;############################################################################# ;# ;# Create a new language file and get a full version for free! ;# Please send improvements and errors in the translations to info@neuber.com. ;# Thank you very much! ;# ;# How to translate this file: ;# *Lines beginning with ';' are comments. ;# ;# *You can use '&' symbol (ampersand) to specify accelerator keys for some ;# user interface elements, such as menu items, labels, checkboxes etc. Example: ;# ;# 1000=&Edit ; Here 'E' is an accelerator key for the menu Edit ;# ;# *Be very careful when translating complex strings which include format ;# specifiers, like %d, %s, %f. You must leave them all in place in your ;# translated string and in the same order. Example: ;# ;# 1001=My dad's name is %s. He is %d years old. ;# ;# *The ¶ symbol stands for a line break. ;# *Translate a short word with a short word. ;# *If the initial letter of a line is a capital letters then use a capital letter, too. ;# ;# ;# Rename the translated file to lgs_.txt and ;# copy it into the program folder. Run the program, select your ;# language and check/correct your translation. ;# ;# Do not forget to send the translated file to: info@neuber.com ;# Thank you very much! ;# ;############################################################################# [info] LangID=86 LangExtension=en Signatur=0 Creator= Jose Vazquez [text] 1=Información 2=Cancelar 3=Erro 4=Confirmación 5=&Cancelar 6=&Aceptar 10=Procesos de Windows 11=Mostrar tamén os procesos de Windows 12=Quitar 13=Quitar proceso da memoria 14=Corentena 15=Mostrar ficheiros en corentena 16=Google 17=Mirar no Google.com 23=Os programas con alto índice non sempre son perigosos,¶xa que poden ter propiedades típicas dos programas espía. 24=Click no proceso pra ver mais polo miudo. 25=Se non está seguro dun proceso, pode poñelo en corentena. 26=Texto no ficheiro 27=&Ver esta carpeta 28=Non se atopa o navegador. 29=Por favor, seleccione un item da lista. 30=Analizar proceso. 31=Por favor agarde... 32=Fabricante 33=Descripción 34=Tipo 35=visibel 36=oculto 37=non activo 38=Inicio 39=cando windows se inicia 40=cando Internet Explorer arranca 41=cando os programas arrancan 42=Ficheiro 43=Comentario 48=Buscar 49=Por favor, introduza a cadea pra buscar: 50=»%s« atopado en »%s«.¶¶¿Continuar buscando? 51=Non hay mais coincidencias. 52=¿Está seguro que desexa rematar %s (%s) e movelo a carpeta de corentena?¶O proceso non se iniciará mais cando Windows se inicie. 53=Ficheiro de sistema de Windows 54=Atención! "%s" é un ficheiro de confianza (%s)! ¿Está seguro que desexa borrar este ficheiro? 55=Está seguro que desexa rematar %s (%s)?¶O proceso quitarase so da memoria. Pode volver a activarse a próxima vez que inicia Windows. 56=Ocurriu un erro o move-lo ficheiro "%s" a carpeta de corentena. 57=¿Desexa mover este ficheiro a próxima vez que Windows se inicie? ;Nota 58: Texto da columna "Tipo" na lista de procesos 58=Programa,Taskicon,Servizo,Controlador,DLL,DLL,Internet 60=Escaneando procesos activos... 61=Escaneando servizos e controladores activos... 62=Escaneando extensions do navegador... 63=Comprobando detalles... 64=Posibilidades de risco... 65=Ordenando... 