;############################################################################# ;# ;# Create a new language file and get a full version for free! ;# Please send improvements and errors in the translations to info@neuber.com. ;# Thank you very much! ;# ;# How to translate this file: ;# *Lines beginning with ';' are comments. ;# ;# *You can use '&' symbol (ampersand) to specify accelerator keys for some ;# user interface elements, such as menu items, labels, checkboxes etc. Example: ;# ;# 1000=&Edit ; Here 'E' is an accelerator key for the menu Edit ;# ;# *Be very careful when translating complex strings which include format ;# specifiers, like %d, %s, %f. You must leave them all in place in your ;# translated string and in the same order. Example: ;# ;# 1001=My dad's name is %s. He is %d years old. ;# ;# *The ¶ symbol stands for a line break. ;# *Translate a short word with a short word. ;# *If the initial letter of a line is a capital letters then use a capital letter, too. ;# ;# ;# Rename the translated file to lgs_.txt and ;# copy it into the program folder. Run the program, select your ;# language and check/correct your translation. ;# ;# Do not forget to send the translated file to: info@neuber.com ;# Thank you very much! ;# ;############################################################################# [info] LangID=47 LangExtension=en Signatur=0 Creator=Vasko Spandzov [text] 1=Информации 2=Откажи се 3=Грешка 4=Потврди 5=Откаж&и се 6=О&к 10=Windows процеси 11=Прикажи ги Windows процесите 12=Отстрани 13=Отстрани го процесот од меморијата 14=Карантин 15=Покажи ги датотеките во карантинот 16=Google 17=консултирај го Google.com 23=Високо рангираните програми не мора обавезно да бидат опасни,¶затоа што само имаат некои типични карактеристики на шпионските програми. 24=Кликните на процесот за да добиете повеќе детали. 25=Ако не му верувате на процесот ставите го во карантин. 26=Текст во датотеката. 27=О&твори го директориумот 28=Не е пронајден Интернет пребарувач. 29=Ве молиме одберете ставка од листата. 30=Анализирај го процесот. 31=Ве молиме почекајте... 32=Производител 33=Опис 34=Тип 35=видлив 36=скриен 37=не е активен 38=Стартирање 39=кога Windows-от стартира 40=кога Internet Explorer стартира 41=кога програмот стартира 42=Датотека 43=Коментар 48=Пребарај 49=Ве молиме внесете текст за пребарување: 50=»%s« е најдено во »%s«.¶¶Ќе продолжите со пребарувањето? 51=Бараниот текст го нема повеќе. 52=Дали сте сигурни дека сакате да го прекинете %s (%s) и да го префрлите во карантин?¶Процесот веќе нема да може да се стартира при стартирањето на Windows-от. 53=Windows системска датотека 54=Внимание! "%s" е датотека од доверба (%s)! Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните? 55=Дали сте сигурни дека сакате да го прекинете %s (%s)?¶Процесот е само тргнат од меморијата. Може да биде активен по следното стартирање на Windows-от. 56=Се јави грешка при обидот "%s" да се премести во карантин. 57=Да се премести оваа датотека при следното стартирање на Windows-от? ;Note 58: Text of column "Type" in process listview 58=Програм,Икона,Сервис,Драјвер,ДЛЛ,ДЛЛ,Интернет 60=Пребарување на стартираните процеси... 61=Пребарување на стартираните процеси и драјвери... 62=Пребарување ... 63=Проверка на деталите... 64=Давање на оценки... 65=Сортирање... 66=Пребарување на програмите од доверба... 70=Проширување на Internet Пребарувачите 71=надгледување на стартирањето на програми 72=Процеси 73=Подреди по 74=Оценка: безопасен 75=Оценка: најверојатно безопасен 76=Оценка: потенцијално опасен 100=Грешка при отстранувањето на %s од registry-то: 101=Грешка при додавањето на %s во registry-то: 102=Windows системска компонента 103=неправилен внес во registry-то 104=стартира со програмот 105=Microsoft-овиот програм е сменет ;Note 106-110: in the meaning of Internet connection: send data to IP "X" on port "Y" 106=Слуша на портот 107=Праќа на 108=на портот 109=непознат програм слуша или праќа 120=Настаната е грешка при запирањето на програмот: 121=Настаната е грешка при праќањето на прашалникот кон сервис: 122=Настаната е грешка при запирањето на сервисот: 123=Настаната е грешка при отстранувањето на сервисот: 124=Настаната е грешка при инсталација на сервисот "%s": 125=Ве молиме рестартирајте го програмот за да се направат измените. 