home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Apple Developer Connectio…eloper Series 2005 March / Dev.CD Mar 05.iso / Utilities / Disk Utility.app / Contents / Resources / French.lproj / Localizable.strings < prev   
Encoding:
Text (UTF-16)  |  2005-01-10  |  38.5 KB  |  625 lines

  1. /* name of application, started */
  2. "%@ started." = "%@ a commencé.";
  3.  
  4. /* size in KB */
  5. "%d KB" = "%d Ko";
  6.  
  7. /* part of menu title */
  8. "(Select a Device)" = "(Sélectionnez un périphérique)";
  9.  
  10. /* log message */
  11. "** diskAppeared ** %@" = "** diskAppeared ** %@";
  12.  
  13. /* log message */
  14. "** diskAppeared ** %@ [ ignored ]" = "** diskAppeared ** %@ [ ignoré ]";
  15.  
  16. /* log message */
  17. "** diskChanged ** %@" = "** diskChanged ** %@";
  18.  
  19. /* log message */
  20. "** diskChanged ** %@ [ ignored ]" = "** diskChanged ** %@ [ ignoré ]";
  21.  
  22. /* log message */
  23. "** diskEjected ** %@" = "** diskEjected ** %@";
  24.  
  25. /* log message */
  26. "** diskEjected ** %@ [ ignored ]" = "** diskEjected ** %@ [ ignoré ]";
  27.  
  28. /* log message */
  29. "** diskEjectFailed ** %@" = "** diskEjectFailed ** %@";
  30.  
  31. /* log message */
  32. "** diskMounted ** %@" = "** diskMounted ** %@";
  33.  
  34. /* log message */
  35. "** diskMounted ** %@ [ ignored ]" = "** diskMounted ** %@ [ ignoré ]";
  36.  
  37. /* log message */
  38. "** diskUnmounted ** %@" = "** diskUnmounted ** %@";
  39.  
  40. /* log message */
  41. "** diskUnmounted ** %@ [ ignored ]" = "** diskUnmounted ** %@ [ ignoré ]";
  42.  
  43. /* log message */
  44. "** diskUnmountFailed ** %@" = "** diskUnmountFailed ** %@";
  45.  
  46. /* Marker string placed in log after reload */
  47. "===== Display starts at offset %d within file of length %d. ====\n===== Use File->Reload (Cmd-R) to display more. ====\n" = "===== L’affichage commence au décalage %d dans un fichier de longueur %d. ====\n===== Utilisez Fichier->Recharger (Cmd+R) pour agrandir l’affichage. ====\n";
  48.  
  49. /* log message */
  50. "\tHidden partitions (%d)" = "\tPartitions masquées (%d)";
  51.  
  52. /* log message */
  53. "\tRaid partitions (%d)" = "\tPartitions Raid (%d)";
  54.  
  55. /* log message */
  56. "\tVisible partitions (%d)" = "\tPartitions visibles (%d)";
  57.  
  58. /* menu name */
  59. "About Disk Utility" = "À propos d’Utilitaire de disque";
  60.  
  61. /* menu name */
  62. "All messages" = "Tous les messages";
  63.  
  64. /* Alert message */
  65. "An error occurred fixing the permissions of the Mac OS 9 System Folder. Permissions may be partially fixed." = "Erreur lors du traitement des autorisations du Dossier système Mac OS 9. Il se peut que les autorisations soient partiellement traitées.";
  66.  
  67. /* Alert message */
  68. "An error occurred fixing the permissions of the Mac OS 9 System Folder. Permissions may be partially fixed.\n%@" = "Erreur lors du traitement des autorisations du Dossier système Mac OS 9. Il se peut que les autorisations soient partiellement traitées.\n%@";
  69.  
  70. /* log message */
  71. "An error occurred while attaching" = "Erreur lors de l’opération d’association";
  72.  
  73. /* Title of Append button */
  74. "Append" = "Ajouter";
  75.  
