;############################################################################# ;# ;# Create a new language file and get a full version for free! ;# Please send improvements and errors in the translations to info@neuber.com. ;# Thank you very much! ;# ;# How to translate this file: ;# *Lines beginning with ';' are comments. ;# ;# *You can use '&' symbol (ampersand) to specify accelerator keys for some ;# user interface elements, such as menu items, labels, checkboxes etc. Example: ;# ;# 1000=&Edit ; Here 'E' is an accelerator key for the menu Edit ;# ;# *Be very careful when translating complex strings which include format ;# specifiers, like %d, %s, %f. You must leave them all in place in your ;# translated string and in the same order. Example: ;# ;# 1001=My dad's name is %s. He is %d years old. ;# ;# *The ¶ symbol stands for a line break. ;# *Translate a short word with a short word. ;# *If the initial letter of a line is a capital letters then use a capital letter, too. ;# ;# ;# Rename the translated file to lgs_.txt and ;# copy it into the program folder. Run the program, select your ;# language and check/correct your translation. ;# ;# Do not forget to send the translated file to: info@neuber.com ;# Thank you very much! ;# ;############################################################################# [info] LangID=3 LangExtension=en Signatur=0 Creator=Toni Major i Vivor ;Envieu-me suggeriments sobre la traducció [text] 1=Informació 2=Cancel·lar 3=Error 4=Confirmació 5=&Cancel·lar 6=&Acceptar 10=Serveis de Windows 11=Mostrar també els processos de Windows 12=Eliminar 13=Eliminar el procés de la memòria 14=Quarantena 15=Mostrar els fitxers en quarantena 16=Google 17=Consultar a google.com 23=Els programes amb un risc elevat no sempre són perillosos,¶puix poden tenir propietats típiques dels programes espia. 24=Feu clic en el procés per veure’n més detalls. 25=Si no esteu segurs d'un procés, podeu posar-lo en quarantena. 26=Text en el fitxer 27=&Veure aquesta carpeta. 28=El navegador no s'ha trobat. 29=Si us plau, seleccioneu un ítem de la llista. 30=Analitzar el fitxer. 31=Espereu, si us plau... 32=Fabricant 33=Descripció 34=Tipus 35=visible 36=ocult 37=no actiu 38=Inici 39=Quan el Windows s'inicia 40=Quan arrenca l'Internet Explorer 41=Quan els programes s'engeguen 42=Fitxer 43=Comentari 48=Cercar 49=Si us plau, introduïu la cadena a cercar: 50=»%s« trobat a »%s«.¶¶Continuar cercant? 51=No hi ha més coincidències. 52=Esteu segurs de voler finalitzar %s (%s) i moure'l a la carpeta de quarantena?¶El procés no s'iniciarà més quan Windows arrenqui. 53=Fitxer de sistema del Windows 54=Ull! "%s" és un fitxer de confiança (%s) Esteu segurs de voler esborrar-lo? 55=Esteu segurs de voler finalitzar %s (%s)?¶El procés es traurà només de la memòria. Es pot reactivar la propera vegada que reinicieu el Windows. 56=Ha succeït un error al moure l’arxiu "%s" a la carpeta de quarantena. 57=Voleu moure aquest fitxer la propera vegada que el Windows s’iniciï? ;Note 58: Text of column "Type" in process listview 58=Programa,Taskicon,Servei,Controlador,DLL,DLL,Internet 60=Examinant processos actius... 61=Examinant serveis i controladors actius... 62=Examinant extensions del navegador... 63=Comprovant detalls... 64=Possibilitats de risc... 65=Ordenant... 