home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1996-10-21 | 111.2 KB | 3,680 lines |
- ; Installer program for ADE (Amiga Developers Environment) CD.
- ; Written by Fred Fish, Amiga Library Services.
- ; This script is public domain. Use it for any purpose you wish.
- ; German translation by Jörg Höhle.
- ; French translation by Laurent Péron and Philippe Brand.
- ; Dutch translation by Alain Penders.
- ; Danish translation by Rask Ingemann Lambertsen
- ; Spanish translation by José Roberto González Rocha
- ; Polish translation by Robert 'reptile' Wal
-
- ; Select the user's desired language to use during installation.
- ; To install support for a new language, just add the appropriate
- ; language selection and install the strings for that language
- ; in the places where langval is used to select between languages.
-
- (procedure SelectLanguage
-
- (if (patmatch @language "English") (set lang 0))
- (if (patmatch @language "Deutsch") (set lang 1))
- (if (patmatch @language "Français") (set lang 2))
- (if (patmatch @language "Dansk") (set lang 3))
- (if (patmatch @language "Nederlands") (set lang 4))
- (if (patmatch @language "Spanish") (set lang 5))
- (if (patmatch @language "Polski") (set lang 6))
- ; Additional language selection translations here
-
- (set langval
- (askchoice
- (prompt (cat "Select your native language.\n"
- "Bitte wählen Sie Ihre Sprache aus.\n"
- "Veuillez sélectionner votre langue. \n"
- "Vælg dit foretrukne sprog.\n"
- "Kies uw taal.\n"
- "Seleccione su lengua nativa.\n"
- "Wybierz jëzyk ojczysty.\n"
- "Scegli la tua lingua.\n"
- ; Additional langval prompt translations here
- )
- )
- (help (cat "You can choose a language for prompts and help."
- "\n\n"
- "Sie können eine Sprache für die Anweisungen und "
- "die Hilfe auswählen."
- "\n\n"
- "Votre choix conditionnera la langue d'affichage des "
- "différents messages"
- "\n\n"
- "Du kan vælge hvilket sprog hvilket sprog der skal "
- "bruges til instruktioner og hjælp under installationen"
- "\n\n"
- "U kan een taal voor de aanwijzingen en help teksten "
- "kiezen."
- "\n\n"
- "Vd. puede elegir el languaje usado en las peticiones y "
- "las ayudas."
- "\n\n"
- "Moûesz wybraê jëzyk komunikatów i "
- "podpowiedzi"
- "\n\n"
- "Scegli la lingua da usare per i messaggi di "
- "richiesta e d'aiuto"
- "\n\n"
- ; Additional langval help translations here
- )
- )
- (choices
- "English"
- "Deutsch"
- "Français"
- "Dansk"
- "Nederlands"
- "Español"
- "Polski"
- ; Additional language string translations here
- )
- (default lang)
- )
-
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Language choice: " langval))
-
- (set @language
- (select langval
- ("English")
- ("Deutsch")
- ("Français")
- ("Dansk")
- ("Nederlands")
- ("Español")
- ("Polski")
- ; Additional @language translations here
- )
- )
-
- (set yes
- (select langval
- ("Yes")
- ("Ja")
- ("Oui")
- ("Ja")
- ("Ja")
- ("Sí")
- ("Tak")
- ("Sì")
- ; Additional yes translations here
- )
- )
-
- (set no
- (select langval
- ("No")
- ("Nein")
- ("Non")
- ("Nej")
- ("Nee")
- ("No")
- ("Nie")
- ("No")
- ; Additional no translations here
- )
- )
- (set msg_run_command
- (select langval
- ("The following command will be run:")
- ("Folgender Befehl wird ausgeführt:")
- ("La commande suivante sera exécutée:")
- ("Følgende kommando vil blive afviklet:")
- ("Het volgende commando word uitgevoerd:")
- ("El siguiente comando será ejecutado:")
- ("Zostanie wykonany nastëpujâcy rozkaz:")
- ; Additional run command translations here
- )
- )
- (set msg_help_run_command
- (select langval
- (cat "The installation program will run the specified command "
- "if you approve of it. If you do not, then just click "
- "the 'Skip This Step' button."
- )
- (cat "Das Installationsprogramm wird die angegebenen Befehle nur "
- "ausführen falls Sie dies wünschen. Ansonsten klicken "
- "Sie 'Überspringen'.")
- (cat "Le programme d'installation va exécuter la commande "
- "spécifiée si vous l'approuvez. Sinon, cliquez sur le bouton "
- "'sauter cette partie'.")
- (cat "Installationsprogrammet vil afvikle den angivne kommando "
- "hvis du tillader det. Hvis du ikke vil afvikle kommandoen "
- "så tryk på knappen hvor der står 'Hoppe over denne del'."
- )
- (cat "Het installatie programma voert het commando uit als "
- "je het goedkeurd. Zo niet, klik op 'Skip This Step'. "
- )
- (cat "El programa de instalación ejecutará el comando "
- "especificado si vd. lo parueba. Si no lo hace, siplemente pulse "
- "el botón 'Saltar Este Paso'."
- )
- (cat "Jeôli zgadzasz sië, skrypt instalacyjny wykona "
- "podany rozkaz. Jeôli nie, wskaû przycisk "
- "'Pomiï të czëôê'"
- )
- ; Additional msg_help_run_command translations here
- )
- )
- )
-
- ; Give the user an informational message and call attention to the
- ; help gadgets and/or Help key.
-
- (procedure WelcomeMessage
-
- (set msg_hello
- (select langval
- (cat "Welcome to the Geek Gadgets installation program. "
- "You will be prompted via requesters for information "
- "about what packages you wish to install and where to "
- "install them."
- "\n\n"
- "Most requesters have help available via the Help button "
- "or Help key. "
- "If you are unsure about what a particular selection will "
- "do, please read the associated help information."
- )
- (cat "Willkommen im Geek Gadgets Installationsprogramm. "
- "Sie werden per Requester gefragt werden, welche "
- "Programmpakete Sie zu installieren wünschen und "
- "wo diese Programme ggfs. installiert werden sollen."
- "\n\n"
- "Die meisten Requester bieten (über den 'Hilfe' Button "
- "oder die Taste 'Help') Hilfe an. "
- "Falls Sie nicht sicher sind, welche Auswirkungen eine "
- "bestimmte Auswahl hat, lesen Sie bitte den Hilfetext."
- )
- (cat "Bienvenue dans le programme d'installation de Geek Gadgets. "
- "Vous aurez, pour chaque produit, le choix de l'installer ou "
- "non, et vous pourrez indiquer le répertoire où installer "
- "tous ces produits. "
- "Ceci se fera à l'aide de requêtes de l'interface graphique."
- "\n\n"
- "La plupart des requêtes affichées disposent d'un bouton Aide "
- "qui vous permet d'obtenir l'aide en ligne. La touche Help a "
- "le même effet. "
- "Si vous doutez de l'effet d'une action, n'hésitez pas à "
- "utiliser l'aide en ligne. "
- )
- (cat "Velkommen til Geek Gadgets installationsprogrammet. "
- "Dialogbokse vil undervejs spørge dig hvilke programpakker "
- "du ønsker at installere og hvor du ønsker dem installeret."
- "\n\n"
- "I de fleste dialogbokse er det muligt at hente hjælp ved at "
- "trykke på knappen 'Hjælp' eller bruge tasten 'Help'. "
- "Hvis du bliver i tvivl om hvad de forskellige valgmuligheder "
- "betyder, så bør du læse den tilhørende hjælpetekst."
- )
- (cat "Welkom in het Geek Gadgets installatie programma. "
- "Via vragen zal U kunnen selecteren welke pakketten "
- "U wilt installeren en waar ze geinstalleerd zullen "
- "worden."
- "\n\n"
- "De meeste selecties hebben hulp beschikbaar via de Help "
- "knop of de Help toets. "
- "Als je onzeker bent van wat een bepaalde selectie doet, "
- "lees dan de help tekst die er bij hoort."
- )
- (cat "Bienvenido al programa de instalación de Geek Gadgets. "
- "Le será requerida información via peticiones acerca de "
- "qué paquetes desea instalar y donde los instalará."
- "\n\n"
- "La mayoría de las peticiones tendrán ayuda disponible "
- "pulsando la tecla 'Help'. "
- "Si no está seguro de que hará una seleccion en particular "
- "lea la información de la ayuda, por favor."
- )
- (cat "Witaj w programie instalacyjnym Geek Gadgets. "
- "Bëdziesz pytany poprzez requestery o informacjë "
- "jakie pakiety zamierzasz zainstalowaê i gdzie je "
- "zainstalowaê."
- "\n\n"
- "Wiëkszoôê requesterów podpowiedú, którâ "
- "moûesz uzyskaê "
- "wskazujâc przycisk pomoc, lub wciskajâc klawisz 'Help' "
- "Jeôli nie jesteô pewnien, co stanie sië po dokonaniu "
- "przez ciebie wyboru, przeczytaj podpowiedú."
- )
- ; Additional msg_hello translations here
- )
- )
- (message msg_hello)
- )
-
- (procedure UnpackArchive
-
- (if (= 1 debugflag) (debug "Unpack archive:" archive))
- (if (= 1 debugflag) (debug "Unpack description" description))
-
- (set commandline (":c/lha -mraxeq x %s %s/" archive aderootdir))
- (if (= 1 debugflag) (debug "want to run " commandline))
-
- (set usermsg
- (cat description
- "\n\n"
- msg_run_command
- "\n\n"
- commandline
- )
- )
-
- (set ConfirmExtracts 0)
- (if (= 1 ConfirmExtracts)
- (
- (set result
- (run commandline
- (help msg_help_run_command)
- (prompt usermsg)
- (confirm)
- )
- )
- )
- (
- (working description "\n\n" ("Unarchiving %s" archive))
- (set result (run commandline))
- )
- )
-
- ; This is so we get some minimum time to view the
- ; command just run.
- (run "wait 3")
-
- ; Check to see if the command returned a nonzero status, indicating
- ; a problem. If so, warn the user.
- (if (= 1 debugflag) (debug "command returned result:" result))
- (if (> result 0)
- (
- (set msg_result
- (cat commandline
- "\n\n"
- "Command failed, status result is "
- result
- "."
- )
- )
- (set olduser @user-level)
- (user 2)
- (message msg_result)
- (user olduser)
- )
- )
- )
-
- (procedure RequiredPackages
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "These are required packages. "
- "It is strongly recommended that you do not change "
- "any selections and install all of them."
- )
- (cat "Diese Programmpakete werden unbedingt benötigt. "
- "Es wird unbedingt empfohlen, die Auswahl nicht zu "
- "verändern und all diese Pakete zu installieren."
- )
- (cat "Voici la liste des produits nécessaires. "
- "Il vous est fortement recommandé de ne pas modifier "
- "la pré-sélection, et de tous les installer."
- )
- (cat "Disse programpakker er nødvendige. "
- "Det anbefales at du installerer dem alle og at du "
- "ikke ændrer på nogle af valgmulighederne."
- )
- (cat "Dit zijn de noodzakelijke pakketten. "
- "Het is ten strengste aangeraden dat je deze "
- "selectie niet veranderd en ze allemaal installeerd."
- )
- (cat "Estos son los paquetes requeridos. "
- "Se recomienda encarecidamente que no cambie "
- "ninguna selección y los instale todos."
- )
- (cat "Wymienione tutaj sâ niezbëdne pakiety. Najlepiej "
- "byîoby, gdybyô nic tu nie zmieniaî i zainstalowaî "
- "wszystkie"
- )
- ; Additional msg_packages translations here
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These packages contain very important information "
- "and files that are critical to the correct operation "
- "of almost all the other ADE packages. If you elect "
- "to not install them, you may end up missing a critical "
- "component that causes the installed ADE to be unusable."
- )
- (cat "Diese Programmpakete enthalten sehr wichtige Informationen "
- "und Dateien, die für die erfolgreiche Arbeit mit fast allen "
- "Programmen des ADE nötig sind. Falls Sie diese nicht "
- "installieren, könnte eine wichtiger Teil fehlen und damit "
- "das installierte ADE unbenutzbar werden."
- )
- (cat "Ces produits contiennent des données et programmes "
- "absolument nécessaires au bon fonctionnement de la "
- "majorité des autres produits ADE. En désélectionner "
- "pourra rendre certains programmes de ADE inutilisables "
- "par la suite."
- )
- (cat "Disse programpakker indeholder meget vigtig information "
- "og filer, der er nødvendige for at få alle de andre "
- "ADE programpakker til at virke. Hvis du vælger ikke at "
- "installere dem ender du måske med at mangle nogle kritiske "
- "dele, hvorved de installerede ADE programpakker ikke kan bruges."
- )
- (cat "Deze pakketten bevatten belangrijke informatie "
- "en bestanden die noodzakelijk zijn voor de correcte "
- "werking van bijna alle andere ADE pakketten. Als je "
- "deze niet installeert loop je het gevaar een "
- "belangrijk deel te missen waardoor de geinstalleerde "
- "ADE onbruikbaar word."
- )
- (cat "Estos paquetes contienen información muy importante y "
- "ficheros que son críticos para un correcto funcionamiento "
- "de la mayoría de los restantes paquetes de ADE. Si opta "
- "por no instalarlos puede acabar por no tener componentes "
- "críticos que podrían hacer que los paquetes ADE instalados "
- "fueran inservibles."
- )
- (cat "Te pakiety zawierajâ bardzo istotne informacje i pliki "
- "niezbëdne do poprawnego dziaîania prawie wszystkich "
- "pakietów ADE. Jeôli zrezygnujesz z instalacji "
- "któregoô z nich, moûe okazaê sië, ûe "
- "brakuje jakiejô krytycznej czëôci, co spowoduje, "
- "ûe tak zainstalowane ADE okaûe sië bezuûyteczne."
- )
- ; Additional msg_help_packages translations here
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 7 7 7))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "Copyrights, startup files, etc (620 Kb)"
- ; ADE-misc-bin.lha 1 1 1
-
- "ixemul - runtime libraries (2.4 Mb)"
- ; ixemul-45.0-bin.lha 1 1 1
-
- "fifo.library (21 Kb)"
- ; fifolib-38.3-bin.lha 1 1 1
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-alpha/ADE-misc-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/ixemul-45.0-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/fifolib-38.3-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install Copyrights, startup files, etc (620 Kb)"
- "Install ixemul runtime libraries (2.4 Mb)"
- "Install fifo.library (21 Kb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure BaseDevelopmentPackages
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "These are basic development packages which should "
- "be installed if you expect to be using any of the "
- "supplied compilers."
- )
- (cat "Dies sind die Entwicklerpakete die Sie benötigen, falls "
- "Sie einen der beigefügten Compiler benutzen möchten."
- )
- (cat "Voici la liste des produits de développement de base qui "
- "devraient normalement être installés si vous désirez "
- "utiliser au moins un des compilateurs fournis."
