unter den Bedingungen der 
  352.   GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation 
  353.   ver÷ffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemΣ▀ Version 2 
  354.   der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder spΣteren Version. 
  355.  
  356.   Die Ver÷ffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, da▀ es Ihnen 
  357.   von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite 
  358.   Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT F▄R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. 
  359.   Details finden Sie in der GNU General Public License. 
  360.  
  361.   Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit diesem 
  362.   Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software 
  363.   Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. 
  364.  
  365. Fⁿgen Sie auch einen kurzen Hinweis hinzu, wie Sie elektronisch und per Brief 
  366. erreichbar sind. 
  367.  
  368. Wenn Ihr Programm interaktiv ist, sorgen Sie dafⁿr, da▀ es nach dem Start einen 
  369. kurzen Vermerk ausgibt: 
  370.  
  371.   version 69, Copyright (C) [Jahr]  [Name des Autors] 
  372.   Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This 
  373.   is free software, and you are welcome to redistribute it under certain 
  374.   conditions; type `show c' for details. 
  375.  
  376. Auf Deutsch: 
  377.  
  378.   Version 69, Copyright (C) [Jahr]  [Name des Autors] Fⁿr Gnomovision besteht 
  379.   KEINERLEI GARANTIE; geben Sie `show w' fⁿr Details ein. Gnonovision ist freie 
  380.   Software, die Sie unter bestimmten Bedingungen weitergeben dⁿrfen; geben Sie 
  381.   `show c' fⁿr Details ein. 
  382.  
  383. Die hypothetischen Kommandos `show w' und `show c' sollten die entsprechenden 
  384. Teile der GNU-GPL anzeigen. Natⁿrlich k÷nnen die von Ihnen verwendeten Kommandos 
  385. anders hei▀en als `show w' und `show c'; es k÷nnten auch Mausklicks oder 
  386. Menⁿpunkte sein - was immer am besten in Ihr Programm pa▀t. 
  387.  
  388. Soweit vorhanden, sollten Sie auch Ihren Arbeitgeber (wenn Sie als Programmierer 
  389. arbeiten) oder Ihre Schule einen Copyright-Verzicht fⁿr das Programm 
  390. unterschreiben lassen. Hier ein Beispiel. Die Namen mⁿssen Sie natⁿrlich Σndern. 
  391.  
  392.   Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program 
  393.   `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. 
  394.   [Unterschrift von Ty Coon], 1 April 1989 
  395.   Ty Coon, President of Vice 
  396.  
  397. Auf Deutsch: 
  398.  
  399.   Die Yoyodyne GmbH erhebt keinen urheberrechtlichen Anspruch auf das von James 
  400.   Hacker geschriebene Programm ,Gnomovision` (einem Schrittmacher fⁿr Compiler). 
  401.  
  402.   [Unterschrift von Ty Coon], 1. April 1989 
  403.   Ty Coon, VizeprΣsident 
  404.  
  405. Diese General Public License gestattet nicht die Einbindung des Programms in 
  406. proprietΣre Programme. Ist Ihr Programm eine Funktionsbibliothek, so kann es 
  407. sinnvoller sein, das Binden proprietΣrer Programme mit dieser Bibliothek zu 
  408. gestatten. Wenn Sie dies tun wollen, sollten Sie die GNU Library General Public 
  409. License anstelle dieser Lizenz verwenden. 
  410.