70=Extensions del navegador 71=Programa de vigilància iniciat 72=Processos 73=Ordenat per 74=Risc: inofensiu 75=Risc: sembla inofensiu 76=Risc: potencialment perillós 100=Error durant l’eliminació de %s del registre: 101=Error en afegir %s al registre: 102=Component de sistema de Windows 103=Entrada en el registre invàlida 104=S’inicia quan el programa arrenca 105=Programa de Microsoft substituït ;Note 106-110: in the meaning of Internet connection: send data to IP "X" on port "Y" 106=Port de vigilància 107=Envia a 108=en el port 109=es desconeix si el programa escolta o envia 120=ha ocorregut un error en finalitzar el procés: 121=ha ocorregut un error en verificar el procés: 122=ha ocorregut un error en aturar el procés: 123=ha ocorregut un error en treure el servei: 124=ha ocorregut un error en instal·lar el servei "%s": 125=Si us plau, reinicieu el programa per veure’n els canvis. 126=Fitxer i registre restablerts. Possiblement caldrà reiniciar el Windows per veure’n els canvis. 127=Doble clic per editar ;When did a Service start? 130=durant la inicialització 131=en iniciar el sistema 132=en engegar el sistema 133=manual 134=inici desactivat ;Note 138 & 139: Service started "from" Explorer "after" System boot 138=des de 139=després de ;Description of the risk rating 200=Probablement, procés de sistema sense fitxer 201=Nota: El fitxer ja no existeix 202=Arxiu ocult 203=Possible vigilància del navegador 204=Vigila l’inici del programa 205=No és un arxiu de sistema del Windows 206=Finestra no visible 207=No està actiu 209=Descripció detallada no disponible 210=S’inicia quan arrenquen els programes 211=S’inicia juntament amb el Windows 212=Controlador de teclat, pot recollir successos de teclat 213=Capaç de recollir successos de teclat 214=Pot manipular d’altres programes 215=No hi ha descripció del programa 216=Funcions 217=Internet 218=monitor 219=registre d’entrades 220=ocult 221=manipular 222=no determinable 223=Fitxer signat per Microsoft 224=Arxiu signat per Verisign 225=Certificat per "%s" per a la companyia "%s" 226=Fabricant desconegut 227=Hidden stealth process ;Note 1000-1100: menu text | hint ;File menu 1000=&Fitxer 1001=&Exportar a... 1002=- 1003=&Imprimir... 1004=Propietats... 1005=- 1006=&Tancar ;Edit menu 1020=&Editar 1021=&Cercar... 1022=- 1023=Cercar al &Google 1024=Co&mentar... 1025=- 1026=Es&borrar... 1027=&Quarantena... ;View menu 1040=&Veure 1041=Processos de sistema de Windows 1042=- 1043=Nom 1044=Risc 1045=&PID ;Note 3045: PID = Process ID = Process Identification Number 3045=Process ID 1046=&CPU 1047=&Memòria 1048=&Active 1049=Fitxer 1050=Tipus 1051=Inici 1052=Títol, Descripció 1053=Fabricant : Producte 1054=- 1055=&Idioma 1056=&Actualitzar 1059=Altres idiomes... ;Help menu 1060=Ajuda 1061=&Índex (en anglès) 1062=&Cercar (en anglès)... 1063=- 1064=%s al web 1065=Informació d’&actualització 1066=&Només usuaris registrats 1067=&Registre en línia 1068=- 1069=In&formació... ;Register menu 1080=®ISTRAR 1081=&Comprar... 1082=Comprar en &línia 1083=&Quant a aquesta versió shareware 1084=- 1085=&Desblocar la versió shareware... ;dialog "Remove" 500=Eliminar 501=Finalitzant processos que poden causar la inestabilitat i errades del sistema. El programari que necessita programes Adware podria no funcionar. 502=Fi del procés 503=Això elimina de la memòria els processos seleccionats de la sessió actual del Windows. No és segur que no tornin a engegar-se en iniciar el Windows. 504=Posar arxiu en quarantena 505=Això finalitza el procés i mou els arxius seleccionats a la carpeta de Còpia de Seguretat. Les entrades en el registre Autorun seran eliminades. Podreu desfer els canvis des del menú Edició/Quarantena. 506=Els controls de Win9x no es poden eliminar de la memòria. Podeu posar el controlador en quarantena i reiniciar el Windows – encara que això pot fer que el Windows falli. ;dialog "Quarantine" 550=Quarantena 551=&Restablir 552=&Esborrar 553=Voleu restablir el fitxer seleccionat? 