Miranda Language Pack Version 1 Locale: 0405 Authors: Vít Šindlář & další (viz langpack_czech_history.txt) Author-email: Last-Modified-Using: Miranda IM 0.4 (langpack_english.txt 1.4) Plugins-included: micqBirthday, Notes & Reminders, UINBackup, Message Export Plugins-included: History+, Nosound, Database Editor, PopUp, NewStatusNotify Plugins-included: MSN, History Sweeper, GnuPG, Alwaysonline Plugins-included: Alternative Browse Received Files, ContactsEx, ChangeInfo Plugins-included: WhoIsReadingMyStatusMsgNotify, Atomic, EmailExpress Plugins-included: mPhantomUser, RSSNews, Weather, SecureIM, ICQ Oscar v8 Plugins-included: Autorun, StartupStatus, Contacts, AIM, BossKey KeyboardNotify Plugins-included: SmileyAdd, AwaySys, FLTContacts, MenuEx, MultiWindow Plugins-included: NewEventNotify, Reconnect, SMS+, TipInfo, TopToolBar Plugins-included: WebPager, WinampNotify, Historyviewer, Path, dbExport, Import Plugins-included: YAMN, Last Seen, Version Information, CopyIP, RePosition Plugins-included: MirandaComm, nConvers, nHistory, LogStatistics, IRC, HostFile Plugins-included: Spam Filter, Jabber, AutoShutdown, SRMM, PluginUninstaller Plugins-included: Contacts+, Yahoo, Ghostify, Chat, ISee, AdvancedAutoAway Plugins-included: StopSpam, ScrollLockNotify, Database Editor++, KeepStatus Plugins-included: tabSRMM, nConvers++, History++, Birthday reminder, AwaySysMOD Plugins-included: Tooltip Notify, Gadu-Gadu, BattleShip, Ping Plugin Plugins-included: Typing Notify, Gomoku, AutoReplacer, mBirthday, mContacts Plugins-included: ContactVisibility, Extended Idle System, File As Message Plugins-included: Find a Message, IEView, History Linklist, Scriver Plugins-included: RSS News Popup, Buddy Pounce, Quick Search, UserInfoEx Plugins-included: NickChangeNotify, Math Plugin ; /----------------------------------------------------------\ ; | Miranda IM 0.4 alpha | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Mon Jan 17 14:26:28 2005 ; Translations: 652 ; addcontact.c [Add %s] Mezi kontakty přidat: %s [Add Contact] Přidání kontaktu [None] --- [Please authorize my request and add me to your contact list.] Potvrďte prosím žádost o zařazení mezi kontakty. ; clcitems.c [Offline] Offline ; clcopts.c [Contact List] Kontakty [List] Seznam [List Background] Pozadí seznamu [List Text] Text v seznamu [] <žádný> ; clui.c [&Rename] &Přejmenovat ; cluiopts.c [Window] Okno [Status Bar] Stavová lišta ; clistmenus.c [E&xit] U&končit ; clistmod.c [Connecting] Připojování [Online] Online [Away] Na chvíli pryč [DND] Nerušit! [NA] Nejsem tady [Occupied] Nemám čas [Free for chat] Mám volno [Invisible] Neviditelný [Out to lunch] Jsem na obědě [On the phone] Mám telefon [Idle] Nečinnost [Connecting (attempt %d)] Připojování (pokus č.%d) [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Vybraný kontakt daného komunikačního systému je uložen na centrálním serveru. Při příštím připojení bude odstraněn jak ze serveru, tak z vašeho seznamu. [Delete Contact] Smazání kontaktu [De&lete] &Smazat [&Add permanently to list] Přid&at do seznamu natrvalo ; clistopts.c [Hotkeys] Klávesové zkratky [Events] Události [Global] Globální ; clistsettings.c [(Unknown Contact)] (neznámý kontakt) ['(Unknown Contact)'] '(neznámý kontakt)' ; clisttray.c [&Main Menu] Hlavní &menu [&Status] &Stav ; groups.c [New Group] nová skupina [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Skupina téhož názvu už existuje. Zadejte prosím jiný název. [Rename Group] Přejmenovat skupinu [This group] Tato skupina ; contacts.c [Contact Display] Vzhled ; database.c [The profile already exists] Profil s tímto názvem již existuje [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.] Profil '%s' nelze přesunout do koše. Vyberte prosím jiný. [Problem moving profile] Chyba při přesunu profilu [Unable to create the profile '%s', the error was %x] Profil '%s' nelze vytvořit. Chyba: %x [Problem creating profile] Chyba při vytváření profilu [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.] Profil '%s' nelze otevřít. Není nainstalovaný odpovídající doplněk.\nPoužijte dbx_3x.dll (pro staré profily) nebo jiný. [No profile support installed!] Není nainstalovaná podpora pro profily! [Miranda was unable to open '%s', its in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DB-tool which should be installed.] Profil '%s' nelze otevřít. Jedním z možných problémů je neznámý datový\nformát. Druhou pak poškození profilu. Zkuste použít program DBTool. [Miranda can't understand that profile] Tento profil není ve formátu Miranda-IM ; dbini.c [Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s or n.] Neplatný typ nastavení. První znak kterékoli hodnoty musí být b, w, d, l, s nebo n. [Install Database Settings] Nastavení databáze ; profilemanager.c [&Create] V&ytvořit [Profile] Profil [Size] Velikost [&Run] &Spustit [My Profiles] Seznam profilů [New Profile] Nový profil ; findadd.c [Results] Seznam vyhledaných osob [There are no results to display.] Zadejte kritéria hledání. [Searching] Vyhledávání [All Networks] Všechny sítě ;(LAI) [Handle] [&Search] &Hledat [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Do příslušných textových polí zadejte hledaný text a zkuste znovu. [Search] Hledat [Cancel] Zrušit [] [&Find/Add Contacts...] Vy&hledat kontakty... ; searchresults.c [Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?] Nelze prohledat protokol '%s'. Je %s ve stavu online? [Could not search on any of the protocols, are you online?] Nelze prohledat ani jeden z protokolů. Jste připojeni? [Problem with search] Chyba při vyhledávání [None of the messaging protocols were able to initiate the search. Please correct the fault and try again.] Ani jednomu z komunikačních protokolů se nepodařilo zahájit hledání. Pokuste se problém odstranit a akci zopakujte. [One or more of the messaging protocols failed to initiate the search, however some were successful. Please correct the fault if you wish to search using the other protocols.] Jednomu nebo více komunikačním protokolům se nepodařilo zahájit hledání. Chcete-li hledat i pomocí těchto protokolů, pokuste se problém odstranit. [The messaging protocol reported an error initiating the search. Please correct the fault and try again.] Jeden z komunikačních protokolů zahlásil chybu při hledání. Pokuste se problém odstranit a akci zopakujte. [No users found] Počet nalezených osob: 0 [1 %s user found] Počet nalezených osob: 1 (%s) [%d %s users found] Počet nalezených osob: %d (%s) [%d users found (] Počet nalezených osob: %d ( ; about.c [Version] Verze [Built %s %s] Datum: %s %s [Credits >] Poděkování > [< About] < O programu ; help.c [&Help] &Nápověda [&About...] O progr&amu... [&Support\tF1] &Podpora\tF1 [&Miranda IM Website] Do&movská stránka [&Report Bug] &Nahlásit chybu ; history.c [View &History] Zobrazit &historii [Outgoing Message] Odchozí zpráva [Incoming Message] Příchozí zpráva [Outgoing URL] Odchozí URL [Incoming URL] Příchozí URL [Outgoing File] Odesílání souboru [Incoming File] Příjem souboru [History for %s] Historie: %s [Are you sure you want to delete this history item?] Opravdu chcete tuto položku historie smazat? [Delete History] Mazání položky historie ; idle.c [Status] Stavy ; ignore.c [** All contacts **] ** všechny kontakty ** [** Unknown contacts **] ** neznámé kontakty ** [Ignore] Pravidla ignorování ; netliblog.c ;(LAI) [Select where log file will be created] ;(LAI) [Select program to be run] [All Files] Všechny soubory ; netlibopts.c [] [(often %d)] (obvykle %d) [Network] Sítě ; options.c [Miranda IM Options] Miranda - možnosti nastavení [&Options...] M&ožnosti... ; pluginopts.c [About %s] Doplněk %s [Enable Plugin] Aktivovat [Disable Plugin] Deaktivovat [: active %d/%d, size %dk/%dk] : aktivních %d z %d; velikost %d kB, celkově %d kB [Function] Popis funkce [Filename] Název souboru [Filesize] Velikost [Plugins] Doplňky ; newplugins.c ['%s' is disabled, re-enable?] '%s' není aktivní. Chcete ho aktivovat? [Re-enable Miranda plugin?] Chcete znovu aktivovat tento doplněk? [Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.] Nelze spustit ani jeden z doplňků k zobrazení seznamu kontaktů. [Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or clist_mw.] Nelze nalézt doplněk k zobrazení seznamu kontaktů. Potřebujete clist_classic nebo clist_mw. [Plugin] Doplněk [Name] Jméno [Running] Spuštěno [Author] Autor [e-mail] E-mail [Description] Popis [Copyright] Copyright [Homepage] Dom. stránka ; skin.c [Sounds] Zvuky [Icons] Ikony ; skinicons.c [Main Icons] Základní sada ikon [Global Status Icons] Stavové ikony (globálně) [%s Icons] Ikony pro %s [Icon Sets] Sada ikon ; sounds.c [Other] Ostatní ; auth.c [%u requests authorization] %u žádá o autorizaci [%u added you to their contact list] %u si vás přidal mezi své kontakty ; authdialogs.c [Add Contact Permanently to List] Přidat do seznamu natrvalo [View User's Details] Zobrazit osobní údaje [(Unknown)] (neznámý) ; awaymsg.c [&Close] &Zavřít [Re&ad %s Message] Přečíst &automatickou odpověď [Re&ad Away Message] &Přečíst zprávu o nepřítomnosti ; sendmsg.c ;(LAI) [I've been away since %time%.] ;(LAI) [Give it up, I'm not in!] ;(LAI) [Not right now.] ;(LAI) [Give a guy some peace, would ya?] ;(LAI) [I'm a chatbot!] ;(LAI) [Yep, I'm here.] ;(LAI) [Nope, not here.] ;(LAI) [I'm hiding from the mafia.] ;(LAI) [That'll be the phone.] ;(LAI) [Mmm...food.] ;(LAI) [idleeeeeeee] [OK] OK [Status Messages] Automatické odpovědi ; email.c [User has not registered an e-mail address] Vybraný uživatel nemá uvedený e-mail [Send e-mail] Poslat e-mail [&E-mail] Poslat &e-mail... ; file.c [File from %s] Soubor od: %s [bytes] B [&File] Sou&bor ;(LAI) [File] [Incoming] Příchozí [Complete] Dokončeno [Error] Chyba [Denied] Odmítnuto ; fileexistsdlg.c [%s File] Soubor %s ; fileopts.c [Executable Files] Spustitelné soubory [File Transfers] Přenos souborů ; filerecvdlg.c [Select Folder] Vyberte požadovanou složku [Received Files] Přijaté soubory [User Menu] Uživatelské menu [View User's History] Zobrazit historii [Cancelled] Přerušeno ; filesenddlg.c [%d files] %d soubory(souborů) [%d directories] %d složky(složek) ; filexferdlg.c [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Daný soubor nebyl zkontrolován antivirovým programem. Opravdu ho chcete otevřít? [File Received] Přijatý soubor [Current file (%d of %d)] Aktuální soubor (%d. z %d) [Request sent, waiting for acceptance...] Žádost odeslána, čekání na potvrzení... [Waiting for connection...] Čekání na spojení... [Unable to initiate transfer.] Nelze zahájit přenos dat. [sec] sek. [remaining] do konce přenosu [Decision sent] Odpověď odeslána [Connecting...] Navazování spojení [Connected] Spojení navázáno [Initialising...] Inicializace... [Moving to next file...] Další soubor... [File already exists] Soubor již existuje [Transfer completed] Přenos dokončen [Scanning for viruses...] Kontrola antivirovým programem... [Close] Zavřít [File transfer failed] Chyba při přenosu souboru [File transfer denied] Přenos souboru odmítnut [Transfer and virus scan complete] Přenos a kontrola antivirovým program dokončeny ; msgdialog.c [&Quote] &Citovat [&Send] Po&slat [Reply &Quoted] &Citovat [&Reply] &Odpovědět [Read &Next (%u)] Číst &další (%u) [%d characters typed] (počet znaků: %d) [Enter message:] Text zprávy [Display Time in Message Log] Zobrazit u zpráv čas [Send Message to Multiple Users] Odeslat zprávu více uživatelům [The message send timed out.] Překročen časový limit odeslání zprávy. [You haven't selected any contacts from the list. Click the white box next to a name to send the message to that person.] Nevybrali jste nikoho ze seznamu. Zatrhněte alespoň jednu položku v seznamu (k tomu použijte bílý rámeček vedle jména). [Send Message] Poslat zprávu ; msgoptions.c [Messaging] Psaní zpráv [Messaging Log] Záznam komunikace ; msgs.c [Message from %s] Zpráva od: %s [&Message] &Zpráva [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Chybí knihovna riched20.dll, což znemožňuje použití interního modulu pro zprávy. Pokud používáte Windows 95 nebo emulaci WINE, doinstalujte si tuto knihovnu. [Information] Informace [Message: Queued Incoming] Zpráva (příchozí ve frontě) [Message: Incoming] Zpráva (příchozí) [Message: Outgoing] Zpráva (odchozí) ; url.c [URL from %s] Odkaz od: %s [Web Page Address (&URL)] Odkaz (&URL) [URL] Odkaz ; urldialogs.c [URL from ] Odkaz od: [Send timed out] Překročen časový limit [Send URL to] Odeslání odkazu: ; updatecheck.c [A new test build is now available.\r\nWould you like to visit the Miranda Alpha Build site to download this update?] Nová zkušební verze programu Miranda-IM je k dispozici.\r\nChcete přejít na příslušné stránky a stáhnout tuto verzi? [Miranda Update Available] Miranda - nová verze [Miranda Update Check connection] Miranda - spojení při aktualizaci ; contactinfo.c [Edit E-Mail Address] Upravit e-mail [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Telefonní číslo by mělo začínat znakem + a obsahovat pouze čísla, mezery, závorky a spojovníky. [Invalid Phone Number] Telefonní číslo je neplatné [Primary] Primární [Custom %d] Další (č.%d) [Fax] Fax [Mobile] Mobil ; stdinfo.c [Male] muž [Female] žena [Unknown] neznámý [Summary] Obecné [Contact] Kontakt [Location] Místo [Work] Práce ;(PRB) [Background] [Notes] Poznámky ; userinfo.c [Owner] Něco o sobě [User &Details] In&formace o osobě [View/Change My &Details...] In&formace o sobě... ; useronline.c [%s is Online] %s je online [Alerts] Upozornění ; bmpfilter.c [All Bitmaps] Všechny soubory obrázků [Windows Bitmaps] obrázky typu BMP [JPEG Bitmaps] obrázky typu JPEG [GIF Bitmaps] obrázky typu GIF ; visibility.c [Visibility] Viditelnost ; resource.rc ;(LAI) [&U] ;(LAI) [&I] [Send ] Odeslat [Send authorization request] Odeslat žádost o autorizaci [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Pouze skrýt; zůstane tak zachována historie a ostatní nastavení. [Are you sure you want to delete %s?] Opravdu chcete smazat kontakt %s? ;(LAI) [Tab1] [E-mail address] E-mail [Advanced] Extra [Advanced >>] Extra >> [More options] Další možnosti [Show expert options] Zobrazit všechny možnosti [Phone can receive SMS text messages] Telefon umožňuje příjem textovek (SMS) [&Allow all further changes to this section] &Povolit všechny další změny v této části ;(LAI) [Sent bytes] ;(LAI) [Received bytes] ;(LAI) [Additional data due to proxy communication] ;(LAI) [Text dumps where available] ;(LAI) [Auto-detect text] ;(LAI) [Calling modules' names] ;(LAI) [OutputDebugString()] ;(LAI) [Show this dialog box when Miranda IM starts] [Show/Hide:] Zobrazení/skrytí: ;(LAI) [HotKey1] [Read Msg:] Přečtení zprávy: [Net Search:] Vyhledávání: [Open in new browser window] Otevřít v novém okně prohlížeče [Show Options] Možnosti nastav. ;(LAI) [6] ;(LAI) [&D] ;(LAI) [&H] ;(LAI) [&A] [Transferred:] Přeneseno: [Speed:] Rychlost: ;(LAI) [Progress1] [Open file] Otevřít soubor [&Open URL] &Otevřít URL [Hide offline users] Skrýt uživatele offline [Hide empty groups] Skrýt prázdné skupiny [Disable groups] Vypnout skupiny [Ask before deleting contacts] Potvrdit smazání kontaktů [Always on top] Vždy navrchu [Hide contact list after it has been idle for] Skrýt seznam kontaktů, byl-li neaktivní po dobu ;(LAI) [Spin1] [Sort contacts by name] Seřadit kontakty dle jména [Sort contacts by status] Seřadit kontakty dle stavu [Sort contacts by protocol] Seřadit kontakty dle protokolu [Single click interface] Zařídit vše jedním kliknutím myši [Always show status in tooltip] V krátké nápovědě zobrazit vždy stav [Disable icon blinking] Vypnout blikání ikon [Show] Zobrazit [Cycle icons every] Měnit ikony co [Show multiple icons] Zobrazit více ikon [Only when statuses differ] Pouze v případě, že se stavy liší ;(LAI) [Spin5] [Download more sounds] Stáhnout další zvuky [Download more icons] Stáhnout další ikony [Do not reply to requests for this message] Neodpovídat na vybranou zprávu automaticky [Do not pop up dialog asking for new message] Nepožadovat zadání nové odpovědi [By default, use the same message as last time] Jako odpověď použít stejnou zprávu jako posledně [By default, use this message:] Jako odpověď použít následující zprávu: [Tool style main window] Zjednodušené záhlaví okna [Minimize to tray] Minimalizovat na panel [Automatically resize window to height of list] Podle položek automaticky změnit výšku okna [Size upwards] Zvětšovat okno směrem nahoru [Fade contact list in/out] Plynule přecházet mezi zobrazením a skrytím [Transparent contact list] Nastavit průhlednost seznamu kontaktů ;(LAI) [Slider2] [Show menu bar] Zobrazit menu [Easy move] Vylepšené přesouvání [Show title bar] Zobrazit záhlaví [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Je-li okno částečně zakryto, zobrazit na popředí namísto skrytí [Enable drop shadow (restart required)] Zobrazit stín (vyžaduje restart) [To main icons] Do základní sady [To] Do [To default status icons] Do sady ikon k zobrazení stavů [Show divider between online and offline contacts] Zobrazit oddělovač mezi kontakty online a offline [Hot track items as mouse passes over] Zvýraznit položky, nad kterými se objeví šipka myši [Disable drag and drop of items] Zakázat uchopení a přetáhnutí položek [Disable rename of items by clicking twice] Zakázat přejmenování položek dvojím kliknutím [Show selection even when list is not focused] Zobrazit výběr i tehdy, není-li seznam aktivní [Make selection highlight translucent] Zobrazit vybrané položky průhledně [Draw a line alongside group names] Zobrazit vedle názvu skupin čáru [Show counts of number of contacts in a group] Zobrazit počet kontaktů ve skupině [Hide group counts when there are none online] Skrýt počet kontaktů ve skupině, jsou-li všichni offline [Sort groups alphabetically] Seřadit skupiny podle abecedy [Quicksearch in open groups only] Rychlé hledání pouze v otevřených skupinách [Scroll list smoothly] Rolovat seznam kontaktů plynule [Grey out entire list when:] Zešednout seznam v případě, že jste: [Dim idle contacts] Zešednout neaktivní kontakty [Hide vertical scrollbar] Skrýt svislý posuvník [Typeface] Typ písma [Style] Řez [Colour] Barva [Bold] Tučné [Italic] Kurzíva [Underline] Podtržené [Gamma correction] Gama korekce [Use background bitmap] Použít na pozadí obrázek [Stretch to width] Uzpůsobit na šířku [Stretch to height] Uzpůsobit na výšku [Tile horizontally] Vodorovně vedle sebe [Tile vertically] Svisle vedle sebe [Scroll with text] Rolovat s textem [Stretch proportionally] Uzpůsobit poměrně [Show status bar] Zobrazit stavovou lištu [Show icons] Zobrazit ikony [Show protocol names] Zobrazit názvy protokolů [Show status text] Zobrazit stav [Right click opens status menu] Pravým tlačítkem seznam stavů [Right click opens Miranda IM menu] Pravým tlačítkem nabídku Mirandy [Make sections equal width] Shodná šířka všech položek [Show bevel effect on panels] Zobrazit efekt zkosení panelů [Use proxy server] Použít proxy server [Proxy requires authorization] Proxy vyžaduje autorizaci [Resolve hostnames through proxy] Překládat jména hostitelů pomocí proxy [Specify ports to be used for incoming connections] Určit konkrétní rozsah portů pro příchozí spojení [Use NTLM authentication] Použít ověření typu NTLM [Specify ports to be used for outgoing connections] Určit konkrétní rozsah portů pro odchozí spojení [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Automaticky přijímat soubory od lidí v seznamu [Minimize the file transfer window] Minimalizovat okno s přenášeným souborem [Close window when transfer completes] Zavřít okno po dokončení přenosu [Never, do not use virus scanning] Žádný ze souborů [When all files have been downloaded] Po stáhnutí všech souborů [As each file finishes downloading] Jeden soubor po druhém [Warn me before opening a file that has not been scanned] Upozornit před otevřením nezkontrolovaného souboru [Ask me] Zeptat se [Resume] Navázat [Overwrite] Přepsat [Rename (append ] Přejmenovat (přidat [If the following is left unattended:] Pokud se nic neděje v: [Windows] Windows [Miranda] Miranda ;(LAI) [Spin2] [If the screen saver is active] Pokud běží spořič obrazovky [If the computer is locked (2000/XP+ only)] Pokud je počítač zamčen (pouze 2000/XP) [Do not let protocols report any idle information] Zakázat protokolům poskytovat informaci o nečinnosti [Change my status mode to:] Změnit vlastní stav na: [&Authorize] &Autorizovat [&Add] Přid&at [No] Ne [&Cancel] &Zrušit [Closing in %d] Zavře se za %d s [Yes] Ano [&Yes] &Ano [&Find Next] &Najít další [A&ccept] &Přijmout [&Deny] O&dmítnout [&Exit] U&končit [Add to list] Přidat do seznamu [Apply] Použít [Update Now] Aktualizovat [No to all] Ne všem [&View contents] Zobrazit o&bsah [&No] &Ne [Cancel Import] Zrušit import [&Recycle] Př&esunout do koše [&Delete] &Smazat [&Move/Rename] Přesunout/Přej&menovat [&Leave] &Ponechat ;(LAI) [...] ;(LAI) [Run now] [Save as default] Uložit jako výchozí [&Choose Again...] Vyberte &další... [&Decline] O&dmítnout [Open folder] Otevřít složku [Resume all] Navázat vše [Overwrite all] Přepsat vše [Save as...] Uložit jako... [Skip] Přeskočit [Cancel transfer] Přerušit přenos [File properties] Vlastnosti souboru [&Find...] &Najít... [Delete] Smazat [&Change...] &Změnit... [&Preview] &Přehrát [&Load icon set...] &Načíst sadu ikon... [&Import icons >>] &Importovat ikony » [<< &Import] « &Importovat [Log Options...] Záznam... [Nick:] Přezdívka: [E-mail:] E-mail: [Reason:] Důvod: [Custom name:] Vlastní jméno: [Group:] Skupina: [Miranda IM] Miranda IM [Copyright © 2000-2005 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin Öberg, Robert Rainwater, Sam Kothari and Lyon Lim. This software is released under the terms of the GNU General Public Licence.] Copyright © 2000-2005 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin Öberg, Robert Rainwater, Sam Kothari a Lyon Lim. Tento software je vydán pod hlavičkou licence GPL (GNU General Public Licence). [Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.] (Skrytí kontaktů zrušíte v nastavení programu.) [This will erase all history and settings for this contact!] Tímto odstraníte celou historii a nastavení kontaktu! [Instead of displaying contacts by their nickname, drag to choose another order:] Chcete-li mít v seznamu namísto přezdívek něco jiného, přetáhnutím položek změňte pořadí: [Select and/or create your Miranda IM user profile] Výběr nebo vytvoření nového profilu [Enter the &name for the new profile:] Zadejte &název nového profilu: [Search:] Prohledat: [First:] Jméno: [Last:] Příjmení: [View personal user details and more.] Přehled informací o vybrané osobě [Nickname:] Přezdívka: [First name:] Jméno: [Gender:] Pohlaví: [Last name:] Příjmení: [Age:] Věk: [Date of birth:] Narozeniny: [Phone:] Telefon: [Web page:] WWW: [Past background:] Minulost: [Interests:] Zájmy: [About:] Ostatní informace: [My notes:] Vzkazy: [Street:] Ulice: [City:] Město: [State:] Stát: [Postal code:] PSČ: [Country:] Země: [Spoken languages:] Ovládané jazyky: [Timezone:] Časové pásmo: [Local time:] Místní čas: [Company:] Společnost: [Department:] Oddělení: [Position:] Postavení: [Website:] WWW: [Enter country, area code and phone number:] Zadejte kód země, oblasti a samotné číslo: [Or enter a full international number:] Nebo číslo zadejte v mezinárodním formátu: [A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.] Soubor s nastavením databáze byl uložen do adresáře, ve kterém je umístěna Miranda. [Do you want to import the settings now?] Chcete importovat nastavení? [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Zabezpečovací systémy jsou aktivovány. Budete upozorněni na jakoukoli změnu, která může být nebezpečná. [Database settings are being imported from] Nastavení databáze je importováno z [This file wishes to change the setting] Tento soubor vyžaduje změnit [to the value] na hodnotu [Do you want to allow this change?] Chcete povolit tento druh změny? [The import has completed from] Dokončení importu databáze z [What do you want to do with the file now?] Co chcete s tímto souborem udělat? ;(LAI) [Run programme when Miranda IM starts (eg tail -f, dbgview, etc):] [URL:] Odkaz: [Find What:] Najít: [To:] Pro: [File(s):] Soubor(y): [Description:] Popis: [From:] Od: [Date:] Datum: [Files:] Soubory: [Save to:] Uložit do: [Status:] Stav: [You are about to receive the file] Příjem souboru: [Size:] Velikost: [Type:] Typ: [Enter URL:] Doplňte odkaz: [Enter description:] Zadejte popis: [seconds] sek. [ms, delay between icon blinking] ms (definuje rychlost blikání) [icon when statuses differ] (v případě, že se stavy liší) [seconds, when statuses differ] s (v případě, že se stavy liší) [Location:] Umístění: [Name:] Název: [Show category:] Kategorie: [The following events are being ignored:] Následující události budou ignorovány: [Ignore messages] Ignorovat zprávy [Ignore URLs] Ignorovat adresy [Ignore files] Ignorovat soubory [Suppress auth requests] Potlačit žádosti o autorizaci [Suppress online notification] Neoznamovat přechod do online [Ignore all] Ignorovat vše [Ignore none] Neignorovat [Suppress added notification] Neoznamovat zprávy o přidání [You are visible to this person even when in invisible mode] Vůči dané osobě viditelný i ve stavu 'Neviditelný' [You are never visible to this person] Vůči dané osobě neviditelný za všech okolností [Use %time% for the current time, %date% for the current date] %time% = aktuální čas, %date% = aktuální datum [maximum] max. však [% of screen] % obrazovky [Title bar text:] Text v záhlaví: [Inactive opacity:] Viditelnost neaktivního: [Active opacity:] Viditelnost aktivního: ;(LAI) [000%] [Drag icons to main list to assign them:] Ikony změníte uchopením a přetáhnutím do hlavního seznamu: ['Hide Offline' means to hide:] 'Skrýt offline' znamená skrytí: [Indent groups by:] Rozestup skupin: [pixels] pixelů [Time:] Čas: [milliseconds] ms [Left margin:] Levý okraj: [same] stejné [as:] jako: [Row height:] Výška řádku: [Selected text:] Vybraný text: [Hottrack text:] Zvýrazněný text: [Quicksearch text:] Hledaný text: [Colour:] Barva: [Background colour:] Barva pozadí: [Selection colour:] Barva výběru: [Proxy type:] Typ proxy: [Proxy server:] Proxy server: [Port:] Port: [Username:] Uživatel: [Password:] Heslo: [Range:] Rozsah portů: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Příklad: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Received files folder:] Složka pro soubory: [Scan files:] Kontrolovat: [Command line:] Příkazový řádek: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] Proměnná %f bude nahrazena souborem nebo složkou ke kontrole [You will always be asked about files from people not on your contact list] Příjem souborů od lidí, kteří nejsou mezi kontakty, podléhá vždy dotazu. [Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%] Proměnné: %userid%, %nick%, %proto% [How should Miranda discover that you are idle? ] Jak má Miranda rozpoznat nečinnost? [minute(s)] min. [How should idle information be shared with others?] Jak má být informace o nečinnosti sdělena ostatním? [Change status when Miranda becomes idle?] Změnit stav při nečinnosti? [Please complete the following form to create a new user profile] Po vyplnění následujících položek bude vytvořen nový profil [e.g. Workplace] např. Práce [You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] Zde můžete vybrat i jiný ovladač databáze s větším množstvím funkcí a možností. Pokud si však nejste jisti, ponechte výchozí. [e.g. 3.xx profile] např. profil v3.x [Driver] Ovladač [Problem: Unable to find any database drivers, this means you can not create a new profile, you need to get dbx_3x.dll] Problém: Není nainstalovaný žádný z doplňků pro správu profilů. Použijte dbx_3x.dll (pro staré profily) nebo jiný. [Total size:] Celková velikost: [Last modified:] Změněno: [Icon library:] Soubor s ikonami: [for] po dobu [Author(s):] Autor: [Copyright:] Copyright: [Homepage:] WWW: [Options] Možnosti [Authorization Request] Žádost o autorizaci [Contact Display Options] Možnosti zobrazení seznamu ;(LAI) [Log to] [Current file] Aktuální stav [All files] Soubory celkově [Existing file] Existující soubor [File being received] Přijímaný soubor [System tray icon] Ikona na hlavním panelu [System tray icon when using multiple protocols] Ikona na hlavním panelu při použití více protokolů [Contact List Sorting] Řazení seznamu kontaktů [Sound Information] Informace o zvuku [Translucency options (Windows 2000/XP only)] Průhlednost (pouze Windows 2000 a XP) [Import multiple] Importovat hromadně [Items] Položky [Groups] Skupiny [Visual] Zobrazení [Fonts] Písma [Rows] Řádky [Additional Colours] Doplňkové barvy [Contact List Background] Pozadí seznamu kontaktů [Incoming connections] Příchozí spojení [Outgoing connections] Odchozí spojení [Receiving files] Příjem souborů [Virus scanner] Antivirová ochrana [If incoming files already exist] V případě, že příchozí soubor již existuje [Enter a reason for denial] Zadejte důvod pro odmítnutí [You Were Added] Zpráva o zařazení mezi kontakty [About Miranda IM] O programu Miranda IM [Miranda IM Profile Manager] Miranda IM - správce profilů [Create New Profile] Vytvoření nového profilu [Find/Add Contacts] Vyhledání kontaktů [%s Message for %s] Stav: '%s', uživatel: %s [Change %s Message] Odpověď pro stav '%s' [%s: User Details] %s: informace [Add E-Mail Address] Přidat e-mail [Add Phone Number] Přidat telefonní číslo [Database Setting Change] Změna nastavení databáze [Database Import Complete] Import databáze dokončen ;(LAI) [Netlib Log Options] [Find] Najít [Send File(s)] Poslat soubor(y) [Incoming File Transfer] Žádost o přenos souboru [File Already Exists] Soubor již existuje [URL Recieved] Přijat odkaz [Message History] Historie zpráv [Icon Index] Přehled ikon [&Offline\tCtrl+0] &Offline\tCtrl+0 [On&line\tCtrl+1] On&line\tCtrl+1 [&Away\tCtrl+2] N&a chvíli pryč\tCtrl+2 [&NA\tCtrl+3] &Nejsem tady\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] Nemám ča&s\tCtrl+4 [&DND\tCtrl+5] Ner&ušit!