  76. /* Delete Sheet */
  77. "Are you sure you want to permanently delete the file \\U201C%@\\U201D?" = "Êtes-vous sûr de vouloir définitivement supprimer le fichier “%@” ?";
  78.  
  79. /* Title for toolbar item help. */
  80. "Attach a disk image" = "Joindre une image disque";
  81.  
  82. /* Title for toolbar item. */
  83. "Attach Image" = "Joindre une image";
  84.  
  85. /* log message */
  86. "awakeFromNib could not load bundle for %@" = "awakeFromNib n’a pas pu charger le bundle pour %@";
  87.  
  88. /* Title for toolbar item. */
  89. "Burn" = "Graver";
  90.  
  91. /* Title for toolbar item help. */
  92. "Burn CD/DVD from disk image" = "Graver le CD/DVD à partir d’une image disque";
  93.  
  94. /* Sheet title */
  95. "Burn Failed" = "La gravure a échoué";
  96.  
  97. /* log message */
  98. "BurnController beginBurnPanel: sectorsNeeded:%qd" = "BurnController beginBurnPanel: sectorsNeeded:%qd";
  99.  
  100. /* log message */
  101. "BurnController runBurnPanel: sectorsNeeded:%qd" = "BurnController runBurnPanel: sectorsNeeded:%qd";
  102.  
  103. /* Message text in progress window */
  104. "Burning Image" = "Gravure de l’image";
  105.  
  106. /* Message text in progress window */
  107. "Burning Image \\U201C%@\\U201D" = "Gravure de l’image “%@”";
  108.  
  109. /* Title for toolbar item help. */
  110. "Calculate the checksum of a device or disk image" = "Calculer la somme de contrôle d’un périphérique ou d’une image disque";
  111.  
  112. /* log message */
  113. "Can not load CustomDiskSizePanel.nib" = "Impossible de charger CustomDiskSizePanel.nib";
  114.  
  115. /* log message */
  116. "Can\\U2019t resolve image" = "Impossible de résoudre l’image";
  117.  
  118. /* Title for toolbar item help. */
  119. "Changes the character set used to display the log text" = "Modifie le groupe de caractères utilisé pour afficher le texte de l’historique";
  120.  
  121. /* Title for toolbar palette item. */
  122. "Character Encoding" = "Codage des caractères";
  123.  
  124. /* Must be same as Checksum menu in DUApp.nib */
  125. "Checksum" = "Somme de contrôle";
  126.  
  127. /* Message text in progress window */
  128. "Checksumming \\U201C%@\\U201D using %@" = "Somme de contrôle de “%@” via %@";
  129.  
  130. /* Message in sheet */
  131. "Checksumming failed with an error code of %d" = "La somme de contrôle avec un code d’erreur de %d";
  132.  
  133. /* Title for toolbar item. */
  134. "Clear" = "Effacer";
  135.  
  136. /* Title for toolbar palette item. */
  137. "Clear Display" = "Effacer l’écran";
  138.  
  139. /* Title for toolbar item help. */
  140. "Clears the display" = "Efface l’écran";
  141.  
  142. /* menu name */
  143. "Connect\\U2026" = "Se connecter…";
  144.  
  145. /* Title for toolbar item. */
  146. "Convert" = "Convertir";
  147.  
  148. /* Title for toolbar item help. */
  149. "Convert a disk image into a different format" = "Convertir une image disque en un format différent";
  150.  
  151. /* Sheet title */
  152. "Convert Failed" = "La conversion a échoué";
  153.  
  154. /* Title for save panel */
  155. "Convert Image" = "Convertir l’image";
  156.  
  157. /* Message text in progress window */
  158. "Converting Image" = "Conversion de l’image";
  159.  
  160. /* Message text in progress window */
  161. "Converting Image \\U201C%@\\U201D" = "Conversion de l’image “%@”";
  162.  
  163. /* Message in sheet */
  164. "Could not establish communication with helper tool." = "Impossible d’établir la communication avec l’utilitaire.";
  165.  