554=Per a restablir l’arxiu "%s" es copia novament a la carpeta "%s". Però existeix un fitxer amb el mateix nom. Voleu sobreescriure’l? 555=Ha succeït un error mentre es copiava l’arxiu %s a %s. 556=Esteu segurs de voler esborrar aquest fitxer? L’arxiu no podrà ser recuperat. 557=Seleccioneu el procés a la pantalla principal i feu¶clic al botó "%s" per posar-lo en quarantena. ;dialog "Comment" 600=Comentari 601=El vostre comentari sobre el procés 602=La vostra opinió sobre el procés 603=Això canviarà el grau de risc 604=tant se val 605=no perillós 606=perillós 607=La vostra opinió: perillós 608=La vostra opinió: no perillós ;dialog "Google" 631=El vostre navegador s’iniciarà i mostrarà un lloc web amb informació detallada i comentaris d’altres usuaris sobre aquest procés. Amb un clic podeu informar-vos en detall sobre el procés al Google i als fòrums. 632=Mostrar sempre aquest missatge ;dialog "Services & drivers" 650=Serveis i controladors 651=&Més detalls... 652=Compte! 653=S’han trobat serveis i controls potencialment perillosos que no es llisten en la versió d’avaluació!¶Desitgeu informació detallada? 654=%d serveis i %d controls són actius i no pertanyen al sistema operatiu. 655=%d serveis i %d controls són potencialment sospitosos i seran examinats. 656=%d serveis i %d controls són potencialment perillosos i seran examinats. ;dialog "unlock" 700=Desblocar 701=Escriviu llur codi per desblocar aquest programa. Feu clic a "Comprar" per obtenir el codi de registre. 702=Codi de Registre 703=&Desblocar 704=Nom o codi erronis! 705=Versió Shareware no registrada 706=Versió Completa registrada 710=Mercès per avaluar %s! 711=A la versió registrada no apareix aquest camp de text. 712=Registreu-vos ara per veure’n tots els detalls. 713=Aquesta informació està disponible només en la Versió Registrada. Feu clic aquí per a més informació. ;Dialog "Start screen" 720=Aquest programa és una versió d’avaluació limitada en temps. Empreu-lo aquest període per convèncer-vos de la qualitat d’aquest programari. 721=%s analitza tots els processos del vostre ordinador. Troba i elimina programari que pugui ésser perillós o que espiï i alenteixi el vostre ordinador, malgrat que aquest es camufli perfectament. 722=&Continuar 723=Co&mprar-lo 724=Versió Shareware ¶ Doneu suport a la idea del SHAREWARE! ¶ Podeu disposar de la versió completa per només $29. ¶ Registreu-vos ara per només $29 ! ¶ Versió d’Avaluació No Registrada ¶ Versió de Prova de 30 dies ¶ Proveu-la abans de comprar-la! ¶ Després de 30 dies d’avaluació, heu de registrar-vos! ¶ La versió registrada no mostra aquest text ni cap altre missatge de Shareware. ¶ Versió d’Avaluació 726=Compreu %s Ara! ;Dialog "End screen" 730=Si us agrada aquest programa, registreu-vos si us plau.¶Si ho feu, podreu desblocar la versió de prova amb el vostre codi. 731=Si esteu registrats, disposareu de:¶ - El codi de registre per a la versió completa¶ - Actualitzacions de franc indefinidament¶ - Clau per als nostres recursos WWW (Programari, Informació,...)¶ - Protecció per a monitorització de programes SpyDetector¶ - Suport tècnic gratuït (via e-mail o correu) 732=&Tancar 733=&Informació ;Dialog "About screen" 741=Podeu usar la versió d’avaluació durant 30 dies.¶Després heu de pagar per emprar-la o bé desinstal·lar-la¶del vostre PC. Per registrar aquesta versió d’avaluació, feu clic a 'Comprar'.¶Així obtindreu el codi de registre per desblocar aquesta¶versió d’avaluació i totes les futures actualitzacions. 742=&Tancar 743=&Comprar 744=&Anar a WWW 745=Protecció i millora del vostre ordinador ;Program "SpyDetector" has an icon in Windows taskbar 1500=&Veure tots els processos... 