home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
The Games Machine 27
/
CITE.iso
/
psydata
/
demo
/
demoangl
/
sounddrv.lst
< prev
next >
Encoding:
Amiga
Atari
Commodore
DOS
FM Towns/JPY
Macintosh
Macintosh JP
MacRoman (detected)
NeXTSTEP
RISC OS/Acorn
Shift JIS
UTF-8
Wrap
File List
|
1996-08-19
|
43.3 KB
|
1,376 lines
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
;██ ██
;██ Miles Sound System ██
;██ ██
;██ Sound driver installation message file ██
;██ ██
;██ Default selection criteria/examples: ██
;██ ██
;██ .E BLASTER ........ Environment var 'BLASTER' must be present ██
;██ .C MVSOUND ........ CONFIG.SYS must contain 'MVSOUND' string ██
;██ .A AWEUTIL ........ AUTOEXEC.BAT must contain 'AWEUTIL' string ██
;██ ██
;██ .NE BLASTER ....... Environment var 'BLASTER' must NOT be present ██
;██ .NC MVSOUND ....... CONFIG.SYS must NOT contain 'MVSOUND' string ██
;██ .NA AWEUTIL ....... AUTOEXEC.BAT must NOT contain 'AWEUTIL' string ██
;██ .ND .............. Entry cannot be selected as default ██
;██ ██
;██ .T1 .............. Optional BLASTER Tn, if present, must be 1|3 ██
;██ .T2 .............. Mandatory BLASTER Tn must be 2|4|5 ██
;██ .T3 .............. Mandatory BLASTER Tn must be >=6 ██
;██ ██
;██ .EXPLAIN_TEXT_ENG.. English commentaries ██
;██ .END_EXPLAIN_TEXT_ENG End English commentaries ██
;██ .EXPLAIN_TEXT_FRE.. French commentaries ██
;██ .END_EXPLAIN_TEXT_FRE End French commentaries ██
;██ ██
;██ I/O default derivation: ██
;██ ██
;██ .IOB .............. Derive I/O defaults from BLASTER variable ██
;██ .IOD .............. I/O defaults = first driver default entry ██
;██ .ION .............. Do not allow manual I/O configuration at all ██
;██ ██
;██ .IOA .............. Use I/O address only (must appear at end) ██
;██ .IOL .............. Suppress high-DMA prompt (must appear at end) ██
;██ ██
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[sblaster.dig]
;
;Selected by default if BLASTER variable is of type T1 or T3 (or no T
;specifier), and no other "clone" variable exists (ULTRASND, MVSOUND, etc.)
;
;Default I/O parms from BLASTER
;
.E BLASTER
.T1
.NE ULTRASND
.NE SNDSCAPE
.NC MVSOUND.SYS
.IOB
.IOL
.EXPLAIN_TEXT_ENG
Select this driver for use with your Sound Blaster, Sound Galaxy,
Thunderboard, or Pro Audio Spectrum adapter. Other sound cards which
are not supported directly may also work with this driver, as long as
they provide hardware-based Sound Blaster compatibility without emulation
drivers or TSRs.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Selectionnez ce pilote si vous utilisez les cartes Sound Blaster,
Sound Galaxy, Thunderboard, ou Pro Audio Spectrum. D'autres cartes
qui ne sont dans la liste peuvent fonctionner avec ce pilote, du moment
qu'elles sont compatibles avec la carte Sound Blaster de base sans
pilotes d'émulations ou programmes résidents.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Wählen Sie diesen Treiber für Ihre Sound Blaster, Sound Galaxy,
Thunderboard, oder Pro Audio Spectrum Karte aus. Andere Soundkarten, die
hier nicht aufgeführt sind, können ebenfalls mit diesem Treiber
funktionieren. Voraussetzung ist allerdings die hardwarebezogene
Soundblaster-Kompatibilität der betreffenden Karte ohne emulierte Treiber
oder speicherresidente Programme.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
Seleziona questo driver se utilizzi Sound Blaster, Sound Galaxy,
Thunderboard o un adattatore Pro Audio Spectrum. Altre schede non
supportate direttamente possono funzionare se compatibili con
Sound Blaster di base senza driver di emulazione o TSR.
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
Escoge este controlador para usarlo con las tarjetas de sonido Sound
Blaster, Sound Galaxy, Thunderboard o Pro Audio Spectrum. Este
controlador puede funcionar con otras tarjetas no compatibles
directamente, siempre que sean compatibles con Sound Blaster sin que
hagan falta controladores de emulación ni programas residentes en memoria.
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[sbpro.dig]
;
;Selected by default if BLASTER variable is of type T2, T4, or T5
;and no other "clone" variable exists
;
;Default I/O parms from BLASTER
;
.E BLASTER
.T2
.NE ULTRASND
.NE SNDSCAPE
.NC MVSOUND.SYS
.IOB
.IOL
.EXPLAIN_TEXT_ENG
This driver supports all versions of the Sound Blaster Pro and
100%%-compatible adapters. Not recommended for use with the Sound
Blaster 16 or AWE32.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Ce pilote supporte toutes les versions de la carte Sound Blaster Pro.