- )
- (cat "Dette er de grundlæggende programpakker for udviklere "
- "og du bør installere dem hvis du vil bruge en af de "
- "medleverede kompilatorer."
- )
- (cat "Dit zijn algemene development pakketten die "
- "geinstalleerd moeten worden als je een van de "
- "compilers wil gebruiken."
- )
- (cat "Estos son paquetes de desarrollo básicos que deberían "
- "ser instalados si espera usar alguno de los compiladores "
- "suministrados."
- )
- (cat "To sâ podstawowe pakiety, które powinny byê "
- "zainstalowane jeôli zamierzasz uûywaê któregoô "
- "z dostarczonych kompilatorów."
- )
- ; Additional BaseDevelopment msg_packages translations here
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These packages contain the Amiga include files, FD "
- "files, assembler, linker, nm, strip, size, C compiler, "
- "C++ compiler, Objective-C compiler, ixemul development "
- "files, libamiga, libnix, and math library."
- )
- (cat "Diese Pakete enthalten die Amiga-Includes, FD-Dateien, "
- "Assembler, Linker, nm, strip, size, C-compiler, "
- "C++-Compiler, Objective-C-Compiler, Entwicklerdateien für "
- "ixemul, "
- "und die libamiga, libnix und Mathematikbibliotheken."
- )
- (cat "Ces produits contiennent les fichiers entêtes Amiga, les "
- "fichiers FD, l'assembleur, l'éditeur de liens, nm, strip, size, "
- "le compilateur C, le compilateur C++, le compilateur Objective-C, "
- "les fichiers de développement pour ixemul, ainsi que les "
- "bibliothèques libamiga, libnix et mathématique libm."
- )
- (cat "Disse pakker indeholder Amiga \"include\"-filer, FD "
- "filer, assembler, linker, nm, strip, size, C kompilator "
- "C++ kompilator, Objective-C kompilator, ixemul udviklerfiler, "
- "libamiga, libnix og matematkbibliotek."
- )
- (cat "Deze pakketten bevatten de Amiga include bestanden, FD "
- "bestanden, assembler, linker, nm, strip, size, C compiler, "
- "C++ compiler, Objective-C compiler, ixemul development "
- "bestanden, libamiga, libnix, en de math bibliotheek."
- )
- (cat "Estos paquetes contienen los ficheros include, los ficheros "
- "FD, el ensamblador, el enlazador, nm, strip, size, el compilador "
- "de C, el compilador de C++, el compilador de Objective-C, "
- "los ficheros de desarollo de ixemul, libamiga, libnix, y la "
- "librería matemática."
- )
- (cat "Te pakiety zawierajâ Amigowe pliki nagîówkowe (includy) "
- "pliki FD, assembler, linker, nm, strip, size, kompilator C, "
- "kompilator C++, kompilator Objective-C, pakiet "
- "developera ixemul, libamiga, libnix i biblioteki matematyczne"
- )
- ; Additional BaseDevelopment msg_help_packages translations here
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 255 255 255))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
-
- "AmigaOS include files from Amiga Tech (1.4 Mb)"
- ;ADE-dist:at-inc-bin.lha 1 1 1
-
- "AmigaOS FD files from Amiga Tech (48 Kb)"
- ;ADE-dist:at-lib-bin.lha 1 1 1
-
- "binutils - GNU binary utilities (4.5 Mb)"
- ;ADE-dist:binutils-2.7-bin.lha 1 1 1
-
- "gcc - GNU C/C++/Obj-C compilers (7.9 Mb)"
- ;ADE-dist:gcc-2.7.2.1-bin.lha 1 1 1
-
- "ixemul - UNIX emul lib, dev files (5.2 Mb)"
- ;ADE-dist:ixemul-45.0-env-bin.lha 1 1 1
-
- "ixemul - ixemul/libnix includes (856 Kb)"
- ;ADE-dist:ixemul-45.0-inc-bin.lha 1 1 1
-
- "libamiga - AmigaOS runtime library (581 Kb)"
- ;ADE-dist:libamiga-bin.lha 1 1 1
-
- "libnix - AmigaOS runtime library (811 Kb)"
- ;ADE-alpha:libnix-1.1-bin.lha 1 1 1
-
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-dist/at-inc-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/at-lib-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/binutils-2.7-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/gcc-2.7.2.1-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/ixemul-45.0-env-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/ixemul-45.0-inc-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/libamiga-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-alpha/libnix-1.1-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install AmigaOS include files from Amiga Tech (1.4 Mb)"
- "Install AmigaOS FD files from Amiga Tech (48 Kb)"
- "Install binutils - GNU binary utilities (4.5 Mb)"
- "Install gcc - GNU C/C++/Obj-C compilers (7.9 Mb)"
- "Install ixemul - UNIX emulation library, development files (5.2 Mb)"
- "Install ixemul - ixemul/libnix includes (856 Kb)"
- "Install libamiga - AmigaOS runtime library (581 Kb)"
- "Install libnix - AmigaOS runtime library (811 Kb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure BaseDevelopmentLibs
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "These are libraries which may or may not be required "
- "depending upon what you expect to be developing."
- )
- (cat "Diese Bibliotheken können je nachdem, "
- "was Sie entwickeln, benötigt werden."
- )
- (cat "Voici la liste des bibliothèques qui pourront ou non "
- "être nécéssaires pour le développement de programmes."
- )
- (cat "Dette er valgfrie biblioteker som måske ikke er nødvendige. "
- "Det vil afhænge af hvad du forventer at udvikle."
- )
- (cat "Dit zijn bibliotheken die al dan niet noodzakelijk "
- "zijn, afhankelijk van wat je wil ontwikkelen."
- )
- (cat "Estas son librerías que podrían o no ser requeridas "
- "dependiendo de lo que espere desarrollar."
- )
- (cat "Te biblioteki mogâ byê niezbëdne, albo i nie, w "
- "zaleûnoôci od tego, nad czym masz zamiar pracowaê"
- )
- ; Additional BaseDevLibs msg_packages translations here
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These are optional libraries. You may or may not require "
- "anything from these libraries, depending upon what you are "
- "building. If you expect to recompile many Unix utils, you "
- "should install all of these."
- )
- (cat "Diese Bibliotheken sind optional. Welche Sie brauchen werden, "
- "hängt davon ab, was Sie compilieren werden. Falls Sie viele "
- "UNIX-Programme compilieren, sollten sie alle installieren."
- )
- (cat "Voici la liste des bibliothèques optionnelles. Vous "
- "pourrez ou non en avoir besoin, selon le type de développement "
- "que vous ferez. Si vous projetez de recompiler des "
- "utilitaires Unix, il vous est conseillé de toutes les "
- "installer. "
- )
- (cat "Dette er valgfrie biblioteker. Om du skal bruge noget fra dem "
- "afhænger af hvad du vil forsøge at kompilere. Hvis du "
- "forventer at kompilere mange programmer skrevet til Unix, "
- "bør du installere dem alle."
- )
- (cat "Dit zijn optionele bibliotheken. Je kan ze al dan "
- "nodig hebben, afhankelijk van wat je wilt maken. Als je "
- "vele Unix utils wilt hercompileren installeer je ze best "
- "allemaal."
- )
- (cat "Estas son librerías opcionales. Vd. podría o no requerir "
- "algo de estas librerías dependiendo de lo que este "
- "construyendo. Si espera recompilar muchas utilidades Unix "
- "debería instalarlas todas."
- )
- (cat "Te biblioteki sâ opcjonalne. Moûesz ich potrzebowaê "
- "lub nie, w zaleûnoôci od tego, nad czym bëdziesz "
- "pracowaê. Jeôli zamierzasz kompilowaê wiele "
- "programów pochodzâcych z Unixa, powinieneô "
- "zainstalowaê wszystkie."
- )
- ; Additional BaseDevLibs msg_help_packages translations here
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 89 255 255))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "dld - dynamic linking library (244 kb)"
- ;ADE-alpha:dld-3.2.6-bin.lha 1 1 1
-
- "gdbm - GNU database manager lib (227 Kb)"
- ;ADE-dist:gdbm-1.7.3-bin.lha 0 1 1
-
- "gmp - arbitrary precision math lib (1.2 Mb)"
- ;ADE-dist:gmp-2.0.2-bin.lha 0 1 1
-
- "libg++ - GNU C++ class library (1.8 Mb)"
- ;ADE-dist:libg++-2.7.1-bin.lha 1 1 1
-
- "libm - link math library (38 Kb)"
- ;ADE-dist:libm-5.4-bin.lha 1 1 1
-
- "ncurses - GNU 'new curses' lib (3.5 Mb)"
- ;ADE-dist:ncurses-1.9.9e-bin.lha 0 1 1
-
- "termcap - GNU termcap library (570 Kb)"
- ;ADE-dist:termcap-1.3-bin.lha 1 1 1
-
- "zlib - data compression library (77 Kb)"
- ;ADE-dist:zlib-1.0.4-bin.lha 0 1 1
-
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-alpha/dld-3.2.6-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/gdbm-1.7.3-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/gmp-2.0.2-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/libg++-2.7.1-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/libm-5.4-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/ncurses-1.9.9e-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/termcap-1.3-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/zlib-1.0.4-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install dld - dynamic linking library (244 kb)"
- "Install gdbm - GNU database manager lib (227 Kb)"
- "Install gmp - arbitrary precision math lib (1.2 Mb)"
- "Install libg++ - GNU C++ class library (1.8 Mb)"
- "Install libm - link math library (38 Kb)"
- "Install ncurses - GNU 'new curses' lib (3.5 Mb)"
- "Install termcap - GNU termcap library (570 Kb)"
- "Install zlib - data compression library (77 Kb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure DevelopmentLanguages
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "These are various interpreters and compilers."
- )
- (cat "Dies sind verschiedene Interpreter und Compiler."
- )
- (cat "Voici une liste d'interpréteurs et de compilateurs."
- )
- (cat "Dette er forskellige fortolkere og kompilatorer."
- )
- (cat "Dit zijn verschillende interpreters en compilers."
- )
- (cat "Estos son varios interpretes y compiladores."
- )
- (cat "To sâ róûne interpretery i kompilatory."
- )
- ; Additional DevelopmentLanguages msg_packages translations here
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These are language processors, for both interpreted "
- "and compiled languages."
- )
- (cat "Dies sind Werkzeuge zum Verarbeiten von interpretierten "
- "und compilierten Computersprachen."
- )
- (cat "Voici des processeurs de langages, pour des langages "
- "soit compilés, soit interprétés."
- )
- (cat "Dette er værktøjer til programmeringssprog, både "
- "fortolkede og kompilerede sprog."
- )
- (cat "Dit zijn taal processoren, zowel voor "
- "geinterpreteerde als gecompileerde talen."
- )
- (cat "Estos son procesadores de lenguaje, para lenguajes "
- "interpretados y compilados."
- )
- (cat "Tutaj instalujesz translatory róûnych jëzyków. "
- "Sâ tu interpretery i kompilatory."
- )
- ; Additional DevelopmentLanguages msg_help_packages translations here
- )
- )
-
- (set msg_gnat_not_installed
- (select langval
- (cat "Note that because of a bug in the current version "
- "of 'Lha', where it fails to correctly restore timestamps, "
- "if you want to install the GNU ADA compiler you have to "
- "do it by hand. The archive is:"
- "\n\n"
- " ADE-1:ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- "\n\n"
- "and you would install it with the following commands:"
- "\n\n"
- " cd ADE:"
- "\n"
- " tar -xvzf /ADE-1/ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- )
- (cat "Aufgrund eines Fehlers in der aktuellen Version von Lha, "
- "der bewirkt, daß das Datum von Dateien nicht richtig "
- "wiederhergestellt wird, müssen Sie den GNU ADA-Compiler "
- "von Hand installieren. "
- "Das archiv ist:"
- "\n\n"
- " ADE-1:ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- "\n\n"
- "Sie würden es auf folgende Weise installieren:"
- "\n\n"
- " cd ADE:"
- "\n"
- " tar -xvzf /ADE-1/ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- )
- (cat "Veuillez noter qu'à cause d'un bug dans la version "
- "actuelle de Lha, qui ne restaure pas correctement les "
- "dates des fichiers, si vous voulez installer le "
- "compilateur GNU ADA, il vous faudra le faire à la main. "
- "L'archive est:"
- "\n\n"
- " ADE-1:ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- "\n\n"
- "Dans ce cas, vous l'installerez avec les commandes suivantes:"
- "\n\n"
- "cd ADE:"
- "\n"
- "tar -xvzf /ADE-1/ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- )
- (cat "På grund af en fejl i den nuværende version af "
- "'Lha', der giver forkert dato/tid på filerne, er du nødt "
- "til selv at installere GNU ADA kompilatoren hvis du ønsker at "
- "bruge den. Pakken ligger i filen"
- "\n\n"
- " ADE-1:ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- "\n\n"
- "og den kan installeres med følgende kommandoer:"
- "\n\n"
- " cd ADE:"
- "\n"
- " tar -xvzf /ADE-1/ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- )
- (cat "Merk op dat er een fout is in de huidige versie "
- "van lha (faalt om de datum correct terug te zetten). "
- "Hierdoor moet je als je de GNU ADA compiler wil "
- "installeren dit manueel doen. Het archief is:"
- "\n\n"
- " ADE-1:ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- "\n\n"
- "en je installeerd het met de volgende commando's:"
- "\n\n"
- " cd ADE:"
- "\n"
- " tar -xvzf /ADE-1/ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- )
- (cat "Note que a causa de un error en la versión actual "
- "de lha, por el que falla al restaurar correctamente "
- "la fecha, si desea instalar el compilador ADA de GNU "
- "tendrá que hacerlo manualmente. El archivo es:"
- "\n\n"
- " ADE-1:ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- "\n\n"
- "y lo podrá instalar con los siguientes comandos:"
- "\n\n"
- " cd ADE:"
- "\n"
- " tar -xvzf /ADE-1/ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- )
- (cat "Zauwaû, ûe z powodu bîëdu w obecnej wersji 'Lha', "
- "który nie potrafi odtworzyê czasu utworzenia pliku, "
- "jeôli chcesz zainstalowaê kompilator GNU ADA, musisz "
- "to zrobiê rëcznie. Nazwa archiwum to:"
- "\n\n"
- " ADE-1:ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- "\n\n"
- "a w celu zainstalowania musisz wydaê nastëpujâce "
- "polecenia:"
- "\n\n"
- " cd ADE:"
- "\n"
- " tar -xvzf /ADE-1/ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz"
- )
- ; Additional gnat message translations here.
