;############################################################################# ;# ;# Create a new language file and get a full version for free! ;# Please send improvements and errors in the translations to info@neuber.com. ;# Thank you very much! ;# ;# How to translate this file: ;# *Lines beginning with ';' are comments. ;# ;# *You can use '&' symbol (ampersand) to specify accelerator keys for some ;# user interface elements, such as menu items, labels, checkboxes etc. Example: ;# ;# 1000=&Edit ; Here 'E' is an accelerator key for the menu Edit ;# ;# *Be very careful when translating complex strings which include format ;# specifiers, like %d, %s, %f. You must leave them all in place in your ;# translated string and in the same order. Example: ;# ;# 1001=My dad's name is %s. He is %d years old. ;# ;# *The ¶ symbol stands for a line break. ;# *Translate a short word with a short word. ;# *If the initial letter of a line is a capital letters then use a capital letter, too. ;# ;# ;# Rename the translated file to lgs_.txt and ;# copy it into the program folder. Run the program, select your ;# language and check/correct your translation. ;# ;# Do not forget to send the translated file to: info@neuber.com ;# Thank you very much! ;# ;############################################################################# [info] LangID=26 LangExtension=en Signatur=0 Creator=Nikola Kovacevic [text] 1=Informacije 2=Odustani 3=Greska 4=Potvrda 5=Odustan&i 6=O&k 10=Windows procesi 11=Prikazi Windows procese 12=Ukloni 13=Ukloni proces iz memorije 14=Karantin 15=Pokazi datoteke u karantinu 16=Google 17=konsultuj Google.com 23=Visoko rangirni programi ne moraju obavezno biti opasni,¶zato sto samo imaju neke tipicne karakteristike spijunskih progarama. 24=Kliknite na proces da dobijete vise detalja. 25=Ako ne verujete procesu stavite ga u karantin. 26=Tekst u datoteci. 27=O&tvori direktorijum 28=Internet pretrazivac nije nadjen. 29=Molimo izaberite stavku sa liste. 30=Analiziraj proces. 31=Molimo sacekajte... 32=Proizvodjac 33=Opis 34=Tip 35=vidljiv 36=skriven 37=nije aktivan 38=Pokretanje 39=kada se Windows pokrene 40=kada se Internet Explorer pokrene 41=kada se Program pokrene 42=Datoteka 43=Komentar 48=Pretraga 49=Molimo unesite tekst za pretragu: 50=»%s« nadjeno u »%s«.¶¶Nastaviti pretragu? 51=Nema vise pojava trazenog teksta. 52=Da li ste sigurni da zelite da zaustavite %s (%s) i premestite ga u karantin?¶Proces vise ne moze biti pokrenut pri pokretanju Windows-a. 53=Windows sistemska datoteka 54=Paznja! "%s" je datoteka od poverenja (%s)! Da li ste sigurni da zelite da je uklonite? 55=Da li ste sigurni da zelite da zaustavite %s (%s)?¶Proces je samo uklonjen iz memorije. Moze biti aktivan po sledecem pokretanju Windows-a. 56=Javila se greska pri pokusaju premestanja "%s" u karantin. 57=Premestiti ovu datoteku pri sledecem pokretanju Windows-a? ;Note 58: Text of column "Type" in process listview 58=Program,Ikona,Servis,Drajver,DLL,DLL,Internet 60=Pretrazivanje pokrenutih procesa... 61=Pretrazivanje pokrenutih servisa i drajvera... 62=Pretrazivanje ... 63=Provera detalja... 64=Davanje ocene... 65=Sortiranje... 66=Pretrazivanje programa od poverenja... 