A éviter avec les cartes Sound Blaster 16 ou AWE32.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Dieser Treiber unterstützt alle Versionen des Sound Blaster Pro und
100% kompatiblen Soundkarten. Nicht empfehlenswert für Sound Blaster 16
oder AWE32.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
Questo driver supporta tutte le versioni di Sound Blaster Pro e di
adattatori compatibili al 100%. Si sconsiglia l'uso del driver con
scheda Sound Blaster 16 o AWE32
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
Este controlador admite todas las versiones de las tarjetas
Sound Blaster Pro y las que sean 100% compatibles. No se recomienda
utilizarlo con Sound Blaster 16 o AWE32.
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[sb16.dig]
;
;Selected by default if BLASTER variable is of type T6
;
;Default I/O parms from BLASTER (I/O address only)
;
.E BLASTER
.T3
.NE ULTRASND
.NE SNDSCAPE
.NC MVSOUND.SYS
.IOB
.IOA
.EXPLAIN_TEXT_ENG
For high-quality digital audio with your Sound Blaster 16 or AWE32
adapter, select this driver.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Pour un son numérique de grande qualité sur votre carte Sound Blaster 16
ou AWE 32, selectionnez ce pilote.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Für digitalen Sound in hoher Qualität mit der Soundblaster 16 oder
AWE32 Karte, wählen Sie bitte diesen Treiber aus.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
Seleziona questo driver se desideri un audio digitale di alta qualità
con la scheda Sound Blaster 16 o con l'adattatore AWE32.
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
Para conseguir un sonido digital de alta calidad con Sound Blaster 16
o AWE32, escoge este controlador.
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[rap10.dig]
;
;Never selected by default
;
;Default I/O parms from driver
;
.ND
.IOD
.HIGH_DMA_PAIRS
.EXPLAIN_TEXT_ENG
WARNING: During auto-detection of the Roland RAP-10 card, the driver
verifies that the RAP-10 is present at an I/O address of 320H or 330H.
It will NOT verify the card's DMA channel or IRQ settings. If your
RAP-10 card is not configured for IRQ 9, or if DMA channels 5 and 6
are already in use by another card on your system, you MUST select
the "Skip auto-detection and configure driver manually" option at
the next menu, and enter the correct I/O settings for your card.
Otherwise, your system may lock up, or you may experience a rapid
'chatter' effect during sound playback.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
ATTENTION: Pendant l'auto-détection de carte Roland RAP-10, le pilote
vérifie que celle-ci est présente à l'adresse 320H ou 330H.
On ne vérifie PAS les réglages du canal DMA et de l'IRQ de la carte.
Si votre carte RAP-10 n'est pas configurée avec l'IRQ 9, ou si les
canaux DMA 5 et 6 sont déjà utilisés par une autre carte, vous DEVEZ
sélectionnez l'option 'Passer l'auto-détection et configurer le pilote
sonore manuellement' au menu suivant et donnez les réglages d'E/S corrects.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
WARNUNG: Während der automatischen Erkennung der Roland RAP-10 Karte,
bestätigt der Treiber, daß die RAP-10 mit der I/O-Adresse von 320H oder
330H funktioniert. Die DMA-Kanal und die IRQ Einstellungen werden hier
NICHT erkannt! Wenn Ihre RAP-10 Karte nicht für IRQ 9 konfiguriert ist,
oder die DMA-Kanäle 5 und 6 bereits von anderen Karten benutzt werden,
MÜSSEN Sie die "Automatische Erkennung überspringen und Treiber per Hand
einstellen" Option aus dem nächsten Menü auswählen und die I/O Einstellungen
für Ihre Karte selber eingeben. Andernfalls könnte Ihr System abstürzen, bzw.
eine Art "Stotter-Effekt" während der Soundwiedergabe erscheinen.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
ATTENZIONE: durante il ileamento automatico della scheda Roland RAP-10,
il driver verifica che la scheda RAP-10 sia presente all'indirizzo
I/O 320H o 330H. NON saranno verificati i canali DMA della scheda o
gli allestimenti IRQ 9. Se la scheda RAP-10 non è configurata per IRQ
o se i canali DMA 5 e 6 sono usati da un'altra scheda sul sistema, DEVI
selezionare l'opzione 'Salta controllo automatico e configura il driver
manualmente" sul menu successivo e inserisci gli allestimenti E/U
corretti per la tua scheda, altrimenti il sistema si blocca o il suono
durante le prove apparirà disturbato.
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
ATENCIαN: Durante la detección automática de la tarjeta RAP-10 de Roland,
el controlador verifica que ésta se encuentra en la dirección de E/S
de 320H ó 330H. No comprobará el canal de acceso directo a memoria de la
tarjeta o los ajustes de la IRQ. Si tu tarjeta RAP-10 no está configurada
para una interrupción 9, o si otra tarjeta de tu sistema ya está usando
los canales de acceso directo a memoria 5 y 6, debes escoger la opción
para saltarte la detección automática y realizar la configuración del
controlador manualmente, que encontrarás en el siguiente menú, y a
continuación introducir los ajustes correctos de E/S para tu tarjeta.