\tCtrl+5 [&Free for chat\tCtrl+6] &Mám volno\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] Nev&iditelný\tCtrl+7 [On the &Phone\tCtrl+8] Mám tele&fon\tCtrl+8 [Out to &Lunch\tCtrl+9] Jsem na o&bědě\tCtrl+9 [&Hide/Show] Skrýt/Zo&brazit [&New Group] &Nová skupina [&Hide Offline Users] &Skrýt uživatele offline [Hide &Offline Users out here] Skrýt uživatele &offline mimo skupiny [Hide &Empty Groups] S&krýt prázdné skupiny [Disable &Groups] Vypnout zobrazení s&kupin [Hide Miranda] Skrýt okno [&New Subgroup] &Nová podskupina [&Hide Offline Users in here] Skrýt uživatele o&ffline ve skupině [&Rename Group] Př&ejmenovat skupinu [&Delete Group] &Smazat skupinu [&Reset to default] O&bnovit výchozí [&Add to List] Přid&at do seznamu [Send &Message] Poslat zp&rávu [&Copy] Z&kopírovat [Co&py All] Zko&pírovat vše [Select &All] Vybr&at vše [C&lear Log] Vy&mazat záznam [Open in &new window] Otevřít v &novém okně [&Open in existing window] &Otevřít v aktuálním okně [&Copy link] Z&kopírovat odkaz ; NEPUBLIKOVANÉ ; Kontakty [ms delay] ms (prodleva) ; Kontakty / Ikony [Group (Open)] Skupina (otevřená) [Group (Closed)] Skupina (zavřená) [User Online] Uživatel online ; Kontakty / Okno [Show drop shadow (restart required)] Zobrazit stín (vyžaduje restart) [Pin to desktop] Připíchnout na plochu ; Kontakty / Pozadí seznamu [Selection colour] Barva výběru [Use background image] Použít na pozadí obrázek ; Kontakty / Seznam [Hide vertical scroll bar] Skrýt svislý posuvník [Not focused] Neaktivní okno ; Kontakty / Stavová lišta [Show bevels on panels] Zobrazit efekt zkosení panelů [Show resize grip indicator] Zobrazit tlač. změny velik. ; Kontakty / Text v seznamu [Standard contacts] Standardní kontakty [Online contacts to whom you have a different visibility] Online kontakty, vůči kterým jste neviditelní [Offline contacts] Offline kontakty [Offline contacts to whom you have a different visibility] Offline kontakty, vůči kterým jste neviditelní [Contacts which are 'not on list'] Kontakty, které "nejsou v seznamu" [Group member counts] Počet členů ve skupině [Dividers] Oddělovače [Sample] Příkladový text [Ignore for groups] Ignorovat u skupin ; Kontakty / Vzhled [My custom name (not moveable)] Upravené jméno (nelze přesunout) [FirstName] Jméno [LastName] Příjmení [Username] Uživatel [FirstName LastName] Jméno Příjmení ['(Unknown Contact)' (not moveable)] '(neznámý kontakt)' (nelze přesunout) ; Události, Stavy [Please select a subentry from the list] Vyberte prosím ze seznamu jednu z dalších položek. ; Události / Pravidla ignorování [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] V seznamu kontaktů se objeví pouze ty skupiny nebo uživatelé, které zaškrtnete. ; Události / Přenos souborů [Rename (append " (1)", etc.)] Přejmenovat (přidá " (1)" atd.) ; Události / Záznam komunikace [Outgoing messages] Odchozí - zprávy [Outgoing URLs] Odchozí - URL [Outgoing files] Odchozí - soubory [Incoming messages] Příchozí - zprávy [Incoming URLs] Příchozí - URL [Incoming files] Příchozí - soubory [Outgoing name] Odchozí - jméno [Outgoing time] Odchozí - čas [Outgoing colon] Odchozí - dvojtečka [Incoming name] Příchozí - jméno [Incoming time] Příchozí - čas [Incoming colon] Příchozí - dvojtečka [Message area] Oblast se zprávou [Notices] Poznámky [Select multiple fonts by dragging or by using the control key] Táhnutím myši nebo pomocí kláves vyberete více položek najednou. ; Kontakty (clist_mw) [Dont move offline user to bottom] Kontakty offline nepřesouvat na konec ; Kontakty / Okno (clist_mw) [Contact List Extra Icons] Další ikony v seznamu [Protocol Type] Typ protokolu [Cellular] Mobil [Advanced #2] Extra č.2 [Advanced #1] Extra č.1 ; Kontakty / Pozadí seznamu (clist_mw) [Full selection] Celý řádek [Less selection] Část řádku [No selection] Bez výběru ; Kontakty / Protokoly (clist_mw) [Protocol Order && Visibility] Pořadí protokolů a jejich viditelnost [Show protocols in the following order, drag to choose another order:] Zobrazit protokoly v tomto pořadí, tažením se změní pozice: [Note: In MultiWindow plugin this option change order only in StatusBar.] Upozornění: V režimu více oken se změní pořadí jen ve stavové liště. ; Kontakty / Stavová lišta (clist_mw) [Right click opens Miranda menu] Pravým tlačítkem nabídku Mirandy [Use connecting Icon] Zobrazit průběh připojování ;IDD_READAWAYMSG [Retrieving %s message...] Zjištění automatické odpovědi ve stavu '%s'... ; Autorizace [Send "You were added"] Odeslat zprávu o zařazení ; Menu (clist_mw ??) [&About] O progr&amu ; Min. podpora pro Miranda-IM 0.3.x (bude brzy odstraněno!) ; [&Enable Sounds] P&ovolit zvuky ; file.c [File Transfer: Incoming] Přenos souboru: Žádost [File Transfer: Complete] Přenos souboru: Dokončen [File Transfer: Error] Přenos souboru: Chyba [File Transfer: Denied] Přenos souboru: Odmítnuto [Create subfolders according to the sender's nick] Vytvořit podsložky pojmenované podle odesílatele [Auto Away] Změna stavu ; autoaway.c [Set Away mode when screen saver engages] Nastavit stav 'Na chvíli pryč' při aktivaci spořiče obrazovky [Set Away mode after] Nastavit 'Na chvíli pryč' po [Set N/A mode after] Nastavit 'Nejsem tady' po [Set Away mode when workstation is locked] Nastavit stav 'Na chvíli pryč' při zamknutí počítače [minutes without mouse movement] min. bez přesunu šipky myši [minutes of inactivity] min. nečinnosti ;IDD_OPT_PLUGINS [Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ;sendrecv/file/filedialogs.c [Receiving...] Příjem... [Sending...] Odesílání... [of file] souboru [Sending file] Odesílání souboru [Sending files] Odesílání souborů [Receiving file] Příjem souboru [%d file] %d soubor [%d directory] %d složka ;IDD_ADDED [You were added to this user's contact list.] Tento uživatel si vás přidal mezi kontakty. [More Plugins...] Další doplňky... ; Informace o uživateli / Telefon [Edit Phone Number] Upravit telefonní číslo ; Okno (clist_mw) [My Contacts] Moje kontakty ; Správce profilů [3.xx profile] Profil v3.xx ; ??? [To old setting] Původní nastavení ; Vyhledávání kontaktů [First Name] Jméno [Last Name] Příjmení ; Nečinnost [Idle Options] Možnosti při nečinnosti [Status Change on Idle] Změna stavu v nečinnosti [Do not set status back to online when returning from idle] Po příchodu zpět neměnit stav na Online [You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.] Změny se projeví až při dalším připojení do odpovídající sítě. ; /----------------------------------------------------------\ ; | Unpublished strings | ; \----------------------------------------------------------/ ; *** BEWARE: The items below are NOT included within the official Miranda langpack ; files and as such they may (and probably will) change in the future ; plugin: help ; Generated by lpgen on Tue Jan 18 22:49:20 2005 ; Translations: 27 ; datastore.cpp [The help server replied with a failure code.] Chyba při dotazu na server s nápovědou. [Help can't connect to the server, it may be temporarily down. Please try again later.] Nelze se připojit k serveru s nápovědou, pravděpodobně je dočasně mimo provoz. Zkuste později. [Help] Nápověda [Help Upload failed] Chyba při aktualizaci nápovědy ;(DUP) [Upload complete] [Help Upload] Aktualizace nápovědy ; helpdlg.cpp [Ctl ID: %d] Ctl ID: %d [Dialog ID: ] Dialog ID: [Dialog ID: %s] Dialog ID: %s [Type: %s] Typ: %s [Module: %s] Modul: %s [No help available] Nápověda není k dispozici [Downloading...] Stahování... ; main.cpp [Help plugin HTTP connections] Help - spojení pomocí protokolu HTTP ; options.cpp [Download failed\n\nPlease check your Internet connection and try again.] Chyba při stahování.\n\nZkontrolujte připojení k internetu a akci zopakujte. [Retry] Znovu [Downloading language list\n\nPlease wait...] Stahování seznamu jazyků.\n\nPočkejte prosím... ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Plugins] [Help Editor] Editor nápovědy ; resource.rc [Choose...] Vybrat... ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Server:] ;(DUP) [Language:] [Auth:] Auth: ;(DUP) [Path:] [Help Language Picker] Stahování nápovědy [&What's This?] &Co je to? [&What's This Dialog?] &Co je tento dialog? ; plugin: dbx_3x ; Generated by lpgen on Tue Jan 18 22:58:37 2005 ; Translations: 27 ; database.c [Miranda has detected corruption in your database. This corruption maybe fixed by DBTool. Please download it from http://www.miranda-im.org. Miranda will now shutdown.] Bylo zjištěno poškození databáze. Tuto chybu se můžete pokusit opravit programem DBTool, který je k dispozici na stránkách http://www.miranda-im.org. Miranda bude ukončena. [Database Panic] Poškození databáze ; dbini.c [Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s or n.] Neplatný parametr. První znak každé hodnoty musí být b, w, d, l, s nebo n. [Install Database Settings] Instalace nastavení databáze ; resource.rc [&Allow all further changes to this section] Povolit veškeré změn&y v této části ;(DUP) [Yes] ;(DUP) [&Yes] ;(DUP) [No] ;(DUP) [No to all] ;(DUP) [&View contents] ;(DUP) [&No] ;(DUP) [Cancel Import] ;(DUP) [&Recycle] ;(DUP) [&Delete] ;(DUP) [&Move/Rename] ;(DUP) [&Leave] [A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.] Soubor obsahující nové nastavení databáze byl uložen do adresáře Miranda IM. [Do you want to import the settings now?] Chcete naimportovat nastavení databáze? [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Mechanismus zabezpečení databáze je aktivní a bude vás upozorňovat před každou potenciálně nebezpečnou změnou. [Database settings are being imported from] Import nastavení databáze; z [This file wishes to change the setting] Objevil se požadavek na změnu parametru [to the value] na hodnotu [Do you want to allow this change?] Opravdu chcete povolit tuto změnu? [The import has completed from] Import nastavení dokončen; z [What do you want to do with the file now?] Co chcete udělat s tímto souborem? [Database Setting Change] Změna parametru databáze [Database Import Complete] Import databáze dokončen ; název doplňku [Database driver for 3.xx profiles] Podpora pro profily v3 ; plugin: textformat ; název doplňku [TextFormat] Formátování textu ; plugin: clist_classic ; název doplňku [Classic contact list] Seznam kontaktů - klasický ; plugin: clist_mw ; název doplňku [MultiWindow Contact List] Seznam kontaktů - víceoknový [Move to Group] Přesunout do skupiny ; plugin: MultiWindow(?) [Protocols] Protokoly ; plugin: WinPopup ; název doplňku [WinPopup Protocol] Protokol WinPopup [Computer] Počítač ; ; *** PLUGINS *** ; ; /----------------------------------------------------------\ ; | AdvancedAutoAway 0.0.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;plugin names [Advanced Auto Away] Vylepšená změna stavu ;IDD_CONFIRMDIALOG ;dialog [Confirm Status] Potvrzení stavu ;(DUP) [Profile] ;(DUP) [Close] ;(DUP) [Cancel] ;function ;(DUP) [] [] ;(DUP) [Closing in %d] ;(DUP) [Protocol] ;(DUP) [Status] ;(DUP) [Message] [Set status message] Nastavit odpovědi [] [Set %s message for %s.] Zpráve ve stavu %s (protokol %s) ;IDD_OPT_GENAUTOAWAY [Auto Away General] Změna stavu Obecné [Specify settings for each protocol] Nastavit pro každý protokol zvlášť [Use same settings for all protocols] Nastavit pro všechny protokoly stejně [Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys] Ignorovat klávesy CAPS-, NUM- a SCROLL-LOCK [Check interval (secs)] Interval zjišťování stavu (v sek.) [Confirm dialog timeout (secs)] Dialog zavřít po (v sek.) [You enabled "Change my status mode to" in the "Idle" options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.] Po aktivaci možnosti 'Změnit můj stav na' na stránce 'Nečinnost' je nastavení doplňku AdvancedAutoAway ignorováno. ;IDD_OPT_AUTOAWAY ;dialog [Auto Away Rules] Změna stavu Pravidla ;(DUP) [Protocol] ;(FIX) [Only set if status is] [Only set if current status is] Nastavit pouze tehdy, je-li stav [when screen saver engages] při aktivaci spořiče obrazovky [when workstation is locked] při zamknutí počítače [Set] Nastavit [after] po [minutes of inactivity] min. nečinnosti [minutes of level 1 mode] min. v módu Level 1 [only set when inactive] pouze tehdy, je-li neaktivní [Monitor Miranda's activity only] Monitorovat pouze program Miranda [Reset status on return] Po návratu obnovit původní stav [Confirm resetting status] Potvrdit návrat do původního stavu ;functions [minutes of %s mode] min. ve stavu '%s' ;IDD_AUTOAWAYMSG [Auto Away Messages] Změna stavu Zprávy [Auto Away Status Messages] Automatické odpovědi [Use Miranda's message setting] Použít výchozí nastavení Mirandy [Use this message:] Použít následující zprávu: [Use %time% for the current time, %date% for the current date,\n%mmsg% for Miranda's message] %time% = aktuální čas, %date% = aktuální datum,\n%mmsg% = zprávy Mirandy ; NEPUBLIKOVANÉ ; /----------------------------------------------------------\ ; | AIM 1.0.9.6 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Thu Dec 2 12:22:30 2004 ; Translations: 171 ; aim.c [AOL Instant Messenger server connection] AIM - spojení se serverem [AOL Instant Messenger client-to-client connections] AIM - přímé spojení mezi klienty ; config.h ;(DUP) [Miranda] ; evilmode.c [Warn %s (%s)] Napomenout %s (%s) [Warn %s] Napomenout %s [Would you like to warn %s?\r\n\r\nYou must have exchanged messages with this user recently in order for this to work.] Chcete napomenout %s?\r\n\r\nToto lze provést pouze po předchozí komunikaci. [Warn User] Napomenout uživatele [You were warned by %s. Your new warning level is %d%%.] %s vás napomenul. Aktuální úroveň napomenutí je %d %%. [Anonymous] Anonymní [AIM Warning] AIM - napomenutí [Your warning level has been changed to %d%%.] Aktuální úroveň napomenutí byla změněna na %d %%. [AIM Warning Level Change] AIM - změna úrovně napomenutí ; firstrun.c [Do you want to disable the AIM protocol (requires restart)?] Chcete vypnout podporu protokolu AIM? (Vyžaduje restart Mirandy) [AIM Protocol] Protokol AIM ; groupchat.c [AIM Chat Logs] AIM - záznam o diskusích [Chat invitation from %s] Pozvánka k diskusi od %s [Are you sure you want to delete the recent groupchat list?] Opravdu chcete smazat tento seznam diskusí? [Confirm Delete] Potvrzení smazání [[%s] *** Chat session started] [%s] *** Začátek diskuse [[%s] *** Chat session ended] [%s] *** Konec diskuse [User] Uživatel [Users] Uživatelé [%s - AIM Group Chat, %d user(s)] %s - AIM - diskuse ve skupině, uživatelů: %d [(Private)] (soukromé) ;(LAI) [Join me in this chat.] [Join/Create Group Chat...] Přijít do diskuse... [Invite to Group Chat...] Pozvat k diskusi... [AIM Group Chats (%d)] AIM - diskuse ve skupině (%d) [AIM Group Chat] AIM Diskuse ; groupchatlog.c [*** %s has %s %s] *** %s %s, %s [left] odešel [joined] přišel ; im.c [%s is currently offline. Please try again later when the user is online.] %s je offline. Přijďte později, až bude požadovaný uživatel online. ; options.c ;(DUP) [Network] [(%s) AIM Contacts] (%s) AIM Kontakty [AIM Contacts] AIM Kontakty [(%s) AIM Group Chat] (%s) AIM Diskuse [Select the Folder to Store AIM Group Chat Logs] Vyberte složku k ukládání záznamů o diskusích ; password.c [AIM Password Change] AIM - změna hesla [Your password has been successfully changed.] Heslo bylo úspěšně změněno. [Change Password...] Změnit heslo... ; services.c [Screenname] Uživatelské jméno [%s (%s)] %s (%s) ; toc.c [A message has been dropped. You are exceeding the server speed limit.] Zpráva zahozena. Překročili jste rychlost odesílání zpráv na server. [You are sending messages too fast. Some messages may have been dropped.] Příliš rychlé odesílání zpráv. Některé ze zpráv mohou být zahozeny. [You missed a message because it was too big.] Zprávu nelze doručit. Překročena maximální velikost. [You missed a message because it was sent too fast.] Zprávu nelze doručit. Překročena rychlost odesílání. [Incorrect nickname or password. Please change your login details and try again.] Neplatné uživatelské jméno nebo heslo. Zadejte prosím příslušné údaje znovu. [The service is temporarily unavailable. Please try again later.] Služba je dočasně mimo provoz. Zkuste prosím později. [Your warning level is currently too high to sign on. Please try again later.] Aktuální úroveň napomenutí je příliš vysoká, nelze se přihlásit. Zkuste později. [You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait 10 minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer.] Připojovali a odpojovali jste se příliš rychle za sebou. Počkejte 10 minut a zkuste se připojit znovu. Nepokračujte v opakovaném připojování, interval čekání může být prodloužen. [An unknown signon error has occurred. Please try again later.] Neznámá chyba. Zkuste později. [AIM Network Error] Chyba sítě AIM ;(DUP) [No description given] ; userinfo.c [day] den [days] dnů [hour] hod. [hours] hod. [minute] min. ;(DUP) [minutes] [second] sek. ;(DUP) [seconds] [hr] hod. [hrs] hod. [min] min. [mins] min. ;(DUP) [sec] [secs] sek. ;(DUP) [N/A] [ICQ User] Uživatel ICQ [Administrator] Správce [Unconfirmed AOL User] Neověřený (AOL) [Unconfirmed User] Neověřený [AOL User] Uživatel AOL [Normal User] Standardní [Wireless AOL User] Mobilní (AOL) [Wireless User] Mobilní [Unknown AOL User] Neznámý (AOL) [Unknown User] Neznámý [Currently Offline] Právě offline ;(DUP) [No] ;(DUP) [Idle] [No User information Provided] Informace o uživateli nejsou k dispozici [Formatted screenname does not match your screenname.] Zformátované jméno neodpovídá jménu v systému. [AIM Error] AIM - chyba ; resource.rc [Lost AIM Password?] Zapomněli jste heslo? [Keep connection alive] Udržovat spojení [Show error messages] Zobrazit chybová hlášení [Handle aim: links on websites] Aktivovat podporu pro odkazy typu aim: [Show change password menu item] Zobrazit v menu položku 'Změnit heslo' [Import extra contacts from the server list on next login] Při příštím přihlášení naimportovat ze serveru kontakty navíc [Notify me when I have been warned by another user] Oznámit napomenutí od jiného uživatele [Enable Warn User menu item for contacts] Zobrazit v menu kontaktů položku 'Napomenout uživatele' [Auto-reply to users with your status message while away] Automaticky odpovídat na dotazy po přechodu do stavu 'Pryč' [Only reply to users in your contact list] Odpovídat pouze lidem v seznamu kontaktů [Register Account] Zřídit nový účet [Recover Lost Password] Zjistit zapomenuté heslo [Change AIM Password] Změnit heslo [Lost Password?] Zapomněli jste heslo? ;(LAI) [Spin1] [Clear History] Vymazat historii [Send message on Enter] Odeslat zprávu pomocí ENTER [Send message on Ctrl+Enter] Odeslat zprávu pomocí CTRL+ENTER [Flash window on activity in chat] Zablikat oknem při změně obsahu [Show timestamp in log] Zobrazit v záznamu časový údaj [Show date] Zobrazit i datum [Show joins/parts in log] Zaznamenat i příchody a odchody [Ignore join requests] Ignorovat žádosti o přidání se [Show join chat main menu item] Zobrazit v menu položku 'Přijít' [Minimize chats to system tray icon] Minimalizovat okna do oznam. oblasti [Log chat conversations] Zaznamenat obsah diskusí [Save] Uložit ;(DUP) [Close] [Join] Přijít [Send] Poslat ;(DUP) [Reset] ;(DUP) [CANCEL] ;(DUP) [Format] [Save Profile] Uložit profil ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [OK] [CANCEL] Zrušit ;(LAI) [...] ;(DUP) [Choose font...] ;(DUP) [Login Server:] ;(DUP) [Port:] [Note: Use port 0 to connect on a random port] Pozn. Zadáte-li 0, bude vybrán náhodný port. [Please enter your AOL® Instant Messenger login details to continue:] Zadejte údaje potřebné pro přihlášení k serveru AOL: [AOL has reported that you have been warned by another user.] AOL oznamuje napomenutí od jiného uživatele. [Screenname:] Jméno: [User Type:] Zařazení uživatele: ;(DUP) [Status:] ;(DUP) [Online since:] [Idle:] Nečinný: [Please enter your old and new password:] Zadejte prosím původní a následně nové heslo: [Old Password:] Původní heslo: [New Password:] Nové heslo: [Verify Password:] Nové heslo znovu: [Please enter the name of the chat you wish to join:] Zadejte název diskuse, do které byste se chtěli přidat: [Background Color:] Barva pozadí: [You have been invited to the following chat:] Obdrželi jste pozvánku k této diskusi: [Buddy:] Uživatel: ;(DUP) [Room:] [Send a chat invitation to the following user:] Poslat pozvánku k diskusi tomuto uživateli: ;(DUP) [Password:] [Display Name:] Zobrazené jméno: [Warned By:] Napomenutí od: [Warning Level:] Úroveň upozornění: [Chat:] Diskuse: [Exchange:] Prohodit: [AIM User Details] AIM [Advanced Configuration] Expert [AIM Contact Options] Kontakty systému AIM ;(DUP) [Profile] [Group Chat Options] Možnosti diskuse ;(DUP) [Display] [AOL® Instant Messenger Login] Přihlášení k účtu (AOL) [You Have Been Warned] Oznámení napomenutí [Join/Create AIM Group Chat] Přijít do diskuse [AIM Groupchat] AIM - diskuse [Group Chat Invitatation] Pozvánka k diskusi ;(DUP) [&Copy] ;(DUP) [Co&py All] ;(DUP) [Select &All] ;(DUP) [C&lear Log] ;(DUP) [Open in &new window] ;(DUP) [&Open in existing window] ;(DUP) [&Copy link] [&User Info...] In&formace o osobě [&Warn User] &Napomenout uživatele [&Add User to List...] Přid&at do seznamu... ; NEPUBLIKOVANÉ [My Name] Vlastní jméno [My Message] Vlastní zpráva [My Date] Vlastní datum [Parts/Joins] Odchody/příchody [Send Area] Oblast pro odesílání [User List] Seznam uživatelů ; /----------------------------------------------------------\ ; | Alternative Browse Received Files 0.0.1.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Martin Koníček ; [Browse Received Files] Procházet přijatými soubory ; /----------------------------------------------------------\ ; | AlwaysOnline 0.3.5.8 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Aleš Studený ; Aktualizoval: sir-qwerty ; ;Options Tree ;(DUP) [Plugins] [AlwaysOnline] Stále online ;Options Dialog [Reconnect timeout] Čas, po kterém obnovit připojení [Fast (not recommended)] Rychle (nedoporučeno) ;(DUP) [Other] [Show debug messages] Zobrazit ladicí informace [Enable plugin] Aktivovat [Reconnect only if dial-up available] Použít pouze při naváz. spojení [Warning! Your reconnect timeout settings are too fast... It may cause a critical error and disallow to connect for a long time.] Upozornění! Při velmi krátkých intervalech vám může server na určitou dobu znemožnit připojení úplně. ; NEPUBLIKOVANÉ ; /----------------------------------------------------------\ ; | Atomic 0.6.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; [The addressfield is empty!] Zadejte prosím adresu serveru! ;(DUP) [Plugins] [Failed to load Winsock!] Chyba při načítání modulu Winsock! [Atomic requires another version of Winsock!] Atomic vyžaduje novější verzi modulu Winsock! [Time was successfully synchronised!] Čas byl úspěšně synchronizován! [Failed to set the local time!] Chyba při nastavování místního času! [Time difference was greater was 1 hour, not synchronizing clock!] Rozdíl času je větší než 1 hodina; hodiny nesynchronizovány! [Could not connect to any of the servers in the database!] Nelze navázat spojení s žádným ze serverů v databázi! [Could not find any address in the database!] V databázi není definovaná žádná položka! ;(DUP) [seconds] [Synchronization statistics] Statistika synchronizace [Client originate date and time:] Původní datum a čas klienta: [Server receive date and time:] Datum a čas serveru při přijetí: [Server transmit date and time:] Datum a čas serveru při odeslání: [Client destination date and time:] Cílové datum a čas klienta: [Round trip delay:] Odchylka při odeslání-přijetí: [Local clock offset was:] Rozdíl místního a času na serveru: [Servers] Časové servery [Server A:] Server A: [Server B:] Server B: [Server C:] Server C: [Server D:] Server D: [Server E:] Server E: [Test] Ověřit [Options for automatic retrievel] Automatická synchronizace [Retrive time automatically at startup] Synchronizovat automaticky při startu [Wait 25 seconds before connecting] Před navázáním spojení počkat 25 s [Show a message when time has been set] Při nastavení času zobrazit zprávu [Play a soundfile when time has been set] Při nastavení času přehrát zvuk [Update frequency (hours)] Časový interval (v hod.) ; /----------------------------------------------------------\ ; | AutoReplacer 0.0.1.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Options group name ;(DUP) [Events] ; Options page name [AutoCorrection] Kontrola chyb [AutoText] Nahrazování textu ; Options page [&Enable AutoCorrection] &Zapnout kontrolu chyb [&Enable AutoText] Zapnout nahrazování t&extu [Correct TWo INitial &CApitals] &Oprava POčátečních DVou VElkých PÍsmen [Capitalize first letter of &sentences] První &slovo ve větě velkým písmenem [Capitalize &names of days] &Názvy dnů v týdnu velkým písmenem [Correct accidental usage of cAPS &LOCK Key] Opravit náhodné zapnutí klávesy cAPS &LOCK [AutoText entries] Položky k nahrazení [Replace] Nahradit [With] Čím ;(DUP) [&Add] ;(DUP) [&Delete] [E&xceptions...] &Výjimky... [Exceptions] Výjimky ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] [&Capitalize] &První písmeno [&TWo INitial CApitals] DVě POčá&teční VElká [Do not capitalize sentences beginning with] Neměnit poč. písmeno u vět začínajících na [Do not correct words beginning with] Neopravovat slova začínající na ; Other [monday] pondělí [tuesday] úterý [wednesday] středa [thursday] čtvrtek [friday] pátek [saturday] sobota [sunday] neděle ; /----------------------------------------------------------\ ; | Autorun 0.0.0.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Dave-Dave ; [Autorun] Automatické spuštění ;(FIX) [Launch Miranda at system startup] [Launch Miranda IM at system startup] Spustit Mirandu při startu Windows ;(FIX) [Note: At startup Miranda will use current profile] [Note: At startup Miranda IM will use current profile] Poznámka: Miranda použije aktuální profil ; /----------------------------------------------------------\ ; | AutoShutdown 1.2.0.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [AutoShutdown] Automatické ukončení [Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.] Na základě určité události umožňuje vypnout, restartovat počítač nebo podobně. ; Menu item [Automatic &shutdown...] Automatické &ukončení... [Stop automatic &shutdown] Zrušit automatické &ukončení ; TopToolBar button [Start/Stop automatic shutdown] Spustí nebo zastaví automatické vypnutí [Start automatic shutdown] Aktivuje automatické ukončení [Stop automatic shutdown] Deaktivuje automatické ukončení ; Sound [Automatic Shutdown: Countdown] Autom. ukončení (odpočítávání) ; Title of all dialogs [Automatic Shutdown] Automatické ukončení ; Confirmation dialog [Shutdown at specific &time:] Ukonči&t po určité době: [Shutdown &at] Ukončit &v [Shutdown &in] Ukonč&it za ;(DUP) [minute(s)] [Shutdown when all &file transfers are finished] Ukončit po dokončení přenosu sou&borů [Shutdown when a &message is recieved containing the following text:] Ukončit po přijetí zprávy obsahující &následující text: [&Action] &Akce [Close Miranda IM] Ukončit program Miranda IM [Sets all protocols to offline and closes Miranda IM.] Přepne všechny protokoly do stavu offline a ukončí program Miranda IM. [Log off user] Odhlásit uživatele [Logs the current Windows user off so that another user can log in.] Odhlásí uživatele a tím umožní přihlášení jinému. [Restart computer] Restartovat počítač [Shuts down Windows and then restarts Windows.] Ukončí systém Windows a restartuje počítač. [Shutdown computer] Vypnout počítač [Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.] Ukončí všechny spuštěné programy a následně systém Windows. [Standby mode] Úsporný režim [Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.] Uloží rozdělanou práci do paměti a přepne počítač do úsporného režimu. [Hibernate mode] Režim spánku [Saves the current Windows session on harddisc, so that the power can be turned off.] Uloží rozdělanou práci na pevný disk, což umožní vypnout počítač. [Lock workstation] Zamknout počítač [Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.] Zamkne počítač. Odemknete ho pouze tak, že se znovu přihlásíte. [Hang up dialup connections] Zavěsit modemová připojení [Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.] Přepne všechny protokoly do stavu offline a ukončí vzdálená připojení. ; Shutdown dialog [Miranda IM is going to be automatically closed in %i second(s).] Program Miranda IM bude za %i automaticky ukončen. [You will be logged off automatically in %i second(s).] Za %i sek. budete automaticky odhlášeni. [The computer will automatically be restarted in %i second(s).] Tento počítač bude za %i sek. automaticky restartován. [The computer will automatically be set to standby mode in %i second(s).] Tento počítač bude za %i sek. automaticky přepnut do úsporného režimu. [The computer will automatically be set to hibernate mode in %i second(s).] Tento počítač bude za %i sek. automaticky přepnut do režimu spánku. [The workstation will automatically get locked in %i second(s).] Tento počítač bude za %i sek. automaticky zamknut. [The computer will automatically be shut down in %i second(s).] Tento počítač bude za %i sek. automaticky vypnut. [All dialup connections will be closed in %i second(s).] Všechna modemová připojení budou za %i sek. automaticky ukončena. [Unsaved data in open applications different to Miranda IM might get lost.] Všechna neuložená data budou ztracena. [Please click "Cancel" if you would like to abort the process.] Chcete-li přerušit spuštěnou akci, klikněte na tlačítko "Zrušit". [&Now!] H&ned! ; Countdown frame [Time left:] Zbývající čas: [Shutdown at:] Ukončit v: [paused] Pozastavit ; Restart dialog [Last time Miranda IM was closed the automatic shutdown was running.