  166. /* log message */
  167. "Couldn\\U2019t load DUConvertImage.nib?!" = "Impossible de charger DUConvertImage.nib ?!";
  168.  
  169. /* log message */
  170. "Couldn\\U2019t load DUNewImage.nib!" = "Impossible de charger DUNewImage.nib !";
  171.  
  172. /* log message */
  173. "Couldn\\U2019t load NewImageView.nib?!" = "Impossible de charger NewImageView.nib ?!";
  174.  
  175. /* Part of message in sheet */
  176. "Couldn\\U2019t resolve reference to image" = "Impossible de résoudre la référence à l’image";
  177.  
  178. /* Default button name in save panel */
  179. "Create" = "Créer";
  180.  
  181. /* Title for toolbar item help. */
  182. "Create a disk image from disk or device" = "Créer une image disque à partir d’un disque ou d’un périphérique";
  183.  
  184. /* Message text in progress window */
  185. "Creating Image" = "Création d’une image";
  186.  
  187. /* Message text in progress window */
  188. "Creating Image \\U201C%@\\U201D" = "Création de l’image “%@”";
  189.  
  190. /* custom image size - fractional MB */
  191. "Custom (%1$.1f MB)\\U2026" = "Personnaliser (%1$.1f Mo)…";
  192.  
  193. /* custom image size - KB */
  194. "Custom (%1$qd KB)\\U2026" = "Personnaliser (%1$qd Ko)…";
  195.  
  196. /* custom image size - integer MB */
  197. "Custom (%1$qd MB)\\U2026" = "Personnaliser (%1$qd Mo)…";
  198.  
  199. /* custom image size - sectors */
  200. "Custom (%1$qd sectors)\\U2026" = "Personnaliser (%1$qd secteurs)…";
  201.  
  202. /* title of custom image size menu item */
  203. "Custom\\U2026" = "Personnaliser…";
  204.  
  205. /* menu name */
  206. "Debug" = "Déboguer";
  207.  
  208. /* menu name */
  209. "Debug Message Level" = "Déboguer niveau de message";
  210.  
  211. /* Delete Sheet */
  212. "Delete" = "Supprimer";
  213.  
  214. /* Delete Sheet */
  215. "Delete Log File" = "Supprimer le fichier d’historique";
  216.  
  217. /* Title for toolbar palette item. */
  218. "Delete log file" = "Supprimer histor.";
  219.  
  220. /* Title for toolbar item help. */
  221. "Disable HFS Journaling for a volume" = "Désactiver la journalisation HFS d’un volume";
  222.  
  223. /* menu name */
  224. "Disable Journaling" = "Désactiver la journalisation";
  225.  
  226. /* menu name */
  227. "Disconnect" = "Se déconnecter";
  228.  
  229. /* No comment provided by engineer. */
  230. "Disk" = "disque";
  231.  
  232. /* No comment provided by engineer. */
  233. "Disk Image" = "Image disque";
  234.  
  235. /* application name */
  236. "Disk Utility" = "Utilitaire de disque";
  237.  
  238. /* Alert message */
  239. "Disk Utility has lost its connection with the Disk Management Tool and cannot continue. Please quit and relaunch Disk Utility." = "Utilitaire de disque a perdu sa connexion avec Outil de gestion de disque et ne peut pas continuer. Veuillez quitter puis relancer Utilitaire de disque.";
  240.  
  241. /* Alert title */
  242. "Disk Utility internal error" = "Utilitaire de disque erreur interne";
  243.  
  244. /* Name of Log window */
  245. "Disk Utility Log" = "Historique Utilitaire de disque";
  246.  
  247. /* Alert message */
  248. "Disk Utility started, but a background process needed in Disk Utility didn\\U2019t start properly. Please quit and restart Disk Utility." = "Utilitaire de disque a démarré, mais l’un des processus d’arrière-plan requis n’a pas démarré correctement. Quittez puis redémarrez Utilitaire de disque.";
  249.  