70=Prosirenja Internet Pretrazivaca 71=nadgleda startovanje programa 72=Procesa 73=Uredi po 74=Ocena: bezopasan 75=Ocena: cini se bezopasan 76=Ocena: potencijalno opasan 100=Greska pri uklanjanju %s iz registry-a: 101=Greska pri dodavanju %s u registry-a: 102=Windows sistemska komponenta 103=nepravilan unos u registry 104=pokrece se sa programom 105=Microsoft-ov program je zamenjen ;Note 106-110: in the meaning of Internet connection: send data to IP "X" on port "Y" 106=Slusa na portu 107=Salje na 108=na portu 109=nepoznati program slusa ili salje 120=Nastala je greska pri zaustavljanju procesa: 121=Nastala je greska pri slanju upita servisu: 122=Nastala je greska pri zaustavljanju servisa: 123=Nastala je greska pri uklanjanju servisa: 124=Nastala je greska pri instalaciji servisa "%s": 125=Molimo ponovo pokrenite program da bi se napravile izmene. 126=Unosi u datoteci i registry-u su povraceni. Moguce je da Windows mora biti ponovo pokrenut da bi se napravile izmene. 127=Dupli klik za otvaranje teksta u tekst editoru ;When did a Service start? 130=za vreme pokretanja 131=za vreme pokretanja sistema 132=posle pokretanja sistema 133=rucno 134=onemogucen je ;Note 138 & 139: Service started "from" Explorer "after" System boot 138=iz 139=posle ;Description of the risk rating 200=Verovatno sistemski proces bez datoteke 201=Napomena: Datoteka ne postoji vise 202=Skrivena datoteka 203=U stanju da nadgleda Internet Explorer 204=Nadgleda pokretanje programa 205=Bez Windows sistemske datoteke 206=Prozor nije vidljiv 207=Nije aktivan 209=Nije dostupan detaljan opis 210=Pokrece se sa programima 211=Pokrece se sa Windows-om 212=Drajver tastature, moze da belezi unos 213=Moze da belezi unos sa tastature 214=Moze da manipulise drugim programima 215=Nema opisa za program 216=funkcije 217=Internet 218=nadgleda 219=zapisuje unos 220=sakriven 221=manipulise 222=nije moguce utvrditi 223=Potpisana datoteka od strane Microsoft-a 224=Potpisana datoteka od strane Verisign-a 225=Sertifikovana od strane "%s" za kompaniju "%s" 226=Nepoznati proizvodjac 227=Sakriven nevidljivi proces ;Note 228:Belongs to WinWord from Miocrosoft 228=Pripada %s od %s 229=Nepoznata datoteka u Windows direktorijumu ;Note 1000-1100: menu text | hint ;File menu 1000=&Datoteka 1001=&Snimi u... 1002=- 1003=S&tampaj... 1004=Osobine... 1005=- 1006=&Zatvori ;Edit menu 1020=&Izmene 1021=&Pretraga... 1022=- 1023=Pitaj &Google 1024=Ko&mentar... 1025=- 1026=&Ukloni... 1027=&Karantin... ;View menu 1040=&Izgled 1041=Windows Sistemsi Procesi 1042=- 1043=&Ime 1044=&Ocena 1045=P&ID ;Note 3045: PID= Proces ID = Proces Identification Number 3045=Identifikator procesa 1046=Pro&cesor 1047=&Memorija 1048=&Active 1049=&Datoteka 1050=&Tip 1051=&Pokretanje 1052=&Naziv, Opis 1053=P&roizvodjac : Proizvod 1054=- 1055=&Jezik 1056=Osve&zi 1059=ostali jezici... ;Help menu 1060=Pomoc 1061=&Indeks 1062=&Trazi... 1063=- 1064=%s na internetu 1065=In&formacije o novim verzijama 1066=&Samo za registrovane korisnike 1067=&Registracija preko interneta 1068=- 1069=O &programu... ;Register menu 1080=®ISTRACIJA 1081=&Naruci... 1082=Narudzba preko &interneta 1083=In&formacije o ovoj besplatnoj verziji 1084=- 1085=&Otkljucaj besplatnu verziju... ;dialog "Remove" 500=Ukloni 501=Zaustavljanje procesa moze izazvati nestabilnost sistema, ukljucujuci padove. Programi kojima je za rad potreban¶ovaj proces nece raditi. 502=Zaustavi proces 503=Brise proces iz memorije oprativnog sistema. Ponovni start procesa pri sledecem pokretanju sistema nije sprecen. 504=Premesti datoteku u karantin 505=Zaustavlja proces i premesta izvornu datoteku u karantin. Autorun sekcija u registry-u ce biti obrisana. Mozete ponistiti sve promene u meniju Izmene/Karantin. 506=Win9x Drajveri ne mogu biti uklonjeni iz memorije. Mozete premestiti drajvere u Karantin i ponovo pokrenuti Windows - ali to moze izazvati pad sistema. 507=Deinstalacija 508=Datoteka se nalazi u programskom direktorijumu od %s. 509=Proces pripada %s. 510=Izaberite ovu opciju ako hocete da potpuno uklonite %s sa vaseg racunara. ;dialog "Quarantine" 550=Karantin 551=&Vrati 552=&Obrisi 553=Da li zelite da vratite obelezenu datoteku? 