\n\nWould you like to activate automatic shutdown now with the same settings?] Program Miranda IM byl naposledy automaticky ukončen doplňkem AutoShutdown.\n\nChcete tuto akci zopakovat a aktivovat automatické ukončení se stejným nastavením? ; Context menu in countdown frame [&Cancel Countdown] &Zrušit odpočítávat [&Pause Countdown] &Pozastavit odpočítávání [&Unpause Countdown] &Pokračovat v odpočítávání ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | Away System 0.3.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; Aktualizoval: Vít Šindlář ; ; New stuff to translate since v0.3.0.5: [When I'm] Pro [don't send the status message] neposílat hlášku o stavu ; In v0.3.0.0 the following strings were removed: ; "Could not get Miranda's window, Aborting...", "Do not pop up dialog asking for status message" ; "Disable Miranda's Away Dialog" ; New stuff to translate since v0.3.0.0: [Status Message Dialog] Dialog s hláškou o stavu [For:] Pro: [don't pop the status message dialog] neotevírat okno pro zadání hlášky ; The following are the same from Miranda's SRAway module (Read Away Message): ;(DUP) [%s Message for %s] ;(DUP) [Retrieving %s message...] ;(DUP) [&Cancel] ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [Re&ad %s Message] ; In v0.2.8.2 the following strings were removed: ; "Away System - More Options" ; In v0.2.8.0 the following strings were removed: ; The short version: ALL strings from the variables list dialog were removed (Except the title of the dialog) ; The long version: ; "Dynamic", "Fixed", "%time% Current Time", "%date% Current Date", "%day% Present Day", "%mynick% Your nickname" ;, "%statdesc% Status type", "%yournick% Requester's nickname", "%yourname% Requester's first name" ;, "%winampsong% Current song playing in Winamp", "%currenttime% Time of request" ;, "%timepassed% Time that has passed until request", "%randomline% A random line from as_random.txt" ;, "%yourcnick% Requester's contact list name", "%messagenum% Number of messages from contact" ; New stuff to translate since v0.2.8.0: [Enable contact menu item] Povolit položku v menu kontaktů [Current time] Aktuální čas [Current date] Dnešní datum [Present day] Den v týdnu [Your nickname] Vaše přezdívka [Status type] Stav [Contact's nickname] Přezdívka kontaktu [Contact's custom name] Pojmenování kontkatu [Contact's first name] Křestní jméno kontaktu [Time of request] Čas požadavku [Number of messages from contact] Počet zpráv od uživatele [Time that has passed until request] Uplynulý čas od požadavku [A random line from filename] Náhodný řádek ze souboru [Returns line num from filename] Číslo řádku v souboru [Current song playing in Winamp] Přehrávaná skladba ve Winampu ; these 2 below should be translated so you can translate "filename" and/or "num" ;(LAI) [%randomline(filename)%] ;(LAI) [%singleline(filename,num)%] ; In v0.2.7.5 the strings "Change %s Message" and "Message...->" were removed ; New stuff to translate since v0.2.7.5: [Remember last message used for a contact when changing status message] Pamatovat si poslední zprávu použitou pro kontakt při změně hlášky [Send status message on event] Poslat hlášku o stavu při události [Only send status message to non-ICQ contacts] Poslat hlášku o stavu pouze uživatelům mimo ICQ [Once] Jednou [Every time] Pokaždé [Send...] Poslat... [On event...] Událost... [Change %s Message for %s] Změnit %s hlášku pro %s [Don't send this contact my status message] Tomuto kontaktu neposílat hlášku o stavu [Send this contact the status message on event] Tomuto kontaktu odeslat hlášku o stavu při události [Reset All] Vše vynulovat [Contacts >>] Kontakty >> [Chars] Znaků ;(DUP) [** All contacts **] [(Ungrouped)] (nezařazené) [All Contacts] Všechny kontakty ;(DUP) [Apply] [(group)] (skupina) [Set %s message for %s] Nastavit %s zprávu pro %s ; New stuff to translate since v0.2.7.2: [%d seconds] %d sek. [%d minutes] %d min. [%d hours] %d hod. ; In v0.2.7.0 the strings "Variables >>" and "Variables <<" were removed. So... you can remove them :) ; New stuff to translate since v0.2.7.0: [Stranger] Cizinec [Nothing] Nic [Variables List] Seznam... ; New stuff to translate since v0.2.6.0: [More Options] Další možnosti ; Dialogs [Away System] Automatické odpovědi [Message:] Hláška: ;(DUP) [Save] ;(DUP) [Delete] [Default Message] Původní hláška ;(DUP) [Variables] ;(DUP) [Reset] ;(DUP) [Delete Settings] ;(DUP) [Options] [By default...] Dle původní... [Use the message from last time] Použít poslední hlášku [Use the default message] Použít původní hlášku [Never close the status message dialog] Nezavírat okno s výběrem hlášky [Wait] Počkat [second(s) before closing the status message dialog] sek. před zavřením okna s výběrem hlášky [Remember last message for each status separately] Pamatovat si poslední hlášku pro každý stav zvlášť [Remember the status message dialog's position] Pamatovat si pozici okna s výběrem hlášky ;(DUP) [Closing in %d] ;(DUP) [OK] [An error has occured while trying to acquire messages] Došlo k chybě během pokusu o získání zprávy [-> Last%sMessage] -> Poslední%szpráva ;(DUP) [Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!] ;(DUP) [All settings will be erased after you close the options window!] [Please enter a title for the message before saving.] Před uložením zadejte prosím název hlášky. [Please enter a message before saving.] Před uložením napište zprávu. ; built-in messages ; note to translators: The 3rd message "Gone since..." is used by default on several occassions: ; - when the user doesn't enter a message - when a default message is needed but there are no predefined messages available ; just thought you should know ;) [Creepy] Královská [Your master, %mynick% is %statdesc% since the day that is only known as %day%... When he gets back, I'll tell him you dropped by...] Vaše veličenstvo, %mynick% je právě %statdesc% ode dne, známého jako %day%... Až se vrátí, ihned ho upozorním, aby Vás kontaktoval... [Gone fragging] Fraguji [Been fragging since %time%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.] Lovím fragy od %time%, ozvu se ti hned, jak ze mě vyprchá všechen adrenalin. [Not here] Nejsem tu [Gone since %time%, will be back later.] Nejsem tu od %time%, přijdu později. ;(DUP) [On the phone] [I'm on the phone since %time%, give me a sec!] Telefonuji od %time%, dej mně vteřinku! ; /----------------------------------------------------------\ ; | Away system MOD 0.3.4.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Adresa: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1494 ; ; Překlad: sir-qwerty ; [Show 5 more recent messages in the list] Zobrazit dalších 5 naposledy použitých zpráv v seznamu [Log when i send the status message] Zapsat hlášky o nepřítomnosti do historie [Use default nick for %mynick%] Použít výchozí přezdívku pro proměnnou %mynick% ;zde tlačítko pro TTB [Send Away Msg on/off] Odesílat zprávy o nepřítomnosti [Expand >>] Více >> [Reduce <<] Méně << [-- Recent --] -- Naposledy použité -- [You can use variables from "variable" plugin (look miranda-im.org in Files/Services).] Je možno použít proměnné z doplňku "Variables" (ke stažení na miranda-im.org v sekci Files/Services). ; /----------------------------------------------------------\ ; | BattleShip 0.0.1.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Battleship game ["Battleship" game] Lodě [Play "Battleship" game] Zahrát si hru &Lodě [&New game] &Nová hra [&Ready!] Přip&raven! [Just start a new game...] Nová hra může začít... [Arrange your ships] Rozmístění lodí [Your opponent is tired of playing] Protivník se při hře nudí [You win!] Vyhráli jste! [Sorry, You lose...] Prohráli jste... [Your move!] Jste na tahu! [Opponent's move...] Táhne protivník... [Wait for answer...] Čekání na odpověď... [Opponent is not ready. Waiting...] Protivník není připravený. Počkejte... [Hurry up! Opponent is ready to fight.] Pošpěšte si! Protivník je připraven. [Game in progress. Do you really want to terminate?] Hra ještě neskončila. Opravdu ji chcete ukončit? [Your opponent want to restart. Do you agree?] Protivník chce začít hru znovu od začátku. Souhlasíte? ;(DUP) [Do you really want to reset the game statistics?] [Empty] Prázdné [Injured] Poškození [Sunk] Potopení [Miss] Střela mimo [Horiz. ship: Beginning] Loď vodorovně: příď [Horiz. ship: Middle] Loď vodorovně: střed [Horiz. ship: Ending] Loď vodorovně: záď [Horiz. ship: Alone] Loď vodorovně: celá loď [Vert. ship: Beginning] Loď svisle: příď [Vert. ship: Middle] Loď svisle: střed [Vert. ship: Ending] Loď svisle: záď [Vert. ship: Alone] Loď svisle: celá loď [Unknown command for "Battleship" game received] Přišel neznámý příkaz pro hru "Lodě". [*Battleship* There's someone who wants to play the game with you!] Haló! Někdo by si s vámi rád zahrál hru Lodě! [The cool game from my childhood] Skvělá hra mého dětství [Battleship: New game] Lodě (nová hra) [Battleship: Defeat] Lodě (porážka) [Battleship: Victory] Lodě (vítězství) [Battleship: Game is started] Lodě (začátek hry) [Battleship: Your move] Lodě (vlastní tah) [Battleship: You miss] Lodě (střela mimo) [Battleship: You hit] Lodě (zásah lodě) [Battleship: You destroyed enemy's ship] Lodě (zničení lodě protivníka) [Battleship: Opp. move] Lodě (tah protivníka) [Battleship: Opp. miss] Lodě (střela mimo protivníka) [Battleship: Opp. hit] Lodě (zásah lodě protivníkem) [Battleship: Opp. destroyed your ship] Lodě (zničení vlastní lodě) [Battleship: Take the ship] Lodě (uchopení lodě) [Battleship: Drop the ship] Lodě (položení lodě) ;(DUP) [Do you really want to reset the game statistics?] [Game] Hra ;(DUP) [Games] [Have fun online!] Užijte si zábavy online! [Load &skin...] Načí&st vzhled... [Select a skin file] Vybrat vzhled ;(DUP) [&Change] ;(DUP) [C&lear] [Timeout, ms] Prodleva (ms) [Shot speed, ms] Rychlost střely (ms) [Response delay, ms] Zpoždění reakce (ms) [Here's a next sequence to play:] Stručná nápověda ke hře: [1. You have to make the handshake. For this you have to press "New game" button. This one sends a request to your opponent. When you got his answer the game will start.\n2. The game will start with ship arrangement. You must move all available ships from a right side into a left. Use a left-click to take/drop a ship. A right mouse button is toggle a direction of a ship.\n3. When you will finish your arrangement you have to press the "Ready!" button. If your opponent isn't ready the appropriate message will shown in the status bar.\n4. Current state of the game is reflected in the status bar.\nGood luck and have fun!] 1. Nejdříve je třeba se domluvit s vybraným soupeřem. Zmáčkněte tlačítko "Nová hra", čímž dáte najevo zájem o hru. Jakmile soupeř odpoví, můžete začít.\n2. Dalším krokem je rozmístění lodí. Podle libosti přesuňte všechny zobrazené lodě po herní ploše. Levým tlačítkem myši lodě přesouváte, pravým měníte jejich orientaci.\n3. Poté už zbývá jen zmáčknutí tlačítka "Připraven!". V případě, že soupeř ještě nedokončil rozmisťování lodí, zobrazí se ve stavové liště odpovídající informace.\n4. Informace o průběhu hry jsou zobrazovány ve stavové liště.\n\nHodně štěstí a radosti ze hry! [Score %d:%d] Skóre %d:%d [Legend:] Legenda: [Quick Help] Stručná nápověda [Clear Score] Vymazat skóre [An offer of new game] Pozvánka k nové hře [Arrangement is finished] Rozmisťování dokončeno [User Status Icon] Informace o stavu [Your pal must have a same version of the game as you. Check it up!] Oba dva hráči musí mít shodnou verzi hry. Zkontrolujte to prosím! ; NEPUBLIKOVANÉ [Show buttons in the top] Zobrazit tlačítka nahoře [BattleShip skin file (*.BSskin)] Vzhled hry Lodě (*.BSskin) ; /----------------------------------------------------------\ ; | Birthday reminder 0.3.1.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;Main menu item [Check birthdays] Zjistit narozeniny ;Global items [Birthday reminder] Narozeniny [not implemented yet] Není implementováno ;Sound [Birthday reminder: it's coming] Narozeniny (již brzy!) ;Popup text on birthday [%s has birthday today] %s má dnes narozeniny ;Popup texts before birthday [today] dnes [in %d days] za %d dnů [He] on [She] ona [He/She] on/ona [has birthday %s.\n%s becomes %d years old.] bude mít narozeniny\n(%s %s oslaví %d let). ;Messagebox text [%s has birthday %s.\n%s becomes %d years old.] %s bude mít narozeniny\n(%s %s oslaví %d let). ;Popup text on no birthdays [No birthdays] --- [to remind about] není co připomenout ;Popup options dialog [Actions] Akce [Left click] Levé tlač. [Right click] Pravé tlač. ;(DUP) [Delay] ;(DUP) [Default] ;(DUP) [Custom] ;(DUP) [sec] ;(DUP) [Permanent] ;(DUP) [Colors] [Default colors] Výchozí barvy [Windows colors] Barvy Windows [Custom colors] Vlastní barvy ;(DUP) [Background] ;(DUP) [Text] [Frequency] Četnost [Notify me every] Upozornit každých ;(DUP) [hours] ;Actions comboboxes items [Hide popup] Skrýt oznámení [Leave popup] Nechat být [User details] Informace o uživateli [Message dialog] Napsat zprávu ;Options dialog [Choose contact to edit settings:] Vyberte požadovaný kontakt: ;(DUP) [Date of birth:] [Remind] Připomenout [days earlier] dnů dopř. [Show popup] Zobrazit oznámení [Show messagebox] Napsat zprávu [Disable (do not notify)] Vypnout upozornění [Get from database] Zjistit z databáze [Default options] Výchozí možnosti [Source:] Zdroj: ;(DUP) [none] [Show main menu item (restart needed)] Zobrazit v hlavním menu (vyžad. restart) [Remind once a day] Připomenout jednou denně ;Contact options when empty [Contact options] Možnosti ;Contact options with user selected [Contact options (%s)] Možnosti (%s) [Notifies you when your buddy has a birthday. It is activated some days earlier] Dopředu upozorní na blížící se narozeniny. ; NEPUBLIKOVANÉ ; /----------------------------------------------------------\ ; | BossKey 0.2.8.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; ; [...set the status message to:] ...nastavit zprávu stavu na: [and...] a... [Disable Popups] Vypnout oznámení ;(DUP) [Disable Sounds] [When I return, change my status to...] Po návratu změnit vlastní stav na... [When I press the hotkey, change status to:] Po stisknutí vybrané klávesu změnit stav na: [Hotkey:] Klávesa: ; Options dialog strings: [BossKey] BossKey ; these 4 strings are the same strings from AwaySys and Wassup ; thought you should know :) ;(DUP) [Reset] ;(DUP) [Delete Settings] ;(DUP) [Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!] ;(DUP) [All settings will be erased after you close the options window!] [(Current Status)] (Aktuální stav) ;(DUP) [Offline] ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [NA] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] ;(DUP) [Invisible] [On the Phone] Mám telefon [Out to Lunch] Jsem na obědě ; other strings ; this is the default status message used if the user doesn't specify one [Be back soon!] Budu brzy zpět [Could not get Miranda's window, Aborting...] Nelze zamknout okno Mirandy. Konec... ; /----------------------------------------------------------\ ; | Buddy Pounce 0.3.2.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Thu Mar 31 14:59:20 2005 ; Translations: 58 ; dialog.c [Send If My Status Is...] Odesílání ve stavu... [Send If They Change Status to...] Odesílání po změně stavu... [Reuse Pounce] Použití napsané zprávy [Give Up delay] Zrušení odesílání po určité době [Confirmation Window] Potvrzení akce [Send a File] Odeslat soubor [Send If My Status Is] Odeslat ve stavu [Any] Jakýkoli ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [NA] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] [Free For Chat] Mám volno ;(DUP) [Invisible] [On The Phone] Mám telefon [Out To Lunch] Jsem na obědě [Send If Their Status changes] Odeslat po změně stavu [From Offline] Z 'Offline' [To Online] Do 'Online' [To Away] Do 'Na chvíli pryč' [To NA] Do 'Nejsem tady' [To Occupied] Do 'Nemám čas' [To DND] Do 'Nerušit' [To Free For Chat] Do 'Mám volno' [To Invisible] Do 'Neviditelný' [To On The Phone] Do 'Mám telefon' [To Out To Lunch] Do 'Jsem na obědě' [The Message (%d Characters)] Zpráva (počet znaků: %d) [Pounce being sent to %s in %d seconds] Zpráva (adresát: %s, bude odesláno za %d sek.) ;(DUP) [Retry] [Message successfully sent to %s] Zpráva úspěšně odeslána (komu: %s) [Message failed to send to %s] Chyba při odesílání zprávy (komu: %s) ; resource.rc ;(LAI) [Spin2] ;(LAI) [Check1] [Use Advanced Dialog] Zobrazit více možností [Show Delivery Messages] Informovat o doručení ;(DUP) [Send] ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] [Delete Pounce] Smazat zprávu [Load default Settings] Výchozí nastavení [...] ... [<< Simple] << Prosté ;(DUP) [Advanced >>] [Pounce being sent to] Příjemce zprávy offline: [Setting text...........] Nastavení textu... [The Message:] Zpráva: [Setting Value] Hodnota ;(DUP) [Settings] [Contact To Send Pounce To] Příjemce zprávy offline [The Message] Zpráva ;(DUP) [Static] [The Message: (Characters: )] Zpráva: (Počet znaků: ) ;(FIX) [Default Settings These settings are also used when sending a ] [Default Settings These settings are also used when sending a "Simple" pounce] Výchozí nastavení (platí i pro základní dialog) [Confirm Pounce send] Potvrzení odeslání [Buddy Pounce] Komunikace offline [Dialog] Dialog ; NEPUBLIKOVANÉ [&Buddy Pounce] Zpráva o&ffline ; /----------------------------------------------------------\ ; | ChangeInfo 0.3.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Mon Feb 23 21:45:18 2004 ; Translations: 18 ; db.cpp [This password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.] Zadali jste neplatné heslo. Zkontrolujte, zda není zapnutá klávesa CAPS LOCK a zkuste heslo zadat znovu. [Wrong Password] ICQ - neplatné heslo [The ICQ server does not support passwords longer than 9 characters. Please use a shorter password.] ICQ server nepodporuje hesla, jejichž délka přesahuje 9 znaků. Použijte prosím kratší heslo. [Password too long] ICQ - příliš dlouhé heslo ; dlgproc.cpp [] [Unknown value] neznámá hodnota [You've made some changes to your ICQ info but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?] Některé z informací byly upraveny, ale ne uloženy na server. Opravdu chcete toto dialogové okno zavřít? [ICQ Info Not Saved] ICQ - neuložené informace [Upload in progress...] Aktualizace dat na serveru... [Upload complete] Aktualizace dat dokončena ; main.cpp [Change ICQ Details] Upravit informace ; upload.cpp [You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.] Momentálně nejste připojeni k síti ICQ. Chcete-li zaktualizovat informace na serveru, musíte být online. [Change ICQ Info] ICQ - aktualizace informací na serveru ; resource.rc ;(DUP) [OK] [&Save changes] &Uložit změny ;(DUP) [Cancel] [Please re-type your new password in order to confirm it before it is uploaded.] Zadejte prosím znovu nové heslo a potvrďte tak změnu před aktualizací na serveru. [Confirm New Password] ICQ - potvrzení nového hesla ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Change User Details] Změna informací o uživateli [Unspecified] ;(DUP) [Other] [Afghanistan] Afghánistán [Albania] Albánie [Algeria] Alžír [American Samoa] Americká Samoa [Andorra] Andorra [Angola] Angola [Anguilla] Anguilla [Antigua and Barbuda] Antigua a Barbuda [Antilles] Antily [Argentina] Argentina [Armenia] Arménie [Aruba] Aruba [Ascension Island] Ascension [Australia] Austrálie [Austria] Rakousko [Azerbaijan] Ázerbajdžán [Bahamas] Bahamy [Bahrain] Bahrajn [Bangladesh] Bangladéš [Barbados] Barbados [Barbuda] Barbuda [Belarus] Bělorusko [Belgium] Belgie [Belize] Belize [Benin] Benin [Bermuda] Bermudy [Bhutan] Bhútán [Bolivia] Bolívie [Bosnia and Herzegovina] Bosna a Hercegovina [Botswana] Botswana [Brazil] Brazílie [British Virgin Islands] Panenské ostrovy (UK) [Brunei] Brunej [Bulgaria] Bulharsko [Burkina Faso] Burkina Faso [Burundi] Burundi [Cambodia] Kambodža [Cameroon] Kamerun [Canada] Kanada [Canary Islands] Kanárské ostrovy [Cape Verde Islands] Kapverdské soustroví [Cayman Islands] Kajmanské ostrovy [Central African Republic] Středoafrická republika [Chad] Čad [Chile, Republic of] Chile [China] Čína [Christmas Island] Vánoční ostrov [Cocos-Keeling Islands] Kokosové ostrovy [Cocos (Keeling) Islands] Kokosové ostrovy [Colombia] Kolumbie [Comoros] Komory [Congo, Democratic Republic of (Zaire)] Kongo (Zair) [Congo, Republic of the] Kongo [Cook Islands] Cookovy ostrovy [Costa Rica] Kostarika [Cote d'Ivoire (Ivory Coast)] Pobřeží slonoviny [Croatia] Chorvatsko [Cuba] Kuba [Cyprus] Kypr [Czech Republic] Česká republika [Denmark] Dánsko [Diego Garcia] Diego Garcia [Djibouti] Džibuti [Dominica] Dominika [Dominican Republic] Dominikánská republika [Ecuador] Ekvádor [Egypt] Egypt [El Salvador] Salvador [Equatorial Guinea] Rovníková Guinea [Eritrea] Eritrea [Estonia] Estonsko [Ethiopia] Etiopie [Faeroe Islands] Faerské ostrovy [Falkland Islands] Falklandské ostrovy [Fiji] Fidži [Finland] Finsko [France] Francie [French Antilles] Francouzské Antilly [French Guiana] Francouzská Guyana [French Polynesia] Francouzská Polynésie [Gabon] Gabon [Gambia] Gambie [Georgia] Gruzie [Germany] Německo [Ghana] Ghana [Gibraltar] Gibraltar [Greece] Řecko [Greenland] Grónsko [Grenada] Grenada [Guadeloupe] Guadeloupe [Guam, US Territory of] Guam (území USA) [Guatemala] Guatemala [Guinea] Guinea [Guinea-Bissau] Guinea-Bissau [Guyana] Guyana [Haiti] Haiti [Honduras] Honduras [Hong Kong] Hong Kong [Hungary] Maďarsko [Iceland] Island [India] Indie [Indonesia] Indonésie [Iran (Islamic Republic of)] Írán [Iraq] Irák [Ireland] Irsko [Israel] Izrael [Italy] Italie [Jamaica] Jamajka [Japan] Japonsko [Jordan] Jordánsko [Kazakhstan] Kazachstán [Kenya] Keňa [Kiribati] Kiribati [Korea, North] Severní Korea [Korea, South] Jižní Korea [Kuwait] Kuvajt [Kyrgyzstan] Kirgizstán [Laos] Laos [Latvia] Lotyšsko [Lebanon] Libanon [Lesotho] Lesotho [Liberia] Libérie [Libyan Arab Jamahiriya] Libye [Liechtenstein] Lichtenštejnsko [Lithuania] Litva [Luxembourg] Lucembursko [Macau] Macao [Macedonia (F.Y.R.O.M.)] Makedonie [Madagascar] Madagaskar [Malawi] Malawi [Malaysia] Malajsie [Maldives] Maledivy [Mali] Mali [Malta] Malta [Marshall Islands] Marshallovy ostrovy [Martinique] Martinik [Mauritania] Mauretánie [Mauritius] Mauritius [Mayotte Island] Mayotte [Mexico] Mexiko [Micronesia, Federated States of] Mikronésie [Moldova, Republic of] Moldávie [Monaco] Monako [Mongolia] Mongolsko [Montserrat] Montserrat [Morocco] Maroko [Mozambique] Mozambik [Myanmar] Myanmar [Namibia] Namibie [Nauru] Nauru [Nepal] Nepál [Netherlands] Nizozemí [Netherlands Antilles] Nizozemské Antily [Nevis] Nevis [New Caledonia] Nová Kaledonie [New Zealand] Nový Zéland [Nicaragua] Nikaragua [Niger] Niger [Nigeria] Nigérie [Niue] Niue [Norfolk Island] Norfolk [Norway] Norsko [Oman] Omán [Pakistan] Pákistán [Palau] Palau [Panama] Panama [Papua New Guinea] Papua - Nová Guinea [Paraguay] Paraguay [Peru] Peru [Philippines] Filipíny [Poland] Polsko [Portugal] Portugalsko [Puerto Rico] Portoriko [Qatar] Katar [Reunion Island] Reunion [Romania] Rumunsko [Rota Island] Rota [Russia] Rusko [Rwanda] Rwanda [Saint Helena] Svatá Helena [Saint Kitts] Sv. Kryštof [Saint Kitts and Nevis] Sv. Kryštof a Nevis [Saint Lucia] Sv. Lucie [Saint Pierre and Miquelon] Sv. Petr a Mikelon [Saint Vincent and the Grenadines] Sv. Vincenc a Grenadiny [Saipan Island] Saipan [San Marino] San Marino [Sao Tome and Principe] Sv. Tomáš [Saudi Arabia] Saudská Arábie [Scotland] Skotsko [Senegal] Senegal [Seychelles] Seychely [Sierra Leone] Sierra Leone [Singapore] Singapur [Slovakia] Slovensko [Slovenia] Slovinsko [Solomon Islands] Šalamounovy ostrovy [Somalia] Somálsko [South Africa] Jižní Afrika [Spain] Španělsko [Sri Lanka] Srí Lanka [Sudan] Súdán [Suriname] Surinam [Swaziland] Swazijsko [Sweden] Švédsko [Switzerland] Švýcarsko [Syrian Arab Republic] Sýrie [Taiwan] Taiwan [Tajikistan] Tádžikistán [Tanzania] Tanzánie [Thailand] Thajsko [Tinian Island] Tinian [Togo] Togo [Tokelau] Tokelau [Tonga] Tonga [Trinidad and Tobago] Trinidad a Tobago [Tunisia] Tunisko [Turkey] Turecko [Turkmenistan] Turkmenistán [Turks and Caicos Islands] Turks a Caicos [Tuvalu] Tuvalu [Uganda] Uganda [Ukraine] Ukrajina [United Arab Emirates] Spojené arabské emiráty [United Kingdom] Spojené království [Uruguay] Uruguay [USA] USA [Uzbekistan] Uzbekistán [Vanuatu] Vanuatu [Vatican City] Vatikán [Venezuela] Venezuela [Vietnam] Vietnam [Virgin Islands (USA)] Panenské ostrovy (USA) [Wales] Wales [Wallis and Futuna Islands] Wallis a Futuna [Western Samoa] Západní Samoa [Yemen] Jemen [Yugoslavia] Jugoslávie [Yugoslavia - Serbia] Srbsko [Yugoslavia - Montenegro] Černá Hora [Zambia] Zambie [Zimbabwe] Zimbabwe [GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein] GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein [GMT-11:30] GMT-11:30 [GMT-11:00 Midway Island; Samoa] GMT-11:00 Midway; Samoa [GMT-10:30] GMT-10:30 [GMT-10:00 Hawaii] GMT-10:00 Havaj [GMT-9:30] GMT-9:30 [GMT-9:00 Alaska] GMT-9:00 Aljaška [GMT-8:30] GMT-8:30 [GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana] GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana [GMT-7:30] GMT-7:30 [GMT-7:00 Arizona; Mountain Time] GMT-7:00 Arizona; Mountain Time [GMT-6:30] GMT-6:30 [GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan] GMT-6:00 Central Time; Střední Amerika; Saskatchewan [GMT-5:30] GMT-5:30 [GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito] GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito [GMT-4:30] GMT-4:30 [GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz] GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz [GMT-3:30 Newfoundland] GMT-3:30 Newfoundland [GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown] GMT-3:00 Grónsko; Buenos Aires; Georgetown [GMT-2:30] GMT-2:30 [GMT-2:00 Mid-Atlantic] GMT-2:00 Mid-Atlantic [GMT-1:30] GMT-1:30 [GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores] GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azory [GMT-0:30] GMT-0:30 [GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca] GMT+0:00 Londýn; Dublin; Edinburgh; Lisabon; Casablanca [GMT+0:30] GMT+0:30 [GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw] GMT+1:00 středoevropský čas; západní a střední Afrika; Praha [GMT+1:30] GMT+1:30 [GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens] GMT+2:00 Jeruzalém; Helsinki; Harare; Káhira; Bukurešť; Atény [GMT+2:30] GMT+2:30 [GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad] GMT+3:00 Moskva; St. Petersburg; Nairobi; Kuvajt; Baghdád [GMT+3:30 Tehran] GMT+3:30 Teherán [GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat] GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Jerevan; Abu Dhabí; Muscat [GMT+4:30 Kabul] GMT+4:30 Kábul [GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg] GMT+5:00 Kalkata; Chennai; Mumbai; Nové Dilí; Jekatěrinburg [GMT+5:30] GMT+5:30 [GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura] GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura [GMT+6:30 Rangoon] GMT+6:30 Rangún [GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk] GMT+7:00 Bankok; Hanoj; Jakarta; Krasnojarsk [GMT+7:30] GMT+7:30 [GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing] GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapur; Hong Kong; Peking [GMT+8:30] GMT+8:30 [GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk] GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Soul; Sapporo; Jakutsk [GMT+9:30 Darwin; Adelaide] GMT+9:30 Darwin; Adelaide [GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok] GMT+10:00 Východní Austrálie; Guam; Vladivostok [GMT+10:30] GMT+10:30 [GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia] GMT+11:00 Magadan; Šalamounovy ostr.; Nová Kaledonie [GMT+11:30] GMT+11:30 [GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.] GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fidži; Kamčatka; Marshallovy ostr. ;(DUP) [Unspecified] ;(DUP) [Academic] ;(DUP) [Administrative] ;(DUP) [Art/Entertainment] ;(DUP) [College Student] ;(DUP) [Computers] ;(DUP) [Community & Social] ;(DUP) [Education] ;(DUP) [Engineering] ;(DUP) [Financial Services] ;(DUP) [Government] ;(DUP) [High School Student] ;(DUP) [Home] ;(DUP) [ICQ - Providing Help] ;(DUP) [Law] ;(DUP) [Managerial] ;(DUP) [Manufacturing] ;(DUP) [Medical/Health] ;(DUP) [Military] ;(DUP) [Sports] [Other Services] Ostatní ;(DUP) [Male] ;(DUP) [Female] [January] leden [February] únor [March] březen [April] duben [May] květen [June] červen [July] červenec [August] srpen [September] září [October] říjen [November] listopad [December] prosinec ;(DUP) [None] [Afrikaans] afrikánština [Albanian] albánština [Arabic] arabština [Armenian] arménština [Azerbaijani] ázerbajdžánština [Belorussian] běloruština [Bhojpuri] bhodžpuri [Bosnian] bosenština [Bulgarian] bulharština [Burmese] barmština [Cantonese] kantonština [Catalan] katalánština [Chamorro] čamoro [Chinese] čínština [Croatian] chorvatština [Czech] čeština [Danish] dánština [Dutch] holandština [English] angličtina [Esperanto] esperanto [Estonian] estonština [Farci] perština (farsi) [Finnish] finština [French] francouzština [Gaelic] gaelština [German] němčina [Greek] řečtina [Gujarati] gudžarátština [Hebrew] hebrejština [Hindi] hindština [Hungarian] maďarština [Icelandic] islandština [Indonesian] indonézština [Italian] italština [Japanese] japonština [Khmer] khmerština [Korean] korejština [Kurdish] kurdština [Lao] laoština [Latvian] lotyšština [Lithuanian] litevština [Macedonian] makedonština [Malay] malajština [Mandarin] mandarínština [Mongolian] mongolština [Norwegian] norština [Persian] perština [Polish] polština [Portuguese] portugalština [Punjabi] pandžábština [Romanian] rumunština [Russian] ruština [Serbo-Croatian] srbochorvatština [Sindhi] sindhština [Slovak] slovenština [Slovenian] slovinština [Somali] somálština [Spanish] španělština [Swahili] svahilština [Swedish] švédština [Tagalog] tagalština [Taiwaness] tchajwanština [Tamil] tamilština [Tatar] tatarština [Thai] thajština [Turkish] turečtina [Ukrainian] ukrajinština [Urdu] urdu [Vietnamese] vietnamština [Welsh] velština [Yiddish] jidiš [Yoruba] jorubština ;constants.cpp [Personal] Základní informace ;(DUP) [Nickname] [First name] Jméno [Last name] Příjmení ;(DUP) [Age] [Gender] Pohlaví [About] Informace [Password] Heslo ;(DUP) [Password] ;(DUP) [Contact] [Primary e-mail] Primární e-mail ;(DUP) [Homepage] [Street] Ulice [City] Město [State] Stát [ZIP/postcode] PSČ [Country] Země [Phone number] Telefon [Fax number] Fax [Cellular number] Mobilní telefon [Personal Detail] Podrobnosti [Timezone] Časové pásmo [Year of birth] Rok narození [Month of birth] Měsíc narození [Day of birth] Den narození [Spoken language 1] Ovládané jazyky (č.1) [Spoken language 2] Ovládané jazyky (č.2) [Spoken language 3] Ovládané jazyky (č.3) ;(DUP) [Work] [Company name] Název firmy [Company homepage] Domovská stránka [Company street] Ulice [Company city] Město [Company state] Stát [Company phone] Telefon [Company fax] Fax [Company ZIP/postcode] PSČ [Company country] Země [Company department] Oddělení [Company position] Postavení [Company occupation] Obor ; Changeinfo+ by Bi0 [Change Details] Změna údajů ; /----------------------------------------------------------\ ; | Chat Plugin 0.2.