  250. /* Alert message */
  251. "Disk Utility still has some operations in progress.\n\nQuitting in the middle of some operations can leave a disk non-operational.\n\nAre you sure you want to quit?" = "Certaines opérations d’Utilitaire de disque sont en cours.\n\nQuitter l’application maintenant risque de rendre le disque non opérationnel.\n\nÊtes-vous sûr de vouloir quitter ?";
  252.  
  253. /* log message */
  254. "DiskManagementTool has died. Disk Utility will need to be restarted." = "DiskManagementTool s’est arrêté. Le redémarrage d’Utilitaire de disque est nécessaire.";
  255.  
  256. /* No comment provided by engineer. */
  257. "Disks" = "disque(s)";
  258.  
  259. /* log message */
  260. "DiskSizes descriptionFromCustomSectors:units: unknown units specified %d" = "DiskSizes descriptionFromCustomSectors:units: unités inconnues spécifiées %d";
  261.  
  262. /* Alert button */
  263. "Don\\U2019t quit" = "Ne pas quitter";
  264.  
  265. /* No comment provided by engineer. */
  266. "DVD-RAM" = "DVD-RAM";
  267.  
  268. /* menu name */
  269. "Dynamic Tab Views" = "Visualisations dynamiques d’onglets";
  270.  
  271. /* menu name */
  272. "Edit" = "Édition";
  273.  
  274. /* menu name */
  275. "Eject" = "Éjecter";
  276.  
  277. /* menu name */
  278. "Eject %@" = "Éjecter %@";
  279.  
  280. /* Title for toolbar item help. */
  281. "Eject a CD/DVD or other ejectable media" = "Éjecter un CD/DVD ou tout autre support éjectable";
  282.  
  283. /* log message */
  284. "Eject of \\U201C%@\\U201D failed" = "L’éjection de “%@” a échoué";
  285.  
  286. /* log message */
  287. "Eject of \\U201C%@\\U201D succeeded" = "L’éjection de “%@” a réussi";
  288.  
  289. /* Title for toolbar item help. */
  290. "Enable HFS Journaling for a volume" = "Activer la journalisation HFS d’un volume";
  291.  
  292. /* menu name */
  293. "Enable Journaling" = "Activer la journalisation";
  294.  
  295. /* Title for toolbar item. */
  296. "Encoding" = "Codage";
  297.  
  298. /* log message */
  299. "Error %d while creating image" = "Erreur %d lors de la création de l’image";
  300.  
  301. /* log message */
  302. "Error attaching: %d" = "Erreur d’attachement : %d";
  303.  
  304. /* Alert title */
  305. "Error starting Disk Utility background process" = "Erreur de processus fondamental au démarrage de l’Utilitaire de disque";
  306.  
  307. /* Title for toolbar item. */
  308. "Filter" = "Filtre";
  309.  
  310. /* Title for toolbar palette item. */
  311. "Filter Log" = "Historique des filtres";
  312.  
  313. /* Title for toolbar item help. */
  314. "Filters for lines containing the specified string." = "Filtre les lignes contenant la chaîne spécifiée.";
  315.  
  316. /* progress message */
  317. "Fixing Mac OS 9 Permissions" = "Traitement des autorisations Mac OS 9";
  318.  
  319. /* menu name */
  320. "Force update of disk list" = "Forcer la mise à jour de la liste de disque";
  321.  
  322. /* Title for toolbar item help. */
  323. "Gather extra information about a disk or device" = "Collecter des informations supplémentaires sur un disque ou un périphérique";
  324.  
  325. /* menu name */
  326. "Handle notifications" = "Prendre des notifications";
  327.  
  328. /* log message */
  329. "Image \\U201C%@\\U201D attached successfully" = "Attachement de l’image “%@” réussi";
  330.  
  331. /* log message */
  332. "Image \\U201C%@\\U201D burned successfully" = "Gravure de l’image “%@” réussie";
  333.  