126=Промените во датотеката и registry-то се повратени. Можно е Windows-от да мора да биде стартиран повторно за да се направат измените. 127=Дупли клик за отварање на текстот во текст едитор ;When did a Service start? 130=за време на стартирањето 131=за време на стартирањето на системот 132=после стартирањето на системот 133=рачно 134=оневозможен е ;Note 138 & 139: Service started "from" Explorer "after" System boot 138=iz 139=после ;Description of the risk rating 200=Веројатно системски процес без датотека 201=Забелешка: Датотеката не постои повеќе 202=Скриена датотека 203=Во состојба да го надгледува Internet Explorer 204=Надгледување на стартирањето на програмот 205=Без Windows системски датотеки 206=Прозорот не е видлив 207=Не е активен 209=Не е достапен детален опис 210=Се стартира со програмите 211=Се стартира со Windows-от 212=Драјвер за тастатурата, може да бележи внес 213=Може да бележи внес од тастатурата 214=Може да манипулира со другите програми 215=Нема опис за програмот 216=функции 217=Internet 218=надгледување 219=запишува внес 220=скриен 221=манипулира 222=не е можно да се утврди 223=Потпишана датотека од страна на Microsoft 224=Потпишана датотека од страна на Verisign 225=Сертифицирана од страна на "%s" за компанијата "%s" 226=Непознат производител 227=Скриен невидлив процес ;Note 228:Belongs to WinWord from Microsoft 228=Припаѓа на %s од %s 229=Непозната датотека во Windows директориумот ;Note 1000-1100: menu text | hint ;File menu 1000=&Датотека 1001=&Сними во... 1002=- 1003=Ш&тампај... 1004=Особини... 1005=- 1006=&Затвори ;Edit menu 1020=&Измени 1021=&Пребарувај... 1022=- 1023=Прашај го &Google 1024=Ко&ментар... 1025=- 1026=&Отстрани... 1027=&Карантин... ;View menu 1040=&Изглед 1041=Windows Sistemsi Procesi 1042=- 1043=&Име 1044=&Оценка 1045=P&ID ;Note 3045: PID= Proces ID = Proces Identification Number 3045=Идентификатор на процесите 1046=Про&цесор 1047=&Меморија 1048=&Активен 1049=&Датотека 1050=&Тип 1051=&Стартирање 1052=&Назив, Опис 1053=П&роизводител : Производ 1054=- 1055=&Јазик 1056=Осве&жи 1059=останати јазици... ;Help menu 1060=Помош 1061=&Индекс 1062=&Барај... 1063=- 1064=%s на интернет 1065=Ин&формации за новите верзии 1066=&Само за регистрирани корисници 1067=&Регистрација преку internet 1068=- 1069=За &програмот... ;Register menu 1080=&РЕГИСТРАЦИЈА 1081=&Нарачај... 1082=Нарачка преку &Internet 1083=Ин&формации за оваа бесплатна верзија 1084=- 1085=&Отклучи ја бесплатната верзија... ;dialog "Remove" 500=Отстрани 501=Запирањето на процесот може да предизвика нестабилност на системот, како и паѓање на истиот. Програмите на кои им е потребен¶ овој процес нема да работат. 502=Запри го процесот 503=Го брише процесот од меморијата на оперативниот систем. Повторниот старт на процесот при следното стартирање на системот не е спречено. 504=Премести ја датотеката во карантин 505=Го сопира процесот и ја преместува изворната датотека во карантин. Autorun секцијата во registry-то ќе биде избришана. Можете да ги поништите сите промени во менито Измени/Карантин. 506=Win9x Драјверите не можат да се отстранат од меморијата. Можете да ги преместите драјверите во карантин и повторно да го стартирате Windows-от - но тоа може да предизвика нестабилност на системот. 507=Деинсталација 508=Датотеката се наоѓа во програмскиот директориум од %s. 509=Процесот му припаѓа на %s. 510=Изберете ја оваа опција ако сакате потполно да го отстраните %s од вашиот компјутер. ;dialog "Quarantine" 550=Карантин 551=&Врати 552=&Избриши 553=Дали сакате да ја вратите обележената? 