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;----------------------------oOo---------------------------- ; ; Chat Plugin v 0.2.1.0 ; ; ; TRANSLATION TEMPLATE ; ;----------------------------------------------------------- ; this file is automatically generated. The string in options/events/chat are translateable too ; but they are not picked up by this script ; colorchooser.c ;(DUP) [Text colour] ;(DUP) [Background colour] ; log.c ;(LAI) [*%s %s*] ;(LAI) [%s has joined] ;(LAI) [%s has left] ;(LAI) [%s has disconnected] ;(LAI) [%s is now known as %s] ;(LAI) [%s kicked %s] ;(LAI) [Notice from %s: %s] ;(LAI) [The topic is \'%s%s\'] ;(LAI) [ (set by %s)] ;(LAI) [%s enables \'%s\' status for %s] ;(LAI) [%s disables \'%s\' status for %s] ; main.c [Miranda could not load the Chat plugin because Microsoft Rich Edit v 3 is missing.\nIf you are using Windows 95/98/NT or WINE please upgrade your Rich Edit control.\n\nDo you want to download an update now?.] Doplněk Chat nelze použít, protože chybí třída Microsoft Rich Edit v3.\nPoužíváte-li Windows 95/98/NT nebo WINE, je třeba aktualizovat knihovnu\nRiched20.dll. Chcete ji stáhnout hned teď? ;(DUP) [Information] ; options.c [Appearance and functionality of chat room windows] Nastavení vzhledu a funkcí komunikačních oken [Appearance of the message log] Nastavení vzhledu záznamu komunikace [Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled] Výchozí nastavení zobrazení událostí při aktivovaném \"filtrování událostí\" [Icons to display in the message log] Možnosti zobrazení ikon v záznamu komunikace [Icons to display in the tray] Možnosti zobrazení ikon v oznamovací oblasti [Pop-ups to display] Možnosti zobrazení oken s oznámením ;(DUP) [Select Folder] [Chat] Diskuse ;(DUP) [Events] [Chat Log] Záznam diskuse ;(DUP) [Popups] ;(DUP) [Incoming message] [Message is highlighted] Zvýraznění zprávy [User has performed an action] Provedení akce [User has joined] Příchod na kanál [User has left] Odchod z kanálu [User has kicked some other user] Vykopnutí z kanálu [User´s status was changed] Změna stavu [User has changed name] Změna přezdívky [User has sent a notice] Odeslání poznámky [User has disconnected] Odpojení uživatele [The topic has been changed] Změna tématu diskuse ; window.c [Insert a smiley] Vloží vybraný smajlík [Make the text bold] Změní styl písma na tučné [Make the text italicized] Změní styl písma na kurzívu [Make the text underlined] Změní styl písma na podtržené [Select a background color for the text] Změní barvu pozadí textu [Select a foreground color for the text] Změní barvu textu [Show the history] Zobrazí historii [Show/hide the nicklist] Zobrazí/skryje seznam účastníků [Control this room] Možnosti řízení kanálu [Enable/disable the event filter] Aktivuje/deaktivuje filtrování událostí [%s: Chat Room (%u user)] %s: místnost (účastníků: %u) [%s: Chat Room (%u users)] %s: místnost (účastníků: %u) [%s: Message Session] %s: konverzace [%s: Message Session (%u users)] %s: konverzace (účastníků: %u) [%s wants your attention in room %s] %s žádá o pozornost v mísnosti %s ; chat.rc ;(LAI) [Spin1] ;(LAI) [Spin2] ;(LAI) [Custom1] [Enable highlighting] Aktiv. zvýrazňování [Enable logging to disk] Aktivovat záznam [Use same style as in the message log] Použít nastavení pro zázn. komunikace [Use default colours] Použít vých. barvy [Use custom colours] Použít vlastní barvy ;(LAI) [Custom2] ;(DUP) [OK] ;(DUP) [&Send] [Userlist user indent (pixels):] Odsaz. uživ. v sezn. (v pix.): [Userlist row distance (pixels):] Odstup uživ. v sezn. (pix.): [Add new rooms to group:] Nové místn. do skupiny: [Log background] Pozadí záznamu [Message background] Pozadí konverzace [Userlist background] Pozadí sezn. uživ. [Userlist lines] Linky sezn. [Timestamp] Čas. údaj [Other name] Ost. jména [Your name] Vl. jméno [Limit log text to (events):] Max. počet zazn. událostí: [Trim to (kB)] Max. (kB) [Log timestamp] Čas v zázn. [Words to highlight (wildcards allowed)] Zvýrazněná slova (masky jsou povoleny) [Log directory] Složka pro záznam [Timeout (s)] Prodleva (s) ;(DUP) [Text] ;(DUP) [Background] [(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)] (*) Tato funkce vyžaduje doplněk Popup v1.0.1.9 nebo novější (0 = výchozí nastavení, -1 = vypnutí prodlevy) ;(DUP) [Options] ;(DUP) [Other] [Fonts 'n Colors] Písma a barvy [Log Options] Možnosti záznamu [Popups for the Chat plugin] Oznamovací okna ;(DUP) [&Message] [Clear lo&g] Vy&mazat záznam [Co&py all] Zko&pírovat vše [Open a &new browser window] Otevřít v &novém okně [&Open in current browser window] &Otevřít v aktuálním okně ;(DUP) [&Copy link] [Undo ] Zpět [Redo] Znovu [Copy] Zkopírovat [Cut] Vyjmout [Paste] Vložit ;(DUP) [Select All] [Clear] Vymazat ; options ;(DUP) [Timestamp] [Others nicknames] Ostatní přezdívky ;(DUP) [Your nickname] ;(DUP) [User has joined] ;(DUP) [User has left] ;(DUP) [User has disconnected] [User kicked ...] Vykopnutí [User is now known as ...] Změna přezdívky [Notice from user] Poznámka ;(DUP) [Incoming message] ;(DUP) [Outgoing message] [The topic is ...] Zobrazení tématu [Information messages] Informace [User enables status for ...] Aktivace stavu pro ... [User disables status for ...] Deaktivace stavu pro ... [Action message] Upozornění [Highlighted message] Zvýrazněná zpráva [Message typing area] Oblast se zprávou [User list members] Seznam účastníků [User list statuses] Stav účastníků [Send message by pressing the Enter key] Odeslat zprávu klávesou ENTER [Send message by pressing the Enter key twice] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Flash window when someone speaks] Zablikat oknem při napsání zprávy [Flash window when a word is highlighted] Zablikat oknem při zvýraznění slova ;(FIX) [Show list of users in a chat room] [Show list of users in the chat room] Zobrazit seznam uživatelů v místnosti [Show button for sending messages] Zobrazit tlačítko pro odesílání zpráv [Show name of the chat room in the top left of the window] Zobrazit název místnosti v levé horní časti okna [Show buttons for controlling the chat room] Zobrazit tlačítka řízení pravidel místnosti [Show buttons for formatting the text you are typing] Zobrazit tlačítka pro formátování textu při psaní [Show button menus when right clicking the buttons] Zobrazit kontextové menu u tlačítek [Show lines in the userlist] Zobrazit linky v seznamu uživatelů [Show new windows cascaded] Skládat nová okna kaskádně nad sebe [Save the size and position of chat rooms individually] Uložit informaci o velikosti a umístění separátně pro každé okno [Do not play sounds when the chat room is focused] Nepřehrávat zvuky, je-li okno místnosti aktivní [Do not pop up the window when joining a chat room] Neaktivovat okno po příchodu do místnosti [Toggle the visible state when double clicking in the contact list] Přepnout viditelnost při dvojím kliknutí na uživatele v seznamu [Prefix all events with a timestamp] Před každou událost přidat informaci o čase [Only prefix with timestamp if it has changed] Informaci o čase přidat pouze pokud se změní [Indent the second line of a message] Odsadit druhý řádek dlouhé zprávy [Add \':\' to auto-completed user names] Přidat dvojtečku za automaticky doplněné jméno [Strip colors from messages in the log] Záznam ukládat bez kódů definující barvy [Enable the \'event filter\' for new rooms] Povolit \'filtrování událostí\' pro nové místnosti [Show topic changes] Zobrazit informaci o změně tématu [Show users joining] Zobrazit informaci o příchodu uživatelů [Show users disconnecting] Zobrazit informaci o odpojení uživatelů [Show messages] Zobrazit zprávy [Show actions] Zobrazit akce [Show users leaving] Zobrazit informaci o odchodu uživatelů [Show users being kicked] Zobrazit informaci o vykopnutí uživatelů [Show notices] Zobrazit poznámky [Show users changing name] Zobrazit informaci o změně jména [Show information messages] Zobrazit informativní zprávy [Show status changes of users] Zobrazit informaci o změně stavu uživatelů [Show icon for topic changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně tématu [Show icon for users joining] Zobrazit ikonu k informaci o příchodu uživatelů [Show icon for users disconnecting] Zobrazit ikonu k informaci o odpojení uživatelů [Show icon for messages] Zobrazit ikonu k textu zprávy [Show icon for actions] Zobrazit ikonu k textu akce [Show icon for highlights] Zobrazit ikonu ke zvýraznění [Show icon for users leaving] Zobrazit ikonu k informaci o odchodu uživatelů [Show icon for users kicking other user] Zobrazit ikonu k informaci o vykopnutí [Show icon for notices ] Zobrazit ikonu k textu poznámky [Show icon for name changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně jména [Show icon for information messages] Zobrazit ikonu k textu informativní zprávy [Show icon for status changes] Zobrazit ikonu k informaci o změně stavu [Show icons in tray only when the chat room is not active] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pouze při neaktivním okně s diskusí [Show icon in tray for topic changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně tématu [Show icon in tray for users joining] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při příchodu uživatelů [Show icon in tray for users disconnecting] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při odpojení uživatelů [Show icon in tray for messages] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při přijetí zprávy [Show icon in tray for actions] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při akci [Show icon in tray for highlights] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při zvýraznění [Show icon in tray for users leaving] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při odchodu uživatelů [Show icon in tray for users kicking other user] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při vykopnutí uživatelů [Show icon in tray for notices ] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti u poznámky [Show icon in tray for name changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně jména [Show icon in tray for information messages] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při přijetí informativní zprávy [Show icon in tray for status changes] Zobrazit ikonu v ozn. oblasti při změně stavu [Show pop-ups only when the chat room is not active] Zobrazit oznámení pouze při neaktivním okně s diskusí [Show pop-up for topic changes] Zobrazit oznámení při změně tématu [Show pop-up for users joining] Zobrazit oznámení při příchodu uživatelů [Show pop-up for users disconnecting] Zobrazit oznámení při odpojení uživatelů [Show pop-up for messages] Zobrazit oznámení při přijetí zprávy [Show pop-up for actions] Zobrazit oznámení při akci [Show pop-up for highlights] Zobrazit oznámení při zvýraznění [Show pop-up for users leaving] Zobrazit oznámení při odchodu uživatelů [Show pop-up for users kicking other user] Zobrazit oznámení při vykopnutí uživatelů [Show pop-up for notices ] Zobrazit oznámení u poznámky [Show pop-up for name changes] Zobrazit oznámení při změně jména [Show pop-up for information messages] Zobrazit oznámení při přijetí informativní zprávy [Show pop-up for status changes] Zobrazit oznámení při změně stavu ; /----------------------------------------------------------\ ; | Contacts 1.2.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Pavel Svátek ; ;(DUP) [Incoming Contacts] [Contacts received from %s] Seznam přijatých kontaktů (odesílatel: %s) [Send contacts to %s] Odeslání kontaktních informací (příjemce: %s) [Send contacts...] Poslat &kontakty... ;(DUP) [Error] ; receive dlg ;(DUP) [Nick] ;(DUP) [UIN] [Mailformed Receive Contacts Packet.] Obdržená zpráva s kontakty je poškozena. [Add to &group:] Přidat do &skupiny: [&Add selected] Přid&at vybrané ;(DUP) [Close] ;send dlg [Choose contacts to be send:] Vyberte kontakty k odeslání: ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [Cancel] ; NEPUBLIKOVANÉ [&Details] Po&drobnosti ; /----------------------------------------------------------\ ; | ContactsEx 1.1.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [] [AM] dop. [PM] odp. ;(DUP) [Browse Received Files] [View Homepage] Zobrazit domovskou stránku [Browse Files] Procházet soubory [ContactsEx] ContactsEx [Folder View] Standardní okno [Explorer View] Průzkumník Windows [Show Menu Item] Zobrazit položku menu [Hide Menu Item] Skrýt položku menu [Disable Menu Item] Deaktivovat položku menu [Last Online] Naposledy online [Last Online Options] Možnosti [Adds a context menu item to your contacts showing the time the contact was last online.] Do kontextového menu kontaktu přidá položku s časem posledního připojení. [Enable Last Online] Povolit funkci "Naposledy online" [Menu item text:] Definice položky menu: [If last online is unknown:] Čas posledního připojení neznámý: [If contact is currently online:] Je-li vybraný kontakt právě online: [Last Online Variables] Proměnné [Year] rok [Month (01-12)] měsíc (1-12) [Day (01-31)] den (1-31) [Hour (01-24)] hodina (1-24) [Hour (1-12)] hodina (1-12) [Minutes (00-60)] minuta (0-60) ;(DUP) [AM/PM] [Seconds (00-60)] sekunda (0-60) [Browse Files Options] Možnosti [Adds a "Browse Files" context menu item to your contacts.] Do kontextového menu kontaktu přidá položku "Procházet soubory". [Enable Browse Files] Povolit funkci "Procházet soubory" [Folder view type:] Typ zobrazení souborů: [If contacts directory is empty:] Je-li složka se soubory prázdná: [If contacts directory does not exist:] Není-li složka se soubory vytvořena: [View Homepage Options] Možnosti [Adds a "View Homepage" context menu item to your contacts.] Do kontextového menu kontaktu přidá položku "Zobrazit domovskou stránku". [Enable View Homepage] Povolit funkci "Zobrazit domovskou stránku" [If contact is missing a homepage:] Není-li domovská stránka uvedena: [Month Name] název měsíce [Month Name Short] zkrácený název měsíce [Day of Week] název dne [Day of Week Short] zkrácený název dne [Icon in menu item:] Ikona vedle položky menu: [Show Icon] Zobrazit [Hide Icon] Skrýt [Copy IP] Zkopírovat IP adresu [Copy IP Address] Zkopírovat IP adresu [Copy IP Address Options] Možnosti [Adds a "Copy IP Adress" context menu item to your contacts.] Do kontextového menu kontaktu přidá položku "Zkopírovat IP adresu". [Enable Copy IP Address] Povolit funkci "Zkopírovat IP adresu" [If contact's IP address is unknown:] V případě, že IP adresu nelze zjistit: ; NEPUBLIKOVANÉ [Last Status] poslední stav ;(PRB) [ContactsEx] ;Kontakty Extra ; /----------------------------------------------------------\ ; | Contacts+ 1.4.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [Incoming Contacts] Kontakty (příchozí) [Outgoing Contacts] Kontakty (odchozí) ;(DUP) [Contacts received from %s] [Send Contacts to] Odeslání kontaktních informací; příjemce: ;(DUP) [Contacts] ;(DUP) [Error] ; receive dlg [Contacts from] Kontakty od ;(DUP) [UIN] ;(DUP) [Nick] ;(DUP) [First Name] ;(DUP) [Last Name] ;(DUP) [Mailformed Receive Contacts Packet.] ;(DUP) [Add to &group:] ;(DUP) [&Add] ;(DUP) [&Details] ;(DUP) [Close] [Add to List] Přidat do seznamu [User Details] Informace o uživateli ;(DUP) [Send Message] ;send dlg [Send Contacts to] Odeslání kontaktních informací; příjemce: [The contacts send timed out.] Překročen časový limit při odesílání kontaktů. [Contacts transfer failed!] Chyba při přenosu kontaktů! ;(DUP) [Choose contacts to be send:] ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [Cancel] ;(FIX) [Select All] [&Select All] &Vybrat vše ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Send/Receive Contacts+] Odesílání a příjem kontaktů [Contacts Send Error] Chyba při odesílání kontaktů [Contacts send error] Chyba při odesílání kontaktů [Contacts from different protocols cannot be send!] Kontakty nelze posílat mezi dvěma různými protokoly! ; /----------------------------------------------------------\ ; | ContactVisibility 0.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Qwerty ; [&Always Online] &Vždy viditelný [&Always Offline] &Vždy neviditelný ; /----------------------------------------------------------\ ; | CopyIP 0.0.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; [Copy &IP] Zkopírovat &IP ; /----------------------------------------------------------\ ; | Database Editor 0.0.0.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [STRING] [BINARY] [DWORD] [WORD] [BYTE] ;(DUP) [Miranda] [Current user] Aktuální uživatel ;(DUP) [Name] [Data] Obsah ;(DUP) [Type] ;Typ ;(DUP) [Size] ;(DUP) [Error] [Please enter value name!] Zadejte prosím název hodnoty! [Value name already existed!] Zadaná hodnota již existuje! [Enter %s Value] Zadání hodnoty typu %s [Enter STRING Value] Zadejte hodnotu typu STRING [Confirm Contact Delete] Mazání kontaktu [Confirm Module Delete] Mazání modulu [Confirm Setting Delete] Mazání položky [Delete contact "%s"?] Chcete smazat kontakt "%s"? [Delete module "%s"?] Chcete smazat modul "%s"? [Delete module "%s" from all of the contacts?] Chcete smazat modul "%s" ze všech kontaktů? [Delete these settings?] Chcete smazat vybrané položky? [Database &Editor] &Editor databáze [Database Editor] Editor databáze [Value name:] Název: [Value data:] Obsah: [Edit STRING value] Změnit hodnotu typu STRING [Base] Číselná soustava [&Hexadecimal] Š&estnáctková [&Decimal] De&sítková [&Database] &Databáze [Refresh &modules] Aktualizovat &moduly [Refresh &settings] Aktualizovat na&stavení ;(DUP) [E&xit] [D&elete] &Smazat [&New] &Nový ; /----------------------------------------------------------\ ; | Database Editor++ 3.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; [Advanced Database Editor] Pokročilý editor databáze [Database Editor++] Editor databáze ++ ;menu [Main] Hlavní [Refresh Modules] Obnovit moduly [Refresh Settings] Obnovit nastavení [Find and Replace] Najít a nahradit [Create a new contact] Vytvořit nový kontakt [Export Entire Database] Exportovat celou databázi [&Use Known Module List] Po&užij známý seznam modulů [Warn before deleting Modules] Varovat před smazáním modulu [Log DataBase changes to disk] Zaznamenávat změny v databáze na disk ;(DUP) [E&xit] [Watches] Sledovače [&View all] Zobrazit &vše [&Delete all] &Smazat vše [Notify Changes with popups] Upozorňovat na změny [Watch Window] Okno sledování ;(LAI) [&Byte] ;(LAI) [&Word] ;(LAI) [&Dword] ;(LAI) [&String] [&Convert to] &Konvertovat na [&Watch] Sl&edovat ;(DUP) [&Delete] ;(DUP) [&Rename] [Copy To Contact] Zkopírovat do kontaktu [Export Module] Exportovat modul [&Clone] K&lonovat [Export Contact] Exportovat kontakty [Import Settings] Importovat nastavení [NEW] Nový [Encyption] Šifrování [View Decrypted String] Zobrazit dešifrovaný řetězec [View Encrypted String] Zobrazit zašifrovaný řetězec [Decrypt String] Dešifrovat řetězec [Encrypt String] Zašifrovat řetězec [&Save Watch List] Uložit seznam sledování ;(DUP) [Contacts] [Settings] Nastavení [&Add Module] Přidat modul [Export Settings] Exportovat nastevení ;(DUP) [Name] ;(DUP) [Data] ;(DUP) [Type] ;(DUP) [Size] [&Edit / Rename] &Editovat / Přejmenovat ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] ;dialog [Add to all contacts (Includes Settings folder)] Přidat ke všem kontaktům (včetně složky nastavení) [Add a module named] Přidat modul se jménem ;(LAI) [Byte] ;(LAI) [Word] ;(LAI) [Dword] ;(LAI) [String] [Value Name:] Název hodnoty: [Value Data:] Obsah hodnoty: ;(DUP) [Base] [Hexadecimal] Hexadecimální [Decimal] Decimální [Save Value as:] Uložit hodnotu jako: [Copy to all contacts (Includes Settings folder)] Kopírovat ke všem kontaktům (včetně složky nastavení) [Contact to copy module and settings to] Modul a nastavení zkopírovat do kontaktu ;(DUP) [Import] [Paste the Settings to import here.] Sem vlepit nastavení k importu [Edit BYTE value] Editovat hodnotu BYTE [Edit WORD value] Editovat hodnotu WORD [Edit DWORD value] Editovat hodnotu DWORD ;(DUP) [Edit STRING value] [Copy Module To Contact] Kopírovat modul do kontaktu [Import Module/Settings] Importovat modul/nastavení [Are you sure you want to delete contact \"%s\"?] Určitě chcete smazat kontakt \"%s\"? ;(DUP) [Confirm Contact Delete] [Are you sure you want to delete module \"%s\"?] Určitě chcete smazat modul \"%s\"? [Error Loading Module List] Chyba při nahrávání seznamu modulů [ERROR: Couldn't allocate memory for the module list!] CHYBA: Nelze alokovat paměť pro seznam modulů! [Couldnt allocate enough memory!] Nelze alokovat dostatek paměti! [Couldnt create the image list...] Nelze vytvořit seznam... [Encoded string..] Zakódovaný řetězec.. [Decoded string..] Dekódovaný řetězec.. ;(DUP) [Protocol] ;(DUP) [Nick] [(UNLOADED) %s (%s)] (ODSTRANĚNO) %s (%s) [%s (Unloaded)] %s (Udstraněno) [Couldnt realloc enough space for the mod list!] Nelze znovu alokovat dostatek paměti pro seznam! [(Default)] Výchozí [Cannot Convert from a string!] Nelze konvertovat z řetězce! [New BYTE value] Nová hodnota BYTE [New WORD value] Nová hodnota WORD [New DWORD value] Nová hodnota DWORD [New STRING value] Nová hodnota STRING [Rename Module \"%s\"] Přejmenovat modul \"%s\" [New Name] Nový název [Rename for all contacts] Přejmenovat všechny kontakty [All Files\0*.*\0] Všechy soubory\0*.*\0 ;(DUP) [All Files] [Export to file] Export do souboru [Couldn't open file for writing] Nelze otevřít soubor pro zápis [CONTACT: Settings\r\n] KONTAKT: Nastavení\r\n [CONTACT: %s\r\n] KONTAKT: %s\r\n [Add Contact Named] Přidat nový kontakt se jménem [Add New Contact] Přidat nový kontakt [Error Cloning Contact] Chyba při klonování kontaktu [Add module to contact \"%s\"] Přidat modul ke kontaktu \"%s\" ;(LAI) [NULL] ;(LAI) [STRING] ;(LAI) [BYTE] ;(LAI) [WORD] ;(LAI) [DWORD] ;(LAI) [BLOB] [Enumarating too many modules!!\r\nDatabase is probably corrupt, Or you have more than 2048 modules] Příliš dlouhý výčet modulů!!\r\nDatabáze je buď poškozena, anebo máte více jak 2048 modulů [Enumarating too many Settings!!] Příliš dlouhý výčet modulů!! [Database Setting Changed: \nModule: \"%s\" , Setting: \"%s\"\nNew Value: (BYTE) %d] V databázi se změnilo nastavení: \nModul: \"%s\" , Nastavení: \"%s\"\nNová hodnota: (BYTE) %d [Database Setting Changed: \nModule: \"%s\" , Setting: \"%s\"\nNew Value: (WORD) %d] V databázi se změnilo nastavení: \nModul: \"%s\" , Nastavení: \"%s\"\nNová hodnota: (WORD) %d [Database Setting Changed: \nModule: \"%s\" , Setting: \"%s\"\nNew Value: (DWORD) 0x%X] V databázi se změnilo nastavení: \nModul: \"%s\" , Nastavení: \"%s\"\nNová hodnota: (DWORD) 0x%X [Database Setting Changed: \nModule: \"%s\" , Setting: \"%s\"\nNew Value: \"%s\"] V databázi se změnilo nastavení: \nModul: \"%s\" , Nastavení: \"%s\"\nNová hodnota: \"%s\" [Watched Database Variables] Sledované proměnné v databázi [Done replacing \"%s\" with \"%s\".\r\nReplaced %d occurances] Záměna hotova \"%s\" za \"%s\".\r\nZaměněno %d x [Something went wrong and most probably not all (if any) replacements worked] Něco se nezdařilo a ne všechna (pokud vůbec nějaká) nahrazení byla vykonána [hmm... shit!] hmm... sakra! [Find Module / Setting / Value] Najít modul / Nastavení / Hodnotu [Database Editor++ LOADING...] Database Editor++ NAČÍTÁNÍ... ;(DUP) [Database Editor++] [Import Database Settings] Importovat nastavení v databázi [Find and Replace a String Value] Najít a zaměnit řetězec [Find Module / Setting / String Value] Najít modul/nastavení/řetězec [Module] Modul [Setting] Nastavení [From a file] Ze souboru [From pasted text] Z vloženého textu [(UNLOADED)] (NENAHRANÝ) [Automatically expand ""settings"" when Database Editor ++ starts] Automatickz rozbalit větev ""nastavení"" při startu editoru [Use known modules list] Použít seznam známých modulů [Warn when deleting modules] Varovat při mazání modulů [Use popups when watched setting changes value] Oznámit při změně sledované hodnoty [Popup timeout (0 for infinite)] Doba trvání oznámení [Background Colour] Barva pozadí [Modules to ALWAYS mark as known (e.g core modules)] Označit tyto moduly VŽDY jako známé (např. moduly jádra) [Put a space or comma between each module name] Názvy modulů oddělte čárkou či mezerou [Changes to this list will take effect next time miranda starts] Změny v tomto seznamu se projeví až po restartu Mirandy ; /----------------------------------------------------------\ ; | dbExport 1.0.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Pavel Svátek ; [I could not open file '%s' for writing.\nCheck disk space and your write privileges.] Nelze zapsat do soubor '%s'.\nZkontrolujte, máte-li volné místo na disku a oprávnění k zápisu. [&Export to autoexec.ini...] &Export do autoexec.ini... [Exports your settings into an autoexec_.ini file.] Exportuje nastavení do souboru autoexec_.ini. ; /----------------------------------------------------------\ ; | EmailExpress 0.0.1.8 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; ; Window [EmailExpress] EmailExpress ;(DUP) [From] [Nick Name:] Přezdívka: [EMail:] E-mail: [ICQ # :] ICQ: ;(DUP) [Date:] ;(DUP) [Time:] ;(DUP) [Message] [Subject:] Předmět: ;(DUP) [&Reply] ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [N/A] ; Tooltip [EmailExpress received] Přijatý EmailExpress ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] ; Sound [Incoming EmailExpress] EmailExpress (příchozí) ; /----------------------------------------------------------\ ; | Extended Idle System 0.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Tue Mar 1 20:21:11 2005 ; Translations: 17 ; extendedidlesystem.c ;(DUP) [I've been away since %time%.] ;(DUP) [Give it up, I'm not in!] ;(DUP) [minutes of inactivity] [Extended Idle] Nečinnost ;(DUP) [Status] ; resource.rc ;(DUP) [Set Away mode when screen saver engages] ;(DUP) [Set Away mode after] ;(DUP) [Set N/A mode after] [Go to Idle after] Do nečinnosti přejít po [Set Away mode when workstation is locked (2000/XP+ only)] Nastavit stav 'Na chvíli pryč' při zamknutí počítače (2000/XP+) [Keep Idle as private, i.e. do not let protocols report it.] Zakázat protokolům poskytovat informaci o nečinnosti ;(DUP) [Do not reply to requests for this message] [Use the same message as Away message] Jako odpověď použít zprávu stavu 'Na chvíli pryč' ;(DUP) [Use this message:] ;(DUP) [minutes without mouse movement] ;(DUP) [Use %time% for the current time, %date% for the current date] [Idle-Status Messages] Automatické odpovědi ; /----------------------------------------------------------\ ; | File As Message 0.0.2.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [File As Message...] Soubor jako zpráva... [file As Message] Soubor jako zpráva ;(DUP) [Perform] [Pause] Pozastavit [Revive a transfer] Obnovit přenos ;(DUP) [Stop] ;(LAI) [Recv file] ;(LAI) [Send file] [Couldn't open a file] Nelze otevřít soubor [Size: %d bytes] Velikost: %d bajtů [Request sent. Awaiting of acceptance..] Požadavek odeslán. Čekání na odpověď... ;(DUP) [Sending...] [Received successfully] Přenos dat úspěšně dokončen [Requesting of missing chunks] Žádost o chybějící bloky ;(DUP) [Receiving...] [Sent successfully] Přenos dat úspěšně dokončen [Unknown command for "file As Message" was received] Neznámý příkaz v rámci funkce "Soubor jako zpráva" [Incoming file request. Do you want proceed?] Žádost o přenos souboru. Chcete pokračovat? [Cancelled by remote user] Přerušeno protistranou [New incoming file request. Do you want proceed?] Nová žádost o přenos souboru. Chcete pokračovat? [Paused, 'coz connection dropped] Spojení přerušeno, přenos byl pozastaven. [Failed on file initialization] Chyba při inicializaci přenosu [Paused...] Pozastaveno... [Synchronizing...] Synchronizace... [Select a file] Vyberte soubor [Save as] Uložit jako [Can't get a file size] Nelze zjistit velikost souboru [Cancelled by user] Přerušeno uživatelem [Transfer is in progress. Do you really want to close?] Přenos dat ještě nebyl dokončen. Opravdu ho chcete přerušit? ; NEPUBLIKOVANÉ [Transfer settings] Možnosti přenosu [Appearance] Vzhled [Delays between sends] Prodleva mezi zprávami [Chunk size] Velikost bloku [Use only alphanumeric encoding on transfer] Při přenosu použít jen alfanum. kódování [Received] Přijato [Unsent] Neodesláno [Sent] Odesláno [To send] K odeslání [Send file: %s] [Filename:] Název souboru: ;(DUP) [Size:] ; /----------------------------------------------------------\ ; | Find a Message 0.2.