De lo contrario, tu sistema se bloqueará o el sonido saldrá distorsionado.
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[proaudio.dig]
;
;Selected by default if CONFIG.SYS contains MVSOUND string
;
;No configuration allowed
;
.C MVSOUND.SYS
.ION
.EXPLAIN_TEXT_ENG
Stereo digital audio with all versions of the Media Vision Pro Audio
Spectrum is available through the use of this driver. If you experience
problems, you should select the Sound Blaster-compatible driver instead.
The Media Vision utility MVSOUND.SYS must be loaded into memory, or
your card will not be detected.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Ce pilote permet d'avoir un son numérique stéreo avec toutes les versions
de la carte Media Vision Pro Audio Spectrum. Si vous avez des problèmes
avec sélectionnez le pilote compatible Sound Blaster. L'utilitaire
MVSOUND.SYS de Media Vision doit être présent en mémoire sinon votre carte
ne sera pas reconnue.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Digitaler Stereo Sound mit allen Versionen der Media Vision Pro Audio
Spectrum Karten ist mit diesem Treiber verfügbar. Wenn Sie damit Probleme
haben, sollten Sie den Treiber für Sound Blaster kompatible Karten
auswählen. Hierzu muß die Media Vision Datei MVSOUND.SYS im Speicher
geladen sein. Andernfalls wird Ihre Karte nicht erkannt.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
Questo driver dispone di un audio digitale stereo per tutte le versioni
della scheda Media Vision Pro Audio Spectrum. Se hai dei problemi,
seleziona il driver compatbile Sound Blaster. L'utilità MVSOUND.SYS di
Media Vision deve essere caricata in memoria, altrimenti la tua scheda
non verrà trovata.
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
Con este controlador se obtiene un sonido digital estéreo con todas
las versiones de Pro Audio Spectrum de Media Vision. Si tienes algún
problema, escoge un controlador compatible con Sound Blaster. La utilidad
MVSOUND.SYS de Media Vision debe ir cargada en la memoria, de lo contrario
la tarjeta no será identificada.
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[ultra.dig]
;
;Selected by default if environment contains ULTRASND variable
;
;Default I/O parms from driver
;
.E ULTRASND
.IOD
.EXPLAIN_TEXT_ENG
When using this driver, ensure that no Gravis utilities such as SBOS,
UltraMID, or Mega-Em are active. Your UltraSound system software
should be version 2.0 or later.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Quand vous utilisez ce pilote, vérifiez qu'aucun utilitaire comme SBOS,
UltraMID, ou Mega-Em est activé. Votre système logiciel UltraSound doit
être de la version 2.0 ou plus.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Bevor Sie diesen Treiber benutzen, stellen Sie sicher, daß keine Gravis
Hilfsprogramme wie SBOS, UltraMID, oder Mega-Em aktiv sind. Ihre UltraSound
System Software sollte Version 2.0 oder höher sein.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
Quando utilizzi questo driver, assicurati che le utilità SBOS, UltraMID
o Mega-Em non siano attive. Il sistema software UltraSound deve essere
della versione 2.0 o maggiore.
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
Al utilizar este controlador, asegúrate de que las utilidades de Gravis
como SBOS, UltraMID o Mega-Em están desactivadas. La versión del software
del sistema UltraSound debe 2.0 o superior.
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[jammer.dig]
;
;Never selected by default
;
;Default I/O parms from driver
;
.ND
.IOD
.NAME
New Media Corporation WaveJammer(TM) Digital Audio
.EXPLAIN_TEXT_ENG
The WaveJammer card from New Media Corporation provides high-quality
portable audio for PCMCIA-based computers. Select the Ad Lib(R) Music
Synthesizer Card driver for FM music performance with the WaveJammer.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
La carte WaveJammer de New Media Corporation procure une grande qualité
pour le son numérique sur les ordinateurs à base de PCMCIA.
Pour la musique FM, sélectionnez le pilote MIDI de la carte Ad Lib(R)
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Die WaveJammer Karte von New Media Corporation ermöglicht eine qualitativ
hochwertige Audio Wiedergabe für tragbare PCMCIA-Computer. Wählen Sie den
Ad Lib(R) Music Synthesizer Karten Treiber für FM Musik mit dem WaveJammer
aus.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
La scheda WaveJammer della New Media Corporation fornisce l'audio
portatile di alto livello per i computer basati su PCMCIA. Per la
musica FM di WaveJammer, seleziona il driver della scheda Ad Lib(R)
Music Synthesizer.
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
La tarjeta WaveJammer de New Media Corporation proporciona sonido
transportable de alta calidad para ordenadores basados en PCMCIA.
Con una Wave Jammer, escoge el controlador de sintetizador musical
Ad Lib(r) para música FM.