  334. /* log message */
  335. "Image \\U201C%@\\U201D created successfully" = "Création de l’image “%@” réussie";
  336.  
  337. /* Menu title */
  338. "Image from %@\\U2026" = "Image de %@…";
  339.  
  340. /* Title for sheet */
  341. "Image Verification" = "Vérification d’image";
  342.  
  343. /* Message in sheet */
  344. "Image verification failed with an error code of %d" = "La vérification d’image a échoué avec un code erreur de %d";
  345.  
  346. /* Message in sheet */
  347. "Image verification failed: %@" = "La vérification d’image a échoué : %@";
  348.  
  349. /* menu name */
  350. "Indeterminate progress bar" = "Barre de progression indéterminée";
  351.  
  352. /* Title for toolbar item. */
  353. "Info" = "Infos";
  354.  
  355. /* Title for toolbar palette item. */
  356. "Insert Marker" = "Insérer un marqueur";
  357.  
  358. /* Title for toolbar item help. */
  359. "Inserts a time-stamped marker into the log view" = "Insère un marqueur de temps dans l’historique";
  360.  
  361. /* Title for toolbar item. */
  362. "Journal" = "Journal";
  363.  
  364. /* Alert message */
  365. "Journaling could not be disabled on the volume \\U201C%@\\U201D" = "Impossible de désactiver la journalisation sur le volume “%@”";
  366.  
  367. /* Alert message */
  368. "Journaling could not be enabled on the volume \\U201C%@\\U201D" = "Impossible d’activer la journalisation sur le volume “%@”";
  369.  
  370. /* Alert title */
  371. "Journaling Not Disabled" = "Journalisation non désactivée";
  372.  
  373. /* Alert title */
  374. "Journaling Not Enabled" = "Journalisation non activée";
  375.  
  376. /* menu name */
  377. "List All Disks" = "Lister tous les disques";
  378.  
  379. /* menu name */
  380. "List All Disks with properties" = "Lister tous les disques avec propriétés";
  381.  
  382. /* Name of Log window */
  383. "Log" = "Historique";
  384.  
  385. /* menu name */
  386. "Log notifications" = "Enregistrer les notifications";
  387.  
  388. /* menu name */
  389. "Long running progress" = "Progression du test long";
  390.  
  391. /* button title */
  392. "Long Running test has completed." = "Le test long est terminé.";
  393.  
  394. /* Alert title */
  395. "Mac OS 9 Permissions Fixed" = "Autorisations Mac OS 9 traitées";
  396.  
  397. /* Alert title */
  398. "Mac OS 9 Permissions Not Fixed" = "Autorisations Mac OS 9 non traitées";
  399.  
  400. /* Alert title */
  401. "Mac OS 9 Permissions Not Fixed\n%@" = "Autorisations Mac OS 9 non traitées\n%@";
  402.  
  403. /* Title for toolbar item. */
  404. "Mark" = "Marquer";
  405.  
  406. /* menu name */
  407. "Minimal messages" = "Messages minimaux";
  408.  
  409. /* menu name */
  410. "More messages" = "Plus de messages";
  411.  
  412. /* menu name */
  413. "Most messages" = "La plupart des messages";
  414.  
  415. /* menu name */
  416. "Mount" = "Monter";
  417.  
  418. /* menu name */
  419. "Mount %@" = "Monter %@";
  420.  
  421. /* log message */
  422. "Mount of \\U201C%@\\U201D failed" = "Le montage de “%@” a échoué";
  423.  
  424. /* log message */
  425. "Mount of \\U201C%@\\U201D succeeded" = "Le montage de “%@” a réussi";
  426.  
  427. /* Title for toolbar item help. */
  428. "Mount or unmount a disk" = "Monter ou démonter un disque";
  429.  
  430. /* menu name */
  431. "Mount/Unmount" = "Monter/Démonter";
  432.  