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 0 8 255))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "guavac - portable Java compiler (1.9 Mb)"
- ;ADE-alpha:guavac-0.2.5-bin.lha 0 0 1
-
- "kaffe - Java bytecode virtual machine (376 Kb)"
- ;ADE-alpha:kaffe-0.5.5-bin.lha 0 0 1
-
- "kaffe - SUN class lib for java VM (1.42 Mb)"
- ;ADE-alpha:kaffe-0.5.5-sun-bin.lha 0 0 1
-
- "perl - extraction and report lang (5.7 Mb)"
- ;ADE-dist:perl-5.003-bin.lha 0 1 1
-
- "f2c - fortran 77 to C translator (357 Kb)"
- ;ADE-dist:f2c-93.04.28-bin.lha 0 0 1
-
- "g77 - GNU fortran compiler (1.6 Mb)"
- ;ADE-dist:g77-0.5.15-bin.lha 0 0 1
-
- "gnat - GNU ADA compiler (9.1 Mb)"
- ;ADE-dist:gnat-2.06-bin.tgz 0 0 1
-
- "forth - threaded interpretive lang (136 Kb)"
- ;ADE-dist:tile-forth-2.1-bin.lha 0 0 1
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-alpha/guavac-0.2.5-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-alpha/kaffe-0.5.5-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-alpha/kaffe-0.5.5-sun-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/perl-5.003-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/f2c-93.04.28-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/g77-0.5.15-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/gnat-2.06-bin.tgz" volname)
- ("%s:ADE-dist/tile-forth-2.1-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install guavac - portable Java compiler (1.9 Mb)"
- "Install kaffe - Java bytecode virtual machine (376 Kb)"
- "Install kaffe - SUN class lib for java VM (1.42 Mb)"
- "Install perl - extraction and report lang (5.7 Mb)"
- "Install f2c - fortran 77 to C translator (357 Kb)"
- "Install g77 - GNU fortran compiler (1.6 Mb)"
- "Install gnat - GNU ADA compiler (9.1 Mb)"
- "Install forth - threaded interpretive lang (136 Kb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (if (= i 6)
- (
- (set olduser @user-level)
- (user 2)
- (message msg_gnat_not_installed)
- (user olduser)
- )
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure OptionalDevPackages
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "Select miscellaneous optional development packages."
- )
- (cat "Wählen Sie weitere Entwicklerpakete aus dieser Sammlung aus."
- )
- (cat "Veuillez sélectionner des produits optionnels de "
- "développement."
- )
- (cat "Vælg diverse valgfrie pakker for udviklere."
- )
- (cat "Selecteer optionele ontwikkelings pakketten."
- )
- (cat "Seleccione otros paquetes opcionales de desaroollo."
- )
- (cat "Wybierz róûne opcjonalne pakiety narzëdziowe."
- )
- ; Additional OptionalDev msg_packages translations here
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These are miscellaneous packages that may be useful "
- "to developers."
- )
- (cat "Dies sind verschiedene Programmpakete, die für "
- "Entwickler nützlich sein können."
- )
- (cat "Voici différents produits pouvant être utiles aux "
- "développeurs."
- )
- (cat "Dette er diverse pakker, der kan vise sig at være "
- "nyttige for udviklere."
- )
- (cat "Dit zijn verschillende pakketten die nuttig kunnen "
- "zijn voor ontwikkelaars."
- )
- (cat "Estos son otros paquetes que podrían ser útiles a "
- "derarrolladores."
- )
- (cat "Tutaj sâ dodatkowe pakiety pomocne w pracy programisty."
- )
- ; Additional OptionalDev msg_help_packages translations here
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 39 111 127))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "a2ixlibrary - shared library dev kit (55 Kb)"
- ;ADE-alpha:a2ixlibrary-1.0-bin.lha 1 1 1
-
- "dumphunks - dump hunk files structures (10 Kb)"
- ;ADE-dist:dumphunks-1.0-bin.lha 1 1 1
-
- "fd2inline- convert FD files 'inlines' (256 Kb)"
- ;ADE-dist:fd2inline-1.0-bin.lha 1 1 1
-
- "indent - C code beautifier (109 Kb)"
- ;ADE-dist:indent-1.9.1-bin.lha 0 1 1
-
- "ppctools - cross env for powerpc (9.2 Mb)"
- ;ADE-dist:ppctools-bin.lha 0 0 1
-
- "GccFindHit - locate enforcer hits (33 Kb)"
- ;ADE-dist:GccFindHit-1.2-bin.lha 1 1 1
-
- "man pages - all preformatted man pages (2 Mb)"
- ;ADE-alpha:catman-bin.lha 0 1 1
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-alpha/a2ixlibrary-1.0-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/dumphunks-1.0-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/fd2inline-1.0-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/indent-1.9.1-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/ppctools-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/GccFindHit-1.2-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-alpha/catman-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install a2ixlibrary - shared library dev kit (55 Kb)"
- "Install dumphunks - dump hunk files structures (10 Kb)"
- "Install fd2inline- convert FD files 'inlines' (256 Kb)"
- "Install indent - C code beautifier (109 Kb)"
- "Install ppctools - cross env for powerpc (9.2 Mb)"
- "Install GccFindHit - locate enforcer hits (33 Kb)"
- "Install man pages - all preformatted man pages (2 Mb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure MoreOptionalDevPackages
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "Select miscellaneous optional development packages."
- )
- (cat "Wählen Sie weitere Entwicklerpakete aus dieser Sammlung aus."
- )
- (cat "Veuillez sélectionner des produits optionnels "
- "servant au développement."
- )
- (cat "Vælg diverse valgfrie pakker for udviklere."
- )
- (cat "Selecteer optionele ontwikkelings pakketten."
- )
- (cat "Seleccione otros paquetes opcionales de desarrollo."
- )
- (cat "Wybierz róûne opcjonalne pakiety narzëdziowe."
- )
- ; Additional MoreOptionalDev msg_packages translations here
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These are miscellaneous packages that may be useful "
- "to developers."
- )
- (cat "Dies sind verschiedene Programmpakete, die für "
- "Entwickler nützlich sein können."
- )
- (cat "Voici différents produits peuvant être utiles pour les "
- "développeurs."
- )
- (cat "Dette er diverse pakker, der kan vise sig at være "
- "nyttige for udviklere."
- )
- (cat "Dit zijn verschillende pakketten die nuttig kunnen "
- "zijn voor ontwikkelaars."
- )
- (cat "Estos son otros paquetes que podrían ser útiles a "
- "derarrolladores."
- )
- (cat "Tutaj sâ dodatkowe pakiety pomocne w pracy programisty."
- )
- ; Additional MoreOptionalDev msg_help_packages translations here
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 224 255 255))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "autoconf - GNU configuration gen (2.4 Mb)"
- ;ADE-dist:autoconf-2.10-bin.lha 0 1 1
-
- "automake - GNU makefile generator (568 Kb)"
- ;ADE-dist:automake-1.1e-bin.lha 0 1 1
-
- "bison - GNU parser generator (1.3 Mb)"
- ;ADE-dist:bison-1.25-bin.lha 0 1 1
-
- "flex - fast lexical analyzer gen (422 Kb)"
- ;ADE-dist:flex-2.5.2-bin.lha 0 1 1
-
- "gettext - Internationalization lib (843 Kb)"
- ;ADE-dist:gettext-0.10.24-bin.lha 0 1 1
-
- "make - GNU POSIX compatible 'make' (517 Kb)"
- ;ADE-dist:make-3.75-bin.lha 1 1 1
-
- "patch - apply diff patches to files (80 Kb)"
- ;ADE-dist:patch-2.1-bin.lha 1 1 1
-
- "pdksh - UNIX ksh compatible shell (227 Kb)"
- ;ADE-dist:pdksh-4.9-bin.lha 1 1 1
-
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-dist/autoconf-2.10-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/automake-1.1e-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/bison-1.25-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/flex-2.5.2-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/gettext-0.10.24-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/make-3.75-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/patch-2.1-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/pdksh-4.9-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install autoconf - GNU configuration gen (2.4 Mb)"
- "Install automake - GNU makefile generator (568 Kb)"
- "Install bison - GNU parser generator (1.3 Mb)"
- "Install flex - fast lexical analyzer gen (422 Kb)"
- "Install gettext - Internationalization lib (843 Kb)"
- "Install make - GNU POSIX compatible 'make' (517 Kb)"
- "Install patch - apply diff patches to files (80 Kb)"
- "Install pdksh - UNIX ksh compatible shell (227 Kb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure EditorPackages
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "Select text editing packages."
- )
- (cat "Welcher ist der Editor Ihrer Wahl?."
- )
- (cat "Veuillez sélectionner des editeurs de textes."
- )
- (cat "Vælg programpakker til redigering af tekst."
- )
- (cat "Selecteer tekst editor pakketten."
- )
- (cat "Seleccione los paquetes de editores de texto."
- )
- (cat "Wybierz pakiety edycji tekstu."
- )
- ; Additional EditorPackages msg_packages translations here
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These are editors, ranging from the ancient 'ed' "
- "to the all encompassing 'emacs'."
- )
- (cat "Dies sind Editoren, vom uralten 'ed' zum "
- "Mädchen für alles: Emacs."
- )
- (cat "Voici des éditeurs de textes, depuis le vieil 'ed' "
- "jusqu'à l'incomparable 'emacs'."
- )
- (cat "Dette er programmer til redigering af tekst, lige fra "
- "ældgamle 'ed' til altomfattende 'emacs'."
- )
- (cat "Dit zijn tekst editors, gaande van de oude 'ed' "
- "tot de alles omvattende 'emacs'."
- )
- (cat "Estos son editores de texto, que van desde el "
- "antiquisimo 'ed' al siempre presente 'emacs'."
- )
- (cat "Tu sâ róûne edytory od staroûytnego 'ed' "
- "do bardzo rozbudowanego 'emacs'"
- )
- ; Additional EditorPackages msg_help_packages translations here
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 0 7 7))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "ed - 8 bit clean POSIX line editor (270 Kb)"
- ;ADE-dist:ed-0.2-bin.lha 0 1 1
-
- "emacs - GNU EMACS editor (6.4 Mb)"
- ;ADE-dist:emacs-18.59-bin.lha 0 1 1
-
- "jove - Small EMACS like editor (547 Kb)"
- ;ADE-dist:jove-4.16-bin.lha 0 1 1
-
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-dist/ed-0.2-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/emacs-18.59-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/jove-4.16-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install ed - 8 bit clean POSIX line editor (270 Kb)"
- "Install emacs - GNU EMACS editor (6.4 Mb)"
- "Install jove - Small EMACS like editor (547 Kb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure UnixTeXPackage
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "Select UnixTeX packages (all or none)."
- "\n\n"
- "The complete package needs about 41 MB"
- )
- (cat "Wählen Sie UnixTeX-Pakete aus (entweder alle oder keines)."
- "\n\n"
- "Insgesamt werden ca. 41MB an Platz benötigt"
- )
- (cat "Veuillez sélectionner des produits UnixTex (aucun ou tous)"
- "\n\n"
- "La distribution complète occupe environ 41Mo"
- )
- (cat "Vælg UnixTeX pakker (alle eller ingen)."
- "\n\n"
- "Pakkerne fylder tilsammen omkring 41 MB"
- )
- (cat "Selecteer de UnixTeX pakketten (alles of niets)."
- )
- (cat "Seleccione los paquetes de UnixTeX (todos o ninguno)"
- "\n\n"
- "El paquete completo necesita 41 Mb aproximadamente."
- )
- (cat "Wybierz pakiety UnixTeX (wszystkie albo ûaden)."
- "\n\n"
- "Kompletny pakiet wymaga ok. 41 MB"
- )
- ; Additional UnixTeXPackage msg_packages translations here.
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "This is the UnixTeX distribution. It is only "
- "useful to extract the entire set or none at all."
- )
- (cat "Dies ist das sog. UnixTeX. Es ist nur sinnvoll, "
- "alles komplett oder gar nichts davon zu installieren."
- )
- (cat "Ceci est la distribution d'UnixTex. Installez toutes les "
- "archives de préférences, ou aucunes."
- )
- (cat "Dette er UnixTeX distributionen. Den kan ikke bruges "
- "hvis man kun pakker enkelte dele ud."
- )
- (cat "Dit is de UnixTeX distributie. Het is enkel "
- "zinvol om ze volledig of helemaal niet te installeren."
- )
- (cat "Esta es la distribucion de UnixTeX. Sólo es útil "
- "si se extrae todo el conjunto, o ninguno."
- )
- (cat "To jest pakiet dystrybycyjny UnixTeXa. Uûyteczny jest "
- "tylko wtedy, kiedy zainstalujesz caîy pakiet. W przeciwnym "
- "razie nie instaluj ûadnej czëôci."
- )
- ; Additional UnixTeXPackage msg_help_packages translations here.
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 0 0 1023))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "TeX part 0"
- ;ADE-dist:unixtex-6.1b-bin0.lha
-
- "TeX part 1"
- ;ADE-dist:unixtex-6.1b-bin1.lha
-
- "TeX part 2"
- ;ADE-dist:unixtex-6.1b-bin2.lha
-
- "TeX part 3"
- ;ADE-dist:unixtex-6.1b-bin3.lha
-
- "TeX part 4"
- ;ADE-dist:unixtex-6.1b-bin4.lha
-
- "TeX part 5"
- ;ADE-dist:unixtex-6.1b-bin5.lha
-
- "TeX part 6"
- ;ADE-dist:unixtex-6.1b-bin6.lha
-
- "TeX part 7"
- ;ADE-dist:unixtex-6.1b-bin7.lha
-
- "TeX part 8"
- ;ADE-dist:unixtex-6.1b-bin8.lha
-
- "TeX part 9"
- ;ADE-dist:unixtex-6.1b-bin9.lha
-
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-dist/unixtex-6.1b-bin0.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/unixtex-6.1b-bin1.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/unixtex-6.1b-bin2.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/unixtex-6.1b-bin3.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/unixtex-6.1b-bin4.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/unixtex-6.1b-bin5.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/unixtex-6.1b-bin6.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/unixtex-6.1b-bin7.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/unixtex-6.1b-bin8.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/unixtex-6.1b-bin9.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install TeX part 0"
- "Install TeX part 1"
- "Install TeX part 2"
- "Install TeX part 3"
- "Install TeX part 4"
- "Install TeX part 5"
- "Install TeX part 6"
- "Install TeX part 7"
- "Install TeX part 8"
- "Install TeX part 9"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure DebuggingPackages
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "Select debugging libraries and tools."
- )
- (cat "Wählen sie Debugbibliotheken und -Werkzeuge aus."
- )
- (cat "Veuillez sélectionner les bibliothèques et outils "
- "de débogage à installer."
- )
- (cat "Vælg biblioteker og værktøjer til fejlfinding."
- )
- (cat "Selecteer de debug bibliotheken en tools."
- )
- (cat "Seleccione librerías y herramientas de depuración."
- )
- (cat "Wybierz biblioteki i narzëdzia do debuggingu."
- )
- ; Additional DebuggingPackages msg_packages translations here.
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These are useful libraries and tools to do "
- "both Amiga specific debugging and portable "
- "debugging."
- )
- (cat "Dies sind nützliche Bibliotheken und Werkzeuge um "
- "amigaspezifisch oder portabel bei der Fehlersuche zu helfen."
