home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Languages Around the World / LanguageWorld.iso / translat / jap2eng / master.doc < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1994-06-29  |  3.3 KB  |  79 lines

  1.                   JAPANESE TRANSLATION PROGRAM VERSION 1.0
  2.  
  3.                                     By Chris Rusanowski
  4.  
  5.       This is a simple program that can be used to translate common english
  6. and romaji.  Some of the translations are not quite accurate.  It is still 
  7. very rough in its first version, but works much better than I thought.  I 
  8. am donating this version to the public.  When I have learned more about
  9. programming, I plan to make a few changes.  These are still very far off, 
  10. but some things I would like to eventually do:
  11.  
  12.       Change data file to speed disk access
  13.       Add graphical interface with mouse
  14.       Add simple Katakana graphics (or Hiragana)
  15.       A sentence parser for phrases and files
  16.       A larger data file
  17.       Sound for rough pronounciation of japanese
  18.       fix all the darned bugs!!!!
  19.  
  20.       I appreciate any comments you might have about the program, gripes, 
  21. complaints, or whatever.  I can be reached at my e-mail address below.  The
  22. code is written in Quick Basic.
  23.  
  24. PS:  You can create as many data files as you want and work in other 
  25.      languages besides japanese.  If I ever study another language, I will 
  26.      be sure to include it also.
  27.  
  28. Enjoy!
  29.  
  30. Chris Rusanowski
  31.  
  32. CRUSANOW@SLATE.MINES.COLORADO.EDU
  33.  
  34. Disclaimer:
  35.     This file has been released to the public as freeware.  There is
  36.     no fees involved in its use and this is the complete program.  The
  37.     source code is not going to be released because I hope to update the
  38.     program and release it as official shareware in the future.
  39.  
  40. Installation:
  41.     Copy the ZIP file, TRANS10.ZIP to a directory to install the program
  42.     to.  Unzip the file, this will take about 140 K.  Run the program by
  43.     typing MASTER.
  44.  
  45. Creating new database:
  46.     Choose the option from the main menu to change the current database.  
  47.     Enter a new filename.  If the file does not exist, the program will 
  48.     create it.
  49.  
  50. Working with text files:
  51.     The program can translate text files that have already been entered.
  52.     The translation is on a word by word basis, no sentence structure.  If
  53.     the file is not created yet the program will give an error and quit.
  54.     Future versions may correct this problem and allow onscreen file
  55.     editing.
  56.  
  57.     The text files should be entered as a series of phrases.  Words that 
  58.     should be kept together in the translation are entered with hyphens
  59.     separating them.  IE:  good-morning => ohayo gozaimasu, or vice-versa.
  60.     There is a problem with commas and the program usually does not work
  61.     with them.  This should be corrected in future versions.
  62.  
  63. For those people desparate to register:
  64.     I can be bribed very easily.  Sending me comments, bugs, gripes, new
  65.     dictionaries, or even money, :-)  will put you on a list of people
  66.     who help create the program.  When a new version comes out you will
  67.     be notified and your name will be printed in a list of helpers.  I 
  68.     will need an e-mail, or snail mail address to do this.  IF I ever do
  69.     go to shareware, I might automatically register you.  (Haven't made
  70.     up my mind on that point yet.)  
  71.  
  72.     This program is free to all, so please distribute like crazy and
  73.     make new dictionaries!!!!  Again send all comments, etc to:
  74.  
  75.     Chris Rusanowski
  76.     crusanow@slate.mines.colorado.edu
  77.  
  78.     ENJOY!
  79.