  433. /* menu name */
  434. "Multiple Documents" = "Documents divers";
  435.  
  436. /* menu name */
  437. "Navigation" = "Navigation";
  438.  
  439. /* menu name */
  440. "Navigation Menu" = "Menu de navigation";
  441.  
  442. /* Title for save panel */
  443. "New Blank Image" = "Nouvelle image vide";
  444.  
  445. /* Title for toolbar item. */
  446. "New Image" = "Nouvelle image";
  447.  
  448. /* menu name */
  449. "New Window" = "Nouvelle fenêtre";
  450.  
  451. /* log message */
  452. "No dev-node for image!" = "Pas de “dev-node” pour l’image !";
  453.  
  454. /* menu name */
  455. "No messages" = "Pas de messages";
  456.  
  457. /* Popup menu title for no encryption */
  458. "none" = "vide";
  459.  
  460. /* button title */
  461. "OK" = "OK";
  462.  
  463. /* menu name */
  464. "Open" = "Ouvrir";
  465.  
  466. /* menu name */
  467. "Open %@" = "Ouvrir %@";
  468.  
  469. /* Alert title */
  470. "Operations still in progress" = "Opérations toujours en cours";
  471.  
  472. /* Title for toolbar item help. */
  473. "Permanently deletes the log file" = "Supprime définitivement le fichier d’historique";
  474.  
  475. /* No comment provided by engineer. */
  476. "Please quit and restart Disk Utility" = "Veuillez quitter et redémarrer l’Utilitaire de disque";
  477.  
  478. /* menu name */
  479. "Preference Panel" = "Tableau de préférences";
  480.  
  481. /* menu name */
  482. "Preferences\\U2026" = "Préférences…";
  483.  
  484. /* menu name */
  485. "Print\\U2026" = "Imprimer…";
  486.  
  487. /* Alert button */
  488. "Quit" = "Quitter";
  489.  
  490. /* tab label */
  491. "Quitting\\U2026" = "Fermeture…";
  492.  
  493. /* Title for toolbar item. */
  494. "Reload" = "Recharger";
  495.  
  496. /* Title for toolbar palette item. */
  497. "Reload entire log" = "Recharger tout histor.";
  498.  
  499. /* Title for toolbar item help. */
  500. "Reload entire log from disk" = "Recharger l'historique entier à partir du disque";
  501.  
  502. /* menu name */
  503. "Remote Connections" = "Connexions à distance";
  504.  
  505. /* Title for toolbar item. */
  506. "Resize" = "Redimensionner";
  507.  
  508. /* Title for toolbar item help. */
  509. "Resize a disk image to a larger or smaller size" = "Agrandir ou réduire la taille d’une image disque";
  510.  
  511. /* log message */
  512. "Resize selected" = "Redimensionnement sélectionné";
  513.  
  514. /* output message */
  515. "Running test mode" = "Exécution du test mode";
  516.  
  517. /* Default button name in save panel */
  518. "Save" = "Enregistrer";
  519.  
  520. /* Sheet title */
  521. "Scan Failed" = "Échec de l’examen";
  522.  
  523. /* Message text in progress window */
  524. "Scanning image \\U201C%@\\U201D" = "Examen de l’image “%@”";
  525.  
  526. /* No comment provided by engineer. */
  527. "Select a disk" = "Sélectionnez un disque";
  528.  
  529. /* No comment provided by engineer. */
  530. "Select a disk, volume, or image" = "Sélectionnez un disque, un volume ou une image.";
  531.  
  532. /* button title */
  533. "Skip" = "Ignorer";
  534.  
  535. /* menu name */
  536. "Start progress" = "Démarrer la progression";
  537.  
  538. /* menu name */
  539. "Stop progress" = "Arrêter la progression";
  540.  
  541. /* operation description */
  542. "Test of the long running system." = "Test du système en fonctionnement long.";
  543.  
  544. /* output message */
  545. "Test progress %1.0f%%" = "Tester la progression %1.0f%%";
  546.  