- )
- (cat "Voici un ensemble de bibliothèques et "
- "d'utilitaires nécessaires pour faire du débogage "
- "spécifique Amiga ou bien portable. "
- )
- (cat "Dette er nyttige bibliokere og værktøjer til "
- "både Amiga-specifik og portabel (flytbar) "
- "fejlfinding."
- )
- (cat "Dit zijn nuttige bibliotheken en tools voor "
- "zowel Amiga specifiek debuggen als porteerbare "
- "code debuggen."
- )
- (cat "Estas son librerías y herramientas para efectuar "
- "depuración específica de Amiga y también portable"
- )
- (cat "To sâ biblioteki i narzëdzia umoûliwiajâce "
- "debugging, zarówno specyficzny dla ôrodowiska Amigi, "
- "jak i przenoôny."
- )
- ; Additional DebuggingPackages msg_help_packages translations here.
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 0 7 7))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "dbmalloc - debugging malloc library (73 Kb)"
- ;ADE-dist:dbmalloc-1.14-bin.lha 0 1 1
-
- "dbug - macro based debugging library (32 Kb)"
- ;ADE-dist:dbug-2.4-bin.lha 0 1 1
-
- "gdb - very powerful GNU debugger (1.7 Mb)"
- ;ADE-dist:gdb-4.16-bin.lha 0 1 1
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-dist/dbmalloc-1.14-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/dbug-2.4-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/gdb-4.16-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install dbmalloc - debugging malloc library (73 Kb)"
- "Install dbug - macro based debugging library (32 Kb)"
- "Install gdb - very powerful GNU debugger (1.7 Mb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure GeneralUtilities
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "Select general utilities."
- )
- (cat "Wählen Sie allgemeine Hilfsprogramme aus."
- )
- (cat "Veuillez sélectionner des utilitaires généraux"
- )
- (cat "Vælg generelle programmer"
- )
- (cat "Selecteer algemene utilities"
- )
- (cat "Seleccione utilidades en general"
- )
- (cat "Wybierz ogólne programy uûytkowe."
- )
- ; Additional GeneralUtils msg_packages translations here.
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These are useful command line utilities."
- )
- (cat "Dies sind nützliche CLI-Programme."
- )
- (cat "Voici un ensemble d'utilitaires de ligne de commande"
- )
- (cat "Dette er nyttige programmer til brug fra "
- "kommandolinie (fx Shell)."
- )
- (cat "Dit zijn nuttige command-line utilities."
- )
- (cat "Estas son utilidades de linea de comandos útiles."
- )
- (cat "To sâ programy do uruchamiania w CLI (shellu)."
- )
- ; Additional GeneralUtils msg_packages translations here.
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 136 255 255))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "bc - GNU arbitrary precision calc (253 Kb)"
- ;ADE-dist:bc-1.03-bin.lha 0 1 1
-
- "brik - compute and use CRC lists (13 Kb)"
- ;ADE-dist:brik-2.0-bin.lha 0 1 1
-
- "cpio - GNU copy to/from archives util (147 Kb)"
- ;ADE-dist:cpio-2.4.2-bin.lha 0 1 1
-
- "diffutils - GNU diff and cmp utilities (1 Mb)"
- ;ADE-dist:diffutils-2.7-bin.lha 1 1 1
-
- "file - determine type of a file (150 Kb)"
- ;ADE-alpha:file-3.20-bin.lha 0 1 1
-
- "fileutils - GNU file management utils (851 Kb)"
- ;ADE-dist:fileutils-3.13-bin.lha 0 1 1
-
- "findutils - GNU find, xargs, locate (381 Kb)"
- ;ADE-dist:findutils-4.1-bin.lha 0 1 1
-
- "gzip - GNU compress/decompress util (524 Kb)"
- ;ADE-dist:gzip-1.2.4-bin.lha 1 1 1
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-dist/bc-1.03-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/brik-2.0-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/cpio-2.4.2-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/diffutils-2.7-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-alpha/file-3.20-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/fileutils-3.13-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/findutils-4.1-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/gzip-1.2.4-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install bc - GNU arbitrary precision calc (253 Kb)"
- "Install brik - compute and use CRC lists (13 Kb)"
- "Install cpio - GNU copy to/from archives util (147 Kb)"
- "Install diffutils - GNU diff and cmp utilities (1 Mb)"
- "Install file - determine type of a file (150 Kb)"
- "Install fileutils - GNU file management utils (851 Kb)"
- "Install findutils - GNU find, xargs, locate (381 Kb)"
- "Install gzip - GNU compress/decompress util (524 Kb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure GeneralUtilities2
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "Select general utilities."
- )
- (cat "Wählen sie allgemeine Hilfsprogramme aus."
- )
- (cat "Veuillez sélectionner des utilitaires généraux"
- )
- (cat "Vælg generelle programmer"
- )
- (cat "Selecteer algemene utilities"
- )
- (cat "Seleccione utilidades en general"
- )
- (cat "Wybierz ogólne programy uûytkowe."
- )
- ; Additional GeneralUtilities2 msg_packages translations here
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These are useful command line utilities."
- )
- (cat "Dies sind nützliche CLI-Programme."
- )
- (cat "Voici un ensemble d'utilitaires de ligne de commande"
- )
- (cat "Dette er nyttige programmer til brug fra "
- "kommandolinie (fx Shell)."
- )
- (cat "Dit zijn nuttige command-line utilities."
- )
- (cat "Estas son utilidades de linea de comandos útiles."
- )
- (cat "To sâ programy do uruchamiania w CLI (shellu)."
- )
- ; Additional GeneralUtilities2 msg_help_packages translations here
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 0 223 255))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "grep - GNU grep package (195 Kb)"
- ;ADE-dist:grep-2.0-bin.lha 0 1 1
-
- "less - viewer program like 'more' (271 Kb)"
- ;ADE-dist:less-321-bin.lha 0 1 1
-
- "m4 - GNU macro processor (321 Kb)"
- ;ADE-dist:m4-1.4-bin.lha 0 1 1
-
- "man - displays manual pages (113 Kb)"
- ;ADE-alpha:man-2.0-bin.lha 0 1 1
-
- "ncftp - file transfer program (419 Kb)"
- ;ADE-dist:ncftp-2.3.0-bin.lha 0 1 1
-
- "octave - numerical computations lang (10.8 Mb)"
- ;ADE-dist:octave-1.1.1p1-bin.lha 0 0 1
-
- "rpm - powerful package manager (561 Kb)"
- ;ADE-dist:rpm-2.2.6-bin.lha 0 1 1
-
- "sed - GNU stream editor (69 Kb)"
- ;ADE-dist:sed-2.05-bin.lha 0 1 1
-
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-dist/grep-2.0-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/less-321-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/m4-1.4-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-alpha/man-2.0-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/ncftp-2.3.0-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/octave-1.1.1p1-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/rpm-2.2.6-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/sed-2.05-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install grep - GNU grep package (195 Kb)"
- "Install less - viewer program like 'more' (271 Kb)"
- "Install m4 - GNU macro processor (321 Kb)"
- "Install man - displays manual pages (113 Kb)"
- "Install ncftp - file transfer program (419 Kb)"
- "Install octave - numerical computations lang (10.8 Mb)"
- "Install rpm - powerful package manager (561 Kb)"
- "Install sed - GNU stream editor (69 Kb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure GeneralUtilities3
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "Select general utilities."
- )
- (cat "Wählen Sie allgemeine Hilfsprogramme aus."
- )
- (cat "Veuillez sélectionner des utilitaires généraux"
- )
- (cat "Vælg generelle programmer"
- )
- (cat "Selecteer algemene utilities"
- )
- (cat "Seleccione utilidades en general"
- )
- (cat "Wybierz ogólne programy uûytkowe."
- )
- ; Additional GeneralUtils3 msg_packages translations here.
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These are useful command line utilities."
- )
- (cat "Dies sind nützliche CLI-Programme."
- )
- (cat "Voici un ensemble d'utilitaires de ligne de commande"
- )
- (cat "Dette er nyttige programmer til brug fra "
- "kommandolinie (fx Shell)."
- )
- (cat "Dit zijn nuttige command-line utilities."
- )
- (cat "Estas son utilidades de linea de comandos útiles."
- )
- (cat "To sâ programy do uruchamiania w CLI (shellu)."
- )
- ; Additional GeneralUtils3 msg_help_packages translations here.
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 0 127 127))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "sh-utils - GNU shell utilities (574 Kb)"
- ;ADE-dist:sh-utils-1.12-bin.lha 0 1 1
-
- "sharutils - Shell archive utils (106 Kb)"
- ;ADE-dist:sharutils-4.1-bin.lha 0 1 1
-
- "tar - GNU Tape Archiver (602 Kb)"
- ;ADE-dist:tar-1.11.8-bin.lha 0 1 1
-
- "texinfo GNU documentation system (1.8 Mb)"
- ;ADE-dist:texinfo-3.7-bin.lha 0 1 1
-
- "textutils - GNU text processing (1.7 Mb)"
- ;ADE-dist:textutils-1.19-bin.lha 0 1 1
-
- "time - GNU program resource util (179 Kb)"
- ;ADE-dist:time-1.7-bin.lha 0 1 1
-
- "wdiff - GNU display word diffs (49 Kb)"
- ;ADE-dist:wdiff-0.5-bin.lha 0 1 1
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-dist/sh-utils-1.12-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/sharutils-4.1-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/tar-1.11.8-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/texinfo-3.7-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/textutils-1.19-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/time-1.7-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/wdiff-0.5-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install sh-utils - GNU shell utilities (574 Kb)"
- "Install sharutils - Shell archive utils (106 Kb)"
- "Install tar - GNU Tape Archiver (602 Kb)"
- "Install texinfo GNU documentation system (1.8 Mb)"
- "Install textutils - GNU text processing (1.7 Mb)"
- "Install time - GNU program resource util (179 Kb)"
- "Install wdiff - GNU display word diffs (49 Kb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure OptionalUtilities1
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "Select miscellaneous optional packages."
- )
- (cat "Wählen Sie weitere Programmpakete aus dieser Sammlung aus."
- )
- (cat "Veuillez sélectionner des produits "
- "optionnels divers."
- )
- (cat "Vælg diverse valgfrie pakker"
- )
- (cat "Selecteer optionele pakketten"
- )
- (cat "Seleccione otros paquetes opcionales"
- )
- (cat "Wybierz róûne opcjonalne pakiety"
- )
- ; Additional OptionalUtilities1 msg_packages translations here
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These are miscellaneous packages which are optional."
- )
- (cat "Keines ist unbedingt notwendig."
- )
- (cat "Voici différents produits, tous optionnels."
- )
- (cat "Dette er diverse pakker som er valgfrie."
- )
- (cat "Dit zijn allerhande optionele pakketten."
- )
- (cat "Estos son otros paquetes opcionales."
- )
- (cat "To sâ róûne opcjonalne pakiety."
- )
- ; Additional OptionalUtilities1 msg_help_packages translations here
- )
- )
-
- (set flag_msg_X_is_beta 0)
- (set msg_X_is_beta
- (select langval
- (cat "Please note the the port of the X Window System included "
- "on this CD is a beta release only. It may not work for "
- "all systems."
- "\n\n"
- "Also note that the next X release won't be compatible with "
- "the current release, since the shared library implementation "
- "will be changing in a way that breaks current executables. "
- "This is necessary to support C++ constructors/destructors."
- )
- (cat "Bitte beachten Sie, daß der Port des X Window Systems auf "
- "dieser CD sich im Beta-Stadium befindet und daher nicht auf "
- "allen Systemen lauffähig sein könnte."
- "\n\n"
- "Bitte beachten Sie auch, daß künftige Versionen der "
- "X-Programme mit diesen hier inkompatibel sein werden, da die "
- "Implementierung der 'shared library' zu X verändert wird, um "
- "die Konstruktoren und Destruktoren von C++ zu unterstützen."
- )
- (cat "Veuillez noter que l'implémentation du système 'X Window' "
- "que vous pouvez trouver sur ce CD en est au stade expérimental "
- "et peut ne pas fonctionner sur tous les systèmes."
- "\n\n"
- "Notez aussi que la prochaine version de X ne sera pas "
- "compatible avec celle-ci, parce que l'implémentation des "
- "libraries partagées sera modifiée pour prendre "
- "en compte les constructeurs et destructeurs du "
- "language C++."
- )
- (cat "Vær opmærksom på at den version af X Window System, "
- "der ligger på denne CD, er en beta-udgave. Den virker "
- "måske ikke "
- "på alle systemer."
- "\n\n"
- "Vær også opmærksom på at den næste X udgave "
- "ikke vil være kompatibel med den nuværende da "
- "\"sharede\" biblioteker vil blive implementeret "
- "anderledes og på en sådan måde, at de ikke vil "
- "virke sammen med de nuværende programmer. "
- "Ændringen er nødvendig for at understøtte "
- "konstruktorer/destruktorer i C++".
- )
- (cat "Merk op dat de omzetting van het X Window systeem dat "
- "op deze CD staat enkel een beta versie is. Het kan zijn "
- "dat het niet op alle systemen werkt."
- "\n\n"
- "Merk eveneens op dat de volgende X versie niet compatibel "
- "zal zijn met de huidige versie. De 'shared library' "
- "implementatie zal namelijk veranderen op een manier die "
- "de compatibiliteit breekt. Dit is noodzakelijk om C++ "
- "constructors/destructors te ondersteunen."
- )
- (cat "Por favor, advierta que el puerto de X Window System en este "
- "VD es sólo una versión beta. Puede que no funcione en "
- "todos los sistemas. "
- "\n\n"
- "También advierta que la siguiente versión no será "
- "compatible con la actual, ya que la implementación de la "
- "librería compartida cambiará de una forma que no "
- "funcionará con los ejecutables actuales. Esto es "
- "necesario para soortar los constructores/destructores de C++."
- )
- (cat "Zauwaû proszë, ûe implementacja systemu X Window "
- "zawarta na tym CD to ciâgle wersja Beta. Moûe nie "
- "pracowaê na twoim systemie, w twojej konfiguracji."
- "\n\n"
- "Zauwaû równieû, ûe nastëpna wersja X Window "
- "nie bëdzie kompatybilna z obecnâ, poniewaû "
- "zmieniaê sië bëdzie implemetacja bibliotek w "
- "sposób uniemoûliwiajâcy uruchomienie programów "
- "pracujâcych z obecnâ wersjâ. Jest to niezbëdne, "
- "ze wzglëdu na konstruktory/destruktory C++."
- )
- ; Additional msg_X_is_beta translations here.