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Sat Mar 5 13:53:12 2005 ; Translations: 33 ; dialog.c ;(DUP) [Protocol] ;(DUP) [Contact] [Time/Date] Datum/čas ;(DUP) [Message] [I/O] V/V ; findMessage.c [Search Canceled] Hledání přerušeno [Progress: %d/%d Contacts Searched. %d/%d Messages Searched] Vyhledávání... prohledáno %d z %d kontaktů (%d z %d zpráv) [Finished... %d Contacts Searched. %d Messages Found] Výsledek... prohledáno %d kontaktů (nalezeno %d zpráv) ; main.c [&Find a Message] Na&jít zprávu ; resource.rc [After] Po ;(LAI) [DateTimePicker1] [Before] Před [Search with case sensitivity] Rozlišovat malá a VELKÁ [All contacts] Všechny kontakty ;(DUP) [OK] ;(DUP) [&Search] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [&Cancel] [&Advanced] &Pro experty [Show a maximum of] Zobrazit max. [results. (0 for unlimited)] položek (0 - bez omezení) [Sort by] Řadit dle [With AT LEAST ONE of these] Obsahující ALESPOŇ 1× slovo [with ALL of these words] Obsahující VŠECHNA tato slova [with NONE of these words] Neobsahující ŽÁDNÉ ze slov [with the EXACT PHRASE] Obsahující PRÁVĚ tuto větu [Only show messages ] Zobrazit pouze zprávy [Contacts to search] Prohledat kontakty [Search Progress] Průběh hledání ;(DUP) [Advanced Options] [Find A Message......] Najít zprávu [Export results to a &TXT file] Expor&tovat do souboru... [&Copy this message to Clipboard] &Zkopírovat ; /----------------------------------------------------------\ ; | FLTContacts 1.0.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; [Floating contacts] Plovoucí kontakty [Properties] Vlastnosti [Hide offline contacts] Skrýt uživatele offline [Stick together] Lepit k sobě [Win 2000 / XP] Windows 2000/XP [Opacity] Průhlednost ; /----------------------------------------------------------\ ; | Gadu-Gadu 0.0.2.6 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; *** Gadu-Gadu ; Info page [Public Info] Zveřejněné informace [Family name:] Příjmení: [Origin city:] Místo narození: [Birth year:] Datum narození: ; Options ;(LAI) [Gadu-Gadu] << Deprecitated 0.0.1.4 ;(LAI) [&Gadu-Gadu] << Deprecitated 0.0.1.4 ;(LAI) [Gadu-Gadu connection] << Deprecitated 0.0.1.4 ; Expert short [Ex.] Expert ;(DUP) [connection] [Friends only] Pouze přátelé [Show offline users with status message as invisible in contact list] Zobrazit uživatele offline poskytující informace o stavu jako neviditelné [Ignore incoming conference messages] Ignorovat zprávy přicházející z konference [Automatically pop up the window when a image is received] Po obdržení obrázku automaticky zobrazit okno [Show contacts not on my list having me on their list] Zobrazit ty uživatele, kteří mě mají ve svém seznamu [Gadu-Gadu Number:] Číslo Gadu-Gadu: [Gadu-Gadu Number] Číslo Gadu-Gadu [Gadu-Gadu User Details] Gadu-Gadu ;(LAI) [Lost Gadu-Gadu Password?] << Deprecitated 0.0.1.3 [Retrieve password] Získat zpět heslo ;(DUP) [Create new account] [Remove account] Zrušit účet [Change password] Změnit heslo [Change e-mail] Změnit e-mail ;(DUP) [Keep connection alive] [Change status safely] Změnit stav bezpečným způsobem [Show connection errors] Zobrazit chyby při připojení ;(DUP) [Automatically reconnect after unintentional disconnection] ;(LAI) [Leave last status message after disconnected] << depreciated in 0.0.1.2 [After disconnection leave away message of status:] Po odpojení ponechat na serveru zprávu stavu: ;(DUP) [Manually specify connection host] ;(FIX) [Use secure SSL connection] [Use SSL secure connection] Použít zabezpečené spojení (SSL) ;(DUP) [Host:] [Use direct connections] Použít přímé spojení [Use forwarding] Použít přesměrování ; Menu [Import List From &Server] Importovat seznam ze &serveru [Import List From &Text File...] Impor&tovat seznam ze souboru... [&Remove List From Server] Smazat seznam ze se&rveru [Export List To &Server] &Exportovat seznam na server [Export List To &Text File...] E&xportovat seznam do souboru... [Text files] Textové soubory ; Errors ;(LAI) [Gadu-Gadu Error] << depreciated in 0.0.1.4 [Connection cannot be established because of error:\n\t%s] Chyba při navazování spojení. Popis problému:\n\t%s ;Connection specific errors [Miranda was unable to resolve the name of the Gadu-Gadu server to its numeric address.] Nelze přeložit název serveru Gadu-Gadu na IP adresu. [Received invalid server response.] Neplatná odezva serveru Gadu-Gadu. [Cannot establish secure connection.] Nelze navázat zabezpečené spojení. [Your Gadu-Gadu number and password combination was rejected by the Gadu-Gadu server. Please check login details at M->Options->Network->Gadu-Gadu and try again.] Server neakceptoval zadanou kombinaci uživatelského jména a hesla. Zkontrolujte správnost příslušných údajů v M->Možnosti->Sítě->Gadu-Gadu. [Connecting to Gadu-Gadu hub failed.] Nelze připojit k požadovanému serveru Gadu-Gadu. ; Token stuff [Token retrieval failed because of error:\n\t%s] Chyba při stahování tokenu. Popis problému:\n\t%s [Enter token to continue] Pokračovat po zadání tokenu [Token] Token ;Import export errors [You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.] Aktualizovat seznam kontaktů na serveru lze pouze po připojení k síti Gadu-Gadu. [List cannot be exported because of error:\n\t%s] Chyba při exportu seznamu. Popis problému:\n\t%s [List cannot be exported to file "%s" because of error:\n\t%s] Chyba při exportu seznamu do souboru '%s'. Popis problému:\n\t%s [List cannot be imported because of error:\n\t%s] Chyba při importu seznamu. Popis problému:\n\t%s [List cannot be imported from file "%s" because of error:\n\t%s] Chyba při importu seznamu do souboru '%s'. Popis problému:\n\t%s [List remove successful.] Seznam byl úspěšně odstraněn. [List export successful.] Seznam byl úspěšně vyexportován. [List import successful.] Seznam byl úspěšně naimportován. [contacts] kontakty [Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue ?] Heslo bude odesláno na Váš e-mail.\nChcete pokračovat? [Password could not be reminded because of error:\n\t%s] Heslo nelze odeslat. Chyba:\n\t%s [Password was sent to your e-mail.] Heslo bylo odesláno na Váš e-mail. [Your info cannot be uploaded because of error:\n\t%s] Zadané osobní údaje nelze uložit na server. Chyba:\n\t%s [Your info has been uploaded to public catalog.] Zadané osobní údaje byly uloženy na server. ;Password changing [Your password cannot be changed because of error:\n\t%s] Heslo nelze změnit. Chyba:\n\t%s [Your password has been changed.] Heslo bylo změněno. ;E-mail changing [Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s] E-mail nelze změnit. Chyba:\n\t%s [Your e-mail has been changed.] E-mail byl změněn. ;Account registration [Cannot register new account because of error:\n\t%s] Nový účet nelze založit. Chyba:\n\t%s [Registration rejected] Registrace odmítnuta [You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in "M->Change my details..."] Nový účet byl zřízen. Zadejte prosím osobní údaje\nv nastavení, sekci "M->Informace o sobě..." ;Account removal [Your account cannot be removed because of error:\n\t%s] Požadovaný účet nelze zrušit. Chyba:\n\t%s [Bad number or password] Neplatné číslo nebo heslo [Bad old e-mail or password] Neplatný starý e-mail nebo heslo [Bad e-mail or password] Neplatný e-mail nebo heslo [Invalid data entered] Byla zadána neplatná data [Your account has been removed.] Vybraný účet v síti Gadu-Gadu byl zrušen. ;User utils messages ;(LAI) [Passwords do not match.] << depreciated in 0.0.1.3 [Password too short.] Heslo je příliš krátké. ;(LAI) [You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want disconnect now ?] << depreciated in 0.0.1.4 [You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now ?] Před změnou nastavení účtu doporučujeme odpojení od sítě.\nChcete se odpojit od sítě Gadu-Gadu? [Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.] Název serveru (%s) je neplatný. Použit výchozí server zjištěný ze sítě Gadu-Gadu. [External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.] Adresa externího hostitele pro připojení (%s) je neplatná. Přeposílání požadavků deaktivováno. ; Password dialog ;(LAI) [Change Gadu-Gadu Password] << depreciated in 0.0.1.3 [Change Gadu-Gadu password] Změnit heslo Gadu-Gadu [Changes current Gadu-Gadu user password.] Změní stávající heslo pro síť Gadu-Gadu. [Change Gadu-Gadu e-mail] Změnit e-mail Gadu-Gadu [Changes current Gadu-Gadu user e-mail.] Změní kontaktní e-mail pro Gadu-Gadu. [New password:] Nové heslo: ;(DUP) [Password:] [Confirm password:] Nové heslo znovu: [New e-mail:] Nový e-mail: ; Remove account dialog [Remove] Odebrat [Yes, I want to remove my account] Ano, opravdu chci svůj účet zrušit [Remove Gadu-Gadu account] Zrušit účet Gadu-Gadu [This will remove your Gadu-Gadu account.] Zruší váš účet v síti Gadu-Gadu. ; Create account dialog [Create Gadu-Gadu account] Zřídit nový účet Gadu-Gadu [This will create new Gadu-Gadu account.] Založení nového účtu v síti Gadu-Gadu. ; Search dialog [Age from:] Min. věk: [to:] do: ;(DUP) [Search online users only] ; Image recv/send [&Image] &Obrázek [Image saved.] Obrázek byl uložen. [Image cannot be written to disk.] Obrázek nelze uložit na disk. [Image from %s] Obrázek od %s [Image for %s] Obrázek pro %s [Image files (*.bmp,*.jpg,*.gif)] Soubory obrázků (*.bmp,*.jpg,*.gif) [Select picture to send] Vybrat obrázek k odeslání [Could not load image. Image might have unsupported file format.] Obrázek nelze načíst. Jedním z důvodů může být nepodporovaný formát. ; Conferences [Open new conference] Založit novou konferenci [Select conference participants.] Vybrat účastníky konference. [Open &conference...] Založit novou konferen&ci... [Me] Já [%s initiated the conference.] %s zahájil konferenci. [This is my own conference.] Moje vlastní konference. [Conference] Konference [Participants] Účastníci [You have to be connected to open new conference.] Novou konferenci lze zahájit až po připojení. ; NEPUBLIKOVANÉ ; název doplňku [Gadu-Gadu Protocol] Protokol Gadu-Gadu [Create] Vytvořit [] ; /----------------------------------------------------------\ ; | Ghostify 1.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;Ghostify plugin ;by Karl Einholz ; Ghostify Options Dialog [Ghostify] Ghostify [Note: You must have contact list transparency enabled to use this plugin] Poznámka: Doplněk Ghostify funguje pouze tehdy, je-li okno s kontakty průhledné. [&Enable Ghostify] A&ktivovat Ghostify [&Unghostify on mouse hover] Po definované době zr&ušit funkci [Track mouse &actions] Sledov&at pohyby myši [Pass &right mouse button to Miranda] Předat p&ravé tlačítko myši Mirandě [Testfield] Zkušební pole [&Ghost delay] &Zp. prokliknutí [&Hover delay] Zpožd. &detekce [&Sensitivity] Citlivo&st [low] nízká [high] vysoká ; Propably allready translated somewhere else ;(DUP) [second] ;(DUP) [seconds] ;(DUP) [pixel] ; Sounds [Ghostify: Ghostify Window] Ghostify (okno lze prokliknout) [Ghostify: Unghostify Window] Ghostify (okno nelze prokliknout) ; /----------------------------------------------------------\ ; | GnuPG 0.0.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [Please verify your settings in M->Options->Plugins->GnuPG and GnuPG Advanced.] Zkontrolujte prosím nastavení GnuPG (M->Možnosti->Doplňky->GnuPG a GnuPG (upřesnění)). [The GnuPG Plugin requires the GnuPG executable \"gpg.exe\".] Doplněk GnuPG vyžaduje spustitelný soubor \"gpg.exe\". [Could not obtain the GnuPG user id.] Nelze zjistit informace o uživateli GnuPG. [The export of your public key failed.] Chyba při exportování veřejného klíče. [The import of the key failed.] Chyba při importování klíče. [Could not generate a list of the public GnuPG keys.] Nelze vygenerovat seznam veřejných klíčů. [Could not generate a list of the secret GnuPG keys.] Nelze vygenerovat seznam privátních klíčů. ;(DUP) [Plugins] [GnuPG Plugin] GnuPG ;(DUP) [Executable Files] [Select GnuPG Executable] Vyberte gpg.exe [GnuPG Plugin - Warning] Doplněk GnuPG - upozornění [GnuPG Plugin - Error] Doplněk GnuPG - chyba ;(DUP) [] [Use GnuPG Encryption] Šifrovat pomocí GnuPG [Send GnuPG Key] Poslat GnuPG klíč [You received a public key.] Obdrželi jste veřejný klíč. [You received a public key. It was added to your keyring.] Obdržený veřejný klíč byl automaticky přidán do seznamu. [You received an encrypted message. Could not detect the user id of the public key, used to encrypt it.] Obdrželi jste zašifrovanou zprávu, ale nelze zjistit kým byla zašifrována. [Unknown User ID] Informace o uživateli neuvedena [Could not encrypt the message. It wasn't sent.] Zprávu nelze zašifrovat a tedy ani odeslat. [GnuPG] GnuPG [GnuPG Advanced] GnuPG (upřesnění) ;(DUP) [Contact] [Key and User ID] Klíč a informace o uživateli [User ID:] Uživatel: [Key ID:] Číslo klíče: [Key received:] Obdržen dne: [&Import] &Importovat [GnuPG Plugin - Passphrase] Doplněk GnuPG - heslo ;(DUP) [Ok] ;(DUP) [Cancel] [Enter passphrase for the secret key of user:] Zadejte heslo pro privatní klíč uživatele ;(DUP) [User ID] [Basic] Obecné [Executable:] Program gpg.exe: [Home Directory:] Dom. adresář: [Key Assignment] Přiřazení klíčů [Your Key] Vlastní klíč ;(DUP) [&Refresh] [Contact Key] Klíč kontaktu [R&efresh] A&ktualizovat ;(DUP) [Options] [Store Passphrases Temporary] Hesla dočasně zapamatovat [Import Public Keys Automatically] Veř. klíče importovat automaticky [Tags] Označení zprávy [Start Tag] Záhlaví [End Tag] Zápatí [Commandline Arguments] Argumenty příkazového řádku [List Public Keys:] Výpis veř. klíčů: [List Secret Keys:] Výpis priv. klíčů [Import Public Key:] Import veř. klíče: [Export Public Key:] Export veř. klíče: [Detect User ID:] Zjištění uživ.: [Encrypt:] Šifrování: [Decrypt:] Dešifrování: [&Reset] O&bnovit ; /----------------------------------------------------------\ ; | GoMoku 0.0.2.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [Skin] Vzhled [New game] Nová hra [Miranda's GoMoku] Piškvorky pro Mirandu [Do you want to restart?] Chcete začít hrát novou hru? [Hey! Your opponent is trying to make a move out of turn!] Protivník se pokusil hrát, ačkoli není na tahu! [Images have different dimensions! May cause a problem.] Vybrané obrázky nemají odpovídající velikost! [GoMoku: "My turn" sound] Piškvorky (vlastní tah) [GoMoku: "Opponent's turn" sound] Piškvorky (tah protivníka) [GoMoku: Defeat] Piškvorky (porážka) [GoMoku: Victory] Piškvorky (vítězství) [GoMoku: "New game" request] Piškvorky (pozvánka ke hře) [GoMoku: Starting new game] Piškvorky (začátek nové hry) [GoMoku: Request was denied] Piškvorky (pozvánka nepřijata) [GoMoku: Not your turn] Piškvorky (na tahu je protivník) [GoMoku: Game's over already] Piškvorky (hra již skončila) ;(DUP) [Description] ;(DUP) [Filename] [Wait for your opponent] Čekání na tah protivníka [Click to move] Kliknutím přemístíte [You have won] Vyhráli jste! [Sorry, You lose] Prohráli jste... [Your request was denied by opponent] Pozvánka byla protivníkem odmítnuta [Try to press the button :)] Zkuste zmáčknout tlačítko :) [*GoMoku* There's someone who wants to play the game with you!] Haló! Někdo by si s vámi rád zahrál hru Piškvorky! [A fatal error has been detected. Try to restart Miranda.] Závažná chyba. Restartuje prosím Mirandu. [Play &GoMoku] Zahrát si hru &Piškvorky [GoMoku - Error] GoMoku - chyba [Empty place] Prázdná plocha [Normal: My chip] Normální: Vlastní značka [Normal: Opponent's chip] Normální: Značka protivníka [Highlighted: My chip] Zvýrazněná: Vlastní značka [Highlighted: Opponent's chip] Zvýrazněná: Značka protivníka ;(DUP) [History] [Do you really want to reset the game statistics?] Opravdu chcete vymazat tabulku s výsledky? ;(DUP) [Game] [Battle-field size] Velikost herního pole [Reopen game window to apply the changes.] Změny se projeví až po dalším otevření okna. ;(DUP) [Have fun online!] ;(DUP) [Load &skin...] [Opponent's move is out of a board] Protivník táhl mimo herní pole [Probably the size of opponent's board is not same as yours. Check the game settings] Velikost herního pole protivníka se neshoduje s vaším. Podívejte se do nastavení hry. [Opponent is thinking] Protivník přemýšlí [Send a notification, when you are thinking more than] Poslat upozornění, překročí-li doba potřebná k přemýšlení [Showing an invitation messages] Zobrazení pozvánek [as events in the contact list] Zobrazit jako zprávu [in PopUp windows] Zobrazit jako oznámení [Resend your move until the reply coming, every] Do přijetí odpovědi odesílat informaci o tahu každých [Query for continuation of the saved game] Požádat o pokračování v uložené hře [There is an unfinished game. Do you want to continue this set?] Ještě jste nedohráli předchozí hru. Chcete v ní pokračovat? ; NEPUBLIKOVANÉ ; název doplňku [GoMoku] Piškvorky [GoMoku skin file (*.gmk)] Vzhled hry Piškvorky (*.gmk) ; /----------------------------------------------------------\ ; | History Linklist 0.1.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; History Linklist strings ; History Linklist Plugin for Miranda-IM ; Date: 05/04/2005 ; ; Plugin Version: 0.1.0.3 ;(DUP) [Error] [Unable to load the Rich Edit control!] Nelze načíst třídu Rich Edit! [&Create Linklist] &Vytvořit seznam odkazů [Linklist Plugin] Doplněk 'Linklist' [History is empty!] Historie vybraného kontaktu je prázdná! [Processing history...] Zpracování historie... [Processing list...] Zpracování seznamu... [Could not create window!] Nelze sestavit a otevřít okno! [Could not allocate memory!] Nelze alokovat požadovanou paměť! [There are no links in history!] Historie vybraného kontaktu neobsahuje odkazy! [Matches for searchtext] Počet položek odpovídajících zadanému [No messages found!\nPlease change current filter options.] Hledaný řetězec nebyl nalezen!\nPodle potřeby změňte kritéria hledání. ;(DUP) [Date] [Miranda Linklist] Seznam odkazů v historii ;(DUP) [Filter] ;(DUP) [none] [mailaddresses] e-mailové adresy ;(DUP) [URLs] [incoming] příchozí [outgoing] odchozí [search options] možnosti hledání ;Menu ;---- ;(DUP) [&About] ;(DUP) [&Search] ;(DUP) [&File] [&Options] M&ožnosti [&Clear Search Results] &Vymazat seznam nalezených [Message &Direction] &Směr posílaných zpráv [&Incoming Messages Only] Pouze &příchozí zprávy [&Outgoing Messages Only] Pouze &odchozí zprávy [Message &Type] &Druh zpráv [&Webaddresses Only] Pouze &odkazy na stránky [&Mail-Addresses Only] Pouze e-&mailové adresy ;(DUP) [&Save] ;(DUP) [&Close] ; Popup Menu ;----------- ;(DUP) [Copy to Clipboard] [Open] Otevřít [Open in new Window] Otevřít v novém okně [Show Message] Zobrazit zprávu ;Search Dialog ;------------- [Search for:] Hledat: [Message direction] Směr posílaných zpráv [Message types] Druh zpráv [All directions] Přijaté i odeslané [Incoming onyle] Pouze příchozí [Outgoing only] Pouze odchozí [All types] Všechny druhy [Mail addresses only] Jen e-mailové adresy [Web addresses only] Jen odkazy na stránky [Deep search] Hledat i ve zprávách ;(DUP) [Search] ;(DUP) [Close] ;Options Dialog ;-------------- [Colour Select] Výběr barev ;(DUP) [Preview] [Use Miranda Settings] Použít nastavení Mirandy [Plugin Default] Výchozí ;(DUP) [Incoming messages] ;(DUP) [Outgoing messages] [Backgroundcolour] Barva pozadí [Textcolour] Barva textu [No Miranda Settings specified!] Nastavení Mirandy není k dispozici! [General Settings] Obecná nastavení [Open links always in a new window] Otevřít vždy v novém okně prohlížeče [Update list on new events] Aktualizovat seznam v reálném čase [Show whole Message on 'mouse over' event] Zobrazit zprávu po najetí myší nad odkaz [Save window position individually for each contact] Uložit informace o umístění okna pro každý kontakt zvlášť ; NEPUBLIKOVANÉ ; název doplňku [History Linklist] Odkazy v historii [Save RTF File] Uložit soubor ve formátu RTF [RTF File] Formát RTF (*.rtf) ; /----------------------------------------------------------\ ; | History+ 2.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; ;caption [History+ [%s]] History+ [%s] ;system menu [Change &Font...] Změnit &písmo... [History+ Plugin &Info...] &Informace o doplňku History+... ;export [Export the selected part of the history only?] Chcete vyexportovat pouze označenou část historie? [If you click "no" the whole history will be exported.] Odpovíte-li "Ne", bude vyexportována celá historie. ;(DUP) [History for %s] ;(DUP) [Name] [unknown] neznámý ;URL in History [URL: %s\nDescription: %s] URL: %s\nPopis: %s ;nick,name,email,uin,reason [Authorisation Request by %s (%s%s%d): %s] Žádost o autorizaci: %s (%s%s%d): %s ;nick,name,email,uin [You were added by %s (%s%s%d)] %s (%s%s%d) si vás zařadil mezi kontakty ;filename,description [Outgoing file transfer: %s (%s)] Odesílání souboru: %s (%s) [Incoming file transfer: %s (%s)] Příjem souboru: %s (%s) ;interface [View &History+] Zobrazit &historii+ [&System History] Historie &systému ;(DUP) [&Delete] [&Search...] &Najít... [Save &as...] &Uložit jako... ;(DUP) [&Close] [Save History] Uložit historii [Text file (*.txt)|*.txt|HTML file (*.htm)|*.htm;*.html] textový soubor (*.txt)|*.txt|HTML soubor (*.htm)|*.htm;*.html ;(DUP) [&Copy] [D&etails...] Po&drobnosti... [Loading full history...] Načítání kompletní historie... ;EventDetails [Event Details] Podrobnosti [Event Info] Informace o události [From] Od ;(DUP) [To] ;Komu [Content] Obsah [Type] Typ [ICQ #] UIN [More...] Více... [<<] << [>>] >> [ICQ Server] ICQ server [Incoming ] Příchozí [Outgoing ] Odchozí ;(DUP) [File] [Authorisation request] Žádost o autorizaci [Your were added message] Zpráva o zařazení mezi kontakty ;(DUP) [URL] ;and finally if not already translated with the convers pluging [Date/Time] Datum a čas [Message] Zpráva ; /----------------------------------------------------------\ ; | History++ 1.4.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; ; ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Close] ;(DUP) [&Close] ; ; ----- History++ translation section ; ----- New group: Password Options Form ; [History++ Password Protection] History++: Ochrana heslem [Password Options] Nastavení hesla [Protect all contacts] Chránit všechny kontakty [Protect only selected contacts] Chránit jen vybrané kontakty [Password...] Heslo... [Password set] Heslo je nastaveno [Password not set] Heslo není nastaveno [System History (%s)] Historie systému (%s) [&Refresh List] &Obnovit seznam ; ; ----- History++ translation section ; ----- New group: Password Checking Form ; [Password Check] Kontrola hesla ; [History++ Password Protection] is present in "Password Options Form" [Enter password] Zadejte heslo [To access Password Protection options you need to enter password] Pokračovat v nastavení lze až po zadání hesla ;(DUP) [Password:] ; ; ----- History++ translation section ; ----- New group: New Password Form ; [New Password] Nové heslo [Password and Confirm fields should be similar] Text zadaný do pole Heslo a Potvrzení musí být stejný ;(DUP) [Error] [Enter new password] Zadejte nové heslo [Pay attention to CAPS LOCK button state] Dejte pozor na stav klávesy CAPS LOCK. ; [Password:] is present in "Password Checking Form" [Confirm:] Potvrzení: [Leave this fields blank to disable password] Nezadáte-li žádný text, heslo odstraníte. ; ; ----- History++ translation section ; ----- New group: History Options Form ; ; [Close] is present in "Default" [Use Miranda default settings] Použít výchozí nastavení Mirandy [Miranda's settings used] Pouzito nastaveni Mirandy [History++ Options] Nastavení History++ [Event Icons] Ikony událostí [Show event icons] Zobrazit ikony událostí [%s Header] %s - hlavička [Change nick and date font for %s.] Změnit písmo přezdívky a data pro %s. [Nick Font] Písmo přezdívky [Nick Font Color] Barva přezdívky [Date Font] Písmo data [Date Font Color] Barva data [Customize %s] Nastavení pro: %s [Customize the look of %s Event. Select it's font, font color and background color.] Nastavte vzhled pro událost %s. Vyberte písmo, barvu písma a barvu pozadí. [Font] Písmo [Font Color] Barva písma [Back Color] Barva pozadí ; [Incoming Message Sample] Vzorek příchozí zprávy [Outgoing Message Sample] Vzorek odchozí zprávy [Incoming URL Sample] Vzorek příchozího URL [Outgoing URL Sample] Vzorek odchozího URL [Incoming File Transfer Sample] Vzorek příchozího souboru [Outgoing File Transfer Sample] Vzorek odchozího souboru [System Message Sample] Vzorek systémové zprávy [You Were Added Message Sample] Vzorek zprávy o přidání [Authorisation Request Sample] Vzorek požadavku na autorizaci [SMS Sample] Vzorek SMS [(time and date)] (čas a datum) [Nothing selected. Select item from the left and change it's properties below.] Nic není vybráno. Vyberte položku vlevo a změňte zde její vzhled. [Nothing Selected] Nic nevybráno ;(DUP) [Outgoing Message] ;(DUP) [Incoming Message] [Incoming Url] Příchozí URL [Outgoing Url] Ochozí URL ;(DUP) [Incoming File] ;(DUP) [Outgoing File] [System Message] Systémová zpráva [You Were Added Message] Zpráva o přidání [Authorisation Request] Požadavek na autorizaci [SMS Message] Zpráva SMS [Incoming Messages] Příchozí zprávy [Outgoing Messages] Odchozí zprávy ; [Some Contact] Nějaký kontakt ; ; ----- History++ translation section ; ----- New group: History Grid String ; [Full History Log] Úplný záznam historie [### (generated by history++ plugin)] ### (vygenerovaný pluginem history++) [
Generated by History++ Plugin
]
Vygenerováno doplňkem History++
[History++ export] History++ export [History is empty] Historie je prázdná [No such items] Žádné takové položky [Partial History Log] Částečný záznam historie [Starting up...] Začínáme... ; ; ----- History++ translation section ; ----- New group: Main Form and all it's strings ; [History++ [%s]] History++ [%s] ;(DUP) [Show] [and] a ; [All Events] Všechny události ; [Incoming Messages] is present in "History Options Form" ; [Outgoing Messages] is present in "History Options Form" ;(DUP) [Files] [Urls] Odkazy ; [Recent at bottom] Nejnovější vespod [Recent on top] Nejnovější navrch ; ;(DUP) [&Search...] ;(DUP) [&Delete] [&Additional] D&alší ; [Close] is present in "Default" ; ;(DUP) [Enter] [You need password to access this history] Pro přístup k historii potřebujete heslo ; [Password:] is present in "Password Checking Form" ; ;(DUP) [Save History] [HTML file (*.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*] HTML soubor (*.htm)|*.htm;*.html|Všechny soubory (*.*)|*.* ; [Save All as &HTML...] Uložit vše jako &HTML... [Save All as &XML...] Uložit vše jako &XML... [Save All as &Text...] Uložit vše jako &text... [&Delete All] &Smazat vše [&Password Protection...] &Ochrana heslem... ;(DUP) [&Options...] ; [&Open] &Otevřít [Open &File] Otevřít sou&bor [Open File Fo&lder] Otevřít s&ložku [Forward &Message] &Přeposlat zprávu ;(DUP) [&Copy] [Copy &Text] Zkopírovat &text ; [&Delete] is present in "Main Form and all it's strings" [&Save Selected...] &Uložit vybrané... ; [Open &Link] O&tevřít odkaz [Open Link in New &Window] Otevřít odkaz v &novém okně ; [&Copy] is present in "Main Form and all it's strings" ; ;(DUP) [Server] [System History] Systémová historie ; [&Options...] is present in "Main Form and all it's strings" [%.0f items in history] Položek v historii: %.0f [HotSearch: %s (F3 to find next)] Vyhledávání: %s (F3 najde další) [Partial History [%s] - [%s]] Částečná historie [%s] - [%s] [Do you really want to delete selected items (%.0f)?] Opravdu chcete odstranit vybrané položky? (%.0f)? [Delete Selected] Smazat vybrané [Do you really want to delete selected item?] Opravdu chcete odstranit vybranou položku? ;(DUP) [Delete] ; [URL: %s] URL: %s [Unknown Contact] Neznámý kontakt ;(DUP) [Authorisation Request by %s (%s%s%d): %s] ;(DUP) [You were added by %s (%s%s%d)] [Outgoing File Transfer:] Odchozí přenos souboru: [Incoming File Transfer:] Příchozí přenos souboru: [Loading...] Načítání... [Saving...] Ukládání... [Searching...] Hledání... [Deleting...] Mazání... ; [Enter password] is present in "Password Checking Form" [Do you really want to delete ALL items (%.0f) for this contact?] Opravdu chcete smazat VŠECHNY položky (%.0f) pro tento kontakt? [Note: It can take several minutes for large history.] Upozornění: při dlouhé historii to může pár minut trvat. [Delete All] Smazat vše [Full History [%s] - [%s]] Úplná historie [%s] - [%s] [Search: %s (F3 to find next)] Hledat: %s (F3 najde další) ; [HotSearch: %s (F3 to find next)] is present in "Main Form and all it's strings" [You have reached the end of the history.] Už jste na konci historie. [Do you want to continue searching at the beginning?] Chcete začít hledat od začátku? [History++ Search] History++ hledání ["%s" not found] "%s" nenalezeno ; [HTML file (*.htm; *.html)|*.htm;*.html] Soubory HTML (*.htm; *.html)|*.htm;*.html [XML file (*.xml)|*.xml] Soubory XML (*.xml)|*.xml [Text file (*.txt)|*.txt] Textové soubory (*.txt)|*.txt [All files (*.*)|*.*] Všechny soubory (*.*)|*.* ; [Selected file and contact file folder not found] Vybraný soubor a složka kontaktu nenalezeny [History++] History++ ; [You have entered the wrong password.] Zadali jste špatné heslo. [Make shure you have CAPS LOCK turned off.] Přesvědčte se, že není zapnuta klávesa CAPS LOCK. ; [History++ Password Protection] is present in "Password Options Form" ; ; ----- History++ translation section ; ----- New group: Event Details Form ;(DUP) [Event Details] ; ;(DUP) [URL] ;(DUP) [File] ;(DUP) [Message] ;(DUP) [Incoming] ;(DUP) [Outgoing] ; [Server] is present in "Main Form and all it's strings" ; [Incoming Message] is present in "History Options Form" ; [Outgoing Message] is present in "History Options Form" ;(DUP) [File Transfer] [SMS] SMS ;(DUP) [WebPager] ; ;(DUP) [Event Info] ;(DUP) [Type:] [Date/Time:] Datum/čas: ;(DUP) [From] ;(DUP) [Nick:] [ICQ #:] ICQ: ;(DUP) [More...] ;(DUP) [To] ;(DUP) [Content] ;(DUP) [>>] ;(DUP) [<<] ; [Forward &Message] is present in "Main Form and all it's strings" ; /----------------------------------------------------------\ ; | History Sweeper 0.1.1.