66=Escaneando programas de confianza 70=Extensions do navegador 71=programa de escoita iniciado 72=Procesos 73=Ordenado por 74=Ratio: inofensivo 75=Ratio: semella inofensivo 76=Ratio: potencialmente perigoso 100=Erro durante a eliminación de %s do rexistro: 101=Erro o engadir %s o rexistro: 102=Compoñente do sistema de Windows 103=Entrada no rexistro inválida 104=iniciase cando o programa se inicia 105=Programa de Microsoft reemplazado ;Nota 106-110: relacionado coa conexión a internet: enviar datos ó IP "X" no porto "Y" 106=Porto de escoita 107=Envia a 108=No porto 109=descoñécese si o programa escoita ou envia 120=ocurriu un erro o remata-lo proceso: 121=ocurriu un erro o verifica-lo servizo: 122=ocurriu un erro o para-lo servizo: 123=ocurriu un erro o quita-lo servizo: 124=ocurriu un erro o instala-lo servizo "%s": 125=Por favor, reinicie o programa pra face-los cambios. 126=Ficheiro e entradas do rexistro restaurados. Cecais Windows deba ser reiniciado pra activa-los cambios. 127=Dobre click pra abrir o texto no editor ;¿Cando ha de comenza-lo Servizo? 130=durante o arranque 131=cando reinicia o sistema 132=cando inicia o sistema 133=manual 134=inicio deshabilitado ;Note 138 & 139: Servizo iniciado "desde" Explorer "tras" arranca-lo Sistema 138=desde 139=tras ;Descripción da ratio de risco 200=Probablemente proceso de sistema sin ficheiro 201=Nota: O ficheiro xa non existe 202=Ficheiro oculto 203=posible escoita do Navegador 204=escoita o inicio do programa 205=Non é un ficheiro do sistema de Windows 206=Ventá non visible 207=Non está activo 209=Descripción detallada non dispoñible 210=Iníciase cando se executan os programas 211=Iníciase cando se inicia Windows 212=Controlador do teclado, pode recoller eventos do teclado 213=Capaz de recoller eventos do teclado 214=Pode manipular outros programas 215=Non hai descripción do programa 216=funcions 217=Internet 218=monitor 219=rexistro de entradas 220=oculto 221=manipular 222=non determinable 223=Ficheiro asinado por Microsoft 224=Ficheiro asinado por Verisign 225=Certificado por "%s" pra compañía "%s" 226=Fabricante descoñecido 227=Proceso secreto oculto ;Nota 228: Pertence ó Word de Microsoft 228=Pertence a %s desde %s 229=Ficheiro descoñecido na Carpeta de Windows ;Nota 1000-1100: menu de texto | pista ;Menú arquivo 1000=&Arquivo 1001=&Exportar a... 1002=- 1003=&Imprimir... 1004=Propiedades... 1005=- 1006=&Pechar ;Menú Edición 1020=&Editar 1021=&Buscar... 1022=- 1023=&No Google 1024=&Comentar... 1025=- 1026=&Quitar... 1027=&Corentena... ;Menú Ver 1040=&Ver 1041=Procesos do sistema de Windows 1042=- 1043=&Nome 1044=R&atio 1045=&PID ;Nota 3045: PID = Proceso ID = Número de Identificación do Proceso 3045=Proceso ID 1046=&CPU 1047=&Memoria 1048=&Activo 1049=&Ficheiro 1050=&Tipo 1051=Inicio 1052=Título, &Descripción 1053=Fabricante : &Producto 1054=- 1055=&Linguaxe 1056=&Refrescar 1059=Outras linguaxes... ;Menú Axuda 1060=Axuda 1061=&Índice 1062=&Buscar... 1063=- 1064=%s na web 1065=&Información de actualización 1066=&Só usuarios rexistrados 1067=&rexistro Online 1068=- 1069=In&formación... ;Menú Rexistro 1080=&REXISTRAR 1081=&Mercar... 1082=Compra On&line 1083=&Sobre esta versión shareware 1084=- 1085=&Desbloquear a versión shareware... ;diálogo "Quitar" 500=Quitar 501=Rematando procesos que poden causar a inestabilidade do sistema, inclusive fallos. O Software que precisa programas Adware pode non funcionar. 502=Fin proceso 503=Esto quita da memoria os procesos seleccionados da sesión actual de Windows. Non é seguro que non volva a arrancar o iniciar Windows. 504=Poñer ficheiro en corentena 505=Esto remata o proceso, e move o ficheiro seleccionado á carpeta de Copia de seguridade. As entradas no rexistro Autorun serán borradas. Poderá desface-los cambios no menú Edición/Corentena. 506=Os controladores de Win9x non se poden quitar da memoria. Pode poñe-lo controlador en corentena e reiniciar Windows, pero isto pode facer que falle Windows. 