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[sndscape.dig]
;
;Selected by default if environment contains SNDSCAPE variable
;
;Default I/O parms from driver
;
.E SNDSCAPE
.IOD
.NAME
Ensoniq SoundScape(TM) Digital Audio
.EXPLAIN_TEXT_ENG
Select this driver if you have an Ensoniq SoundScape(TM) or compatible
audio card.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Sélectionnez ce pilote si vous avez une carte Ensoniq SoundScape(TM) ou
compatible
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Wählen Sie diesen Treiber aus, wenn Sie eine Ensoniq SoundScape(TM) oder
eine kompatible Karte besitzen.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
Seleziona questo driver se hai una scheda audio Ensoniq SoundScape(TM)
o compatibile.
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
Selecciona este controlador si tienes una tarjeta de sonido Ensoniq
SoundScape(tm) u otra compatible.
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[sndsys.dig]
;
;Never selected by default
;
;Default I/O parms from driver
;
.ND
.IOD
.NAME
Microsoft(R) Windows(TM) Sound System or 100% compatible
.EXPLAIN_TEXT_ENG
Select this driver if your card is compatible with the Microsoft Windows
Sound System.
If DMA channel 1 is not available for use by the Windows Sound System
board, you will need to use the "Skip auto-detection and configure driver
manually" option to select another DMA channel. If you are running
Windows 95 or another Plug-n-Play system, you may need to check with the
Device Manager to see what I/O address your Windows Sound System card is
using.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Selectionnez ce pilote si votre carte est compatible avec le système
sonore pour Microsoft Windows
Si le canal DMA 1 n'est pas disponible pour être utilisé avec le système
sonore pour Microsoft Windows, vous devrez choisir l'option "Passer
l'auto-détection et configurer le pilote sonore manuellement" pour
sélectionner un autre canal DMA. Si vous êtes sous Windows 95 ou un autre
système 'Plug-n-Play', vous devez récupérer avec le gestionnaire de
périphérique l'adresse d'E/S de votre système sonore pour Microsoft Windows
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Wählens Sie diesen Treiber aus, wenn Ihre Soundkarte mit dem Microsoft Windows
Sound System kompatibel ist.
Wenn der DMA Kanal 1 nicht für das Windows Sound System verfügbar ist, müssen
Sie die Option "Automatische Erkennung überspringen und Treiber per Hand
einstellen" auswählen, um einen anderen Kanal einzustellen. Wenn Sie
Windows 95 oder ein anderes Plug-n-Play System benutzen, kann es sein, daß Sie
im Geräte-Manager nachsehen müssen, welche I/O Adresse Ihre Windows Sound
System Karte benutzt.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
Seleziona questo driver se la tua scheda è compatibile con il sistema
sonoro Microsoft Windows.
Se il canale DMA 1 non può essere utilizzato dal sistema sonoro
Microsoft Windows, dovrai utilizzare l'opzione "Salta controllo
automatico e configura il driver manualmente" per selezionare un
altro canale DMA. Se Windows 95 o un altro sistema "Plug-n-Play"
sta girando, dovrai controllare con il gestore dei dispositivi quale
indirizzo E/U sta utilizzando la scheda del sistema sonoro di Windows.
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
Escoge este controlador si tu tarjeta es compatible con el sistema de
sonido de Microsoft Windows.
Si el sistema de sonido de Windows no puede usar el canal 1 de acceso
directo a memoria, deberás emplear la opción de saltarse la detección
automática y configurar el controlador manualmente de modo que puedas
escoger otro canal de acceso directo a memoria. Si estás ejecutando
Windows 95 o un sistema de ajuste manual (Plug-n-Play), debes comprobar
el administrador de dispositivos para ver qué dirección de E/S está
utilizando tu tarjeta de sistema de sonido Windows.
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[adrv688.dig]
;
;Never selected by default
;
;Default I/O parms from driver
;
.ND
.IOD
.NAME
ESS Technology ES688 Digital Audio
.EXPLAIN_TEXT_ENG
This driver supports systems equipped with ESS Technology's ES688
chipset.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Ce pilote supporte les ordinateurs équipés avec la technologie ESS de
la puce ES688
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Dieser Treiber unterstützt Systeme, die mit dem ESS Technology's ES688
Chipsatz ausgerüstet sind.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
Questo driver supporta i sistemi dotati dei chip ES688 della
tecnologia ESS.
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
Este controlador admite los sistemas equipados con el conjunto de
chips ES688 de ESS Technology.