  547. /* Message when image can't be appended */
  548. "The data on this image can not be appended to the inserted disc" = "Impossible d’ajouter les données de cette image au disque inséré";
  549.  
  550. /* Message when disc inserted is not big enough */
  551. "The disc inserted does not have enough free space" = "Le disque inséré ne dispose pas de suffisamment d'espace libre";
  552.  
  553. /* Message when disc inserted is closed */
  554. "The disc inserted is closed and cannot be appended" = "Impossible d’ajouter le disque inséré : il est fermé";
  555.  
  556. /* Message when disc inserted is read-only */
  557. "The disc inserted is not writable" = "Le disque inséré n’est pas accessible en écriture";
  558.  
  559. /* Message in sheet */
  560. "The helper tool (/usr/sbin/asr) died." = "L’utilitaire (/usr/sbin/asr) s’est arrêté.";
  561.  
  562. /* when changing image size from 2$ to 1$ because there\\U2019s not enough space */
  563. "The image size was changed to %1$@ because the volume selected cannot hold a %2$@ image." = "La taille de l’image a été modifiée car le volume sélectionné ne peut pas contenir une image de %2$@. Elle est maintenant de %1$@.";
  564.  
  565. /* Message in sheet */
  566. "The operation failed with an error of type %d." = "L’opération a échoué. Erreur de type %d.";
  567.  
  568. /* Alert message */
  569. "The permissions for the Mac OS 9 System Folder have been successfully fixed." = "Les autorisations du Dossier système Mac OS 9 ont été traitées avec succès.";
  570.  
  571. /* Message in sheet */
  572. "This image has no checksum information to verify" = "Cette image n’a pas d’information sur la somme de contrôle";
  573.  
  574. /* Title for toolbar item help. */
  575. "Toggle display of the log window" = "Alterner l’affichage de la fenêtre d’historique";
  576.  
  577. /* Title for toolbar item help. */
  578. "Toggle HFS Journaling of a disk" = "Basculer sur la journalisation HFS d’un disque";
  579.  
  580. /* Must be same as Images/Checksum submenu item */
  581. "UDIF-CRC32" = "UDIF-CRC32";
  582.  
  583. /* Must be same as Images/Checksum submenu item */
  584. "UDIF-MD5" = "UDIF-MD5";
  585.  
  586. /* menu name */
  587. "Unmount" = "Démonter";
  588.  
  589. /* menu name */
  590. "Unmount %@" = "Démonter %@";
  591.  
  592. /* log message */
  593. "Unmount of \\U201C%@\\U201D failed" = "Le démontage de “%@” a échoué";
  594.  
  595. /* log message */
  596. "Unmount of \\U201C%@\\U201D succeeded" = "Le démontage de “%@” a réussi";
  597.  
  598. /* Title for toolbar item. */
  599. "Verify" = "Vérifier";
  600.  
  601. /* Title for toolbar item help. */
  602. "Verify a disk image" = "Vérifier une image disque";
  603.  
  604. /* Message text in progress window */
  605. "Verifying Image" = "Vérification d’image";
  606.  
  607. /* Message text in progress window */
  608. "Verifying Image \\U201C%@\\U201D" = "Vérification de l’image “%@”";
  609.  
  610. /* No comment provided by engineer. */
  611. "Volume" = "volume";
  612.  
  613. /* No comment provided by engineer. */
  614. "Volumes" = "volume(s)";
  615.  
  616. /* log message */
  617. "WARNING: encrypt popup is empty" = "ATTENTION  Le menu local de cryptage est vide";
  618.  
  619. /* log message */
  620. "WARNING: image format popup is empty" = "ATTENTION  Le menu local de format d’image est vide";
  621.  
  622. /* log message */
  623. "WARNING: volume size is empty - application plist is probably damaged" = "ATTENTION  La taille du volume est vide - une plist de l’application est probablement endommagée";
  624.  
  625.