507=Desinstalar "%s" 508=O ficheiro localízase na carpeta do programa de %s 509=O proceso pertence a %s 510=Elixa esta opción pra quitar por completo "%s" do seu ordenador ;diálogo "Corentena" 550=Corentena 551=&Restaurar 552=&Borrar 553=Desexa restaura-lo ficheiro seleccionado? 554=Pra restaura-lo ficheiro "%s" cópiase de novo na carpeta "%s". Nambergantes existe un ficheiro co mesmo nome. ¿Sobreescribi-lo arquivo? 555=Ocurriu un erro namentras se copiaba o ficheiro %s a %s. 556=¿Está seguro que desexa borrar este ficheiro? Unha vez borrado, o ficheiro no poderá ser recuperado. 557=Seleccione o proceso na pantalla principal e ¶faga click no botón "%s" pra poñelo en corentena. ;diálogo "Comentar" 600=Comentario 601=O seu comentario sobre o proceso 602=A súa opinión sobre o proceso 603=Isto cambiará a ratio de risco 604=non sabe ou neutral 605=non perigoso 606=perigoso 607=A súa opinión: perigoso 608=A súa opinión: non perigoso 609=Faga click eiquí pra trocar a Ratio ;diálogo "Google" 631=O seu navegador iniciarase e mostrará un sitio web coa información detallada e comentarios de outros usuarios sobre este proceso. Con un click pode informarse polo miudo sobre o proceso no Google e nos foros de discusión. 632=Mostrar sempre esta mensaxe ;diálogo "Servizos & controladores" 650=Servizos e controladores 651=&Mais polo miudo... 652=Atención 653=A versión completa tamén analiza servizos e controladores. ¶¿Desexa ver un pequeno resumo? 654=%d servizos e %d controis están activos e non pertencen o sistema operativo. 655=%d servizos e %d controis son potencialmente sospeitosos e serán examinados. 656=%d servizos e %d controis son potencialmente perigosos e serán examinados. ;diálogo "desbloquear" 700=Desbloquear 701=Escriba o seu código pra desbloquear este programa. Prema en "Mercar" pra obter o seu código de rexistro. 702=Código de Rexistro 703=&Desbloquear 704=Nome ou código erróneo! 705=Versión Shareware non rexistrada 706=Versión Completa rexistrada 710=Grazas por avaliar %s! 711=A Versión rexistrada ven sen este campo de texto. 712=Rexístrese agora pra ver tódolos detalles. 713=Esta información está dispoñible só na versión Rexistrada. Prema eiquí pra mais información. ;Diálogo "Pantalla de benvida" 720=Esta é unha versión de avaliación limitada no tempo. Úse este período pra convencerse da calidade deste software. 721=%s analiza tódolos procesos do seu ordenador. Encontra e elimina software, que podería ser perigoso, vixiar ou ralentizar o seu ordenador, aínda que éste se camufle perfectamente. 722=&Continuar 723=&Merque agora 724=Versión Shareware ¶ Apoie a idea de SHAREWARE! ¶ Pode ter a versión completa por so $29. ¶ Rexístrese agora por so $29 ! ¶ Versión de avaliación non rexistrada ¶ Versión de proba de 30 días ¶ Próbeo antes de mercalo! ¶ Despois de 30 días de avaliación, ten que rexistrarse! ¶ A versión rexistrada ven sen este scrolltext e sen mais mensaxes de Shareware. ¶ Versión de Avaliación 726=Merque %s Agora! ;Diálogo "Pantalla final" 730=Se lle gusta este programa, por favor rexístrese.¶Logo co seu código pode desbloquear a versión de proba. 731=Se está rexistrado, Vostede obterá::¶ - O código de rexistro pra versión completa¶ - Actualizacións de valde pras versións menores¶ - Clave pra os nosos recursos WWW (Software, Infos,...)¶ - Protección pra monitorización de programas SpyDetector¶ - Soporte técnico de valde (via email ou correo) 732=&Pechar 733=&Información ;Diálogo "Pantalla acerca de" 741=A versión de avaliación compre ser avaliada en 30 días.¶Despois deste periodo, Vostede debe pagar¶pra utiliza-lo programa ou desinstalalo do seu PC.¶Pra rexistrar esta versión de avaliación, prema en »Mercar«.