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;Name of plugin, message box caption, ... [History Sweeper] Čistič historie ;Questions and notifications [Sweep history messages?] Opravdu chcete odstranit historii? [Sweep system history?] Opravdu chcete odstranit systémovou historii? [Sweep whole history?] Opravdu chcete odstranit CELOU historii? [Sweep history from selected contacts?] Opravdu chcete odstranit historii vybraných kontaktů? ;Contact menu item ;(FIX) Sweep history [%d] [Sweep history [%d]] Odstranit historii [%d] ;Main menu & options items [Sweep system history] Odstranit historii systému [Sweep whole history] Odstranit celou historii [Sweep history from selected contacts] Odstranit historii vybraných kontaktů ;Options page items [Sweep history for this contacts:] Odstranit historii vybraným kontaktům: ;(FIX) [Sweep history at Miranda IM startup] [Sweep history at Miranda startup] Při spuštění odstranit historii ;(FIX) [Sweep history at Miranda IM shutdown] [Sweep history at Miranda shutdown] Před ukončením odstranit historii [Put an item in the main menu*] Přidat položku do hlavního menu * [Put an item in the contact menu*] Přidat položku menu kontaktům * [Main menu action:] Položky hlavního menu: [At Startup/Shutdown:] Při spuštění a ukončení: [Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)] Použít ZRYCHLENÉ mazání (v některých případech může mít nežádoucí účinky) [* Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.] * Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ;Time intervals [All events] Všechny položky [Older than 1 Day] Starší než 1 den [Older than 3 Days] Starší než 3 dny [Older than 7 Days] Starší než 1 týden [Older than 2 Weeks (14 days)] Starší než 2 týdny (14 dnů) [Older than 1 Month (30 days)] Starší než 1 měsíc (30 dnů) [Older than 3 Months (90 days)] Starší než 3 měsíce (90 dnů) [Older than 6 Months (180 days)] Starší než 6 měsíců (180 dnů) [Older than 1 Year (364 days)] Starší než 1 rok (364 dnů) ; /----------------------------------------------------------\ ; | Historyviewer 0.1.3.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Mareman ; ; Historyviewer Plugin [History] Historie (History#) [Message history [%s]] Historie zpráv [&Search... ] &Najít... [Show:] Ukázat: [last 100] jen 100 [last 200] jen 200 [last 500] jen 500 [All] všechno ;(DUP) [Close] ;(DUP) [&Copy] ;(DUP) [Co&py All] [Copy to msg] Zkopírovat do zprávy ;(DUP) [Select &All] ;(DUP) [Delete] [Find what:] Najít: [Whole word] Pouze celá slova [Case sensitive] Rozlišovat malá a VELKÁ [Backward] Předchozí [Forward] Další ;(DUP) [&Find Next] ;(DUP) [Cancel] [Display items] Zobrazení položek [Show date/time] Zobrazit datum a čas [Format:] Formát: [Scale:] Měřítko: ;(DUP) [Show names] [Display messages] Zobrazení zpráv [Reverse order (last event on top)] Obrátit pořadí [Limit number of messages at startup] Limit načtení zpráv po spuštění [Colors] Barvy [Use plain fonts and colors] Použít základní písma a barvy ;(DUP) [Other] [Remember window position and size for each contact] Pamatovat pozici okna pro každý kontakt [Show loading progress indicator] Ukázat indikátor průběhu načtení [Left align message 'body'] Zarovnat těla zpráv vlevo [Use SmileyAdd to replace smileys] Použít doplněk SmileyAdd [Use Textformat to add formatting] Použít doplněk TextFormat ; NEPUBLIKOVANÉ [History Viewer (History#)] Historie (History Viewer) ; /----------------------------------------------------------\ ; | HostFile 1.0.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Martin Koníček ; ;----Menu Item [Host &File] Sdílet &soubor ;----(M)\Services menu item [Enable HostFile HTTP Server] Povolit sdílení souborů přes HTTP [Disable HostFile HTTP Server] Zakázat sdílení souborů přes HTTP ;----Options [HTTP file publishing] Publikování souborů přes HTTP [HTTP Server folder] Složka serveru HTTP [Run server on port:] Port služby HTTP: ;-keep spaces bellow [Manual IP selection] Ruční výběr IP adresy [select Connection] Výběr připojení [set fixed IP] Nastavit vlastní IP [URL substitution (i.e. http://myserver.org:2222/my_directory/)] Nahrazování URL (např. http://mujserver.cz:2222/moje_slozka/) [Show Enable/Disable Server item in (M) menu] Zobrazovat položku Aktivovat/Deaktivovat server v menu [Start server when "HostFile" clicked in contact menu] Spustit server po prvním použití sdílení souborů [Enable HTTP Server] Aktivovat HTTP server [Disable HTTP Server] Deaktivovat HTTP server ;-status report line "HTTP Server: running on "+ "port" [HTTP Server:] HTTP server: [running on] spuštěn na [port] portu [disabled] deaktivován ; NEPUBLIKOVANÉ [Services ] Služby [HTTP Server root path] Kořenový adresář HTTP serveru [Host File] Sdílení po HTTP ; /----------------------------------------------------------\ ; | ICQ Oscar v8 / Joe 0.3.5.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Mon Apr 4 10:35:03 2005 ; Translations: 170 ; chan_04close.c [You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.] Server odpovídá na požadavek přihlášení neplatnou sekvencí dat. Zkuste znovu. [You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.] Byli jste odpojeni od sítě ICQ. Server, ke kterému jste byli připojeni, nereaguje. [Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).] Chyba připojení.\nZadané UIN a heslo bylo odmítnuto serverem (%d). [Connection failed.\nThe server is temporally unavailable (%d).] Chyba připojení.\nServer není dočasně k dispozici (%d). [Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).] Chyba připojení.\nK serveru je připojeno příliš mnoho klientů ze stejné IP adresy (%d). [Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).] Chyba připojení.\nPočet přihlášení za určitý časový úsek je\nomezený a právě jste tento limit překročili.\nZkuste to znovu za 10-20 minut (%d). [Connection failed.\nThe server did not accept this client version.] Chyba připojení.\nServer odmítnul navázat spojení s vaším klientem, resp. touto konkrétní verzí. [Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.] Chyba připojení.\nServer odmítnul navázat spojení bez udání důvodu.\nTento problém nastává obvykle tehdy, je-li zadaný účet online. [Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x] Chyba připojení.\nNeznámý problém během přihlašování: 0x%02x [You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.] Byli jste odpojeni od sítě ICQ. V danou chvíli je jinde přihlášený jiný uživatel se stejným UIN. [Unknown runtime error: 0x%02x] Neznámý typ chyby: 0x%02x ; fam_01service.c [A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.] Chyba při přepojování na jiný server. Data zaslaná serverem jsou neplatná. Připojte se ručně. ; fam_04message.c [You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x02] Posíláte zprávy příliš rychle. Počkejte chvíli a zkuste znovu. [You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x03] Posíláte zprávy příliš rychle. Počkejte chvíli a zkuste znovu. [The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\nSNAC(4.1) Error x04] Uživatel se mezitím odhlásil. Použijte 'Znovu' k odeslání zprávy ve stavu offline. [The receiving client does not support this type of message.\nSNAC(4.1) Error x09] Klientský software příjemce nepodporuje tento druh zprávy. [You sent too long message. The receiving client does not support it.\nSNAC(4.1) Error x0A] Překročena max. délka zprávy. Klientský software příjemce nepodporuje dlouhé zprávy. ;(LAI) [The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E] [The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x13] Uživatel není momentálně k zastižení. Počkejte chvíli a zkuste znovu. ;(LAI) [SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)] [** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.] ** Tato zpráva byla zablokována serverem ICQ ** Neplatný typ zprávy. [** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.] ** Tato zpráva byla zablokována serverem ICQ ** Zpráva je příliš dlouhá. [** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.] ** Tato zpráva byla zablokována serverem ICQ ** Odesílatel zahltil server. [** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.] ** Tato zpráva byla zablokována serverem ICQ ** Co to vlastně děláte? ; fam_13servclist.c [Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.] Seznam kontaktů na serveru není k dispozici, bude použita lokální kopie. [Renaming of server contact failed.] Chyba při přejmenovávání kontaktu na serveru. [Update of server contact's comment failed.] Chyba při aktualizaci komentáře u kontaktu na serveru. [Adding of privacy item to server list failed.] Chyba při přidávání privátních informací ke kontaktu na serveru. [Removing of privacy item from server list failed.] Chyba při odebírání privátních informací od kontaktu na serveru. [Adding of contact to server list failed.] Chyba při přidávání kontaktu do seznamu na serveru. [Adding of group to server list failed.] Chyba při přidávání skupiny do seznamu na serveru. [Removing of contact from server list failed.] Chyba při odebírání kontaktu ze seznamu na serveru. [Updating of group on server list failed.] Chyba při aktualizaci skupiny na serveru. [Removing of group from server list failed.] Chyba při odebírání skupiny ze seznamu na serveru. [Moving of user to another group on server list failed.] Chyba při přesouvání kontaktu na serveru z jedné skupiny do druhé. [Renaming of server group failed.] Chyba při přejmenovávání skupiny na serveru. ; icq_filerequests.c [No description given] Bez popisu ; icq_filetransfer.c [Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.] Přenos dat byl přerušen, protože jeden z vybraných souborů nelze najít. Je možné, že byl smazán nebo přesunut jinam. [Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.] Přenos dat byl přerušen, protože do cílové složky nelze zapisovat. Je možné, že vybraná složka je určena pouze ke čtení. ; icq_opts.c ;(DUP) [Network] [Contacts] Kontakty [Privacy] Soukromí ; icq_uploadui.c [Select contacts you want to store on server.] Vyberte položky k uložení do seznamu na serveru. [Ready...] Připraven... [Adding group \"%s\"...] Přidání skupiny: \"%s\" [Uploading %s...] Aktualizace: %s [Uploading %u...] Aktualizace: %u ;(LAI) [FAILED] [No upload group available] Nenalezena skupina k umístění na server [Deleting %s...] Mazání: %s [Deleting %u...] Mazání: %u [Moving %s to group \"%s\"...] Přesun: %s do skupiny \"%s\" [Moving %u to group \"%s\"...] Přesun: %u do skupiny \"%s\" [Adding %u to visible list...] Přidání mezi viditelné: %u [Adding %u to invisible list...] Přidání mezi neviditelné: %u [Deleting %u from visible list...] Odebrání z viditelných: %u [Deleting %u from invisible list...] Odebrání z neviditelných: %u [Cleaning groups] Aktualizace seznamu skupin [Updating group \"%s\"...] Aktualizace skupiny \"%s\"... [Deleting group \"%s\"...] Odebírání skupiny \"%s\"... [All operations complete] Všechny akce dokončeny ;(DUP) [Close] [You have to be online to sychronize the server-list !] Seznam kontaktů lze synchronizovat pouze ve stavu online! ;(DUP) [** All contacts **] ; icqosc_svcs.c [User ID] Identifikátor [You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.] Nezadali jste číslo svého účtu v síti ICQ.\nZkontrolujte nastavení (M->Možnosti->Sítě->ICQ). [The receiver has an invalid user ID.] Číslo příjemce je neplatné. [You cannot send messages when you are offline.] Ve stavu offline nelze odesílat zprávy. [Messages to offline contacts must be shorter than 450 characters.] Zprávy pro uživatele ve stavu offline mohou mít maximálně 450 znaků. [Bad data (internal error #1)] Neplatná data (interní chyba #1) [Bad data (internal error #2)] Neplatná data (interní chyba #2) ; init.c [Request authorization] Požádat o autorizaci [Grant authorization] Udělit autorizaci ; log.c [error] chyba ; askauthentication.c [Please authorize me to add you to my contact list.] Žádost o autorizaci ; loginpassword.c [Enter a password for UIN %u:] Zadejte heslo pro UIN %u: ; userinfotab.c ;(DUP) [Avatar] ;(DUP) [Male] ;(DUP) [Female] ;(DUP) [Unknown] ;(DUP) [] ; resources.rc [Create new account] Zřídit nový účet [Allow direct connections with any user] Povolit přímé spojení s kýmkoli [Allow direct connections with users on my contact list] Povolit přímé spojení se všemi v seznamu kontaktů [Allow direct connections only for file transfers and chats] Povolit přímé spojení pouze pro přenos souborů a diskuse [All users may add me to their Contact List] Kdokoli si mě může přidat mezi své kontakty [I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List] Zeptat se v případě, že si mě chce někdo přidat mezi své kontakty [Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)] Povolit všem zjištění aktuálního stavu z webu (online/offline, funkce Web Aware) [Allow others to view my primary e-mail address] Povolit všem zjištění primární elektronické adresy [Only reply to status message requests from users on my contact list] Zjištění aktuálního stavu povolit pouze lidem v seznamu kontaktů [Only reply to status message request from visible contacts] Z výše uvedených pouze těm, kteří jsou momentálně viditelní [Change my details using the ICQ website] Změnit informace prostřednictvím domovské stránky ICQ [Search online users only] Hledat pouze mezi uživateli online [Retrieve a lost password or ICQ number] Získat zpět ztracené heslo nebo číslo (UIN) [Create a new ICQ account using the ICQ website] Zřídit nový účet prostřednictvím domovské stránky ICQ [Use HTTP Gateway mode for HTTP proxy] Pro HTTP proxy použít HTTP bránu [Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)] Udržovat spojení (pomáhá při připojení přes proxy server a častém odpojování) [Notify me when a message delivery has failed] Upozornit při nedoručení odeslané zprávy ;(LAI) [Slider1] [Enable server-side contact lists *] Povolit ukládání seznamu kontaktů na server * [Add contacts to the server's list when I add them to mine] Aktualizovat seznam kontaktů na serveru po přidání nových do lokálního seznamu [Update my contacts' details from the server *] Aktualizovat lokální informace o kontaktech podle údajů na serveru * [Update contacts' details on the server's list when I change them in mine] Aktualizovat informace o kontaktech na serveru dle změn v lokálním seznamu [Enable avatar support] Aktivovat podporu avatarů [Load avatars automatically (like ICQ Lite)] Načíst obrázky avatarů automaticky (jako ICQ Lite) [Link avatars as contact photos (mToolTip photos)] Použít avatary jako fotografie (foto v mToolTip) ;(DUP) [OK] ;(DUP) [&Send] [Synchronize] Synchronizovat ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [&Cancel] ;(DUP) [Set] ;(DUP) [Delete] [Default] Výchozí [Manage server's list...] Kontakty na serveru... [Please enter your ICQ account details to continue:] Zadejte údaje potřebné pro přihlášení k serveru ICQ: [ICQ number:] UIN: ;(DUP) [Password:] [Enter a password for UIN %d:] Zadejte heslo pro UIN %d: [Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.] Povolení přímého spojení je potřebné pro některé z funkcí ICQ, ale zároveň představuje určitý problém, protože tím umožníte ostatním zjistit vaši IP adresu. [UIN:] UIN: [External IP:] Externí IP: [Internal IP:] Interní IP: ;(DUP) [Port:] [Protocol Version:] Verze protokolu: [User Client:] Klient: [Online since:] Online od: [System up since:] Systém běží od: [Idle since:] Neaktivní od: ;(DUP) [First name:] ;(DUP) [Last name:] ;(DUP) [Nickname:] ;(DUP) [E-mail:] ;(DUP) [Gender:] ;(DUP) [Age:] [Field:] Oblast: ;(DUP) [Company:] ;(DUP) [Department:] ;(DUP) [Position:] [Organisation:] Organizace: [Keywords:] Klíč. slova: [Language:] Jazyk: ;(DUP) [Country:] ;(DUP) [State:] ;(DUP) [City:] [Interests] Zájmy [Category:] Kategorie: [Past] Minulost ;(DUP) [Homepage] [Login Server:] Server: [Show connection error messages:] Chybová hlášení týkající se spojení: [Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.] Tip: Zadáním 0 nastavíte náhodný vyběr portu. Máte-li problémy s připojením přes http proxy server, vyzkoušejte porty 80 nebo 443. [Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.] Tip: Pokud nezadáte heslo, Miranda vás o něj bude žádat při každém připojení k síti ICQ. [You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.] Změny se projeví až při dalším připojení do sítě ICQ. [You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.] Funkci ukládání kontaktů na serveru lze aktivovat nebo deaktivovat pouze po odpojení ze sítě ICQ. [Select contacts to store:] Vyberte kontakty k uložení: [Direct connections] Přímá spojení [Contact List Authorization] Autorizace kontaktů [Misc Settings] Ostatní nastavení ;(DUP) [Summary] ;(DUP) [Work] ;(DUP) [Location] ;(DUP) [Background] [ICQ] ICQ [Connection settings] Možnosti připojení [ICQ contacts stored on server] Kontakty uložené na serveru ICQ [ICQ avatars] Obrázky avatarů [ICQ Account Setup] Zřízení nového účtu (ICQ) [Enter an authorization request] Napište žádost o autorizaci [Enter ICQ Password] Zadejte heslo pro ICQ [Manage ICQ Server Contacts] Správa kontaktů na ICQ serveru ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [ICQ Oscar v8] Protokol ICQ (v8) ;icq_fieldnames.c [Art] Umění [Cars] Auta [Celebrity Fans] Osobnosti [Collections] Sběratelství [Computers] Počítače [Culture & Literature] Kultura a literatura [Fitness] Péče o zdraví [Games] Hry [Hobbies] Hobby ;(DUP) [ICQ - Providing Help] [Internet] Internet [Lifestyle] Životní styl [Movies/TV] Filmy a televize [Music] Hudba [Outdoor Activities] Výlety, turistika [Parenting] Rodičovství [Pets/Animals] Zvířata [Religion] Náboženství [Science/Technology] Věda a technologie [Skills] Řemesla [Sports] Sport [Web Design] Návrh webových stránek [Nature and Environment] Příroda a životní prostředí [News & Media] Noviny a časopisy ;(DUP) [Government] [Business & Economy] Obchod a ekonomika [Mystics] Mysticismus [Travel] Cestování [Astronomy] Astronomie [Space] Vesmír [Clothing] Oblečení [Parties] Večírky [Women] Ženy [Social science] Sociální vědy [Finance and corporate] Finančnictví a obchod [Entertainment] Zábava [Consumer electronics] Spotřební elektronika [Retail stores] Obchodní řetězce [Health and beauty] Zdraví a krása [Media] Média [Household products] Potřeby pro domácnost [Mail order catalog] Objednávkové katalogy [Business services] Služby pro podnikání [Audio and visual] Audio a video [Sporting and athletic] Atletika [Publishing] Vydávání [Home automation] Pomocníci v domácnosti [Elementary School] Základní škola [High School] Střední škola [College] Vysoká škola [University] Univerzita [Military] Vojenská služba [Past Work Place] Dřívější zaměstnání [Past Organization] Organizace ;(DUP) [Other] [Academic] Výzkum [Administrative] Administrativa [Art/Entertainment] Umění a zábava [College Student] Škola (VŠ) ;(DUP) [Computers] [Community & Social] Společenství [Education] Vzdělávání [Engineering] Strojírenství [Financial Services] Peněžní služby [Government] Státní správa [High School Student] Škola (SŠ) [Home] Domov [ICQ - Providing Help] Pomoc uživatelům ICQ [Law] Právo [Managerial] Management [Manufacturing] Výroba [Medical/Health] Zdravotnictví [Alumni Org.] absolventské [Charity Org.] charitativní [Club/Social Org.] kroužky [Community Org.] společenství [Cultural Org.] kulturní [Fan Clubs] fankluby [Fraternity/Sorority] bratrské [Hobbyists Org.] zájmové [International Org.] mezinárodní [Nature and Environment Org.] ochrana přírody [Professional Org.] profesní [Scientific/Technical Org.] vědeckotechnické [Self Improvement Group] sebezdokonalovací [Spiritual/Religious Org.] duchovní a náboženské [Sports Org.] sportovní [Support Org.] příspěvkové [Trade and Business Org.] obchodní [Union] odborové [Volunteer Org.] dobrovolnické [60-above] přes šedesát [50's] 50tá léta [60's] 60tá léta [70's] 70tá léta [80's] 80tá léta [Non-Government Organization] Nestátní organizace [Professional] Profesní organizace [Retail] Prodej [Retired] V důchodu [Science & Research] Věda a výzkum [Technical] Technický obor [University Student] Škola (VŠ) [Web building] Tvorba webových stránek ; Advanced Find dialog [] ; Sítě / ICQ [Display all problems] Zobrazovat veškeré problémy [Display problems causing possible loss of data] Zobrazovat problémy související se ztrátou dat [Display explanations for disconnection] Zobrazovat důvody odpojení [Display problems requiring user intervention] Zobrazovat problémy vyžadující zásah uživatele ; ICQ Oscar v8 / Joe [Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.] Poznámka: Možnosti označené hvězdičkou nemusí fungovat stoprocentně a autor nenese žádnou odpovědnost za případné škody. ; Sítě [ICQ server connection] ICQ - spojení se serverem [ICQ client-to-client connections] ICQ - přímé spojení mezi klienty ; /----------------------------------------------------------\ ; | IEView 1.0.2.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; [Message Log Background] Pozadí záznamu [External CSS file] Externí soubor CSS [Use external CSS file] Použít externí soubor CSS [Animated Smiley Libraries] Sady animovaných smajlíků [Specify library for each protocol] Pro každý protokol jinou sadu [Only replace isolated smileys] Nahrazovat jen smajlíky oddělené mezerami z obou stran [Surround smileys with spaces] Přidat mezeru z každé strany smajlíku [Expert] Pro experty [Replace SmileyAdd (this is only a temporary solution !!!) - requires restart ] Nahradit SmileyAdd (dočasné řešení!); tato možnost vyžaduje restart [Templates] Šablony [Use template-based HTML builder] Použít HTML stroj na šablony [Template Library] Knihovna šablon [HTML Log Options] Možnosti HTML záznamu zpráv [Use relative timestamp] Použít relativní čas ; NEPŘELOŽITELNÉ [All Images (*.jpg,*.gif,*.png,*.bmp)] Všechny obrázky (*.jpg,*.gif,*.png,*.bmp) [Style Sheet (*.css)] Kaskádové styly (*.css) [Smiley Library (*.asl)] Sady smajlíků (*.asl) [Templates (*.ivt)] Šablony (*.ivt) Použít pro každý protokol jinou sadu [Standard smileys] Standardní smajlíky [Jabber smileys] Smajlíky pro Jabber [ICQ smileys] Smajlíky pro ICQ [MSN smileys] Smajlíky pro MSN ; NEPUBLIKOVANÉ ; název doplňku [IEView plugin] Styly (IEView) [RTL CSS file] CSS soubor pro psaní zprava doleva [RTL template] Šablona pro psaní zprava doleva [Events To Show] Zobrazované události ; /----------------------------------------------------------\ ; | Import 0.9.2.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Mon Jan 17 14:26:29 2005 ; Translations: 35 ; main.c [&Import...] &Importovat... ; mirabilis.c [The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.] Požadovaný soubor neexistuje. Zkontrolujte prosím, zda je zadaný název v pořádku. [Mirabilis Import] Mirabilis - import dat [Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0] Mirabilis ICQ - indexy databáze (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0 ; miranda.c [Miranda Import] Miranda - import dat [Miranda IM database (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0] Miranda IM - databáze (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0 ; wizard.c [Finish] Dokončit ;(DUP) [Cancel] ; resource.rc [From a Miranda IM database.] Z databáze klienta Miranda IM [From a Mirabilis ICQ (99a - 2003a) database.] Z databáze klienta Mirabilis ICQ (99a - 2003a) [Use the Find/Add contacts tool to populate my contact list.] Doplnění kontaktů pomocí funkce 'Vyhledat kontakty' [Do not load the import plugin at startup again] Nadále již doplněk Import nespouštět ;(LAI) [Progress1] [Import all contacts and all messages] Importovat všechny kontakty a zprávy [Only import contacts] Importovat pouze kontakty [&Next >] &Další > [&Other Database...] &Jiná databáze... [&Other Profile...] Jiný pr&ofil... [< &Back] < &Zpět [Choose how you would like to import:] Vyberte jeden ze způsobů importu dat: [This wizard will help you import contacts and message history from Mirabilis ICQ, as well as letting you import from other Miranda IM profiles.] Tento průvodce vám umožní import kontaktů a historie zpráv z originálního programu Mirabilis ICQ nebo z jiných profilů Mirandy. [Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.] Po kliknutí na tlačítko "Další" přejdete k výběru z možností importu dat. Tlačítkem "Zrušit" průvodce ukončíte. [If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.] Chcete-li importovat další data, klikněte na tlačítko "Další". Pokud ne, klikněte na tlačítko "Dokončit". [You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.] Je pravděpodobné, že Průvodce importem dat již nebudete potřebovat, a proto doporučujeme příslušný doplněk (Import) deaktivovat. [Import completed] Import dat dokončen [If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.] Pokud byste v budoucnu přece jen chtěli Průvodce importem dat použít, stačí aktivovat příslušný doplněk (Import) v Nastavení, sekci Doplňky. [Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click "Other Database" if your database is not listed.] Průvodce našel níže uvedené databáze programu Mirabilis ICQ. Vyberte požadované číslo ICQ nebo klikněte na tlačítko "Jiná databáze" a vyberte vlastní. [Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click "Other Profile" if your profile is not listed, or if the list is empty.] Průvodce našel níže uvedené profily programu Miranda. Vyberte požadovaný profil nebo klikněte na tlačítko "Jiný profil" a vyberte vlastní. [Now importing...] Import dat... [Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.] Vyberte tehdy, chcete-li naimportovat všechno. Tuto možnost doporučujeme. [Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.] Vyberte tehdy, chcete-li naimportovat jen kontakty bez historie zpráv. [Miranda has now been configured to automatically download the contacts in your server-side contact list the next time you connect to ICQ.] Miranda je nyní nastavena tak, že při příštím připojení k síti ICQ automaticky stáhne veškeré kontakty umístěné na serveru této služby. [If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the "ICQ Contacts" page in the Miranda options.] Budete-li chtít později změnit způsob, kterým Miranda IM pracuje s kontakty umístěnými na serveru, v nastavení programu přejděte do sekce "Sítě->ICQ Kontakty". [&Filename:] &Soubor: [Import Information Wizard] Průvodce importem dat ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Import contacts and messages] Import kontaktů a zpráv [It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.] Předtím než budete pokračovat, doporučujeme vám zazálohovat stávající profil. [Warning: Mirabilis ICQ running. Import may not be reliable.] Upozornění: Je spuštěný program Mirabilis ICQ. Při importu dat může dojít k chybě. ; /----------------------------------------------------------\ ; | IRC Protocol Plugin 0.5.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;----------------------------oOo---------------------------- ; ; IRC Protocol Plugin v 0.5.0.3 ; ; Implementation of IRC RFC-1459, RFC-2812 for Miranda IM ; ; ; TRANSLATION TEMPLATE ; ;----------------------------------------------------------- ; clist.cpp [CTCP chat request from %s] Žádost CTCP Chat od %s ; commandmonitor.cpp [CTCP FINGER requested by %s] Žádost CTCP FINGER od %s [CTCP VERSION requested by %s] Žádost CTCP VERSION od %s [CTCP SOURCE requested by %s] Žádost CTCP SOURCE od %s [CTCP USERINFO requested by %s] Žádost CTCP USERINFO od %s [CTCP PING requested by %s] Žádost CTCP PING od %s [CTCP TIME requested by %s] Žádost CTCP TIME od %s [DCC: Chat request from %s denied] DCC: Žádost o chat od %s odmítnuta [DCC: File transfer request from %s denied] DCC: Žádost o přenos souborů od %s odmítnuta [DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]] DCC: Žádost o reverzní přenos souborů od %s odmítnuta [není lokální IP] [DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]] Chyba DCC: Poškozená žádost CTCP od %s [%s] [DCC: File transfer resume request from %s denied] DCC: Žádost o navázání přenosu souborů od %s odmítnuta [CTCP %s requested by %s] Žádost CTCP %s od %s [CTCP PING reply from %s: %u sec(s)] Odpověď na žádost CTCP PING od %s: %u sek. [CTCP %s reply from %s: %s] Odpověď na žádost CTCP %s: %s [Downloading list (%u%%) - %u channels] Stahování seznamu (%u %%) - %u kanálů [Downloading list - %u channels] Stahování seznamu - %u kanálů [Done: %u channels] Počet kanálů: %u [(probably truncated by server)] (pravděpodobně oříznuto serverem) [User information] Informace o uživ. [Change nickname] Změnit přezdívku [IRC error] Chyba sítě IRC ;(DUP) [Unknown] [Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Zadejte masku (přezdívka!uživ_jméno@hostitel)\nPozn. Nelze ignorovat uživatele uvedené v seznamu kontaktů ;(DUP) [Ignore] [Please enter the reason] Zadejte prosím důvod [Ban'n Kick] Zakázat a vykopnout ;(LAI) [Jerk] ;(DUP) [Offline] [*Disconnected*] *Odpojen od serveru* ; input.cpp [Ignore system is enabled] Systém ignorování aktivován [Ignore system is disabled] Systém ignorování deaktivován [%s is now ignored] %s, nastaveno ignorování [%s is already being ignored] %s, ignorování již nastaveno [%s is not ignored now] %s, zrušeno ignorování [%s is already not ignored] %s, ignorování již zrušeno [Outgoing commands are shown in the server window] Zobrazení odchozích příkazů v okně serveru: zapnuto [Outgoing commands are not shown in the server window] Zobrazení odchozích příkazů v okně serveru: vypnuto [The buddy check function is enabled] Upozornění na uživatele online zapnuto [The buddy check function is disabled] Upozornění na uživatele online vypnuto [The time interval for the buddy check function is now at default setting] Časový interval sledování uživatelů online je nastaven na výchozí hodnotu [The time interval for the buddy check function is now %u seconds] Časový interval sledování uživatelů online je nyní %u sek. ;(FIX) [Channel manager] [Channel Manager] Možnosti kanálu [This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?] Tento příkaz nelze doporučit na velké síti IRC serverů!