554=Заради враќање на датотеката "%s" е повторно снимена во фолдерот "%s". Но таму се наоѓа датотека со истото име. Ќе ја пребришеш постоечката датотека? 555=Настаната е грешка при обидот за снимање на датотеката %s во %s. 556=Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете датотеката? Датотеката после не може да биде повратена. 557=Обележите го процесот во главниот прозор и потоа ¶кликните на дугмето "%s" да го ставите во карантин. ;dialog "Comment" 600=Коментар 601=Ваш коментар за процесот 602=Ваше мислење за процесот 603=Ова ќе ја промени оценката на процесот 604=не знам или неутрален 605=не е опасен 606=опасен 607=Ваше мислење: опасен 608=Ваше мислење: не е опасен 609=Кликните овде за да ја промените оценката ;dialog "Google" 631=Вашиот Internet пребарувач се стартира и прикажува интернет страници со повеќе информации и коментари на другите корисници за овој процес. Со помош на еден клик може да дознаете повеќе за овој процес на Google и на форумите. 632=Секогаш прикажувај ја оваа порака ;dialog "Services & drivers" 650=Сервиси и драјвери 651=&Повеќе детали... 652=Внимание 653=Најдени се уште потенцијално опасни сервиси и драјвери, кои не се прикажани во пробната верзија!¶Дали сакате повеќе информации? 654=%d сервиси и %d драјвери се активни и не припаѓаат на оперативниот систем. 655=%d сервиси и %d драјвери се потенцијално сомнителни и би требало да се испитаат. 656=%d сервиси и %d драјвери се потенцијално опасни и би требало да се испитаат. ;dialog "unlock" 700=Отклучи 701=Внеси го својот регистрациски код да го отклучиш програмот. Притисни го дугмето "Нарачај" да го нарачаш својот регистрациски код. 702=Регистрациски код 703=&Отклучи 704=Погрешно име или регистрациски код! 705=Нерегистрирана пробна верзија 706=Регистрирана полна верзија 710=Ви благодариме на користењето на %s! 711=Регистрираната верзија доаѓа без ова текстуално поле. 712=Регистрирајте се сега за да ги видите сите детали. 713=Овие информации се достапни само во регистрираната верзија. Кликните овде за повеќе информации. ;Dialog "Start screen" 720=Ова е временски ограничена пробна верзија. Искористите го времето на траење на пробната верзија да се уверите во квалитетот на програмот. 721=%s ги анализира сите процеси на вашиот компјутер. Пронаоѓа и ги отстранува програмите, кои ве загрозуваат, надгледуваат или го успоруваат вашиот компјутер - дури и ако се совршено замаскирани. 722=&Продолжи 723=&Купи го сега 724=SHAREWARE верзија ¶ Подржите ја SHAREWARE идејата! ¶ Полната верзија ќе ја добиете за само 29$. ¶ Регистрирајте се сега за само $29 ! ¶ Нерегистрирана пробна верзија ¶ 30 дневна пробна верзија ¶ Пробајте пред да купите! ¶ После 30 дневниот пробен период, морате да се регистрирате! ¶ Регистрираната верзија доаѓа без овој текст и без SHAREWARE пораки. ¶ Пробна верзија 726=Купите го %s Сега! ;Dialog "End screen" 730=Ако ви се допаѓа овој програм, ве молиме регистрирајте го.¶Тогаш ќе го добиете вашиот регистрациски код да ја отклучите пробната верзија. 731=Ако се регистрирате, добивате:¶ - регистрациски код за полната верзија¶ - доживотно бесплатни нови верзии¶ - шифра за нашите Internet ресурси (Програми, Информации,...)¶ - SpyDetector за заштита од надгледување¶ - бесплатна техничка подршка(преку електронска или обична пошта) 732=&Затвори 733=&Информации ;Dialog "About screen" 741=Оваа SHAREWARE верзија може да ја испробувате 30 дена.¶после тој период, обврзани сте или да платите¶за програмот или да го отстраните од вашиот компјутер.¶За да ја регистрирате оваа верзија, кликнете на »Нарачај«.¶Тогаш ќе го добиете вашиот личен регистрациски код за да ја отклучите¶оваа пробна верзија и сите наредни подобрувања. 742=&Затвори 743=&Нарачај 744=&Internet 745=Заштита и Подобрувања за вашиот компјутер ;Program "SpyDetector" has an icon in Windows taskbar 1500=&Прикажи ги сите процеси... 