- )
- )
- (set default_mask (select strategy 0 152 255))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "X Windows (X11R6.1) user files (31 Mb)"
- ;ADE-alpha:X-11R6.1-bin.lha 0 0 1
-
- "X Windows (X11R6.1) contrib files (809 Kb)"
- ;ADE-alpha:X-contrib-11R6.1-bin.lha 0 0 1
-
- "calc - advanced desk calc in EMACS (2.5 Mb)"
- ;ADE-dist:calc-2.02d-bin.lha 0 0 1
-
- "dejagnu - program testing framework (869 Kb)"
- ;ADE-dist:dejagnu-1.2-bin.lha 0 1 1
-
- "doschk - check filename limits (27 Kb)"
- ;ADE-dist:doschk-1.1-bin.lha 0 1 1
-
- "ecc - Reed Solomon ECC package (11 Kb)"
- ;ADE-dist:ecc-1.2.1-bin.lha 0 0 1
-
- "eispack - eigenvalues & eigenvectors (323 Kb)"
- ;ADE-dist:eispack-1.0-bin.lha 0 0 1
-
- "ghostscript - postscript interpreter (4.2 Mb)"
- ;ADE-dist:ghostscript-2.6.2-bin.lha 0 1 1
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-alpha/X-11R6.1-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-alpha/X-contrib-11R6.1-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/calc-2.02d-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/dejagnu-1.2-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/doschk-1.1-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/ecc-1.2.1-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/eispack-1.0-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/ghostscript-2.6.2-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install X Windows (X11R6.1) user files (31 Mb)"
- "Install X Windows (X11R6.1) contrib files (809 Kb)"
- "Install calc - advanced desk calc in EMACS (2.5 Mb)"
- "Install dejagnu - program testing framework (869 Kb)"
- "Install doschk - check filename limits (27 Kb)"
- "Install ecc - Reed Solomon ECC package (11 Kb)"
- "Install eispack - eigenvalues & eigenvectors (323 Kb)"
- "Install ghostscript - postscript interpreter (4.2 Mb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (if (OR (= i 0) (= i 1))
- (if (= flag_msg_X_is_beta 0)
- (
- (set olduser @user-level)
- (user 2)
- (message msg_X_is_beta)
- (set flag_msg_X_is_beta 1)
- (user olduser)
- )
- )
- )
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure OptionalUtilities2
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "Select miscellaneous optional packages."
- )
- (cat "Wählen Sie weitere Programmpakete aus dieser Sammlung aus."
- )
- (cat "Veuillez sélectionner des produits "
- "optionnels divers."
- )
- (cat "Vælg diverse valgfrie pakker"
- )
- (cat "Selecteer optionele pakketten"
- )
- (cat "Seleccione otros paquetes opcionales"
- )
- (cat "Wybierz róûne opcjonalne pakiety."
- )
- ; Additional OptionalUtil2 msg_packages translations here.
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These are miscellaneous packages which are optional."
- )
- (cat "Keines ist unbedingt notwendig."
- )
- (cat "Voici différents produits, tous optionnels."
- )
- (cat "Dette er diverse pakker som er valgfrie."
- )
- (cat "Dit zijn allerhande optionele pakketten."
- )
- (cat "Estos son otros paquetes opcionales."
- )
- (cat "To sâ róûne opcjonalne pakiety."
- )
- ; Additional OptionalUtil2 msg_packages translations here.
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 0 63 63))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "ispell - GNU spelling checker (666 Kb)"
- ;ADE-dist:ispell-4.0-bin.lha 0 1 1
-
- "junk - misc junk with no current home (18 Kb)"
- ;ADE-dist:junk-bin.lha 0 1 1
-
- "lynx - WWW client, character display (771 Kb)"
- ;ADE-alpha:lynx-2.6-bin.lha 0 1 1
-
- "ptx - permuted index generator (67 Kb)"
- ;ADE-dist:ptx-0.4-bin.lha 0 1 1
-
- "superopt - find optimal asm sequences (110 Kb)"
- ;ADE-dist:superopt-2.5-bin.lha 0 1 1
-
- "id-utils - identifier database tool (2.1 Mb)"
- ;ADE-dist:id-utils-3.2-bin.lha 0 1 1
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-dist/ispell-4.0-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/junk-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-alpha/lynx-2.6-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/ptx-0.4-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/superopt-2.5-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/id-utils-3.2-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install ispell - GNU spelling checker (666 Kb)"
- "Install junk - misc junk with no current home (18 Kb)"
- "Install lynx - WWW client, character display (771 Kb)"
- "Install ptx - permuted index generator (67 Kb)"
- "Install superopt - find optimal asm sequences (110 Kb)"
- "Install id-utils - identifier database tool (2.1 Mb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure SourceCodeControl
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "Select source code revision control systems."
- )
- (cat "Wählen Sie mögliche Systeme zur Verwaltung von Quellcode aus"
- )
- (cat "Veuillez sélectionner des produits de controle "
- "de versions de programmes sources"
- )
- (cat "Vælg systemer til at holde styr på kildetekster"
- )
- (cat "Selecteer source code controle systemen"
- )
- (cat "Seleccione el sistema de control de código fuente"
- )
- (cat "Wybierz system zarzâdzajâcy wersjami kodu "
- "úródîowego."
- )
- ; Additional SourceCodeControl msg_packages translations here.
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These packages are used to do source code control. "
- "Note that cvs requires installing rcs."
- )
- (cat "Damit können sie unterschiedliche Versionen von Quellcodes "
- "verwalten. Beachten Sie, daß für cvs auch rcs benötigt "
- "wird."
- )
- (cat "Ces produits sont utilisés pour la gestion de versions "
- "de codes sources. Veuillez noter que cvs demande "
- "également l'installation de rcs."
- )
- (cat "Disse pakker bruges til at holde styr op kildetekster. "
- "Det er nødvendigt at installere rcs for at kunne bruge cvs"
- )
- (cat "Deze pakketten dienen voor source code controle. "
- "Merk op dat cvs ook de installatie van rcs vereist."
- )
- (cat "Estos paquetes son utilizados para controlar el código "
- "fuente. Note que cvs requiere la instalación de rcs."
- )
- (cat "Te pakiety wykonujâ automatycznâ kontrolë wersji "
- "kodów úródîowych. Zauwaû, ûe cvs wymaga "
- "zainstalowania rcs."
- )
- ; Additional SourceCodeControl msg_help_packages translations here.
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 0 3 3))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "cvs - concurrent version system (2.4 Mb)"
- ;ADE-alpha:cvs-1.9-bin.lha 0 1 1
-
- "rcs - revision control system (573 Kb)"
- ;ADE-dist:rcs-5.7-bin.lha 0 1 1
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-alpha/cvs-1.9-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/rcs-5.7-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install cvs - concurrent version system (2.4 Mb)"
- "Install rcs - revision control system (573 Kb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure TextProcessing
-
- (set msg_packages
- (select langval
- (cat "Select text processing packages."
- )
- (cat "Wählen Sie Textfilterpakete aus."
- )
- (cat "Veuillez sélectionner parmi ces produits de "
- "traitement de fichiers texte."
- )
- (cat "Vælg pakker til efterbehandling af tekst"
- )
- (cat "Selecteer text conversie tools."
- )
- (cat "Seleccione el sistema de control de código fuente"
- )
- (cat "Wybierz pakiety obróbki tekstu."
- )
- ; Additional TextProcessing msg_packages translations here.
- )
- )
-
- (set msg_help_packages
- (select langval
- (cat "These packages do some kind of processing on text."
- )
- (cat "Diese Programme bearbeiten Textdateien."
- )
- (cat "Ces produits sont utilisés pour la manipulation ou "
- "transformation de fichiers au format texte."
- )
- (cat "Disse pakker udfører en efterbehandling af tekst."
- )
- (cat "Deze tools dienen voor de conversie/bewerking van "
- "tekst formaten."
- )
- (cat "Estos paquetes son utilizados para controlar el código "
- "fuente. Note que cvs requiere la instalción de rcs."
- )
- (cat "Te pakiety dokonujâ pewnej obróbki tekstu."
- )
- ; Additional TextProcessing msg_packages translations here.
- )
- )
-
- (set default_mask (select strategy 0 7 7))
- (set packages
- (askoptions
- (prompt msg_packages)
- (help msg_help_packages)
- (choices
- "enscript - ASCII to PostScript (833 Kb)"
- ;ADE-alpha:enscript-1.4.0-bin.lha 0 1 1
-
- "groff - GNU document formatting (2.2 Mb)"
- ;ADE-dist:groff-1.09-bin.lha 0 1 1
-
- "gawk - pattern scanning/processing (767 Kb)"
- ;ADE-dist:gawk-2.15.6-bin.lha 0 1 1
-
- )
- (default default_mask)
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Packages bitmask: " packages))
-
- (set i 0)
- (while
- (set archive
- (select i
- ("%s:ADE-alpha/enscript-1.4.0-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/groff-1.09-bin.lha" volname)
- ("%s:ADE-dist/gawk-2.15.6-bin.lha" volname)
- ""
- )
- )
- (
- (set description
- (select i
- "Install enscript - ASCII to PostScript (833 Kb)"
- "Install groff - GNU document formatting (2.2 Mb)"
- "Install gawk - pattern scanning/processing (767 Kb)"
- )
- )
- (if (IN packages i)
- (
- (UnpackArchive)
- )
- )
- (set i (+ i 1))
- )
- )
- )
-
- (procedure ChooseRootDirectory
-
- (set ask_select_rootdir
- (select langval
- (cat "Select the directory in which to install ADE.")
- (cat "In welchem Verzeichnis soll ADE installiert werden?")
- (cat "Veuillez sélectionner le répertoire d'installation de ADE.")
- (cat "Vælg hvor ADE skal installeres.")
- (cat "Selecteer de directory waarin ADE geinstalleerd moet worden.")
- (cat "Seleccione el directorio donde desea instalar ADE.")
- (cat "Wybierz katalog w którym zainstalowaê ADE.")
- ; additional ask_select_rootdir translations here.
- )
- )
-
- (set help_select_rootdir
- (select langval
- (cat "Please select the directory under which to install all "
- "of the ADE files."
- "\n\n"
- "This will be the root of your ADE file tree and you will "
- "need to assign ADE: to this directory from somewhere in "
- "your S:User-Startup file. The installation process can "
- "handle that for you."
- )
- (cat "Bitte geben Sie das Verzeichnis an, unter dem alle Dateien "
- "von ADE installiert werden sollen."
- "\n\n"
- "Ihre S:User-Startup Datei wird ein Assign ADE: auf dieses "
- "Verzeichnis enthalten müssen. Dieses Installationsprogramm "
- "kann diese Aufgabe für Sie erledigen."
-
- )
- (cat "Veuillez sélectionner le répertoire dans lequel les "
- "fichiers de ADE seront installés."
- "\n\n"
- "Ce sera la racine de l'arborescence de fichiers ADE, et il "
- "faudra ajouter un 'assign' dans votre fichier "
- "S:User-Startup afin que le répertoire logique ADE: "
- "corresponde à ce répertoire. Cet ajout peut être "
- "réalisé automatiquement durant l'installation."
- )
- (cat "Vælg den skuffe hvor alle ADE filerne skal installeres."
- "\n\n"
- "Den vil blive roden i dit ADE filtræ og det er nødvendigt "
- "at bruge kommandoen 'Assign' til at få ADE: til at pege på "
- "denne skuffe. Kommandoen skal tilføjes til S:User-Startup og "
- "dette kan installationsprogrammet gøre for dig."
- )
- (cat "Selecteer de directory waarin de ADE bestanden "
- "geinstalleerd moeten worden."
- "\n\n"
- "Dit zal de root zijn van ADE bestanden, en je zal ADE: "
- "hier aan moeten assign'en vanuit je S:User-Startup bestand. "
- "Het installatie programma kan dit ook voor je doen."
- )
- (cat "Por favor, seleccione el directorio donde quiere instalar "
- "todos los ficheros de ADE."
- "\n\n"
- "Este será la raiz del árbol de ficheros de ADE. Vd. "
- "necesitará asignar ADE: a este directorio en algún "
- "lugar de su fichero S:User-Startup. El proceso de "
- "instalación puede efectuar esto por vd."
- )
- (cat "Wybierz proszë katalog, w którym zainstalowaê pliki "
- "ADE."
- "\n\n"
- "Bëdzie to gîówny katalog (root) drzewa ADE i "
- "bëdziesz musiaî Przypisaê do niego assign ADE: "
- "gdzieô w pliku s:User-StartUp. Moûe to zostaê "
- "wykonane w procesie instalacji. "
- )
- ; additional help_select_rootdir translations here.
- )
- )
-
- (set olduser @user-level)
- (user 2)
- (set aderootdir
- (askdir
- (prompt ask_select_rootdir)
- (default "Work:ADE")
- (newpath)
- (help help_select_rootdir)
- )
- )
- (user olduser)
- (set @default-dest aderootdir)
- (if (= 1 debugflag) (debug "ADE root directory: " aderootdir))
-
- ; This is a hack that works around an apparent bug in the CBM 3.1
- ; CD-ROM driver, where the first attempt to run lha to unpack
- ; an archive from the CD fails because it can't read the archive.
- ; So copy a couple archives off the CD just to wake up the stupid
- ; CBM driver.
- (run ("copy %s:ADE-alpha/ADE-misc-bin.lha ram:" volname))
- (run "delete ram:ADE-misc-bin.lha")
- (run ("copy %s:ADE-dist/fifolib-38.3-bin.lha ram:" volname))
- (run "delete ram:fifolib-38.3-bin.lha")
- )
-
- ; Find out what sort of installation the user wants to do, and try to
- ; set up some reasonable defaults during package selection. This
- ; is used strictly as a hint, the user is still free to select or
- ; deselect any set of packages that he desires.
-
- (procedure AskPackageStrategy
-
- (if (= 1 debugflag) (debug "Begin AskPackage Strategy"))
- (set msg_ask_package_strategy
- (select langval
- (cat "Choose a default installation strategy."
- )
- (cat "Wählen Sie die Vorgaben für die Installationsprozedur aus"
- )
- (cat "Veuillez sélectionner une méthode d'installation par "
- "défaut."
- )
- (cat "Vælg en strategi for installationen."
- )
- (cat "Kies de installatie strategie."
- )
- (cat "Seleccione la estrategia de instalacion por defecto."
- )
- (cat "Wybierz standardowâ strategië instalacji."
- )
- ; Additional msg_ask_package_strategy translations here.
- )
- )
-
- (set msg_help_package_strategy
- (select langval
- (cat "You can choose what sort of installation strategy "
- "you want to be the default. "
- "Note that this is used just to set some reasonable "
- "defaults on what packages are preselected. "
- "You can still select or deselect any specific package "
- "you want, as each group of packages is presented."
- )
- (cat "Ihre Wahl beeinflußt lediglich die Vorgaben, d.h. "
- "welche Programmpakete zum Installieren vorgeschlagen werden. "
- "Sie können dann immer noch einzelne Pakete aus "
- "den angezeigten Listen hinzufügen oder entfernen."
- )
- (cat "Vous pouvez choisir la méthode d'installation que vous "
- "désirez par défaut. "
- "Ce choix sera utilisé pour définir un ensemble "
- "raisonnable de produits pré-sélectionnés à installer. "
- "Vous pourrez de toute façon modifier cette configuration "
- "au fur et à mesure de la procédure d'installation."