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[mpu401.mdi]
;
;Never selected by default
;
;Default I/O parms from driver
;
.ND
.IOD
.EXPLAIN_TEXT_ENG
Most General MIDI synthesizers support the Roland MPU-401 MIDI hardware
interface standard. These include the Roland Sound Canvas, RAP-10,
and compatibles, as well as add-on daughterboards for the Sound Blaster
16 family. MPU-401 devices generally offer the highest level of
performance and sound quality available, but users of Adaptec SCSI
controllers may wish to select the "Skip auto-detection and configure
driver manually" option at the next menu to reduce the likelihood of
MPU-401 detection problems. If you have a Creative Labs AWE-32, you
should select "Creative Labs AWE-32(TM) General MIDI" instead.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Most General MIDI synthesizers support the Roland MPU-401 MIDI hardware
interface standard. These include the Roland Sound Canvas, RAP-10,
and compatibles, as well as add-on daughterboards for the Sound Blaster
16 family. MPU-401 devices generally offer the highest level of
performance and sound quality available, but users of Adaptec SCSI
controllers may wish to select the "Skip auto-detection and configure
driver manually" option at the next menu to reduce the likelihood of
MPU-401 detection problems. If you have a Creative Labs AWE-32, you
should select "Creative Labs AWE-32(TM) General MIDI" instead.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Die meisten General MIDI Synthesizer unterstützen den Roland MPU-401 MIDI
Hardware Schnittstellen Standard. Dieser beinhaltet sowohl die Roland Sound
Canvas, RAP-10 und kompatible, als auch die Add-On Tochterboards für die
Sound Blaster 16 Familie. MPU-401 Geräte bieten meist den höchsten Grad an
Leistung und Tonqualität. Es könnte jedoch sein, das Benutzer von Adaptec
SCSI-Controllern die Option "Automatische Erkennung überspringen und Treiber
per Hand einstellen" auswählen müssen, um Wahrscheinlichkeit der Nichterkennung
der MPU-401 so gering wie möglich zu halten. Wenn Sie eine Creative Labs AWE-32
besitzen, sollten Sie "Creative Labs AWE-32(TM) General Midi" auswählen.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[mpu401.mdi]
;
;Never selected by default
;
;Default I/O parms from driver
;
.NAME
Yamaha WaveForce(TM) DB50-XG General MIDI
.ND
.IOD
.EXPLAIN_TEXT_ENG
Select this driver if your Creative Labs Sound Blaster(TM) series card is
equipped with Yamaha's General MIDI/XG daughterboard upgrade.
Users of Adaptec SCSI controllers may wish to select the "Skip
auto-detection and configure driver manually" option at the next menu
to reduce the likelihood of MPU-401 detection problems.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Select this driver if your Creative Labs Sound Blaster(TM) series card is
equipped with Yamaha's General MIDI/XG daughterboard upgrade.
Users of Adaptec SCSI controllers may wish to select the "Skip
auto-detection and configure driver manually" option at the next menu
to reduce the likelihood of MPU-401 detection problems.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Wählen Sie diesen Treiber aus, wenn Ihr Creative Labs Sound Blaster(TM) mit dem
Yamaha General MIDI/XG Tochterboard Upgrade ausgestattet ist.
Es könnte jedoch sein, das Benutzer von Adaptec SCSI-Controllern die Option
"Automatische Erkennung überspringen und Treiber per Hand einstellen" auswählen
müssen, um Wahrscheinlichkeit der Nichterkennung der MPU-401 so gering wie
möglich zu halten.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[sndscape.mdi]
;
;Selected by default if environment contains SNDSCAPE variable
;
;Default I/O parms from driver
;
.E SNDSCAPE
.IOD
.NAME
Ensoniq SoundScape(TM) General MIDI
.EXPLAIN_TEXT_ENG
Select this driver if you have an Ensoniq SoundScape(TM) or compatible
audio card.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Select this driver if you have an Ensoniq SoundScape(TM) or compatible
audio card.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Wählen Sie diesen Treiber aus, wenn Sie eine Ensoniq SoundScape(TM) oder
Kompatible Audio Karte benutzen.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[ultra.mdi]
;
;Selected by default if environment contains ULTRASND variable
;
;Default I/O parms from driver
;
.E ULTRASND
.IOD
.EXPLAIN_TEXT_ENG
When using this driver, ensure that no Gravis utilities such as SBOS,
UltraMID, or Mega-Em are active. Your UltraSound system software
should be version 2.0 or later.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
When using this driver, ensure that no Gravis utilities such as SBOS,
UltraMID, or Mega-Em are active. Your UltraSound system software
should be version 2.0 or later.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Wenn Sie diesen Treiber benutzen, sollten Sie sicherstellen, daß Sie keine
Gravis Hilfsprogramme wie SBOS, UltraMID, oder Mega-Em geladen haben. Ihre
UltraSound Software sollte mindestens Version 2.0 oder höher sein.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[sbawe32.mdi]
;
;Selected by default if AUTOEXEC contains AWEUTIL string
;
;Default I/O parms from driver
;
.A AWEUTIL
.IOD
.NAME
Creative Labs AWE-32(TM) General MIDI
.EXPLAIN_TEXT_ENG
This driver offers wavetable-quality General MIDI music synthesis with the
Creative Labs AWE-32 card. The "Creative Labs Sound Blaster 16 or AWE32"
driver should be selected for digital audio.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
This driver offers wavetable-quality General MIDI music synthesis with the
Creative Labs AWE-32 card. The "Creative Labs Sound Blaster 16 or AWE32"
driver should be selected for digital audio.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Dieser Treiber bietet mit der Creative Labs AEW-32 Soundkarte General MIDI
Musik in Wavetable-Qualität. Der "Creative Labs Soundblaster 16 oder AWE32"
Treiber sollte für digitales Audio ausgewählt werden.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[sblaster.mdi]
;
;Selected by default if BLASTER variable is of type T1 or T3 (or no T
;specifier), and no other "clone" variable exists (ULTRASND, MVSOUND, etc.)