\r\nVýsledkem bude velmi velké vytížení jak procesoru, tak\r\ni síťového připojení po dobu zhruba %u až %u minut.\r\n\r\nOpravdu chcete pokračovat? [IRC warning] Upozornění sítě IRC [Aborted] Přerušeno [CTCP %s request sent to %s] Odeslána žádost CTCP %s -> %s [DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP] Chyba DCC: Nelze automaticky přeložit externí IP adresu [DCC CHAT request sent to %s] Odeslána žádost o DCC CHAT -> %s [DCC ERROR: Unable to bind port] Chyba DCC: Nelze navázat spojení na požadovaném portu [Input command] Vstupní příkaz [Please enter the reply] Zadejte prosím odpověď ; main.cpp [The IRC protocol could not be loaded as it is dependant on features in newer versions of Miranda IM.\n\nDo you want to download an update of Miranda IM now?.] Nainstalovaný protokol IRC vyžaduje funkce novější verzi Mirandy.\n\nChcete přejít na stránky projektu Miranda IM a stáhnout ji? ;(DUP) [Information] ; options.cpp [Please complete all fields] Vyplňte všechna pole prosím [] [ %s [CTCP %s reply sent to %s: %s] Odpověď na žádost CTCP odeslána -> %s: %s [Notice to %s: ] Poznámka -> %s: ; services.cpp [&Quick connect] &Připojit rychle [&Join a channel] Při&jít na kanál [&Change your nickname] &Změnit přezdívku [Show the &list of available channels] S&eznam dostupných kanálů [&Show the server window] Zobrazit okno &serveru [&Leave the channel] Odejít z kaná&lu [&User details] Informace o &uživateli [&Ignore] &Ignorování [DCC ERROR: No valid files specified] Chyba DCC: Vybrali jste neplatné soubory [DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]] Odeslána žádost o reverzní přenos souborů pomocí DCC -> %s [%s] [DCC file transfer request sent to %s [%s]] Odeslána žádost o přenos souborů pomocí DCC -> %s [%s] [DCC ERROR: Unable to bind local port] Chyba DCC: Nelze navázat spojení na požadovaném lokálním portu [%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.] %s (%s) žádá o privátní diskusi (DCC Chat). [Join channel] Přijít na kanál [Please enter a channel to join] Zadejte požadovaný kanál [Quick connect] Připojit rychle [Please select IRC network and enter the password if needed] Vyberte síť serverů IRC a pokud je to nutné, zadejte heslo. [Change nick name] Změnit přezdívku [Please enter a unique nickname] Vyberte jinou přezdívku [Kick] Vykopnout [Channel &settings] Možnos&ti kanálu [Show the server &window] Zo&brazit okno serveru [User &details] In&formace o uživateli [&Control] Říz&ení [&Op] Dát &operátora [&Deop] &Vzít operátora [&Voice] &Dát hlas [D&evoice] Vzít &hlas [&Kick] Vy&kopnout ;(FIX) [Ki&ck (Reason)] [Ki&ck (reason)] &Vykopnout (+ důvod) [&Ban] &Zakázat ;(FIX) [Ban'&n Kick] [Ban'&n kick] Zakázat a vykop&nout ;(FIX) [Ban'n Kick (&Reason)] [Ban'n kick (&reason)] Z&akázat a vykopnout (+ důvod) [&On] &Zap [O&ff] &Vyp [&Direct Connection] Přímé spojení (&DCC) [Request &Chat] Požádat o &diskusi [Send &File] Poslat sou&bor [&Add User] Přid&at mezi kontakty [&Leave channel] Opustit kaná&l [&Show channel] &Zobrazit kanál [&Show server] Zobrazit okno &serveru ;(DUP) [&Message] [Di&sconnect] Odpo&jit [&Unignore user] Zr&ušit ignorování [Ignore user] Ignorovat ;(DUP) [Nickname] [Connecting to] Připojování k [This protocol is dependent on another plugin named \'Chat\'\nPlease download it from the Miranda IM website!] Nainstalovaný protokol IRC vyžaduje doplněk \'Chat\'.\nTen je k dispozici na stránkách projektu Miranda IM. [The IRC protocol can not connect as this version requires features in newer versions of Miranda IM.\nPlease download an upgradeded version from the Miranda IM website!] Nainstalovaný protokol IRC vyžaduje novější verzi Mirandy.\nTa je k dispozici na stránkách projektu Miranda IM. [Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.] Do stavu online přejdete po výběru sítě serverů IRC. Tato síť bude nastavena jako výchozí. [Default network] Výchozí síť [Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Name).] Nelze navázat spojení! Nejdříve zadejte všechny povinné údaje, tj. přezdívku, identifikátor a jméno. [The protocol is not online] Protokol není ve stavu online [The dcc chat connection is not active] Privátní diskuse není aktivní [%s server connection] %s - spojení se serverem [%s client-to-client connections] %s - přímé spojení mezi klienty [The IRC protocol requires features found in newer versions of Miranda IM.\n\nDo you want to download it from the Miranda IM web site now?] Nainstalovaný protokol IRC vyžaduje funkce novější verzi Mirandy.\nChcete přejít na stránky projektu Miranda IM a stáhnout ji? [IRC Error] Chyba sítě IRC [The IRC protocol depends on another plugin called \'Chat\'\n\nDo you want to download it from the Miranda IM web site now?] Nainstalovaný protokol IRC vyžaduje doplněk \'Chat\'.\nChcete přejít na stránky projektu Miranda IM a stáhnout ho? [Reconnecting to] Obnovování připojení k ; windows.cpp ;(DUP) [Please wait...] [Channel] Kanál [Mode] Mód [Topic] Téma [The \"Nick\" field must contain at least four characters, and also match the default nickname (incl. wildcards) for this contact.\n\nThe \"Nick\" field is not case-sensitive but \"User\" and \"Address\" are.\r\n\r\nThe default nickname for this contact is] Pole 'Přezdívka' musí obsahovat nejméně 4 znaky včetně masky a dále musí zadaný text odpovídat výchozí přezdívce daného kontaktu.\n\nZmíněné pole 'Přezdívka' nerozlišuje malá a velká písmena, to však neplatí pro pole 'Uživatel' a 'Adresa'.\r\n\r\nVýchozí přezdívka vybraného kontaktu: [Settings could not be saved!\n\nThe \"Nick\" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.] Nastavení nelze uložit!\n\nPole 'Přezdívka' musí obsahovat nejméně 4 znaky včetně masky a dále\nmusí zadaný text odpovídat výchozí přezdívce daného kontaktu. [Add ban/invite/exception] Přidání zákazu/pozvání/výjimky [Edit selected ban/invite/exception] Úprava vybraného zákazu/pozvání/výjimky [Delete selected ban/invite/exception] Odstranění vybraného zákazu/pozvání/výjimky [Set this topic for the channel] Nastaví téma kanálu [Set these modes for the channel] Nastaví vybrané módy kanálu [Remove ban?] Odstranění zákazu [Remove invite?] Odstranění pozvánky [Remove exception?] Odstranění výjimky [Edit ban] Úprava zákazu [Edit invite?] Úprava pozvánky [Edit exception?] Úprava výjimky [Please enter the hostmask (nick!user@host)] Zadejte masku (přezdívka!uživ_jméno@hostitel) [Add ban] Přidání zákazu [Add invite] Přidání pozvánky [Add exception] Přidání výjimky [You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?] Nejsou uloženy všechny provedené změny!\n\nNechcete je před zavřením okna uložit? ; IRC.rc ;(DUP) [&Add] [&Edit] Up&ravit [&Del] &Smaz ;(DUP) [Enable] [only while connecting] Pouze při připojování [Online notification of contacts] Upozornit na uživatele online [Check temporary also] Sledovat i dočasné ;(DUP) [Keep connection alive] [Force visible (-i)] Vynutit viditelnost (-i) [Rejoin channel if kicked] Vrátit se zpět po vykopnutí [Disable tray balloon on error] Vypnout oznámení o chybách [Rejoin channels on reconnect] Vrátit se zpět po odpojení [Internet address] Adresa nebo název [Use server window] Použít okno serveru [Show server window on startup] Zobrazit okno serveru při spuštění [Automatically join on invite] Autom. se přidat po pozvání [Show addresses] Zobrazit adresy [&Set] Na&stavit [SSL] SSL [Bans] Zákazy [Invites] Pozvání [Excepts] Výjimky [Only Ops set topic] Jen op mění téma [No external messages] Žádné zprávy zvenku [Invite only] Jen pro zvané [Moderated] Moderovaný [Key:] Klíč: [User limit:] Omez. počet: [Private] Soukromý [Secret] Utajený ;(DUP) [Hidden] [Enable incoming requests] Povolit příchozí žádosti [Normal] Normální ;(LAI) [Send-ahead] [Attempt reverse DCC (good if firewalled)] Zkusit reverzní DCC (za firewallem) [none] --- [everyone on the contact list] všech ze seznamu kontaktů [everyone] každého [everyone not on the contact list] každého mimo seznam kontaktů [Disconnect DCC chats when disconnecting from server] Ukončit privátní diskusi při odpojení od serveru [Manually set external IP:] Ručně nastavit externí IP: [Get IP address from server] Zjistit IP adresu ze serveru [&Refresh] A&ktualizovat ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [&OK] [&Join] Při&jít [C&onnect] Přip&ojit ;(DUP) [&Deny] ;(LAI) [Ping] ;(DUP) [Version] ;(DUP) [Time] [Userinfo] O uživateli [&Query] &Psát soukromě ;(DUP) [&Cancel] [&Save] &Uložit [&Clear all] V&ymazat vše [&Accept] &Přijmout [Port range] Rozsah portů [Nick] Přezdívka [User ID (Ident)] Identifikátor [Full name (e-mail)] Celé jméno (e-mail) ;(DUP) [Password] [Server name] Název serveru [Alternative nick] Alt. přezdívka [System] Systém [Port] Port [Wait (s)] Znovu po (s) [Retry count] Počet pokusů ;(LAI) [Fear the monkeys!!!] [timer (s): ] doba (s): ;(DUP) [Name] [Address] Adresa [Channels] Přehled kanálů [Auth] Ověření [Server] Server ;(DUP) [User] [Away Info] Zpráva módu 'Pryč' ;(DUP) [Other] [The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified] Přehled informací získaný ze serveru. Vezměte na vědomí, že nic z toho nemusí být pravda... [Quit message] Při ukončení [Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.] Přehled možností nastavení módů kanálu. Obvykle jsou k dispozici pouze operátorům. [for choosing the IRC protocol for Miranda IM. Please enter your nickname and real name] za použití doplňku Protokol IRC. Nyní zadejte svou přezdívku a skutečné jméno. [Thank You...] Díky... ;(DUP) [Full name] [Send mode:] Metoda odes.: [Packet size (b):] Vel. paketu (B): ;(LAI) [Ident] [User info - Required] Osobní informace (povinné) [Reconnect] Obnovení spojení [CTCP information] Informace CTCP [Perform] Akce [Alias] Alias [Hostmask] Maska hostitele [User modes] Módy uživatelů [Channel modes] Módy kanálu [Client-to-Client File Transfers] Přenos souborů (DCC Send/Receive) [Automatically accept chat requsts from... ] Automaticky přijmout žádosti od ... [Ignore chat requests from...] Ignorovat žádosti od ... [Client-to-Client Protocol] Ostatní možnosti CTCP [Client-to-Client Chats] Privátní diskuse (DCC Chat) [Question] Otázka [Add server] Přidat server [Channels on server] Seznam kanálů na serveru ;(LAI) [Miranda IRC] [CTCP Chat Request] Žádost CTCP Chat [&Whois] &Zjistit informace ;(DUP) [Ki&ck (Reason)] ;(DUP) [Ban'&n Kick] ;(DUP) [Ban'n Kick (&Reason)] [&Add contact] Přid&at kontakt ;(DUP) [&Copy] ;(DUP) [Co&py All] ;(DUP) [Select &All] [Leave channel] Odejít z kanálu [Clear log] Vymazat záznam [Show/Hide server] Zobrazit/skrýt server [Channel manager] Správa kanálů ;(DUP) [Open in &new window] ;(DUP) [&Open in existing window] ;(DUP) [&Copy link] ; NEPUBLIKOVANÉ [IRC connection] IRC - spojení se serverem [IRC ident server] IRC - ident server [IRC Protocol] Protokol IRC ['Old style' mode changes] Měnit mód 'po staru' ;(PRB) [Show these events only:] ;Zobrazit pouze vybrané: [Nick changes] Změna přezdívky [Users joining] Příchod uživatele [Users leaving] Odchod uživatele [Topic changes] Změna tématu [Status changes] Změna stavu [Disconnects] Odpojení [User kicks] Vykopnutí ; /----------------------------------------------------------\ ; | ISee 0.4.0.25 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;###################################################################### ; for ISee 0.3.3.20 (24.04.2004) // ; by Bio ; add this to common IcqOscar8 translation. ;###################################################################### ; IDD_OPT_ICQCONTACTS [Rename contacts on the server's list when I rename them in mine] Přejmenovat kontakty na serveru po přejmenování v lokálním seznamu [Other features] Ostatní možnosti [Enable OEM convertion in console] Aktivovat konverzi do OEM v konzole [Enable Active Status Discovery] Aktivovat aktivní zjišťování stavu [Contacts upload delay (sec)] Zpožděná aktualizace kontaktů (s) ; IDD_INFO_ICQ ;(DUP) [Hidden] ; init.c ; in Main Menu... [&Users Status Scan] Z&jistit stav kontaktů ;Privacy menu [Privacy Settings] Nastavení soukromí [Default, corresponding to status] Výchozí, odpovídá stavu [Allow all users to see you] Viditelný všem lidem [Block all users from seeing you] Neviditelný pro všechny [Allow only users in the Visible list to see you] Viditelný pouze těm, pro které je to povoleno [Block only users in the Invisible list from seeing you] Neviditelný pouze těm, pro které to není povoleno [Allow only users in the Contact list to see you] Viditelný pouze lidem v seznamu kontaktů [WebAware] Povolit funkci Web Aware (web status) [Show privacy tools in user's menu] Přidat možnosti nastavení soukromí do menu uživatele [Grant authorization] Povolit autorizaci [Remove me from user's list] Odebrat sebe z kontaktů uživatele ; in user's menu [Us&er Status] Sta&v kontaktu ; PopUps [Users Status Scan Complete] Zjišťování stavu dokončeno [...was found!] ... nalezen! ; NEPUBLIKOVANÉ [ICQ Status:] Stav ICQ: [Client:] Klient: [ISee] Protokol ICQ (modif.) [Retrieve IP] Zjistit IP [Some options are greyed out because they can only be changed when you are online.] Při odpojení od sítě ICQ mohou být některé z možností neaktivní. ; /----------------------------------------------------------\ ; | Jabber Protocol 0.4.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Mon Apr 4 10:35:38 2005 ; Translations: 242 ; jabber.cpp [Agents...] Agenti... ;(DUP) [Change Password...] [Multi-User Conference...] Diskuse ve více lidech... [Personal vCard...] Osobní karta (vCard)... ;(DUP) [Request authorization] ;(DUP) [Grant authorization] ; jabber_agent.cpp [JID] JID ;(DUP) [Description] ;(DUP) [Status] ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Offline] [Jabber Agent Registration] Jabber - registrace agenta [Register] Registrovat ;(DUP) [Please wait...] [No message] Žádná zpráva ; jabber_groupchat.cpp ;(DUP) [Name] ;(DUP) [Type] [Jabber Error Message] Jabber - chybové hlášení ; jabber_groupchatlog.cpp [Set topic for] Nastavit téma pro [Change nickname in] Změnit přezdívku na ;(DUP) [Change] [Reason to kick] Důvod k vykopnutí ;(DUP) [Kick] [Reason to ban] Důvod k zákazu [Ban] Zakázat [Reason to destroy] Důvod k uzavření [Destroy] Uzavřít [Add to] Přidat k [Voice List] Seznam lidí s uděleným hlasem [Member List] Seznam členů [Moderator List] Seznam moderátorů [Ban List] Seznam zakázaných [Admin List] Seznam administrátorů [Owner List] Seznam vlastníků [JID List] Seznam JID ;(DUP) [Add] ; jabber_iqid.cpp [Authentication failed for] Chyba při autorizaci: [Jabber Authentication] Jabber - autorizace [Registration successful] Registrace proběhla úspěšně [Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.] Heslo bylo úspěšně změněno. Nezapomeňte tento údaj zaktualizovat v nastavení protokolu Jabber. [Change Password] Změnit heslo [Password cannot be changed.] Heslo nelze změnit. ; jabber_iqid_muc.cpp [Removing] Odebírání ; jabber_opt.cpp ;(DUP) [Network] ;(DUP) [Advanced] [System default] Dle Windows [These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Změny se projeví až při příštím připojení k síti systému Jabber. [Jabber Protocol Option] Možnost protokolu Jabber ; jabber_password.cpp [Set New Password for] Nové heslo pro [New password does not match.] Zadaná hesla si neodpovídají. [Current password is incorrect.] Zadané heslo je neplatné. ; jabber_thread.cpp [Enter password for] Zadejte heslo pro ;(DUP) [Connecting...] [Error: Not enough memory] Chyba: Nedostatek paměti [Error: Cannot connect to the server] Chyba: Nelze navázat spojení se serverem [The connection requires an OpenSSL library, which is not installed.] Tento typ spojení vyžaduje knihovnu OpenSSL. Nainstalujte ji prosím. [Jabber Connection Error] Jabber - chyba spojení [Error: Connection lost] Chyba: Spojení nečekaně ukončeno [Requesting registration instruction...] Požadavek na instrukce k registraci... [Windows Server 2003] Windows Server 2003 [Windows XP] Windows XP [Windows 2000] Windows 2000 [Windows NT] Windows NT [Windows 95] Windows 95 [Windows 98] Windows 98 [Windows ME] Windows ME ;(DUP) [Windows] [Sending registration information...] Odesílání registračních údajů... ; jabber_userinfo.cpp ;(DUP) [Photo] [] [both] oboje [to] komu [from] od ;(DUP) [none] [none ( not on roster )] --- ( není v seznamu ) ;(DUP) [] [format] formát [Unknown format] neznámý formát [] [] ; jabber_util.cpp ;(DUP) [Error] [Unknown error message] Neznámé chybové hlášení ; jabber_vcard.cpp ;(DUP) [Male] ;(DUP) [Female] ;(DUP) [All Bitmaps] [Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.] Povoleny jsou pouze obrázky typu JPG, GIF a BMP menší než 40 kB. [Jabber vCard] Jabber vCard [Jabber vCard: Edit Email Address] Jabber vCard: e-mail [Jabber vCard: Edit Phone Number] Jabber vCard: telefonní číslo ;(DUP) [Personal] ;(DUP) [Contacts] ;(DUP) [Home] ;(DUP) [Work] [Note] Poznámka [Updating] Aktualizace [Saving] Ukládání ; jabber_ws.cpp ;(DUP) [connection] ; jabber.rc ;(LAI) [Spin1] [Save password] Uložit heslo [Use SSL] Použít SSL [List of public servers] Seznam veř. serverů [Manually specify connection host] Určit hostitele pro připojení ;(DUP) [Keep connection alive] [Automatically delete contacts not in my roster] Automaticky mazat kontakty mimo vlastní seznam ;(LAI) [Progress1] ;(LAI) [Tab1] ;(DUP) [Internet] [X400] X400 [Voice] hlas ;(DUP) [Fax] ;(DUP) [Cellular] [Video] video [BBS] BBS [Modem] modem [Pager] pager [Text/Messaging] textovka [ISDN] ISDN [PCS] PCS [Enter] ENTER [Ctrl+Enter] CTRL+ENTER [Flash window on chat activity] Zablikat oknem při změně [Show time] Zobrazit čas ;(DUP) [Show date] [Allow file sending through bytestream proxy server] Povolit odesílání souborů přes proxy server [Specify external address] Zadat externí adresu [Show transport agents on contact list] Zobrazit transportní agenty v seznamu kontaktů [Automatically add contact when accept authorization] Automaticky přidat kontakt po úspěšné autorizaci [Send messages slower, but with full acknowledgement] Odeslat zprávy pomaleji, ale s úplným potvrzením [Allow file sending through direct peer-to-peer connection] Povolit odesílání souborů přímým spojením mezi klienty [Specify proxy server] Zadat proxy server ;(DUP) [Disable main menu] ;(LAI) [List4] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Browse] [Submit] Potvrdit ;(DUP) [Close] [&Invite] &Pozvat ;(DUP) [&Accept] [Register new user] Zřídit nový účet [Register...] Registrovat... [Browse/Join chat room...] Procházet/Přidat se... [Search...] Hledat... [Log on] Přihlásit [Log off] Odhlásit [Unregister] Zrušit reg. [Register with a new service...] Zaregistrovat novou službu... ;(DUP) [Update Now] [Save Changes] Uložit změny [Change...] Změnit... [Join...] Přidat se... [Topic:] Téma: ;(DUP) [Username:] ;(DUP) [Password:] [Resource:] Prostředek: [Priority:] Priorita: ;(DUP) [Login server:] ;(DUP) [Port:] [Host:] Hostitel: [User directory:] Adresářová služba: [Messaging language:] Jazyk zpráv: [JID:] JID: [Resources:] Zdroje: [Subscription type:] Druh registrace: [Software:] Software: ;(DUP) [Version:] [System:] Systém: [Jabber server:] Server Jabber: [Instruction:] Instrukce: [View and update Jabber personal vCard] Osobní karta (vCard) protokolu Jabber [Address1:] Adresa: ;(DUP) [City:] ;(DUP) [State:] [Address2:] Adresa: [ZIP:] PSČ: ;(DUP) [Country:] [Full name:] Celé jméno: [Nick name:] Přezdívka: ;(DUP) [First name:] [Middle:] Prostř.: ;(DUP) [Last name:] ;(DUP) [Date of birth:] [YYYY-MM-DD] RRRR-MM-DD ;(DUP) [Gender:] [Occupation:] Povolání: ;(DUP) [Homepage:] ;(DUP) [Company:] ;(DUP) [Department:] ;(DUP) [Title:] ;(DUP) [E-mail:] ;(DUP) [Phone:] [Email address:] E-mail: [Phone number:] Telefon: ;(DUP) [Description:] [Current Password:] Původní heslo: ;(DUP) [New Password:] [Confirm New Password:] Nové heslo znovu: [Font:] Písmo: [Send message on:] Odeslat zprávu pomocí: [Conference server:] Konferenční server: [Room:] Místnost: [Room JID:] JID místnosti: [User JID:] JID uživatele: ;(DUP) [Reason:] ;(DUP) [From:] ;(DUP) [Nick:] [The following invitation to join a multi-user conference is received.] Přišla pozvánka do konference pro více lidí. [Jabber] Jabber ;(DUP) [Expert] [Register/Search Jabber Agents] Agenti serveru Jabber [Registered Jabber Transports] Zaregistrovaní transportní agenti [Multi-User Conference] Diskuse ve více lidech [File Transfer] Přenos souborů [Miscellaneous] Ostatní [Jabber Account Registration] Jabber - registrace účtu [Jabber Agents] Jabber - agenti [Jabber Form] Jabber - formulář [Jabber Password] Jabber - heslo [Personal vCard] Osobní karta (vCard) [Jabber vCard: Add Email Address] Jabber vCard: přidání e-mailu [Jabber vCard: Add Phone Number] Jabber vCard: přidání telefonu [Jabber Multi-User Conference] Jabber - konference pro více lidí [Join Jabber Multi-User Conference Room] Jabber - přidání se do konference [Jabber Groupchat] Jabber - diskuse [Jabber Groupchat Invite a User] Jabber - pozvánka do diskuse [Multi-User Conference Invitation] Pozvánka do konference ;(DUP) [&Message] [Toggle &Voice] &Změnit hlas [Toggle Moderator] Změnit moderátora [Toggle Admin] Změnit administrátora [Toggle Owner] Změnit vlastníka ;(DUP) [C&lear Log] [&Voice List...] Seznam lidí s uděleným &hlasem... [&Ban List...] &Seznam zakázaných... [&Member List...] Sezna&m členů... [Mo&derator List...] Seznam mo&derátorů... [&Admin List...] Seznam &administrátorů... [&Owner List...] Seznam vlastníků... [Change &Nickname...] Změ&nit přezdívku... [&Invite a User...] Pozvat už&ivatele... [Room Con&figuration...] &Nastavení místnosti... [Destroy Room...] Uzavřít místnost... ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Jabber Protocol] Protokol Jabber [Registering New Jabber Account] Jabber - zřízení nového účtu [Baltic] pobaltský [Central European] středoevropský [Traditional Chinese] čínský (tradiční) [Simplified Chinese] čínský (zjednodušený) [Latin I] západní [Korean (Johab)] korejský (Johab) [Cyrillic] cyrilika ; /----------------------------------------------------------\ ; | KeepStatus 0.0.2.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;plugin names [KeepStatus] Udržování stavu ;IDD_OPT_KEEPSTATUS ;dialog [General] Obecné [Protocol Connection] Stav protokolů [Check connection] Zajistit spojení ;(FIX) [Increase Exponential] [Increase exponential] Postupně zvyšovat [Max. retries] Max. opak. [Initial delay (seconds)] 1. prodleva (sek.) [Max. delay (seconds)] Max. prodleva (sek.) [Show popups] Zobrazovat oznámení [Protocols to check] Vybrané protokoly [Don't reconnect if no internet connection seems available] Neobnovovat stav při odpojení od internetu [Cancel all if a protocol connects from another location] Přerušit obnovení při připojení z jiného místa [Reconnect on login failures] Obnovit připojení po chybě při přihlášení [Dial-Up (please read keepstatus.txt)] Vytáčené připojení (viz keepstatus.txt) [Continuesly check for internet connection] Periodicky ověřovat připojení k internetu [Do so by pinging host] Pomocí příkazu ping ;IDD_PUOPT_KEEPSTATUS ;dialog ;(DUP) [Colours] ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] ;(DUP) [Use Windows colours] ;(DUP) [Use default colours] ;(DUP) [Delay] [Seconds] sek. ;(DUP) [Preview] ;(FIX) [On left Click] ;(DUP) [On left click] ;(FIX) [On right Click] ;(DUP) [On right click] ;(DUP) [Do nothing] ;(DUP) [Close popup] [Cancel reconnecting] Přerušit připojování ;(DUP) [From PopUp plugin] ;(DUP) [Custom] ;(DUP) [Permanent] ;(DUP) [Events] [Show when connection is lost] Zobrazit při odpojení od sítě [Show when a connection attempt is made] Zobrazit při pokusu o navázání spojení [Show when reconnection has finished] Zobrazit po úspěšném navázání spojení [Show other messages] Zobrazit ostatní zprávy ;connection popups [%s Status error (next retry (%d) in %ds)] Chyba (%s), další pokus (č.%d) za %d sek. [Resetting status... (last try (%d))] Obnovení stavu... posl. pokus (č.%d) [Resetting status... (next retry (%d) in %ds)] Obnovení stavu... další pokus (č.%d) za %d sek. [Status was set ok] Stav úspešně nastaven [Giving up] Stav nelze obnovit [No internet connection seems available... (last try (%d))] Nefunguje připojení k internetu... (poslední pokus (č.%d)) [No internet connection seems available... (next retry (%d) in %ds)] Nefunguje připojení k internetu... (další pokus (č.%d) za %d sek.) [Status error (next retry (%d) in %ds)] Chyba stavu (další pokus (č.%d) za %d sek.) ; NEPUBLIKOVANÉ [You broke the Internet!] Kolečko se polámalo! [Reconnect on APM resume] Obnovit připojení po návratu z úsporného režimu ; /----------------------------------------------------------\ ; | Keyboard Notify 1.4.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw : Aktualizoval: sir-qwerty ; ; ;IDD_KEYBDOPTIONS [Events to react on] Reagovat při událostech [Incomming messages] Příchozí zprávy [Incomming files] Příchozí soubory [Incomming URLs] Příchozí odkazy [Everything else] Všechno ostatní [Keys to flash] Rozsvítit LEDky [Num Lock] Num Lock [Caps Lock] Caps Lock [Scroll Lock] Scroll Lock [Flash in turn] Na střídačku [Flash speed] Rychlost blikání [Slow] Pomalu [Fast] Rychle [Seconds to wait before starting flash] Počet sekund před začátkem blikání [ Notify when] Okolnosti pro oznámení [Full Screen mode] Okno přes celou obrazovku [Screen Saver is running] Běžící spořič obrazovky [Workstation is Locked (2000/XP)] Uzamčená stanice (2000/XP) [None of the above] Všechno ostatní ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Keyboard Flash] Blikání klávesnicí [Notify options / Notify when] Okolnosti pro oznámení blikáním [Flashing effects] Efekty blikání [All at the same time] Všechny LEDky najednou [In turn] Na střídačku [In sequence (like KIT)] Jako Knight Rider [Wait before starting flashing] Prodleva před začátkem blikání [Flash until] Doba blikání [If Miranda is re-attended] do povšimnutí - Miranda [If Windows is re-attended] do povšimnutí - Windows [Pending Events] Trvající události [Remind me every] Upozornit každých ; /----------------------------------------------------------\ ; | Last Seen 5.0.1.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; Aktualizoval: Vít Šindlář ; [Last seen] Naposledy spatřen [Last seen options] Nastavení [Last seen menuitem] Položky menu [Userinfo tab] Záložka s informacemi o uživateli [Log to file] Záznam do souboru [year (4 digits)] rok (4 číslice) [year (2 digits)] rok (2 číslice) [month] měsíc ;(DUP) [day] ;(DUP) [minutes] ;(DUP) [seconds] [username] uživatelské jméno [UIN/handle] UIN (ident. číslo) [status] stav [external IP] externí IP [internal IP] interní IP [line break] další řádek [tabulator] tabulátor ;(DUP) [] ;New 4.0.2 ;-------------------- [Ignore contacts going offline] Ignorovat přechod do stavu offline ;New 4.0.3 ;-------------------- [Enable 'Missed Ones' feature] Aktivovat funkci 'Zmeškané kontakty' [You missed following contacts:] Zmeškali jste tyto kontakty: ;New 4.0.4 ;-------------------- [Show icon] Zobrazit ikonu ;Modified 4.0.5 ;-------------------- ; [hours] [hours (24)] hodiny (24) ;New 4.0.5 ;-------------------- [hours (12)] hodiny (12) ;(DUP) [AM/PM] ;New 4.0.6 ;-------------------- [weekday (full)] název dne (celý) [weekday (abbreviated)] název dne (zkrácený) [Monday] pondělí [Tuesday] úterý [Wednesday] středa [Thursday] čtvrtek [Friday] pátek [Saturday] sobota [Sunday] neděle [Mon.] po [Tue.] út [Wed.] st [Thu.] čt [Fri.] pá [Sat.] so [Sun.] ne ;New 4.0.7 ;-------------------- [name of month] název měsíce (celý) [short name of month] název měsíce (zkrácený) ;(DUP) [January] ;(DUP) [February] ;(DUP) [March] ;(DUP) [April] ;(DUP) [May] ;(DUP) [June] ;(DUP) [July] ;(DUP) [August] ;(DUP) [September] ;(DUP) [October] ;(DUP) [November] ;(DUP) [December] [Jan.] led [Feb.] úno [Mar.] bře [Apr.] dub ;(DUP) [May] [Jun.] čen [Jul.] čec [Aug.] srp [Sep.] zář [Oct.] říj [Nov.] lis [Dec.] pro ;New 4.1.1 ;-------------------- [Count times] Zaznamenat počet ;New 5.0.0.0 ;-------------------- [last seen history] Historie změn stavu [Log to history] Záznam do historie [Maximum size] Max. velikost [Variable list] Proměnné [Protocols to watch:] Sledovat protokoly: [Alert when user status changes] Upozornit při změně stavu ;New 5.0.1.1 ;-------------------- [Send Instant Message] Odeslat zprávu ; NEPUBLIKOVANÉ [Last seen plugin] Sledování změny stavu [-- Date --] -- Datum -- [-- Time --] -- Čas -- [-- User --] -- Uživatel -- [-- Format --] -- Formátování -- [Last Seen Variables] Last Seen - seznam proměnných [LastSeen: User status change] Naposledy spatřen: Změna stavu ; /----------------------------------------------------------\ ; | LogStatistics 0.1.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; [Log Statistics] Statistika ;Options [How many "most common words" should be printed] Zobrazit nejpoužívanějších slov [Time between two chat sessions (seconds)] Čas mezi dvěma rozhovory (v sekundách) [Your nickname (in the exported history)] Vaše přezdívka (v exportované historii) [Time format (in the\nexported history)] Formát času (v exportované historii) [Output] Výstup [Columns] Sloupce [LETTERS] PÍSMENA [letters] písmena [E&xplanation] &Vysvětlení [Ignore these words in the wordlist] Ignorovat slova ze seznamu slov [A&dd] Při&dat ;(DUP) [&Delete] [Ignore words with this lenght\nor less (0 to disable)] Ignorovat slova s touto délkou\nnebo kratší (0 - vypnuto) ;(DUP) [Variables] [Ignore messages older than n days (0 to disable)] Ignorovat zprávy starší než n dní (0 - vypnuto) [Run Log Statistics on startup] Spustit statistiku při startu [Have Log Statistics in the Main Menu (Must restart Miranda to delete menus)] Zobrazit položku v hlavním menu (vyžaduje restart Mirandy) [Open output after run] Otevřít výstup po spuštění [Read history from database (recomnended)] Číst historii z databáze (doporučeno) [Read exported history] Číst exportovanou historii [&Run Log Statistics] &Spustit statistiku [StyleSheet] Styl zobrazení ; Option-popups [%Y: year (4 digits)\n%y: year (2 digits)\n%m: month\n%d: day\n%H: hours (24h)\n%M: minutes\n%S: seconds\n%p: AM/PM] %Y: rok (4 číslice)\n%y: rok (2 číslice)\n%m: měsíc\n%d: den\n%H: hodiny (24h)\n%M: minuty\n%S: sekundy\n%p: dop./odp. [Time Variables] Proměnné času [0 Nick\n1 # Bytes\n2 % Bytes sent\n3 % Bytes recieved\n4 # Chats\n5 % Chats started\n6 % Chats not started\n7 Most common words\n8 When] 0 Přezdívka\n1 Počet bajtů\n2 % Bajtů přijato\n3 % Bajtů odesláno\n4 Počet rozhovorů\n5 % Zahájené rozhovory\n6 % Nezahájené rozhovory\n7 Nejpoužívanější slova\n8 Kdy [Column Variables] Proměnné sloupců [All letters not in these two lines are considered as whitespaces.\nWrite uppercase letters in the LETTER-line and lowercase in the letter-line.\nIf the first character in the LETTER-line is A, then the first in the letter-line must be a, B->b, ....\nIf you type a number or any other character which doesn't exist as both upper- and lowercase type the same in both lines.] Ne všechna písmena v těchto dvou řádcích jsou považována za prázdné místo.\nVelká písmena pište do řádku "PÍSMENA" a malá do řádku "písmena".\nPokud je první znak na řádku PÍSMENA "A", první znak na řádku písmena musí být "a". Podobně B->b atd.\nPokud zadáte číslici nebo jiný znak, který neexistuje v obou variantách, napište tentýž do obou řádků. [Letters] Písmena [Log Statistics is already running] Statistika je již spuštěna [You have unsaved settings\nDo you want to save before running Log Statistics?] Nastavení doplňku bylo změněno.\nChcete ho uložit před spuštěním statistiky? [The timeformat can't end with a %-character] Formát času nemůže končit znakem % ; Menu [&Log Statistics] S&tatistika [&Create Statistics] &Vytvořit statistiku [&Show Statistics] Zobrazit &statistiku ; Progress Window [Log Statistics - Working...] Statistika - generování... [Creating %s] Vytváření %s ; Errormessages using exported history [Error in %s on line %d.\nCould not separate nickname and time.\nSkipping this file...] Chyba v %s na řádku %d.\nNelze oddělit přezdívku a čas.\nDaný soubor vynechán... [Error in %s on line %d.\nFound a message thas sent at this hour: %d\nMaybe you have wrong time format.\nSkipping this file...] Chyba v %s na řádku %d.\nNalezena zpráva, která byla zaslána v tuto hodinu: %d\nMožná špatný formát času.\nDaný soubor vynechán... [Could not find MsgExportDir in database.] V databázi nelze nalézt definici MsgExportDir. [Could not find %s] Nelze nalézt %s [big bug error :-(] kritická chyba :-( ; Output [Log Statistics for %s