- )
- (cat "Du kan vælge hvilken strategi der skal bruges under "
- "installationen. Den vil kun blive brugt til at give nogle "
- "rimelige forudinstillinger når der skal vælges "
- "programpakker. "
- "Du vil stadig kunne vælge eller fravælge enhver af pakkerne "
- "helt som du ønsker det, da alle grupper af pakker bliver vist."
- )
- (cat "Je kan hier de installatie strategie die je wenst "
- "kiezen. "
- "Merk op dat dit enkel gebruikt wordt voor een redelijke "
- "start instelling voor welke pakketten geinstalleerd "
- "moeten worden. "
- "Je kan nog steeds pakketten selecteren of deselecteren "
- "in de volgende menu's."
- )
- (cat "Puede elegir que tipo de estrategia de instalación "
- "desea por defecto. "
- "Note que esto sólo es usado para colocar unas "
- "selecciones por defecto razonables en los paquetes "
- "que estan preseleccionados. "
- "Vd. todavía puede seleccionar o deseleccionar cualquier "
- "paquete en específico que desee, ya que se le presentarán "
- "todos y cada uno los grupos de paquetes."
- )
- (cat "Moûesz wybraê, jaka ma byê standardowa strategia "
- "instalacji. Zauwaû ûe jest uûywane do ustalenia "
- "rozsâdnych podpowiedzi, co do tego, które pakiety "
- "instalowaê. Nadal moûesz jednak wybraê albo "
- "odrzucic konkretny pakiet, kiedy program pyta sië "
- "o niego."
- )
- ; Additional msg_help_package_strategy translations here.
- )
- )
-
- (set msg_strategy_1
- (select langval
- (cat "Minimal set of tools (~31 MB)")
- (cat "Minimalinstallation (~31 MB)")
- (cat "Ensemble minimum d'outils (~31 Mo)")
- (cat "Færrest mulige værktøjer (~31 Mb)")
- (cat "Minimaal aantal tools (~31 Mb)")
- (cat "Conjunto mínimo de paquetes (~31 Mb)")
- (cat "Minimalny zestaw narzëdzi (~31 MB)")
- ; Additional msg_strategy_1 translations here.
- )
- )
-
- (set msg_strategy_2
- (select langval
- (cat "Generally useful tools (~85 MB)")
- (cat "Übliche nützliche Werkzeuge (~85 MB)")
- (cat "Outils généralement utilisés (~85 Mo)")
- (cat "Værktøjer, der generelt er nyttige (~85 Mb)")
- (cat "Algemeen bruikbare tools (~85 Mb)")
- (cat "Herramientas generalmente útiles (~85 MB)")
- (cat "Ogólnie uûyteczny zestaw narzëdzi (~85 MB)")
- ; Additional msg_strategy_2 translations here.
- )
- )
-
- (set msg_strategy_3
- (select langval
- (cat "Everything (~200 MB)")
- (cat "Alles (~200 MB)")
- (cat "Installation complète (~200 Mo)")
- (cat "Alt (~200 Mb)")
- (cat "Alles (~200 Mb)")
- (cat "Todo (~200 MB")
- (cat "Wszystko (~200 MB)")
- ; Additional msg_strategy_3 translations here.
- )
- )
-
- (set olduser @user-level)
- (user 2)
- (set strategy
- (askchoice
- (prompt msg_ask_package_strategy)
- (help msg_help_package_strategy)
- (choices msg_strategy_1 msg_strategy_2 msg_strategy_3)
- (default 0)
- )
- )
- (user olduser)
- (if (= 1 debugflag) (debug "Package choice: " strategy))
- )
-
- ; If an old version of ixemul.library is installed, offer to remove it,
- ; regardless of the user level. Run flushlibs afterwards, which doesn't
- ; hurt either way and ensures that it is flushed from memory if it is
- ; removed.
-
- (procedure check_ixemul
-
- ; Check to see if an old version of ixemul.library is in LIBS: or in
- ; ADE:sys/libs.
-
- (if (= 1 debugflag) (debug "check for LIBS:ixemul.library"))
- (set libname (expandpath "LIBS:ixemul.library"))
- ;This does not work as expected. It seems to always cause a requester
- ;to be put up, whenever ADE: is not assigned.
- ;(if (= "" libname)
- ; (if (= 1 (exists "ADE:sys/libs/ixemul.library" (noreq)))
- ; (if (= 1 debugflag) (debug "check for ADE:sys/libs/ixemul.library"))
- ; (set libname (expandpath "ADE:sys/libs/ixemul.library"))
- ; )
- ;)
- (if (= 1 debugflag) (debug "check ixemul.library: " libname))
- (set ixversion (getversion libname))
- (if (= 1 debugflag) (debug "getversion ixemul.library returned " ixversion))
- (set ixver (/ ixversion 65536))
- (set ixrev (- ixversion (* ixver 65536)))
- (if (= 1 debugflag) (debug "found ixemul.library version " ixver " revision " ixrev))
-
- ; Set the prompt and help messages based on the current language.
-
- (set ask_remove_ixemul
- (select langval
- (cat "Remove obsolete ixemul.library version "
- ixver "." ixrev
- " and flush from memory, so we can use the "
- "current version from this CD? "
- "File to be removed is:"
- "\n\n"
- libname
- )
- (cat "Lösche die veraltete Version der ixemul.library "
- ixver "." ixrev
- " und entferne diese aus dem Speicher, so daß "
- "die Version von der CD benutzt werden kann? "
- "Die zu entfernende Datei ist:"
- "\n\n"
- libname
- )
- (cat "Supprimer la version obsolète d'ixemul.library "
- ixver "." ixrev
- " actuellement installée, et l'ôter de la mémoire afin "
- "de pouvoir utiliser la version actuelle présente sur le CD? "
- "Le fichier à supprimer est:"
- "\n\n"
- libname
- )
- (cat "Ønsker du at slette den forældede version "
- ixver "." ixrev
- " af ixemul.library og fjerne den fra hukommelsen, "
- "så den nuværende version på denne CD kan bruges? "
- "Filen, der skal slettes, er:"
- "\n\n"
- libname
- )
- (cat "Verwijderen we de oude ixemul.library versie "
- ixver "." ixrev
- " van disk en geheugen, zo dat we de huidige "
- "versie kunnen installeren van CD ? "
- "Het bestand dat verwijderd zal worden is:"
- "\n\n"
- libname
- )
- (cat "¿Eleminar la versión "
- ixver "." ixrev
- "obsoleta de ixemul.library y descartarla de memoria, "
- "para que podamos usar la versión actual desde el CD? "
- "El fichero a eliminar es:"
- "\n\n"
- libname
- )
- (cat "Czy usunâê starâ ixemul.library wersja "
- ixver "." ixrev
- "i wyrzuciê z pamiëci, ûeby uûywaê obecnej "
- "wersji z tego CD? Plik do usuniëcia:"
- "\n\n"
- libname
- )
- ; Additional ask_remove_ixemul translations here.
- )
- )
-
- (set help_remove_ixemul
- (select langval
- (cat "The installation procedure has detected that you have an "
- "obsolete version "
- ixver "." ixrev
- " of ixemul.library installed in"
- "\n\n "
- libname
- "\n\n"
- "This may interfere with proper operation of many programs "
- "on the Geek Gadgets CD. Please confirm whether to remove "
- "the old version or not. If you do, the flushlibs program "
- "will be run to remove any traces of it from memory."
- )
- (cat "Das Installationsprogramm hat entdeckt, daß Sie eine alte Version "
- ixver "." ixrev
- "der ixemul.library in"
- "\n\n "
- libname
- "\n\n"
- "installiert haben. Diese kann zu Inkompatibilitäten mit vielen "
- "Programmen auf der aktuellen Geek Gadgets CD führen. "
- "Bestätigen Sie bitte, ob die alte Version entfernt werden "
- "soll oder nicht. Falls ja wird noch Flushlibs ausgeführt, "
- "um die Library aus dem Speicher zu entfernen."
- )
- (cat "La procédure d'installation a détecté que vous disposez "
- "d'une version obsolète "
- ixver "." ixrev
- "de la bibliothèque ixemul.library, installée en "
- "\n\n"
- libname
- "\n\n"
- "Ceci pourrait interférer avec le fonctionnement de bon nombre de "
- "programmes présents sur le CD Greek Gadgets. Veuillez "
- "confirmer la suppression de l'ancienne version. "
- "Si oui, le programme flushlibs sera lancé pour effacer toute "
- "trace en mémoire de l'ancienne bibliothèque. "
- )
- (cat "Installationsprogrammet har opdaget, at du har den forældede "
- "version "
- ixver "." ixrev
- " af ixemul.library installeret som"
- "\n\n"
- libname
- "\n\n"
- "Dette kan medføre problemer med mange af programmerne på "
- "Geek Gadgets CD'en. Bekræft venligst om den forældede "
- "version skal fjernes. Hvis du svarer 'Ja' til dette vil "
- "programmet 'flushlibs' blive afviklet for at fjerne biblioteket "
- "(ixemul.library) fra computerens hukommelse."
- )
- (cat "De installatie procedure vond dat je een "
- "oude versie "
- ixver "." ixrev
- " van ixemul.library geinstalleerd hebt."
- "\n\n "
- libname
- "\n\n"
- "Dit kan problemen geven met de juiste werking van "
- "veel programmas op de Geek Gadgets CD. Selecteer of je "
- "de oude versie al dan niet wilt verwijderen. Zo ja, "
- "zal het flushlibs programma uitgevoerd worden om de "
- "bibliotheek uit het geheugen te verwijderen."
- )
- (cat "El procedimiento de instalación ha detectado que vd. "
- "tiene una versión "
- ixver "." ixrev
- "obsoleta de ixemul.library instalada en"
- "\n\n "
- libname
- "\n\n"
- "Esto puede interferir con la correcta operación de muchos "
- "programas en el CD Geek Gadgets. Por favor, confirme si debo "
- "quitar la versión antigua o no. Si lo hace, el programa "
- "flushlibs será ejecutado para eliminar cualquier rastro de "
- "ella en memoria."
- )
- (cat "Podczas instalacji wykryto, ûe uûywasz nieaktualnej wersji "
- ixver "." ixrev
- "biblioteki ixemul.library zainstalowanej w "
- "\n\n"
- libname
- "\n\n"
- "Moûe to uniemoûliwiê poprawnâ pracë wielu "
- "programów na Geek Gadgets CD. Wskaû proszë, czy "
- "usunâê starâ wersjë, czy nie Jeôli tak, "
- "zostanie równieû uruchomiony program flushlibs, ûeby "
- "usunâê jâ takûe z pamiëci."
- )
- ; Additional help_remove_ixemul translations here.
- )
- )
-
- (if (> ixversion 0)
- (
- (if (NOT (AND (>= ixver 45) (>= ixrev 0)))
- (
- (if (= 1 debugflag) (debug "obsolete ixemul.library"))
- (set olduser @user-level)
- (user 2)
- (if (= 1 debugflag) (debug "ask to remove" libname))
- (delete libname
- (confirm)
- (optional askuser)
- (help help_remove_ixemul)
- (prompt ask_remove_ixemul)
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "run :c/flushlibs"))
- (run (":C/flushlibs") (safe))
- (user olduser)
- )
- )
- )
- )
- )
-
- (procedure Run_From_CD
-
- (if (= 1 debugflag) (debug "Set up to run from the CD"))
- (complete 20)
-
- (check_ixemul)
- (complete 40)
-
- (set ADEstartup ("%s:ADE-bin/Sys/S/ADE-Startup" volname))
- (if (= 1 debugflag) (debug "ADE startup is:" ADEstartup))
-
- (set msg_ask_run_ADE_startup
- (select langval
- (cat "Shall I run the following script for you now?"
- "\n\n "
- ADEStartup
- "\n\n"
- "Press the Help key or gadget now if you want to know "
- "more about what this script will do before running it."
- )
- (cat "Soll ich folgende Stapeldatei nun für Sie ausführen?"
- "\n\n "
- ADEStartup
- "\n\n"
- "Drücken Sie Hilfe-Taste oder -Button, um mehr zu erfahren "
- "über das, was diese Datei bei der Ausführung tun soll."
- )
- (cat "Dois-je exécuter le script suivant pour vous?"
- "\n\n "
- ADEStartup
- "\n\n"
- "Veuillez presser la touche Help ou le bouton d'aide "
- "pour être informé sur ce que ce script va effectuer, avant "
- "de l'exécuter."
- )
- (cat "Skal det følgende skript afvikles nu?"
- "\n\n"
- ADEStartup
- "\n\n"
- "Tryk på tasten 'Help' nu hvis du vil vide mere om hvad "
- "dette skript gør inden det bliver afviklet."
- )
- (cat "Zal ik nu het volgende script voor je uitvoeren ?"
- "\n\n "
- ADEStartup
- "\n\n"
- "Druk de Help toets of gadget nu als je meer wilt weten "
- "over dit script."
- )
- (cat "¿Debo ejecutar el siguiente script por vd.?"
- "\n\n "
- ADEStartup
- "\n\n"
- "Pulse ahora la tecla 'Help' o el botón 'Ayuda' si quiere "
- "tener más información acerca de lo que hará antes de "
- "ejecutar el script. "
- )
- (cat "Czy mam teraz uruchomiê nastëpujâcy skrypt?"
- "\n\n"
- ADEStartup
- "\n\n"
- "Moûesz wcisnâê przycisk 'Pomoc' lub klawisz 'Help', "
- "ûeby dowiedzieê sië wiëcej o tym, co robi skrypt, "
- "zanim go uruchomisz."
- )
- ; Additional msg_ask_run_ADE_startup translations here.
- )
- )
-
- (set msg_help_run_ADE_startup
- (select langval
- (cat "The Geek Gadgets CD contains many utilities which require "
- "some specific AmigaOS assignments to be set up prior to "
- "running them. "
- "These are utilities in ADE:bin, libraries in "
- "ADE:Sys/libs, handlers in ADE:Sys/L, etc."
- "\n\n"
- "New assigns will be made for LOCAL:, BIN:, USR:, VAR:, "
- "ETC:, INFO:, MAN:, TMP:, and GNUemacs:, "
- "assigns will be added to C:, DEVS:, LIBS:, L:, and S:, "
- "the fifo handler will be run, "
- "the ixpipe: handler will be mounted, "
- "and the environment variable ESHELL will be set."
- "\n\n"
- "No permanent changes will be made to your system."
- )
- (cat "Die Geek Gadgets CD enthält viele Werkzeuge, die bestimmte "
- "Assigns benötigen. "
- "Es gibt Programme in ADE:bin, Bibliotheken in ADE:Sys/libs, "
- "DOS-handler in ADE:Sys/L usw."
- "\n\n"
- "Neue Assigns für LOCAL:, BIN:, USR:, VAR:, "
- "ETC:, INFO:, MAN:, TMP:, und GNUemacs: werden erzeugt, "
- "zu C:, DEVS:, LIBS:, L:, und S: werden welche hinzugefügt, "
- "der fifo-handler wird gestartet, "
- "der ixpipe: handler gemountet und "
- "die Umgebungsvariable ESHELL gesetzt."
