$502$ "▐ine minte dimensiunea ferestrei filmului.\nDe ex.\nDacπ filmul are 352x288 ║i redimensionezi fereastra la 690x566,\natunci cΓnd porne║ti urmπtorul film cu aceea║i lπ■ime ║i εnπl■ime\nfereastra va rπmΓne redimensionata la 690x566."
#506# "╬nregistreazπ extensiile acum"
#505# "╬nregistreazπ extensiile la pornire"
$505$ "Asociazπ extensia (.mpg, .avi, .asf) cu player-ul"
#503# "Aminte║te-■i mπrirea"
$503$ "▐ine minte mπrirea"
#507# "╬nchide"
#509# "Dimensiuni personalizate"
#510# "Adaugπ"
#511# "¬terge"
#512# "Nu folosi WinLIRC"
$512$ "Daca este bifatπ BSPlayer nu va εncerca sπ se conecteze la server-ul WinLIRC. Pornirea va avea loc pu■in mai rapid."
#513# "A║teaptπ spa■iul gol pe verticalπ (Shift+V)"
$513$ "A║teaptπ intervalul spa■iului gol de pe verticalπ"
#514# "Folose║te overlay"
$514$ "Folose║te overlay (εntindere peste)"
#515# "La εnceput schimbπ la"
$515$ "Schimbπ rezolu■ia la cea specificatπ la εnceput"
#517# "Nici o schimbare"
#538# "Pentru εntreg ecranul schimbπ la"
$538$ "Schimbπ rezolu■ia la cea specificatπ cΓnd modul εntreg ecranul este ales"
#516# "Directorul subtitrπrilor"
$516$ "Dacπ subtitrarea nu poate fi gπsitπ in directorul actual, player-ul sπ o εncarce din directorul specificat aici."
#518# "Folose║te efectul <umbrπ> pt. subtitrπri"
$518$ "Folose║te efectul <umbrπ> pentru subtitrπri"
#519# "Nu εncπrca setπrile AC3"
$519$ "Dacπ nu este bifatπ player-ul va εncπrca ║i va seta setπrile filtrului InterVideo AC3 \nspecificate εn pagina 'InterVideo AC3' mereu."
#520# "Nu εncπrca setπrile DivX ;-)"
$520$ "Dacπ nu este bifatπ player-ul va εncπrca ║i va seta setπrile DivX ;-) \nspecificate εn pagina 'DivX ;-)' mereu"
#522# "Folose║te egalizator"
$522$ "Folose║te mai mult CPU-ul. Necesitπ DirectX 8"
#544# "Aminte║te-■i ultimul film pornit"
$544$ "Dacπ este bifatπ, player-ul ε║i va aminti ultimul film pornit ║i va continua de unde a rπmas."
#552# "Aminte║te-■i setπrile filmului"
$552$ "Dacπ este bifatπ player-ul ε║i va aminti toate setπrile pentru fiecare film pornit (dimensiunea, subtitrarea, font-ul...)."
#546# "Aminte║te-■i setπri"
#547# "Implicit"
#551# "Nivel dupπ procesare"
#570# "Proprietπ■i imagine"
#548# "Numπr de benzi (mai multe benzi folosesc mai mult CPU-ul)"
#549# "Bandπ"
#550# "Frecven■π (80 - 16000 Hz)"
#553# "Dezactiveazπ egalizator pt. stream-urile AC3"
$559$ "Dacπ este bifatπ filmul va porni dupπ ce-l deschizi, dacπ nu trebuie sπ folose║ti butonul Porne║te."
#560# "Folose║te decodorul DivX 4 pentru MP43, DIV3, DIV4"
$560$ "Dacπ este bifatπ decodorul DivX 4 pentru decodarea filmelor codate DIV3, DIV4 ║i MP43\n.\nTrebuie sa ai DivX 4 Beta sau mai nou instalat."
#561# "Aratπ fereastra principalπ la mi║carea mouse-ului"
$561$ "Daca este bifatπ fereastra principalπ a player-ului va fi automat adusπ εn fa■π la mi║carea mouse-ului."
#562# "Folose║te modul vechi de rendering"
$562$ "Versiunea 0.84 are un nou engine de rendering.\n╬n general este mai bun, mai compatibil ║i (depinde de calculator) un pic mai rapid.\n\nBifeazπ aceastπ op■iune daca vechiul rendering func■ioneazπ mai bine pentru tine.\nDe asemenea op■iunea 'Rendering progresiv' este valabilπ doar cΓnd este folosit modul vechi."
$564$ "Dacπ modul overlay nu este activat player-ul tot folose║te spa■iul de culori YUV, dacπ placa video suportπ transformarea YUV->RGB.\nDacπ aceastπ op■iune este bifatπ va fi folosit modul RGB εn schimb."
#565# "Folose║te font anti-aliased"
$565$ "Folose║te font anti-aliased (aspect grafic al font-ului mai plπcut)"
#566# "Arata subtitrπrile pe suprafa■a overlay-ului"
$566$ "Folositor pentru placile video Matrox pentru a viziona subtitrarea la TV"
#567# "Folose║te filtrul Dedynamic"
$567$ "Folose║te filtrul Dedynamic"
#568# "Activeazπ suportul pt. mai multe monitoare"
$568$ "Activeazπ suportul pt. mai multe monitoare.\n╬ncπ nu este suportat in totalitate.\nImaginea actualπ va fi arπtatπ doar pe monitorul selectat.\nTrebuie sπ reporne║ti player-ul dupπ activarea/dezactivarea acestei op■iuni."
#569# "Folose║te overlay-ul RGB"
$569$ "Dacπ este bifatπ overlay-ul RGB va fi folosit εn locul celui YUV"
#571# "Extensii asociate"
#572# "Folose║te font cu contur"
$572$ "Folose║te font cu contur""
#574# "Func■iile player-ului"
#575# "Taste asociate"
#576# "Apasπ Backspace\nde douπ ori pt. a ║terge"
#577# "Reseteazπ implicit"
#578# "Precizia tastelor && WinLIRC"
#579# "Numele butonului WinLIRC\n(ENTER pt. confirmare)\nsau apasπ buton de la depπrtare"
#580# "Icoanπ fi║ier"
#581# "Timpul maxim de arπtare a subtitrπrii (ms)"
$581$ "Aceastπ op■iune se referπ la cΓt timp sπ fie arπtatπ subtitrarea care nu are definit timpul de sfΓr║it."
#582# "Porne║te mereu εn modul pe εntreg ecranul"
$582$ "Daca este bifatπ player-ul va porni mereu filmul εn modul pe εntreg ecranul"
#583# "Fereastra filmului fπrπ margine"
$583$ "Dacπ este bifatπ fereastra filmului nu va mai avea margini"
#584# "Nu arπta subtitrarea"
$584$ "Daca este bifatπ, subtitrarea nu va fi arπtatπ implicit."
#585# "Adresa ║i portul WinLIRC"
#586# "Folose║te Mixer-ul Subtitrπrii pt. subtitrπri εn fi║ierele OGG "
$586$ "Dacπ este bifatπ, filtrul DirectShow Mixer-ul Subtitrπrii va fi folosit pentru a arπta subtitrarea εn fi║ierele OGG.\nAltfel ea va fi interpretatπ de player la fel ca orice altπ subtitrare."
#587# "Activeazπ suportul avansat pentru plugin-uri"
$587$ "Activeazπ suportul avansat pentru plugin-urile DSP Winamp.\nToate plugin-urile DSP Winamp ar trebui sa meargπ in acest mod, dar folose║te pu■in mai mult CPU-ul."