¶Logo despois Vostede obterá un código de rexistro pra desbloquear¶esta versión de avaliación e tódolas vindeiras actualizacions menores. 742=&Pechar 743=&Mercar 744=&Ir a Online 745=Protección e mellora do seu Ordenador ;O Programa "SpyDetector" ten unha icona na barra de tarefas de Windows 1500=&Ver tódolos procesos... 1501=Desactiva-lo lector do teclado 1502=Desactivar outras monitorizaciones... 1503=Borrar historial... 1504=Alertar cando o rexistro está cambiando 1510=Click na icona "SpyProtector" da barra de tarefas. 1511=¿Desexa inicia-lo programa automáticamente despois de que Windows se reinicie? 1512=O programa "%s" desexa reiniciar Windows? Desexa autorizalo?¶¶Programa: %s¶Fichero: %s¶Clave de Rexistro: %s 1513=O "%s" de Internet Explorer mudou a "%s" . ¿Desexa autorizalo? 1531=Previr monitoreos das seguintes actividades: 1532=Entradas do teclado (indirectas) 1533=Previr o rexistro de mensaxes internas de Windows (por ex. entradas do teclado) por outros programas. 1534=Actividade do rato 1535=Previr o rexistro de movementos e clicks do rato. 1536=Macro 1537=Previr grabar actividades do usuario. 1538=Inicio e fin dos programas. 1539=Previr grabar inicio e fin dos programas. 1540=SpyProtector bloquea o rexistro deica a próxima vez que reinicie Windows. Isto pode afectar a programas que rexistran este tipo de funcions. 1550=O seu ordenador anota automáticamente as páxinas que visitou e os ficheiros mais recentes. Seleccione os elementos que desexa eliminar. 1551=&Eliminar 1560=Ficheiros temporais 1561=Historial 1563=Direccions de Internet Explorer ;Botón Inicio: Menú: Documentos, Buscar, Executar 1564=Historial de documentos de Windows 1565=Historial de busca de Windows 1566=Historial de "Executar" de Windows 1567=Valeirar Papeleira de Reciclaxe ;instalar.exe, desinstalar.exe, 2000=Por favor, selecione unha carpeta pra que se instalen os ficheiros do programa: 2001=Crear iconos no menú Inicio 2002=Este programa instalará %s no seu ordenador.¶¶Ningún ficheiro se copiará na carpeta Windows e System. Ningún ficheiro do seu ordenador se modificará.¶¶Prema en "Seguinte" pra inicia-la instalación. 2003=Agora xa está preparado pra instala-lo programa.¶¶Prema en "seguinte" pra comenza-la instalación ou prema en "anterior" pra cambia-los parámetros da instalación. 2004=%s instalouse correctamente.¶¶Prema en rematar pra sair da instalación. 2005=Escolla unha carpeta 2006=O programa instalarase na carpeta: 2007=Por favor, indique a carpeta de destino! 2008=A carpeta "%s" xa existe!¶¿Está seguro de que desexa utilizar esta carpeta? 2009=A carpeta "%s" non se pode crear!¶Escolla outro nome! 2010=Copiando ficheiros a carpeta de destino 2011=Houbo un erro namentras se copiaba o ficheiro.¶ %s¶a¶ %s¶¶¿Desexa reintenta-la operación? 2012=Axuda 2013=Manual 2014=Desinstalar 2015=&Rematar 2016=Desexa cancela-la instalación? 2017=Cancela-la instalación 2018=Executar %s agora 2020=Está seguro que desexa desinstalar %s do seu ordenador? 2021=A carpeta %s ¶ %s¶ e os ficheiros do programa moveranse a papeleira de reciclaxe. 2024=%s desinstalouse do seu ordenador. %s 2025=Por favor, gustaríanos saber porqué desinstalou o software.¶¿Gustaríalle participar na enquisa? 2050=%s %d.%d de %s está xa instalado na carpeta %s neste ordenador. 2051=Desexa actualiza-la versión %d.%d desde %s? 2052=Desexa sobreescribi-lo programa cunha versión anterior %d.%d desde %s? 2053=Non pode instala-lo programa nesta carpeta. A carpeta está protexida contra escritura. 2054=Ten que ser un administrador pra efectuar esta operación! 2055=Non pode desinstala-lo programa. A carpeta está protexida contra escritura. 2056=&Anterior 2057=&Seguinte 2058=&Pechar