1501=Спречи го надгледувањето на тастатурата 1502=Спречи ги останатите надгледувања... 1503=Избриши ја историјата... 1504=Предупредување кога се менува registry-то 1510=Кликните на "SpyProtector" иконата на таскбар-от. 1511=Дали сакате програмот да се стартира автоматски со стартирањето на Windows-от? 1512=Програмот "%s" сака да се стартира автоматски со стартирањето на Windows-от? Дали сакате да го дозволите тоа?¶¶Програм: %s¶Датотека: %s¶Registry клуч: %s 1513="%s" на Internet Explorer-от е променето во "%s". Дали сакате да го дозволите тоа? 1531=Да се забрани надгледувањето на следните активности: 1532=Внес од тастатурата (индиректно) 1533=Да се забрани надгледувањето на интерните Windows пораки (пр. внес од тастатура) од страна на други програми. 1534=Активности на глувчето 1535=Да се забрани надгледувањето на поместувањето и кликовите на глушецот. 1536=Макро 1537=Да се забрани снимање на активностите на корисникот. 1538=Стартирање и сопирање на програмот. 1539=Да се забрани снимањето на стартирање и стопирање на програмот. 1540=SpyProtector ги блокира постоечките програми за надгледување до следното стартирање на Windows-от. Ова може да влијае на потребните програми, кои ги користат тие функции за надгледување. 1550=Вашиот компјутер автоматски ги памти последните посетени Internet страници и датотеки на кои им е пристапено во последно време. Обечежите ги трагите кои сакате да ги избришите. 1551=&Избриши 1560=Привремени Датотеки 1561=Историја 1563=Адресите куцани во Internet Explorer ;Windows Start button: menuitem: Document, Find, Run 1564=Windows Document историја 1565=Windows Find историја 1566=Windows Run историја 1567=Испразни го Recycly Bin ;setup.exe, uninstal.exe, 2000=Ве молиме изберете директориум каде што сакате да се инсталира програмот: 2001=Креирајте икони во Start менито 2002=Овој инсталационен програм ќе инсталира %s на вашиот компјутер.¶¶Ниедна датотека нема да биде копирана во вашиот Windows или системски директориум. Ниедна датотека на вашиот компјутер нема да биде сменета.¶¶Кликните на "Понатаму" за да ја стартирате инсталацијата. 2003=Сега сте спремни да го инсталирате програмот.¶¶Кликните на "Понатаму" за да почне инсталацијата или кликнете на "Назад" за да се вратите на предходниот екран. 2004=%s е инсталиран успешно.¶¶Кликнете на "Крај" да ја завршите инсталацијата. 2005=Изберете директориум 2006=Програмот ќе биде инсталиран во следниот директориум: 2007=Ве молиме внесете го целниот директориум! 2008=Директориумот "%s" веќе постои!¶Дали сте сигурни дека сакате да го користите тој директориум? 2009=Директориумот "%s" не може да биде креиран!¶Изберете друго име! 2010=Снимање на датотеките во целниот директориум 2011=Настаната е грешка при обид за снимање на датотеката.¶ %s¶во¶ %s¶¶дали сакате да ја повторите операцијата? 2012=Помош 2013=Упатство 2014=Деинсталација 2015=&Крај 2016=дали сакате да ја прекинете инсталацијата? 2017=Прекин на инсталацијата 2018=Стартирај го %s сега 2020=Дали сте сиругни дека сакате да го отстраните %s од вашиот компјутер? 2021=%s директориумот¶ %s¶и програмските датотеки ќе бидат преместени во Recycle Bin. 2024=%s е отстранет од вашиот компјутер. %s 2025=Ве молиме да не информирате зошто го отстранивте програмот од вашиот компјутер.¶Дали сакате да учевствувате во анкетата? 2050=%s %d.%d од %s е веќе инсталиран во директориумот %s на овој компјутер. 2051=Дали сакате да ја подобрите верзијата %d.%d од %s? 2052=Дали сакате да го пребришете програмот со постара верзија %d.%d од %s? 2053=Не можете да го инсталирате програмот во саканиот директориум. Во директориумот е забрането пишување (write-protected). 2054=Морате да бидете администратор за да ја обавите саканата операција! 2055=Не можете да го деинсталирате програмот. Во директориумот е забрането пишување (write-protected). 2056=&Назад 2057=&Понатаму 2058=&Затвори