554=Zbog vracanja datoteka "%s" je snimljena ponovo u folder "%s". Ali tamo se nalazi datoteka sa istim imenom. Prepisati potojecu datoteku? 555=Nastala je greska pri pokusaju snimanja datoteke %s u %s. 556=Da li ste sigurni da zelite da obrisete zaljenu datoteku? Datoteka vise ne moze biti vracena. 557=Obelezite proces u glavnom prozoru i potom ¶kliknite na dugme "%s" da ga stavite u karantin. ;dialog "Comment" 600=Komentar 601=Vas komentar za procesu 602=Vase misljenje o procesu 603=Ovo ce promeniti ocenu procesa 604=ne znam ili neutralan 605=nije opasan 606=opasan 607=Vase misljenje: opasan 608=Vase misljenje: nije opasan 609=Kliknite ovde da promenite ocenu ;dialog "Google" 631=Vas Internet pretrazivac se pokrece i prikazuje internet stranicu sa vise informacija i komentara drugih korisnika o ovom procesu. Pomocu samo jednog klika mozete saznati vise o ovom procesu na Google-u i na forumima. 632=Uvek prikazi ovu poruku ;dialog "Services & drivers" 650=Servisi i drajveri 651=&Vise detalja... 652=Paznja 653=Nadjeno je jos potencijalno opasnih servisa i drajvera, koji nisu prikazani u probnoj verziji!¶Da li zelite vise informacija? 654=%d servisa i %d drajvera je aktivno i ne pripada operativnom sistemu. 655=%d servisa i %d drajvera je potencijalno sumnjivo i trebalo bi ih ispitati. 656=%d servisa i %d drajvera je potencijalno opasno i trebalo bi ih ispitati. ;dialog "unlock" 700=Otkljucaj 701=Unesite svoj registracioni kod da otkljucate program. Pritisnite dugme "Naruci" da narucite svoj registracioni kod. 702=Registracioni kod 703=&Otkljucaj 704=Pogresno ime ili registracioni kod! 705=Neregistrovana probna verzija 706=Registrovana puna verzija 710=Hvala Vam na koriscenju %s! 711=Registrovana verzija dolazi bez ovog tekstualnog polja. 712=Registrujte se sad da vidite sve detalje. 713=Ove informacije su dostupne samo u registrovanoj verziji. Kliknite ovde za vise informacija. ;Dialog "Start screen" 720=Ovo je vremenski ogranicena probna verzija. Iskoristite vreme trajanja probne verzije da se uverite u kvalitet programa. 721=%s analizira sve procese na vasem racunaru. Pronalazi i uklanja programe, koji ugrozavaju, nadgledaju ili usporavaju vas racunar - cak i ako se zamaskiraju savrseno. 722=&Nastavi 723=&Kupi sad 724=SHAREWARE verzija ¶ Podrzite SHAREWARE ideju! ¶ Dobicete punu verziju za samo 29$. ¶ Registrujte se sad za samo $29 ! ¶ Neregistrivana probna verzija ¶ 30-to dnevna probna verzija ¶ Probajte pre nego sto kupite! ¶ Posle 30-to dnevnog probnog perioda, morate se registrovati! ¶ Registrovana verzija dolazi bez ovog teksta i bez SHAREWARE poruka. ¶ Probna verzija 726=Kupite %s Sad! ;Dialog "End screen" 730=Ako vam se svidja ovaj program, molimo Vas registrujte ga.¶Tada ce te dobiti vas regitracioni kod da otkljucate probnu verziju. 731=Ako se registrujete, dobijate:¶ - registracioni kod za punu verziju¶ - dozivotno besplatne nove verzije¶ - lozinku za nase Internet resurse (Programi, Informacije,...)¶ - SpyDetector za zastitu od nadgledanja¶ - besplatnu tehnicku podrsku (preko elektronske ili obicne poste) 732=&Zatvori 733=&Informacije ;Dialog "About screen" 741=Ova SHAREWARE verzija moze biti isprobavana 30 dana.¶posle tog perioda, obavezni ste ili da platite¶za program ili da ga uklonite sa vaseg racunara.¶Da registrujete ovu verziju, kliknite na »Naruci«.¶Tada ce te dobiti vas licni registracioni kod da otkljucate¶ovu probnu verziju i sva buduca poboljsanja. 