;
;Default I/O parms from BLASTER (A only)
;
.E BLASTER
.T1
.NE ULTRASND
.NE SNDSCAPE
.NC MVSOUND.SYS
.IOB
.IOA
.EXPLAIN_TEXT_ENG
This driver can be used with any Sound Blaster-compatible FM music
synthesizer card that does not rely on software TSRs for Sound
Blaster FM compatibility. Users of more sophisticated General
MIDI-based cards should select the Sound Blaster driver only if
problems occur with the card's General MIDI driver, as the older
Sound Blaster OPL-2 chipset does not offer the superior sound
quality available with more modern devices.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
This driver can be used with any Sound Blaster-compatible FM music
synthesizer card that does not rely on software TSRs for Sound
Blaster FM compatibility. Users of more sophisticated General
MIDI-based cards should select the Sound Blaster driver only if
problems occur with the card's General MIDI driver, as the older
Sound Blaster OPL-2 chipset does not offer the superior sound
quality available with more modern devices.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Dieser Treiber kann mit jeder Sound Blaster kompatiblen FM Musik Synthesizer
Karte verwendet werden, die keine Speicherresidenten Programme für die
Sound Blaster Kompatibilität benötigen. Benutzer von weiterentwickelten General
MIDI-basierten Karten, sollten Sie den Sound Blaster Treiber nur auswählen,
wenn Probleme mit dem General MIDI Treiber auftreten, da die älteren Sound
Blaster OPL-2 Chipsets nicht die hohe Sound Qualität liefern, wie es bei
modernen Geräten der Fall ist.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[sbpro2.mdi]
;
;Selected by default if BLASTER variable is of type T6 or >, and AUTOEXEC does
;not contain AWEUTIL string
;
;Default I/O parms from BLASTER (A only)
;
.E BLASTER
.T3
.NE ULTRASND
.NE SNDSCAPE
.NC MVSOUND.SYS
.NA AWEUTIL
.IOB
.IOA
.NAME
Creative Labs Sound Blaster(TM) 16
.EXPLAIN_TEXT_ENG
This driver is designed for use with Sound Blaster 16 adapters which
are not equipped with General MIDI daughterboards such as the Wave
Blaster.
Although the AWE-32 can also be supported with the Sound Blaster 16
driver, AWE-32 users should select the "Creative Labs AWE-32(TM)
General MIDI" driver for optimum sound quality.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
This driver is designed for use with Sound Blaster 16 adapters which
are not equipped with General MIDI daughterboards such as the Wave
Blaster.
Although the AWE-32 can also be supported with the Sound Blaster 16
driver, AWE-32 users should select the "Creative Labs AWE-32(TM)
General MIDI" driver for optimum sound quality.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Dieser Treiber wird für Sound Blaster 16 Karten ohne General MIDI
Tochterboards - wie den Wave Blaster - eingesetzt.
Auch wenn die AWE-32 den Sound Blaster 16 Treiber unterstützt, sollten AWE-32
Benutzer den "Creative Labs AWE-32(TM) General MIDI" Treiber für optimale
Sound Qualität auswählen.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[sbpro2.mdi]
;
;Selected by default if BLASTER variable is of type T2, T4, or T5,
;no other "clone" variable exists, and inp(388) == 0x00
;
;Default I/O parms from BLASTER (A only)
;
.E BLASTER
.T2
.NE ULTRASND
.NE SNDSCAPE
.NC MVSOUND.SYS
.IOB
.IOA
.EXPLAIN_TEXT_ENG
If your Sound Blaster Pro is a "current" model equipped with the Yamaha
OPL-3 synthesizer, or if your music doesn't sound right with the other
Sound Blaster Pro driver, you should select this option.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
If your Sound Blaster Pro is a "current" model equipped with the Yamaha
OPL-3 synthesizer, or if your music doesn't sound right with the other
Sound Blaster Pro driver, you should select this option.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Wenn Ihr Sound Blaster Pro ein "neueres" Modell ist, das mit dem Yamaha OPL-3
Synthesizer ausgerüstet ist, oder die Musik mit einem anderen Sound Blaster
Treiber nicht richtig klingt, sollten Sie diese Option auswählen.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[sbpro1.mdi]
;
;Selected by default if BLASTER variable is of type T2, T4, or T5,
;no other "clone" variable exists, and inp(388) == 0x06
;
;Default I/O parms from BLASTER (A only)
;
.E BLASTER
.T2
.NE ULTRASND
.NE SNDSCAPE
.NC MVSOUND.SYS
.IOB
.IOA
.EXPLAIN_TEXT_ENG
Users of early versions of the Sound Blaster Pro card can enjoy
18-voice, 2-operator FM stereo music by selecting this driver.