1501=Desactivar el lector del teclat 1502=Desactivar altres monitoritzacions... 1503=Esborrar historial... 1504=Alertar quan el registre està canviant 1510=Clic a la icona "SpyProtector" de la barra de tasques. 1511=Voleu iniciar el programa automàticament un cop que el Windows es reiniciï? 1512=El programa "%s" intenta reiniciar el Windows? Voleu autoritzar-ho?¶¶Programa: %s¶Arxiu: %s¶Clau de Registre: %s 1513=La pàgina "%s" està accedint a la secció "%s" de l’Internet Explorer. Voleu autoritzar-ho? 1531=Prevenir monitoritzacions de les següents activitats: 1532=Entrades de teclat (indirectes) 1533=Prevenir la detecció de missatges interns del Windows (p.ex. entrades de teclat) per d’altres programes. 1534=Activitat del ratolí 1535=Prevenir l’enregistrament de moviment i clics del ratolí. 1536=Macro 1537=Prevenir gravar activitats de l’usuari. 1538=Inici i fi dels programes. 1539=Prevenir gravar inici i fi dels programes. 1540=SpyProtector bloqueja el registre fins la propera vegada que reinicieu el Windows. Aquest fet pot afectar a programes que enregistren aquest tipus de funcions. 1550=El vostre ordinador anota automàticament les pàgines que heu visitat i els fitxers més recents. Seleccioneu els elements que voleu eliminar. 1551=&Eliminar 1560=Fitxers temporals 1561=Historial 1563=Adreces d’Internet Explorer ;Windows Start button: menuitem: Document, Find, Run 1564=Historial de documents del Windows 1565=Historial de recerca del Windows 1566=Historial d’"Executar" del Windows 1567=Buidar la Paperera de Reciclatge ;setup.exe, uninstal.exe, 2000=Si us plau, seleccioneu una carpeta per a que s’instal·lin els arxius del programa: 2001=Crear icones en el menú Inicia 2002=Aquest programa instal·larà %s al vostre ordinador.¶¶Cap fitxer es copiarà a les carpetes Windows i System. Cap arxiu del vostre ordinador es modificarà.¶¶Feu clic en "Següent" per iniciar la instal·lació. 2003=Ara esteu preparats per instal·lar el programa.¶¶Feu clic a "Següent" per començar la instal·lació o feu clic a "Anterior" per canviar els paràmetres de la instal·lació. 2004=%s s’ha instal·lat correctament.¶¶Feu clic a “Finalitzar” per sortir de la instal·lació. 2005=Escolliu una carpeta 2006=El programa s’instal·larà a la carpeta: 2007=Si us plau, indiqueu la carpeta de destinació! 2008=La carpeta "%s" ja existeix!¶Esteu segurs de voler emprar aquesta carpeta? 2009=La carpeta "%s" no es pot crear!¶Trieu un altre nom! 2010=Copiant arxius en la carpeta de destinació 2011=Hi ha hagut un error mentre es copiava el fitxer.¶ %s¶a¶ %s¶¶Voleu reintentar l’operació? 2012=Ajuda 2013=Manual 2014=Desinstal·lar 2015=&Finalitzar 2016=Voleu cancel·lar la instal·lació? 2017=Cancel·lar la instal·lació 2018=Executar %s ara 2020=Esteu segurs de voler desinstal·lar %s del vostre ordinador? 2021=La carpeta %s ¶ %s¶ i els fitxers del programa es mouran a la Paperera de Reciclatge. 2024=%s s’ha desinstal·lat del vostre ordinador. %s 2025=Si us plau, agrairíem saber el motiu de desinstal·lació del programari.¶Voleu fer-ne una valoració? 2050=%s %d.%d de %s està instal·lat a la carpeta %s d’aquest ordinador. 2051=Voleu actualitzar a la versió %d.%d des de %s? 2052=Voleu sobreescriure el programa amb una versió anterior %d.%d des de %s? 2053=No podeu instal·lar el programa en aquesta carpeta. La carpeta està protegida contra escriptura. 2054=Heu de ser un administrador per efectuar aquesta operació! 2055=No podeu desinstal·lar el programa. La carpeta està protegida contra escriptura. 2056=&Anterior 2057=&Següent 2058=&Tancar