742=&Zatvori 743=&Naruci 744=&Internet 745=Zastita i Poboljsanje za Vas Racunar ;Program "SpyDetector" has an icon in Windows taskbar 1500=&Prikazi sve procese... 1501=Spreci nadgledanje tastature 1502=Spreci ostala nadgledanja... 1503=Obrisi istoriju... 1504=Upozorenje kada se registry menja 1510=Kliknite na "SpyProtector" ikonu na taskbaru. 1511=Da li zelite da se program pokrene automatski sa pokretanjem Windows-a? 1512=Program "%s" zeli da se pokrene automatski sa pokretanjem Windows-a? Da li zelite da dozvolite to?¶¶Program: %s¶Datoteka: %s¶Registry kljuc: %s 1513="%s" Internet Explorer-a je promenjeno u "%s". Da li zelite da dozvolite to? 1531=Zabraniti nadgledanje sledecih aktivnosti: 1532=Unosi sa tastature (indirektno) 1533=Zabraniti nadgledanje internih Windows poruka (npr. unosi sa tastature) od strane drugih programa. 1534=Aktivnosti misa 1535=Zabraniti nadgledanje pomeranja misa i klikova misa. 1536=Makro 1537=Zabraniti snimanje aktivnosti korisnika. 1538=Pokretanje i zaustavljanje programa. 1539=Zabraniti snimanje pokretanja i zaustavljanja programa. 1540=SpyProtector blokira postojece programe za nadgledanje do sledeceg pokretanje Windows-a. Ovo moze uticati na valjane programe, koji koriste te funkcije za nadgledanje. 1550=Vas racunar automatski pamti poslednje posecene Internet stranice i datoteke kojima je pristupano u skorije vreme. Obelezite tragove koje hocete da obrisete. 1551=&Obrisi 1560=Privremene Datoteke 1561=Istorija 1563=Adrese kucane u Internet Explorer ;Windows Start button: menuitem: Document, Find, Run 1564=Windows Document istorija 1565=Windows Find istorija 1566=Windows Run istorija 1567=Isprazni Recycly Bin ;setup.exe, uninstal.exe, 2000=Molimo izaberite direktorijum gde zelite da se instalira program: 2001=Kreirati ikone u Start meniju 2002=Ovaj instalacioni program ce instalirati %s na vas racunar.¶¶Nijedna datoteka nece biti kopirana u vas Windows ili sistemski direktorijum. Nijedna datoteka na vasem racunaru nece biti izmenjena.¶¶Kliknite na "Dalje" da pokrenete instalaciju. 2003=Sada ste spremni da instalirate program.¶¶Kliknite na "Dalje" da pocne intalacija ili kliknite na "Nazad" da se vratite na prethodni ekran. 2004=%s je instaliran uspesno.¶¶Kliknite na "Kraj" da zavrsite instalaciju. 2005=Izaberite direktorijum 2006=Program ce biti instaliran u sledeci direktorijum: 2007=Molimo vas unesite odredisni direktorijum! 2008=Direktorijum "%s" vec postoji!¶Da li ste sigurni da zelite da koristite taj direktorijum? 2009=Direktorijum "%s" ne moze da bude napravljen!¶Izaberite drugo ime! 2010=Snimanje datoteka u odredisni direktorijum 2011=Nastala je greska pri pokusaju snimanja datoteke.¶ %s¶u¶ %s¶¶da li zelite da ponovite operaciju? 2012=Pomoc 2013=Uputstvo 2014=Deinstalacija 2015=&Kraj 2016=Da li zelite da prekinete instalaciju? 2017=Prekid instalacije 2018=Pokreni %s sad 2020=Da li ste sigurni da zelite da uklonite %s sa vaseg racunara? 2021=%s direktorijum¶ %s¶i programske datoteke ce biti premestene u Recycle Bin. 2024=%s je uklonjen sa vaseg racunara. %s 2025=Molimo Vas da nas obavestite zasto ste uklonili program sa vaseg racunara.¶Da li zelite da ucestvujete u anketi? 2050=%s %d.%d iz %s je vec instaliran u direktorijumu %s na ovom racunaru. 2051=Da li zelite da poboljsate verziju %d.%d od %s? 2052=Da li zelite da prepisete program sa starijom verzijom %d.%d od %s? 2053=Ne mozete da instalirate program u zeljeni direktorijum. U direktorijumu je zabranjeno pisanje (write-protected). 2054=Morate biti administrator da obavite zeljenu operaciju! 2055=Ne mozete deinstalirati program. U direktorijumu je zabranjeno pisanje (write-protected). 2056=&Nazad 2057=&Dalje 2058=&Zatvori