However, most Sound Blaster Pro cards and their compatibles, including
the Sound Blaster 16, use the more powerful OPL-3 chipset. With these
later cards, you should select the "Creative Labs Sound Blaster
Pro(TM) (new version)" driver instead.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Users of early versions of the Sound Blaster Pro card can enjoy
18-voice, 2-operator FM stereo music by selecting this driver.
However, most Sound Blaster Pro cards and their compatibles, including
the Sound Blaster 16, use the more powerful OPL-3 chipset. With these
later cards, you should select the "Creative Labs Sound Blaster
Pro(TM) (new version)" driver instead.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Benutzer von frühen Versionen des Sound Blaster Pro können in den Genuß von
18-stimmiger, 2-Operator FM stereo Musik kommen, wenn Sie diesen Treiber
wählen. Allerdings haben die meisten neueren Modelle der Sound Blaster Pro
Reihe und deren kompatible - auch der Sound Blaster 16 - den leistungsstarken
OPL-3 Chipsatz auf der Karte. Benutzer dieser neueren Karten sollten den
"Creative Labs Sound Blaster Pro(TM) (neue Version)" Treiber auswählen.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[pas.mdi]
;
;Selected by default if MVSOUND exists in CONFIG.SYS, and inp(388) == 0x06
;
;No configuration allowed
;
.C MVSOUND.SYS
.ION
.EXPLAIN_TEXT_ENG
Only users of the earliest Pro Audio Spectrum cards from Media Vision
should select this driver. The Media Vision utility MVSOUND.SYS
must be loaded into memory, or your card will not be detected.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Only users of the earliest Pro Audio Spectrum cards from Media Vision
should select this driver. The Media Vision utility MVSOUND.SYS
must be loaded into memory, or your card will not be detected.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Nur Benutzer der ältesten Versionen der Pro Audio Spectrum Karten von Media
Vision sollten diesen Treiber auswählen. Das Media Vision Hilfsprogramm
MVSOUND.SYS muß in den Speicher geladen sein, oder Ihre Karte wird nicht
erkannt.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[pasplus.mdi]
;
;Selected by default if MVSOUND exists in CONFIG.SYS, and inp(388) == 0x00
;
;No configuration allowed
;
.C MVSOUND.SYS
.ION
.EXPLAIN_TEXT_ENG
Users of the Media Vision Pro Audio Spectrum Plus and Pro Audio Spectrum
16 cards should select this driver. The Media Vision utility MVSOUND.SYS
must be loaded into memory, or your card will not be detected.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Users of the Media Vision Pro Audio Spectrum Plus and Pro Audio Spectrum
16 cards should select this driver. The Media Vision utility MVSOUND.SYS
must be loaded into memory, or your card will not be detected.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Benutzer der Media Vision Pro Audio Spectrum Plus und Pro Audio Spectrum 16
Karten sollten diesen Treiber auswählen. Das Media Vision Hilfsprogramm
MVSOUND.SYS muß in den Speicher geladen sein, oder Ihre Karte wird nicht
erkannt.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[adlibg.mdi]
;
;Selected by default if GOLD variable exists in AUTOEXEC.BAT
;
;Default I/O parms from driver
;
.E GOLD
.IOD
.EXPLAIN_TEXT_ENG
This driver supports the Ad Lib Gold Music Synthesizer card in 4-operator
FM mode.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
This driver supports the Ad Lib Gold Music Synthesizer card in 4-operator
FM mode.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Dieser Treiber unterstützt den Ad Lib Gold Music Synthesizer im 4-Operator FM
Modus.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[adlib.mdi]
;
;Never selected by default
;
;No configuration -- always at $388
;
.ND
.ION
.EXPLAIN_TEXT_ENG
This driver can be used with any Ad Lib-compatible FM music
synthesizer card that does not rely on software TSRs for Ad Lib
FM compatibility. Users of more sophisticated General MIDI-based
cards should select the Ad Lib driver only if problems occur with
the card's General MIDI driver, as the older Ad Lib OPL-2 chipset
does not offer the superior sound quality available with more modern
devices.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
This driver can be used with any Ad Lib-compatible FM music
synthesizer card that does not rely on software TSRs for Ad Lib
FM compatibility. Users of more sophisticated General MIDI-based
cards should select the Ad Lib driver only if problems occur with
the card's General MIDI driver, as the older Ad Lib OPL-2 chipset
does not offer the superior sound quality available with more modern
devices.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Dieser Treiber kann mit jeder Ad Lib kompatiblen FM Musik Synthesizer
Karte verwendet werden, die keine Speicherresidenten Programme für die
Sound Blaster Kompatibilität benötigen. Benutzer von weiterentwickelten General
MIDI-basierten Karten, sollten Sie den Ad Lib Treiber nur auswählen,
wenn Probleme mit dem General MIDI Treiber auftreten, da die älteren Ad