- "\n\n"
- "Es wird keine Dauerhafte Änderung an Ihrem System vorgenommen."
- )
- (cat "Le CD Greek Gadgets contient de nombreux utilitaires "
- "nécessitant plusieurs assignements spéciques à "
- "AmigaOS, mis en place avant qu'ils ne puissent être "
- "utilisés."
- "Des utilitaires seront placés dans ADE:bin, des "
- "bibliothèques dans ADE:Sys/libs, des gestionnaires dans "
- "ADE:Sys/L, etc..."
- "\n\n"
- "De nouveaux assigns seront créés pour LOCAL:, BIN:, "
- "USR:, VAR:, ETC:, INFO:, MAN:, TMP:, et GNUemacs:; "
- "Des assigns multiples seront ajoutés à C:, DEVS:, LIBS:, "
- "L: et S:; le gestionnaire fifo.handler sera exécuté, "
- "le dispositif ixpipe: sera chargé, "
- "et la variable d'environnement ESHELL sera positionnée."
- "\n\n"
- "Aucun changement permanent ne sera fait au système."
- )
- (cat "Geek Gadgets CD'en indeholder mange værktøjer som kræver "
- "nogle Amiga-specifikke \"assigns\" (logiske diskdrev) "
- "inden de kan bruges. "
- "Det er værktøjer i ADE:bin, biblioteker i ADE:Sys/libs, "
- "filsystemer i ADE:Sys/L, osv."
- "\n\n"
- "Nye \"assigns\" vil blive opretter for LOCAL:, BIN:, USR:, "
- "VAR:, ETC:, INFO:, MAN:, TMP: og GNUemacs, "
- "\"assigns\" vil blive tilføjet til C;, DEVS:, LIBS:, L:, S:, "
- "fifo filsystemet vil blive startet, "
- "enheden ixpipe: vil blive monteret og "
- "variablen ESHELL vil blive sat."
- "\n\n"
- "Der vil ikke blive foretaget permanente ændringer i dit system."
- )
- (cat "De Geek Gadgets CD bevat veel utilities die AmigaOS "
- "specifieke assign's nodig hebben voor ze gestart kunnen "
- "worden. "
- "Er staan utilities in ADE:bin, bibliotheken in "
- "ADE:Sys/libs, handler's in ADE:Sys/L, enz."
- "\n\n"
- "Nieuwe assign's worden gemaakt voor LOCAL:, BIN:, USR:, "
- "VAR:, ETC:, INFO:, MAN:, TMP:, and GNUemacs:, "
- "assign's worden toegevoegd aan C:, DEVS:, LIBS:, L:, and S:, "
- "de fifo handler zal gestart worden, "
- "het ixpipe: device zal ge-mount worden, "
- "en de environment variabele ESHELL zal gezet worden."
- "\n\n"
- "Er worden geen permanente veranderingen gemaakt."
- )
- (cat "El CD Geek Gadgets contiene muchas utilidades que requieren "
- "que algunas asignaciones AmigaDOS específicas sean efectuadas "
- "con anterioridad a su ejecución. "
- "Estas son las utilidades que se encuentran en ADE:bin, las "
- "librarías en ADE:Sys/libs, los manejadores en ADE:Sys/L, etc."
- "\n\n"
- "Serán efectuadas nuevas asignaciones para LOCAL:, BIN, USR:, "
- "VAR:, ETC:, INFO:, MAN:, TMP:, y GNUemacs:, "
- "las asignaciones serán añadidas a C:, DEVS:, LIBS:, L:, "
- "y S:, el manejador de colas fifo será ejecutado, "
- "el dispositivo ixpipe: será montado, "
- "y la variable de entorno ESHELL será inicializada."
- "\n\n"
- "No se efectuarán cambios permanentes en su sistema."
- )
- (cat "Geek Gadgets CD zawiera wiele programów uûytkowych "
- "wymagajâcych specyficznych dla AmigaOS przypisaï, które "
- "naleûy wykonaê przed uruchomieniem tych programów. "
- "Naleûâ do nich programy w katalogach ADE:bin, biblioteki "
- "w ADE:Sys/Libs, handlery w ADE:Sys/L itd."
- "\n\n"
- "Zostanâ stworzone nowe przypisania dla LOCAL:, BIN:, USR, "
- "VAR:, ETC:, INFO:, MAN:, TMP:, GNUemacs: i zostanâ dodane "
- "przypisania do C:, DEVS:, LIBS:, L:, S:, zostanie uruchomiony "
- "fifo handler, zamontowany ixpipe: handler i ustawiona "
- "zmienna ôrodowiskowa ESHELL."
- "Nie zostanâ wprowadzone ûadne trwaîë zmiany w "
- "twoim systemie."
- )
- ; Additional msg_help_run_ADE_startup translations here.
- )
- )
-
- (set msg_ready
- (select langval
- (cat "Your system is now setup to run ADE directly from the CD. "
- "Please don't forget to set your stack value to some "
- "reasonably high value like 100 KB before trying to "
- "run any of the programs."
- )
- (cat "Ihr System wurde nun konfiguriert um alle Programme "
- "direkt von der CD zu benutzen. "
- "Bitte vergessen Sie nicht, Ihren Stack auf einen genügend "
- "großen Wert wie 100KB zu setzen, bevor sie irgendeines "
- "der Programme von der CD starten."
- )
- (cat "Votre système est maintenant pret à etre lancé directement "
- "depuis le CD. N'oubliez pas de positionner votre pile "
- "à une valeur raisonnable d'environ 100Ko avant de "
- "lancer un quelconque programme."
- )
- (cat "Dit system er nu sat op til at bruge ADE direkte fra CD'en. "
- "Glem ikke at sætte stakstørrelsen til en rimeligt høj "
- "værdi som fx 100 kB inden du forsøger at bruge nogen at "
- "programmerne. Dette kan gøres med kommandoen 'Stack'."
- )
- (cat "Uw systeem is nu geinstalleerd om vanaf CD te starten. "
- "Vergeet niet uw stack op een redelijk hoge waarde zoals "
- "100 Kb te zetten voor dat je deze programma's probeert "
- "uit te voeren."
- )
- (cat "Su sistema está ahora configurado para ajecutar "
- "directamente desde CD-ROM. Por favor, no se olvide de "
- "poner el tamaño de pila a un valor razonablemente "
- "alto como 200 Kb antes de intentar ejecutar alguno de "
- "los programas."
- )
- (cat "Twój system zostaî przygotowany teraz do uruchomienia ADE "
- "bezpoôrednio z CD. Nie zapomnij proszë o ustwieniu "
- "stosu na jakâô rozsâdnie wysokâ wartoôê "
- "- np. 100 KB - przed próbâ uruchomienia "
- "któregokolwiek z programów."
- )
- ; Additional msg_ready translations here.
- )
- )
-
- ; If not novice mode then ask user if OK to run the ADE-Startup script.
-
- (if (= 0 @user-level)
- (set runscript 1)
- (set runscript
- (askbool
- (prompt msg_ask_run_ADE_startup)
- (help msg_help_run_ADE_startup)
- (choices yes no)
- (default 1)
- )
- )
- )
-
- (complete 60)
-
- (if (= 1 runscript)
- (
- (if (= 1 debugflag) (debug "run script " ADEStartup))
- (makeassign "ADE" ("%s:ADE-bin" volname))
- (execute ADEStartup)
- (set msg_exit msg_ready)
- )
- )
- (complete 80)
- )
-
- (procedure EditStartup
-
- (set startup_commands
- (cat ("assign ADE: %s\n" aderootdir)
- "execute ADE:Sys/S/ADE-Startup\n"
- "stack 50000\n"
- "ixtimezone -get-offset\n"
- )
- )
- (if (= 1 debugflag) (debug "Add to User-Startup:" startup_commands))
-
- (set msg_ask_edit_startup
- (select langval
- (cat "The following commands need to be added to your "
- "S:User-Startup file:"
- "\n\n"
- startup_commands
- "\n\n"
- "Shall the installer edit your User-Startup file now?"
- )
- (cat "Folgende Befehle müssen zu Ihrer S:User-Startup Datei "
- "hinzugefügt werden:"
- "\n\n"
- startup_commands
- "\n\n"
- "Soll dieses Installationsprogramm Ihre "
- "User-Startup Datei nun anpassen?"
- )
- (cat "Les commandes suivantes doivent etre rajoutées à votre "
- "fichier S:User-Startup :"
- "\n\n"
- "Est-ce que le programme d'installation peut modifier "
- "votre fichier S:User-Startup maintenant?"
- )
- (cat "De følgende kommandoer skal tilføjes til din "
- "S:User-Startup fil:"
- "\n\n"
- startup_commands
- "\n\n"
- "Skal installationsprogrammet ændre din User-Startup fil nu?"
- )
- (cat "Het volgende commando moet toegevoegt worden aan je "
- "S:User-Startup bestand:"
- "\n\n"
- startup_commands
- "\n\n"
- "Mag het installatie programme je User-Startup bestand nu "
- "wijzigen ?"
- )
- (cat "Los siguientes comandos necesitan ser añadidos a su "
- "fichero S:User-Startup:"
- "\n\n"
- startup_commands
- "\n\n"
- "¿Debería el instalador editar su fichero User-Startup "
- "ahora?"
- )
- (cat "Nastëpujâce polecenia muszâ byê dodane do pliku "
- "S:User-StartUp:"
- "\n\n"
- startup_commands
- "\n\n"
- "Czy Installer ma teraz sam poprawiê skrypt startowy?"
- )
- ; Additional msg_ask_edit_startup translations here.
- )
- )
-
- (set msg_help_edit_startup
- (select langval
- (cat "In order to use the ADE packages, you must assign ADE: to "
- aderootdir
- ", where you installed the selected packages. Once that is "
- "done, you have to execute the ADE-Startup script located "
- "there, and run ixtimezone to setup your timezone info "
- "correctly."
- "\n\n"
- "If you want, the installer can edit your User-Startup "
- "script for you, and add the necessary commands. If you "
- "choose not to do this now, you will need to make the "
- "necessary modifications by hand."
- )
- (cat "Um die Programmpakete von ADE zu benutzen, muß der ADE: "
- "Assign auf "
- aderootdir
- " zeigen, wo Sie die Pakete installiert haben. "
- "Danach müssen Sie die dortige ADE-Startup Stapeldatei und "
- "zuletzt ixtimezone ausfühen, um Ihre Zeitzone korrekt zu "
- "definieren."
- "\n\n"
- "Falls Sie es wünschen, kann dieses Installationsprogramm Ihre "
- "User-Startup Datei anpassen und die Befehle selbst hinzufügen."
- "Ansonsten müssen Sie dies später von Hand tun."
- )
- (cat "Afin de pouvoir utiliser les produits ADE, vous devez "
- "absolument assigner ADE: à "
- aderootdir
- ", là oú vous avez installé les produits "
- "sélectionnés."
- "Une fois ceci fait, il vous faut exécuter le script "
- "ADE-Startup situé ici, et lancer ixtimezone pour "
- "régler correctement votre fuseau horaire "
- "(proche de la localisation AmigaOS)."
- "\n\n"
- "Si vous le désirez, le script d'installation peut "
- "éditer le script User-Startup pour vous, et y ajouter "
- "les commandes nécessaires. Si vous ne voulez pas de "
- "modification automatique, il vous faudra la réaliser "
- "vous même par la suite."
- )
- (cat "For at kunne bruge ADE programmerne skal der oprettes en "
- "\"assign\" (logisk diskdrev) ADE:, der peger på "
- aderootdir
- ", hvor de valgte pakker er blevet installeret. Bagefter skal "
- "skriptet ADE-Startup deri afvikles, og programmet ixtimezone "
- "skal afvikles for at oplysningerne om din tidszone bliver rigtige."
- "\n\n"
- "Du kan lade installationsprogrammet redigere din User-Startup og "
- "tilføje de nødvendige kommandoer for dig. Hvis du vælger "
- "ikke at gøre dette, må du selv tilføje dem senere."
- )
- (cat "Om de ADE pakketten te kunnen gebruiken moet je ADE: "
- "assign'en aan de root directory "
- aderootdir
- ", waar je de geselecteerde pakketten geinstalleerd hebt. "
- "Eens dat gebeurt is moet je het ADE-Startup script "
- "uitvoeren dat daat staat. Je moet ook ixtimezone "
- "uitvoeren om je tijds zone correct in te stellen."
- "\n\n"
- "Als je wil kan het installatie programma je User-Startup "
- "zelf editeren, en de nodige commando's toevoegen. "
- "Als je dit niet wenst zal je de noodzakelijke "
- "veranderingen zelf moeten maken."
- )
- (cat "Como primer paso para usar los paquetes ADE debe asignar "
- "ADE: a "
- aderootdir
- ", en el cual se han instalado los paquetes seleccionados. Una "
- "vez que esto haya sido efectuado debe ejecurar el script "
- "ADE-Startup encontrado allí, y arrancar ixtimezone para "
- "inicializar su información timezone correctamente."
- "\n\n"
- "Si lo desea, el instalador puede editar su script User-Startup "
- "por vd. y añadir los comandos necesarios. Si vd. "
- "elige no hacer esto ahora, necesitará hacer las "
- "modificaciones a mano."
- )
- (cat "W celu uûycia pakietu ADE musisz przypisaê assign ADE: do "
- aderootdir
- ", gdzie zainstalowaîeô wybrane pakiety. Kiedy tego "
- "dokonasz, musisz wywoîaê skrypt ADE-Startup, który "
- "jest tam umieszczony i uruchomiê ixtimexone, ûeby "
- "poprawnie zainicjalizowaê informacje o strefie czasowej."
- "\n\n"
- "Jeôli chcesz, Installer moûe poprawiê twój plik "
- "S:User-StartUp i dodaê niezbëdne polecenia. Jeôli "
- "zdecydujesz teraz, ûeby tego nie robiî, bëdziesz "
- "musiaî rëcznie wykonywaê te czynnoôci."
- )
- ; Additional msg_help_edit_startup translations here.
- )
- )
-
- (set olduser @user-level)
- (user 2)
- (startup "ADE"
- (help msg_help_edit_startup)
- (prompt msg_ask_edit_startup)
- (command startup_commands)
- )
- (user olduser)
- )
-
- (procedure HD_Install
-
- (if (= 1 debugflag) (debug "Install packages to the hard drive"))
-
- (AskPackageStrategy)
- (complete 15)
-
- (ChooseRootDirectory)
- (complete 23)
-
- (RequiredPackages)
- (complete 26)
-
- (BaseDevelopmentPackages)
- (complete 30)
-
- (BaseDevelopmentLibs)
- (complete 33)
-
- (DevelopmentLanguages)
- (complete 36)
-
- (OptionalDevPackages)
- (complete 40)
-
- (MoreOptionalDevPackages)
- (complete 43)
-
- (EditorPackages)
- (complete 46)
-
- (UnixTeXPackage)
- (complete 50)
-
- (DebuggingPackages)
- (complete 53)
-
- (GeneralUtilities)
- (complete 56)
-
- (GeneralUtilities2)
- (complete 60)
-
- (GeneralUtilities3)
- (complete 63)
-
- (OptionalUtilities1)
- (complete 66)
-
- (OptionalUtilities2)
- (complete 70)
-
- (SourceCodeControl)
- (complete 73)
-
- (TextProcessing)
- (complete 76)
-
- (EditStartup)
- (complete 80)
-
- (set msg_exit
- (select langval
- (cat "You will need to reboot your computer before using the ADE, "
- "so that the ADE: assignment in your User-Startup "
- "file will be done, and the ADE startup script will "
- "be run."
- "\n\n"
- "Please don't forget to set your stack value to some "
- "reasonably high value like 100 KB before trying to "
- "run any of the programs."
- )
- (cat "Sie werden vor der Verwendung von ADE neu booten müssen, "
- "damit die Befehle in Ihrer User-Startup und "
- "die ADE-Startup Stapeldatei ausgeführt werden."
- "\n\n"
- "Bitte vergessen Sie nicht, Ihren Stack auf einen genügend "
- "großen Wert wie 100KB zu setzen, bevor sie irgendeines "
- "der Programme von der CD starten."
- )
- (cat "Il vous faudra relancer votre Amiga avant de pouvoir "
- "utiliser ADE, de sorte que l'assign sur ADE: présent "
- "dans votre User-Startup soit pris en compte, et afin "
- "que le script ADE-Startup soit exécuté."
- "\n\n"
- "Veuillez ne pas oublier de positionner votre pile "
- "à valeur raisonnablemet élevée, comme 100Ko, avant "
- "d'utiliser un quelconque programme de ADE."
- )
- (cat "Du er nødt til at genstarte din computer før du kan bruge "
- "ADE. Det skal gøres for at de nye kommandoer i S:User-Startup "
- "og ADE-Startup kan blive afviklet. "
- "Glem ikke at sætte stakstørrelsen til en rimeligt høj "
- "værdi som fx 100 kB inden du forsøger at bruge nogen at "
- "programmerne. Dette kan gøres med kommandoen 'Stack'."
- )
- (cat "Je zal je computer moeten herstarten voordat je "
- "ADE kan gebruiken. Dit is nodig zodat de ADE: "
- "assign gedaan is en het ADE start script uitgevoerd "
- "is."
- "\n\n"
- "Vergeet niet uw stack op een redelijk hoge waarde zoals "
- "100 Kb te zetten voor dat je deze programma's probeert "
- "uit te voeren."
- )
- (cat "Necesitará reiniciar el sistema antes de usar ADE, "
- "para que así la asignación ADE: en su User-Startup sea "
- "efectuada, y el script de arranque de ADE sea ejecutado. "
- "\n\n"
- "Por favor, no se olvide de poner el tamaño de pila a un "
- "valor razonablemente alto como 200 Kb antes de intentar "
- "ejecutar alguno de los programas."
- )
- (cat "Przed uûyciem ADE bëdziesz musiaî zresetowaê "
- "komputer, ûeby zostaîo wykonane przypisanie ADE: w "
- "pliku S:User-StartUp i ûeby zostaî utruchomiony skrypt "
- "startowy ADE."
- "\n\n"
- "Nie zapomnij proszë o ustawieniu stosu na jakâô "
- "rozsâdni wysokâ wartoôê np. 100 KB, zanim "
- "uruchomisz którykolwiek z programów."
- )
- ; Additional msg_exit translations here.
- )
- )
- (complete 90)
- )
-
- ; Prompt the user for what type of installation to do, either install
- ; packages to the hard drive or run directly from the CD.
-
- (procedure ask_install_type
- (set msg_ask_install_type
- (select langval
- (cat "You can use Geek Gadgets to either install a selected "
- "set of packages to your hard drive, or run everything "
- "directly from the CD."
- "\n\n"
- "Please select which sort of installation you want."
- )
- (cat "Sie können Geek Gadgets benutzen um entweder eine Auswahl "
- "der Programmpakete auf Ihrer Festplatte zu installieren, "
- "oder um alles direkt von der CD auszuführen."
- "\n\n"
- "Bitte wählen Sie, was geschehen soll."
- )
- (cat "Vous pouvez utiliser Geek Gadget pour, au choix, installer "
- "sur votre disque dur un ensemble de produits, ou soit "
- "exécuter directement ces produits depuis le CD."
- "\n\n"
- "Veuillez sélectionner le type d'installation désirée."
- )
- (cat "Du kan bruge Geek Gadgets CD'en til enten at installere "
- "programpakkerne på din hard disk eller bruge det hele "
- "direkte fra CD'en."
- "\n\n"
- "Vælg venligst hvilken type installation du ønsker."
- )
- (cat "Je kan Geek Gadgets gebruiken om ofwel een geselecteerde "
- "groep pakketten op je harde schijf te installeren, ofwel "
- "om alles direkt van de CD te kunnen starten."
- "\n\n"
- "Selecteer welk soort installatie je wenst."
- )
- (cat "Vd. puede usar Geek Gadgets para instalar los "
- "paquetes seleccionados a su disco duro, o para "
- "ejectar todo directamente desde CD-ROM."
- "\n\n"
- "Por favor, seleccione el tipo de intalación que desea."
- )
- (cat "Moûesz uûyê Geek Gadgets CD, ûeby albo "
- "zainstalowaê wybrane pakiety na twardym dysku, albo "
- "uruchamiaê wszystko bezpoôrednio z CD."
- "\n\n"
- "Wybierz proszë którâ metodë instalacji preferujesz?"
- )
- ; Additional msg_ask_install_type translations here.
- )
- )
-
- (set msg_help_install_type
- (select langval
- (cat "If you choose to install packages to your hard drive, you "
- "will be asked to choose what sort of install you would like "
- "to do (minimal, full, etc), where to install the packages, "
- "and then given the opportunity to select specific packages."
- "\n\n"
- "If you choose to run directly from the CD, a short setup "
- "script will be run for you, which just makes some assigns "
- "and sets some environment variables. It will not modify "
- "anything on your system, and a simple reboot will restore "
- "your system to the state it was in prior to running this "
- "installation program."
- "\n\n"
- "HINT: Running directly from the CD is a useful way to test "
- "various packages before deciding which ones to install to "
- "your hard drive. It is also useful if you have only a "
- "limited amount of available hard disk space."
- )
- (cat "Falls Sie Festplatteninstallation wählen, werden Sie gefragt, "
- "welcher Umfang diese haben soll (minimal, alles usw.) und wo "
- "die Dateien installiert werden sollen. Außerdem erhalten Sie "
- "die Möglichkeit der Wahl einzelner Programmpakete."
- "\n\n"
- "Falls Sie die Programme direkt von der CD benutzen wollen, "
- "wird lediglich eine kurze Stapeldatei ausgeführt, die einige "
- "Assigns und Umgebungsvariablen setzt. Nichts wird dauerhaft "
- "an Ihrem System verändert, so daß nach einem Boot alles "
- "wieder beim Alten sein wird."
- "\n\n"
- "Hinweis: Durch das Ausführen von der CD erhalten sie die "
- "Möglichkeit, einzelne Programmpakete zu testen, bevor Sie "
- "diese auf Festplatte installieren. Diese Option ist auch "
- "sinnvoll, falls Ihre Festplattenkapazität begrenzt ist."
- )
- (cat "Si vous choisissez d'installer des produits sur votre disque "
- "dur, il vous sera demandé le type d'installation désirée "
- "(normale, minimale, complète, etc..), où installer les "
- "produits, il vous sera possible de choisir les produits "
- "à installer, indépendemment les uns des autres."
- "\n\n"
- "Si vous choisissez une exécution directe depuis le CD, un "
- "petit script d'initialisation sera lancé pour vous, afin de "
- "créer des assigns et positionner des variables d'environnement. "
- "Il ne modifiera en rien votre système, et une simple relance "
- "remettra votre système dans son état d'avant cette "
- "installation."
- "\n\n"
- "Astuce: L'exécution directe depuis le CD est une façon "
- "pratique de tester différents produits avant de les installer "
- "sur le disque dur. Ce peut aussi être utile si vous disposez "
- "de peu d'espace disque disponible."
- )
- (cat "Hvis du vælger at installere programpakkernet på din harddisk "
- "vil du blive bedt om at vælge hvilken type installation "
- "du ønsker (minimal, fuld, osv.), hvor du ønsker at "
- "installere pakkerne samt vælge eller fravælge specifikke "
- "pakker."
- "\n\n"
- "Hvis du vælger at bruge ADE direkte fra CD'en vil der blive "
- "afviklet et lille script, der opretter nogle \"assigns\" og "
- "nogle variable. "
- "Der vil ikke blive foretaget nogen ændring at dit system, og "
- "hvis du genstarter din computer vil alt være som det var før."
- "\n\n"
- "Tip: At bruge ADE direkte fra CD'en er en god måde at "
- "afprøve de forskellige pakker på, inden du beslutter "
- "hvilke, der skal installeres på din harddisk. Det er også "
- "nyttigt hvis du ikke har ret megen fri plads på din harddisk."
- )
- (cat "Als je kiest om je programma's op harde schijf te "
- "installeren zal je gevraagt worden welk soort "
- "installatie je wenst (minimaal, alles, enz.) en waar je "
- "de pakketten wilt installeren. Daarna kan je de "
- "pakketten die je hebben wilt selecteren."
- "\n\n"
- "Als je kiest om de programma's direkt van CD te kunnen "
- "starten zal een kort setup script gedraait worden. "
- "Dit script maakt enkele assign's en zet een aantal "
- "environment variabelen. Het script zal niets wijzigen "
- "aan je systeem, en een simpele herstart zal je systeem "
- "terug in de zelfde staat als ervoor brengen."
- "\n\n"
- "NOTA: Programma's direkt van CD opstarten is een nuttige "
- "manier om verschillende pakketten te testen voor dat je "
- "beslist om ze te installeren op je harde schijf. "
- "Het is ook nuttig als je een beperkte schijf ruimte "
- "hebt."
- )
- (cat "Si selecciona instalar los paquetes a su disco duro, "
- "se le preguntará que tipo de instalación desea hacer "
- "(mínima, completa, etc), dónde instalar los paquetes, "
- "y entonces se le dará la oportunidad de seleccionar paquetes "
- "específicos."
- "\n\n"
- "Si seleciona ejecutar directamente desde CD-ROM, una especie "
- "de script será ejecutado por vd., el cual simplemente hará "
- "algunas asignaciones e inicializará algunas variables de "
- "entorno. No modificará nada en su sistema, y un simple "
- "reinicio de su sistema lo devolverá al estado anterior "
- "a la ejecución de este programa de instalación."
- "\n\n"
- "TRUCO: Ejecutar directamente desde CD-ROM es una forma útil "
- "de probar los varios paquetes antes de decidir cuales va a "
- "instalar en su disco duro. Es también útil si tiene una "
- "capacidad limitada de espacio en el disco duro."
- )
- (cat "Jeôli decydujesz sië na instalacjë pakietów na "
- "twardym dysku, zostaniesz poproszony o wybór jaki rodzaj "
- "instalacji zamierzasz przeprowadziê (minimalna, peîna "
- "itd.), gdzie zainstalowaê wybrane pakiety i dostaniesz "
- "szansë wyboru konkretnych pakietów."
- "\n\n"
- "Jeôli zdecydujesz sië uruchomiê ADE bezpoôrednio "
- "z CD, zostanie uruchomiony krótki skrypt, który wykonuje "
- "odpowiednie przypisania i ustawia zmienne ôrodowiskowe. Nie "
- "zmieni nic w twoim systemie i zwykîy reset wystarczy, do "
- "przywrócenia stanu sprzed uruchomienia tego programu "
- "instalacyjnego."
- "\n\n"
- "UWAGA: Uruchamianie bezpoôrednio z CD jest dobrâ metodâ "
- "sprawdzenia uûytecznoôci poszczególnych pakietów, "
- "przed podjëciem decyzji, które z nich zainstalowaê na "
- "twardym dysku. Jest równieû pomocne, jeôli masz "
- "ograniczonâ iloôê miejsca na twardym dysku."
- )
- ; Additional msg_help_install_type translations here.
- )
- )
-
- (set msg_choice_to_HD
- (select langval
- (cat "Install packages to a hard drive")
- (cat "Festplatteninstallation von Programmpaketen")
- (cat "Installation des produits sur disque dur")
- (cat "Installer pakkerne på en harddisk")
- (cat "Installeer pakketten op harde schijf")
- (cat "Instalar los paquetes desde el disco duro")
- (cat "Zanstaluj pakiety na twardym dysku")
- ; Additional msg_choice_to_HD translations here
- )
- )
-
- (set msg_choice_run_from_CD
- (select langval
- (cat "Run directly from the CD-ROM")
- (cat "Programme direkt von CD-ROM ausführen")
- (cat "Exécution directe depuis le CD-ROM")
- (cat "Brug ADE direkte fra CD'en")
- (cat "Start programma's direkt can CD-ROM")
- (cat "Ajecutar directamente desde el CD-ROM")
- (cat "Uruchom bezpoôrednio z CD")
- ; Additional msg_choice_run_from_CD translations here
- )
- )
-
- (set olduser @user-level)
- (user 2)
- (set install_type
- (askchoice
- (prompt msg_ask_install_type)
- (help msg_help_install_type)
- (choices msg_choice_to_HD msg_choice_run_from_CD)
- (default 1)
- )
- )
- (user olduser)
- (if (= 1 debugflag) (debug "Install type is:" install_type))
-
- )
-
- (procedure Main
-
- ; Set debugflag to 0 for no debugging or 1 to enable debug messages.
- ; Thus you can enable debugging with a single change to this file.
-
- (set debugflag 0)
-
- ; Set some defaults for various things.
-
- ; If we are using the default app name string, change it.
-
- (if (= 1 debugflag) (debug "App name is:" @app-name))
- (if (= @app-name "Test App") (set @app-name "Geek Gadgets Volume 1"))
- (if (= 1 debugflag) (debug "App name is now:" @app-name))
-
- ; Put up the welcome message
-
- (welcome "Welcome to the Geek Gadgets Installation utility.\n")
-
- ; Use an explicit volname which allows this installer script to reside anywhere.
-
- (set volname "ADE-1")
-
- ; Set @default-dest as the location for the log file.
-
- (set @default-dest "ram:")
-
- ; The real work starts here.
-
- (SelectLanguage)
- (complete 5)
-
- (WelcomeMessage)
- (complete 10)
-
- ; Find out whether we want to run everything directly off the
- ; CD or to install packages to the HD, and then handle each
- ; case.
-
- (ask_install_type)
- (select install_type
- (HD_Install)
- (Run_From_CD)
- )
-
-
- (complete 100)
- (exit msg_exit)
- )
-
-
- (Main)
-