Lib OPL-2 Chipsets nicht die hohe Sound Qualität liefern, wie es bei
modernen Geräten der Fall ist.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[opl3.mdi]
;
;Never selected by default
;
;No configuration -- always at $388
;
.ND
.ION
.NAME
ESS Technology ES688 FM Audio
.EXPLAIN_TEXT_ENG
This driver supports systems equipped with ESS Technology's ES688
chipset.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
This driver supports systems equipped with ESS Technology's ES688
chipset.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Dieser Treiber unterstützt Systeme, die mit ESS Technology's ES688
Chipsets ausgrüstet sind.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[esfm.mdi]
;
;Never selected by default
;
;Configuration from driver
;
.ND
.IOD
.NAME
ESS Technology ES1688, ES1788, ES1888 Enhanced FM Audio
.EXPLAIN_TEXT_ENG
This driver supports systems equipped with ESS Technology's ES1688,
ES1788, or ES1888 chips. Enhanced FM music performance is available with
this driver. If problems occur, select the 'ESS Technology ES688 FM
Audio' driver instead.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
This driver supports systems equipped with ESS Technology's ES1688,
ES1788, or ES1888 chips. Enhanced FM music performance is available with
this driver. If problems occur, select the 'ESS Technology ES688 FM
Audio' driver instead.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Dieser Treiber unterstützt Systeme, die mit ESS Technology's ES1688,
ES1788, oder ES1888 Chipsets ausgrüstet sind. Mit diesem Treiber ist eine
verbesserte FM Musik Qualität möglich. Falls mit diesem Treiber Probleme
auftreten, wählen Sie den "ESS Technology ES688 FM Audio" Treiber aus.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[opl3.mdi]
;
;Never selected by default
;
;No configuration -- always at $388
;
.ND
.ION
.EXPLAIN_TEXT_ENG
This driver is for use with all Yamaha OPL-3 based FM music synthesizers,
including those not supported by any other driver in the list.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
This driver is for use with all Yamaha OPL-3 based FM music synthesizers,
including those not supported by any other driver in the list.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Dieser Treiber ist für den Gebrauch mit allen Yamaha OPL-3 basierten FM Musik
Synthesizern, mit eingeschlossen diejenigen, die durch keine anderen Treiber
in der Liste unterstützt werden.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[mt32mpu.mdi]
;
;Never selected by default
;
;Default I/O parms from driver
;
.ND
.IOD
.EXPLAIN_TEXT_ENG
Although the Roland MT-32 is not General MIDI-compatible, it uses the
MPU-401 hardware interface standard to communicate with applications.
MT-32 owners who use Adaptec SCSI controllers may wish to select
the "Skip auto-detection and configure driver manually" option at the
next menu to reduce the likelihood of MPU-401 detection problems.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Although the Roland MT-32 is not General MIDI-compatible, it uses the
MPU-401 hardware interface standard to communicate with applications.
MT-32 owners who use Adaptec SCSI controllers may wish to select
the "Skip auto-detection and configure driver manually" option at the
next menu to reduce the likelihood of MPU-401 detection problems.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Obwohl die Roland MT-32 Karte nicht General MIDI kompatibel ist, benutzt sie
den MPU-401 Hardware Schnittstellen Standard, um mit Anwendungen zu
kommunizieren. Es könnte jedoch sein, das Benutzer von Adaptec SCSI-Controllern die Option
"Automatische Erkennung überspringen und Treiber per Hand einstellen" auswählen
müssen, um Wahrscheinlichkeit der Nichterkennung der MPU-401 so gering wie
möglich zu halten.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[tandy.mdi]
;
;Never selected by default
;
;No configuration allowed
;
.ND
.ION
.EXPLAIN_TEXT_ENG
Tandy 1000-compatible 3-voice music support is available with this driver.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
Tandy 1000-compatible 3-voice music support is available with this driver.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Tandy 1000 kompatible 3 Stimmen Musik Unterstützung ist mit diesem Treiber
möglich.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA
;████████████████████████████████████████████████████████████████████████████
[pcspkr.mdi]
;
;Never selected by default
;
;No configuration allowed
;
.ND
.ION
.EXPLAIN_TEXT_ENG
IBM PC internal speaker (1-voice) music support is available with this
driver, which offers extremely low-quality music synthesis.
.END_EXPLAIN_TEXT_ENG
.EXPLAIN_TEXT_FRE
IBM PC internal speaker (1-voice) music support is available with this
driver, which offers extremely low-quality music synthesis.
.END_EXPLAIN_TEXT_FRE
.EXPLAIN_TEXT_DEU
Dieser Treiber unterstützt den internen IBM PC Lautsprecher (1-stimmige
Musik). Hierbei wird eine extrem niedrige Sound Qualität erziehlt.
.END_EXPLAIN_TEXT_DEU
.EXPLAIN_TEXT_ITA
.END_EXPLAIN_TEXT_ITA
.EXPLAIN_TEXT_SPA
.END_EXPLAIN_TEXT_SPA