Log Statistics for %s's %d friends


] Statistika uživatele %s

Statistika uživatele %s a jeho %d přátel


[Nick] Přezdívka [# Bytes] Bajtů [Sent] Odesláno [Received] Přijato [# Chats] Rozhovorů [Me started] Zahájeno mnou [Not me] Nezahájeno mnou [Most common words] Nejpoužívanější slova [When] Kdy [%s] %s [Total] Celkem [
Created %s]
Vytvořeno %s [] ; NEPUBLIKOVANÉ ; pro PluginUninstaller [LogStatistics] Statistika ; /----------------------------------------------------------\ ; | Math Plugin 0.3.1.01 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;(DUP) [Preview] [math Toolbox] Matematické symboly [Displays mathematical formulas. For math-chat, use special Send-Receive-Plugin: MathSrmm] Umožňuje psaní matematických vzorců. [save] Uložit ; /----------------------------------------------------------\ ; | mBirthday 0.0.0.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; this is a template for translation of mBirthday v0.0.0.3 ; last updated 21-04-2004 for v0.0.0.3 [Add a mark to contact with birthday near] Přidat značku ke kontaktu s blížícími se narozeninami ; ******** Options ******** [Mark with] Značka: [Mark contacts with birthday near] Zvýraznit blížící se narozeniny [Use a char mark] Použít značku [Add char mark before contact name] Přidat značku před jméno [Use MultiWindow icon] Použít ikonu ;(DUP) [Advanced #1] ;(DUP) [Advanced #2] [Use PopUp] Použít oznámení [Timeout:] Prodleva: ;(DUP) [Notify] [day(s) before birthday.] den(dny/dnů) předem [Set contact status to Invisible if birthday near] Změnit stav kontaktu na 'Neviditelný' [Set birthday date:] Změnit datum narození [Use found birthday date] Použít definované datum [Use mBirthday date] Použít datum dle mBirthday [Do not use any birthday date] Ponechat bez data narození [Year:] Rok: [Month:] Měsíc: [Day:] Den: ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [OK] [day to] den do [days to] dnů do [birthday...] . narozenin [year(s) old] let [Has birthday] má narozeniny ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [mBirthday] Narozeniny [&User birthday] &Datum narození ; /----------------------------------------------------------\ ; | mContacts 0.0.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; this is a template for translation of mContacts v0.0.0.9 ; last updated 03-06-2004 for v0.0.0.9 [&Export contact list] &Exportovat seznam kontaktů [&Import contact list] &Importovat seznam kontaktů [Export contact list] Exportovat seznam kontatků [While exporting MIM will be completely blocked until finished.] Při exportu budou zablokovány všechny funkce Mirandy. [Are You sure?] Opravdu chcete pokračovat? [Select export file name] Zadejte název souboru pro export [INI Files] Soubory INI ;(DUP) [All files] [Export history (if available)?] Chcete exportovat i historii? [Contact list is empty.\nNothing to export.] Seznam kontaktů je prázdný. Není co exportovat. [Nothing was exported.] Nic nebylo vyexportováno. [Exported:] Přehled vyexportovaných: [contact(s).] kontaktů. ['Export contact list' is busy.] Při exportu seznamu je tato funkce neaktivní. [Import contact list] Importovat seznam kontaktů [While importing MIM will be completely blocked until finished.] Při importu budou zablokovány všechny funkce Mirandy. [Select import file name] Vyberte soubor pro import [Import history (if available, can take a while)?] Chcete naimportovat i historii? [To import:] K naimportování: [Nothing was imported.] Nic nebylo naimportováno. [Imported:] Přehled naimportovaných: ['Import contact list' is busy.] Při importu seznamu je tato funkce neaktivní. ;New v0.0.0.2 [DAT Files] Soubory DAT [Export contact history] Exportovat historii kontaktů [There was an error during contact history export.] Chyba při exportu historie kontatků. [history event(s).] položek historie. ['Export contact history' is busy.] Při exportu historie je tato funkce neaktivní. [Import contact history] Importovat historii kontaktů [There was an error during contact history import.] Chyba při importu historie kontatků. ;New v0.0.0.3 [Delete whole history from selected contact, are you realy sure?] Tímto odstraníte historii vybraného kontaktu. Opravdu chcete pokračovat? [Delete contact history] Odstranit historii kontaktu [Whole history from selected contact has been deleted.] Historie vybraného kontaktu byla odstraněna. [Protocol independent contact list/history import/export.] Import a export seznamu kontaktů a historie. Funguje nezávisle na použitém protokolu. ;New v0.0.0.5 [&Delete whole history from all contacts] O&dstranit historii všech kontaktů [Delete whole history from all contacts (including system history), are you realy sure?] Tímto odstraníte historii všech kontaktů a systému. Opravdu chcete pokračovat? [Delete whole history] Odstranit celou historii [Whole history from all contacts has been deleted.] Historie všech kontaktů a systému byla odstraněna. ;New v0.0.0.7 [Only merge history (don't add new contacts)?] Chcete přidat pouze historii (bez nových kontaktů)? [Merge history if contact already on list?] Chcete přidat historii i tehdy, je-li kontakt v seznamu? ;New v0.0.0.9 [Check for history events duplicates?] Zkontrolovat výskyt duplicitních položek v historii? ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku ;(LAI) [mContacts] ; /----------------------------------------------------------\ ; | MenuEx 1.2.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; [Always visible] Tento člověk mě vždy uvidí [Never visible] Tento člověk mě nikdy neuvidí [Hide from list] Skrýt ze seznamu [Shown menu items] Viditelné položky v menu [Ignore...] Ignorovat... ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [MenuItemEx] Rozšíření menu [Protocol...] Protokol... [Group...] Skupina... [Send 'You were added'] Odeslat zprávu o zařazení [Request Authorization] Požádat o autorizaci ; /----------------------------------------------------------\ ; | micqBirthday 0.2.9.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [&Birthday List] Př&ehled narozenin [Days] Dnů [UNI] UIN [Full name] Celé jméno [Nickname] Přezdívka [Birthday] Narozeniny [Age] Věk [Views] Seznam narozenin [Show &all birthday dates] Zobr&azit všechny narozeniny [Show only d&isabled birthday dates] Zobrazit pouze skryté narozen&iny [Show &during the next] Zobrazit &během příštích [day(s)] dnů [&Never pops up automatically on startup] &Nezobrazovat upozornění automaticky při spuštění [Never pops up automatically on &midnight] Nezobrazovat upozornění auto&maticky o půlnoci [&Font] &Písmo... ;(DUP) [&Message] ;(DUP) [Web Page Address (&URL)] ;(DUP) [&File] [&e-mail] Poslat &e-mail... ;(DUP) [User &Details] ;&Další informace ;(DUP)[View &History] [User &Birthday] Da&tum narození [D&isable Birthday] Skrýt narozen&iny [N/A] [%s birthday] %s : narozeniny [Use &standard birthday (from contact list data)] Použít definované (&standardní způsob) [Set c&ustom birthday (if standard is not available)] Nastavit narozeniny (nejso&u-li definované) [D&isabled birthday (do not show it in birthday list)] Zakázat zobrazení (neuv&idíte je v seznamu) [Notify &during the next] Upozornit &během příštích [&Year] &Rok [&Month] &Měsíc [&Day] &Den [&OK] &OK ;(DUP) [Close] [%s has birthday] %s má narozeniny [Birthday alert] Narozeniny (upozornění) [Birthday reminder...] Upozornění na narozeniny... [Disable &birthday notification] Vypnout oznámení &narozenin [Enable &birthday notification] Zapnout oznámení &narozenin ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [micqBirthday] Narozeniny ; /----------------------------------------------------------\ ; | MirandaComm 1.0.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; ; [MirandaComm - Error] MirandaComm - chyba [A fatal error has been detected. Try to restart Miranda.\nIf the problem persists, enable debug mode to get detailed error information.] Byla provedena kritická chyba. Zkuste restartovat Mirandu.\nPokud problem přetrvá, povolte chybový výstup pro získání detailních informací o chybách. [The person you are trying to establish an Audio Session with is not using the same audio format. Make sure that both of you have installed and selected the same audio format in the options dialog.] Uživatel, se kterým se pokoušíte navázat audio konferenci, nepoužívá stejný formát zvuku. Je třeba zajistit, aby obě strany měly nainstalován a vybrán stejný formát zvuku. [Ok.] OK [Requesting Audio Session...] Žádost o audio koferenci... ;(DUP) [Cancel] [Received request for Audio Session from] Přijata žádost o audio konferenci od [Deny] Zamítnout [Waiting for] Prosím čekejte na [to accept request...] na potvrzení žádosti... [Establishing UDP-Connection...] Navazování UDP spojení... [Remote user has cancelled/denied.] Uživatel přerušil/zamítnul požadavek. [Remote user has terminated the connection.] Uživatel přerušil spojení. [&Audio Session] &Audio konference [Could not create Main Thread] Nelze vytvořit hlavní vlákno ;(DUP) [Plugins] ;(LAI) [Could not create ListenSocket.] ;(LAI) [Could not bind to Socket.] ;(LAI) [Could not create SendSocket.] ;(LAI) [Could not connect to Socket.] ;(LAI) [Could not receive on Socket.] [Could not send jaja.] Nelze poslat potvrzení. [Could not get the IP-Address of the person you are trying to connect to. Please ask if he/she could configure his/her ICQ client to let other users view the IP.] Nelze zjistit IP adresu uživatele, s kterým chcete hovořit. Požádejte ho prosím o změnu nastavení ICQ klienta tak, aby bylo možné zjistit jeho IP adresu. [Could not initialize WinSock.] Nelze inicializovat WinSock. [Could not send data.] Nelze poslat data. [No recording devices present.] Chybí potřebné záznamové zařízení. ;(DUP) [Accept] ;(DUP) [To:] [Suggested Audio Format: GSM 6.10, 8-12 kHz. Be sure to select an Audio Compression which supports recording! Also consider that the other side needs the Codec too!] Doporučený formát: GSM 6.10, 8-12 kHz. Ujistěte se, zda je formát podporován záznamovým zařízením. Navíc je nutno vzít v potaz, že ostatní potřebují tentýž kodek! [You must restart Miranda for the changes to take effect!] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. [Length of Recording Buffer] Vyrovn. paměť pro záznam [Compression Format...] Kompresní formát... [UDP Port To Listen on] UDP port pro příjem [UDP Port To Send to] UDP port pro vysílání [256 bytes] 256 bajtů [2048 bytes] 2048 bajtů ; /----------------------------------------------------------\ ; | mPhantomUser 0.2.6.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; [&Phantom Users] &Virtuální uživatelé [&Add Phantom User] Přid&at virtuálního uživatele [&Edit Phantom User] &Upravit virtuálního uživatele [&Show Phantom Users] &Zobrazit virtuální uživatele [&Hide Phantom Users] &Skrýt virtuální uživatele [&Full Name] &Celé jméno [&Nick Name] &Přezdívka [Cellular &Phone] Mobilní &telefon ;(DUP) [&E-mail] [&IP] &IP adresa ;(DUP) [&OK] ;(DUP) [Close] ;(DUP) [Error] [This is not phantom user.] Tento uživatel není virtuální. [Invalid or empty full user name.] Neplatné nebo chybějící jméno. ; NEPUBLIKOVANÉ [Add Phantom User] Přidání virtuálního uživatele ; /----------------------------------------------------------\ ; | Message Export 2.14.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;; ====== Message Export =========== ; This file contains all the strings used in the Message Export ; plugin. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Contact menu item ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Open E&xported History] Otevřít vye&xportovanou historii ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options Tree ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;(DUP) [Plugins] [Message export] Export zpráv ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Static [Export directory] Složka pro export ;(DUP) [Browse] [Default file] Soubor [Export format] Výstupní formát [Max column width] Šířka sloupce [Time format] Datum, čas ; ListCtrl [File] Soubor ;(DUP) [Nick] [UIN] UIN ; Buttons [Auto filename] Autom. název [Clear all] Odstranit vše ;(DUP) [Help] [Export all history] Exportovat vše ; Errors / Questions [You have unapplyed changes do you wish to apply these first ?] Některé ze změn nebyly potvrzeny. Chcete je potvrdit? [No contacts found to export] Nenalezeny žádné kontakty [Failed to export at least one contact] Chyba při exportu; nenalezeny žádné kontakty. [Max line width must be at least %d] Šířka sloupce musí být nejméně %d znaků! ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Dialog Export all, Progress bar ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Exporting old messages] Export starých zpráv [Reading database information ( Phase 1 of 2 )] Načítání informací z databáze (fáze č.1) [Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )] Třídění a zápis do databáze (fáze č.2) ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Folder Browse dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Select Destination Directory] Vyberte cílovou složku ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [The following user added you to their contact list:] Uživatel, který si vás přidal mezi kontakty: [The following user made an authorization request:] Tento uživatel vás požádal o autorizaci: ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Message has not been saved !] Zpráva nebyla uložena! [Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self] Neplatná cesta ke knihovně Msg_Export.dll [Failed to move to the end of the file :\n] Chyba při přesunu na konec souboru\n [Failed to open or create file :\n] Chyba při otevírání nebo vytváření souboru:\n ;///////////////////// ;// Version 1.4.0 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;(DUP) [The following user added you to their contact list:] ;(DUP) [The following user made an authorization request:] [Nick :] Přezdívka : [FirstName :] Jméno : [LastName :] Příjmení : [e-mail :] E-mail : [Reason :] Důvod : ; Errors ;///////////////////// ;// Version 1.4.1 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Failed to write message to the file :\n] Chyba při zápisu zprávy do souboru:\n [Failed to write URL/File to the file :\n] Chyba při zápisu adresy nebo souboru do souboru:\n ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [URL: ] Adresa: [File: ] Soubor: [Description: ] Popis: ;///////////////////// ;// Version 1.5.0 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [EmailExpress from:] EmailExpress od: [No from address] Adresa nespecifikována ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Failed to write EmailExpress to the file :\n] Chyba při zápisu položky EmailExpress do souboru:\n ;///////////////////// ;// Version 1.6.0 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Failed to write SMS to the file :\n] Chyba při zápisu položky SMS do souboru:\n ;///////////////////// ;// Version 1.7.0 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Replace miranda history] Nahradit historii Mirandy [Use internal viewer] Interní prohlížeč [You need to restart miranda to change the history function] Nahrazení historie vyžaduje restart Mirandy. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; File Viewer dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [History file for %s (%s)] Historie: %s (soubor: %s) [Find...] Najít... ;(DUP) [Close] ;(FIX) [External] [&External] &Externí [Search string was not found !] Hledaný řetězec nebyl nalezen! ;///////////////////// ;// Version 1.8.0 // ;///////////////////// [File name for the user \"%s\" has changed !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file ?] Jméno kontaktu bylo změněno (na \"%s\").\n\nPůvodní název:\t%s\nNový název:\t%s\n\nChcete tento soubor přejmenovat? [Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s] Chyba při přejmenování souboru.\n\nPůvodní název:\t%s\nNový název:\t%s\n\nPopis chyby: %s ;(DUP) [&Yes] [Yes to &All] &Ano všem ;(DUP) [&No] [No to A&ll] Ne vš&em ;///////////////////// ;// Version 1.9.0 // ;///////////////////// ; File Viewer menu item [Color...] Barva... ;///////////////////// ;// Version 1.9.1 // ;///////////////////// ; File Viewer menu item [Font...] Písmo... ;///////////////////// ;// Version 1.9.5 // ;///////////////////// ; Errors / Questions [Failed to delete the file] Chyba při mazání souboru ;///////////////////// ;// Version 1.9.6 // ;///////////////////// ;Removed : [Failed to read ProfileDir from mirandaboot.ini] ;Removed : [Failed to get path to Miranda.exe] ;///////////////////// ;// Version 1.9.7 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Prompt to delete file] Potvrdit smazání ;///////////////////// ;// Version 1.9.8 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Failed to replace Miranda History.\r\nThis is most likely due to changes in Miranda.] Funkci Historie Mirandy nelze nahradit.\r\nDůvodem jsou pravděpodobně interní změny v programu. ;///////////////////// ;// Version 2.0.1 // ;///////////////////// ;Removed : [Unknowen event type %d, size %d] ;Removed : [Invalid Database event received. Type %d, size %d] ;Removed : [User has been deleted do you want to delete the file ?\r\n%s] ;(FIX) Proc to odstranil, kdyz se pouziva? [User has been deleted do you want to delete the file ?\r\n%s] Opravdu chcete smazat historii odstraněného kontaktu?\r\n%s ;Removed : [Failed to HookEvent ME_DB_EVENT_ADDED] ;Removed : [Failed to HookEvent ME_OPT_INITIALISE] ;Removed : [Failed to HookEvent ME_SYSTEM_MODULESLOADED] ;Removed : [Failed to add menu item Open Exported History\nCallService(MS_CLIST_ADDCONTACTMENUITEM,...)] ;Removed : [Failed to CreateServiceFunction MS_SHOW_EXPORT_HISTORY] ;Removed : [Failed to get the shells allocator !] ;Removed : [Failed to Allocate buffer space] ; Errors / Questions [User has been deleted do you want to delete the file ?] Jeden z uživatelů byl odebrán ze seznamu.\nChcete smazat příslušný soubor?] ;/////////////////////// ;// Version 2.03.00 // ;/////////////////////// ; File Viewer menu item [Syntax highlight] Zvýraznění klíčových slov ;/////////////////////// ;// Version 2.04.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [File viewer] Prohlížeč souborů [Append extra new line] Přidat 1 nový řádek ;/////////////////////// ;// Version 2.05.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [WebPager from:] WebPager od: ;/////////////////////// ;// Version 2.06.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; ListCtrl right click menu ;(DUP) [User &Details] ; These were not added in 2.06.00 but were forgotten in previous versions. [Export selected] Exportovat vybrané [Set to default filename] Výchozí název souboru ;/////////////////////// ;// Version 2.09.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Use << and >>] Použít << a >> ;/////////////////////// ;// Version 2.12.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;Removed : [User has been deleted do you want to delete the file ?] [When filename changes] Po změně názvu souboru [When user is deleted] Po odebrání kontaktu [Prompt for action] Dotázat se [Rename file] Přejmenovat soubor [Do nothing] Nedělat nic [Delete file] Smazat soubor ; NEPUBLIKOVANÉ [Message export2] Export zpráv 2 ; /----------------------------------------------------------\ ; | MSN 0.4.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; MSN 0.1.7.9 translation strings [MSN Protocol] Protokol MSN [MSN plugin connections] MSN - spojení se serverem [Hotmail] Hotmail [Hotmail Notify] (Hotmail) [Hotmail from %s] Zpráva od: %s [Hotmail from %s (%s)] Zpráva od %s (%s) [A new mail has come from %s (title: %s).] Přišla nová zpráva od: %s (předmět: %s). [A new mail has come from %s (%s) (title: %s).] Přišla nová zpráva od: %s (%s) (předmět: %s). [Subject: %s] Předmět: %s [Unread mail is available: %d messages (%d junk e-mails).] Máte neprečtenou poštu. Počet zpráv: %d (z toho spam: %d). [Test: Arrival Hotmail] Test: doručený e-mail [A New Hotmail has come!] Hotmail: nová zpráva! [Contact left channel] Kontakt odešel z kanálu ; Messages [%s (%s) has joined the chat with %s] %s (%s) si chce povídat s %s [First message delivered] Zpráva byla doručena [typing...] píše zprávu... ; Menus [&Block/Unblock] Za&blokovat/odblokovat [Display Hotmail &Inbox] Přečíst poštu (Hotma&il) [&Invite to chat] &Pozvat k diskusi [Set &Nickname] &Nastavit přezdívku [Edit MSN &Profile] Upravit &profil [&Start Netmeeting] &Spustit Netmeeting [Set &Avatar] Nastavit &avatara [View MSN Services &Status] Zjistit &stav služeb MSN [&View Profile] &Zobrazit profil ; Errors [Attempt to make the SSL connection resulted to error %d: %s.] Chyba při pokusu o navázání zabezpečeného spojení (Chyba č.%d: %s). [Cannot start the file transfer: no free sockets. Error %d: %s.] Chyba při inicializaci přenosu souboru (není volný soket, chyba č.%d: %s). [Cannot start the file transfer due to the lack of free sockets.] Chyba při inicializaci přenosu souboru (není volný soket). [Cannot start the file transfer: cannot listen on a socket. Error %d: %s.] Chyba při inicializaci přenosu souboru (nelze přijímat data, chyba č.%d: %s). [file transfer is canceled by remote host] přenos souboru přerušen druhou stranou [file transfer: time out occurred] přenos souboru: vypršel čas [Internet Explorer is in the 'Offline' mode. Switch IE to the 'Online' mode and then try to relogin] Internet Explorer je v režimu Offline. Přepněte IE do režimu Online a zkuste akci zopakovat. [MSN plugin cannot add a new contact because the contact list is full] Další kontakt nelze přidat. Seznam kontaktů je zaplněn. [MSN protocol allows only one file to be sent at a time] Protokol MSN neumožňuje přenos více souborů najednou. [MSN protocol does not allow you to communicate with others when you are invisible] Protokol MSN neumožňuje komunikovat s ostatními tehdy, jste-li ve stavu 'Neviditelný' [MSN protocol does not support offline messages] Protokol MSN nepodporuje posílání zpráv kontaktům ve stavu offline. [MSN Services are temporarily unavailable, please try to connect later] Služby portálu MSN nejsou dočasně k dispozici. Zkuste to znovu později. [Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars] Zpráva je příliš dlouhá. Protokol MSN umožňuje napsat max. 1202 znaků (v kódování UTF8). [Server has requested an unknown protocol set (%s)] Server vyžaduje neznámou verzi protokolu (%s). [Unknown or invalid host name was specified (%s). Error %d: %s] Neznámý nebo neplatný hostitel (%s). Chyba č.%d: %s [Unprocessed error: %s] Neznámá chyba: %s [Unrecognised error %d. The server has closed our connection] Neznámá chyba (č.%d). Server přerušil spojení. [User is already in your contact list] Tento uživatel už v seznamu kontaktů je [You must be talking to start Netmeeting] Začněte mluvit, Netmeeting se spustí automaticky. [You must specify your e-mail in Options/Network/MSN] Zadejte prosím svůj e-mail (viz Možnosti/Síť/MSN) [Your username or password is incorrect] Uživatelské jméno nebo heslo je neplatné [Your MSN account e-mail is unverified. Goto http://www.passport.com and verify the primary e-mail first] Váš účet na portálu MSN není ověřený. Přejděte na http://www.passport.com a ověřte svůj primární e-mail. ; Options dialog ;(DUP) [Network] ;(FIX) [PopUps] [Popups] Oznámení ;(DUP) [E-mail address] [Full e-mail:] E-mail: ;(DUP) [Password:] ;(DUP) [Nickname:] [Create a new MSN messenger account using the MSN website] Zřídit nový účet prostřednictvím domovské stránky MSN ;(DUP) [Expert] [Use MSN protocol v.8] Použít protokol MSN v8 [Disable main menu] Vypnout položku menu [Send message font color/size info inside messages] Ke zprávě přidat informaci o barvě a velikosti písma [Disable all contacts not included into my contact list] Vypnout všechny kontakty neuvedené v aktuálním seznamu [Enable avatars support] Aktivovat podporu avatarů [Manage server groups] Správa skupin na serveru [Treat Away status as 'Be Right Back'] Považovat stav 'Pryč' za 'Za chvíli zpět' [Never update your nickname from server] Neaktualizovat přezdívku ze serveru [Run the following application when new Hotmail is arrived] Spustit vybranou aplikaci (po příchodu nové pošty) [Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?] Při příštím přihlášení a následném importu skupin ze serveru může dojít ke změnám v lokálním seznamu. Chcete seznam skupin sesynchronizovat se serverem? ; Network options dialog ;(DUP) [Connection settings] [Login server:] Server: ;(DUP) [Port:] [Use HTTP gateway mode (incompatible with MSN Gateway plugin)] Použít bránu HTTP (není kompatibilní s doplňkem MSN Gateway) [Use IE proxy settings] Použít nastavení proxy ze systému (dle IE) [Keep connection alive (send a ping packet every minute)] Udržovat spojení (posíláním prázdného paketu každou minutu) [Incoming file transfers] Přenos příchozích souborů [Automatically obtain host/port for incoming file transfers] Automaticky zjistit adresu a port pro přenos příchozích souborů ;(DUP) [Notify me when a message delivery has failed] [Your host (or router):] Počítač (nebo brána): ;(DUP) [Reset] [The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect] Změny se projeví až při dalším připojení do sítě MSN Messenger. [The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ; Popup options dialog [Colours] Barvy [Background colour] Barva pozadí [Text colour] Barva textu ;(DUP) [&Use Windows colours] [Disable receiving Hotmail notifications] Vypnout upozornění na nové zprávy ze serveru Hotmail [Ignore new messages in 'Junk Mail' folder only (at startup)] Ignorovat nové zprávy ze složky 'Junk Mail' (při spuštění) [Timeout (*)] Prodleva (*) ;(DUP) [Previe&w] ;(DUP) [Other] [Display popups when user is typing] Zobrazit upozornění na psaní zprávy [Enable 'First message delivered' popup] Povolit oznámení typu 'Přišla první zpráva' [(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later] (*) Tato funkce vyžaduje doplněk Popup v1.0.1.9 nebo novější [Display errors using popups] Zobrazit chybová hlášení jako oznámení ; pnd2dib download dialog [png2lib download] Stáhnutí knihovny png2dib [To enable the avatar support, you must obtain the valid copy of the png2dib.dll. Choose one of the following:] Podpora pro avatary vyžaduje externí knihovnu png2dib.dll. Vyberte jednu z následujících možností: [[Install] - install a png2lib plugin using Miranda Installer] [Nainstalovat] - nainstaluje png2dib.dll pomocí programu Miranda Installer [[Download] - manually download a zipped DLL and then unzip it to the plugins folder] [Stáhnout] - ruční stáhnutí příslušného archívu; poté je třeba ho rozbalit a png2dib.dll zkopírovat do složky Plugins [[Cancel] - disable the avatar support] [Zrušit] - deaktivuje podporu avatarů ; Server list manager [Server Lists] Seznamy [Server List Manager] Správce kontaktů na serveru [Contact is included into your server list] Kontakt je umístěn v seznamu na serveru [Somebody included you in his/her server list] Někdo si vás přidal do seznamu na serveru [Allowed (active) contact] Povolený (aktivní) kontakt [Blocked contact] Zablokovaný kontakt ; chat window ;(DUP) [Me] ;(DUP) [Others] ; chat log message [This conversation has been inactive, participants will be removed.] Tato konverzace byla delší dobu neaktivní, účastníci budou odpojeni. [To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.] Chcete-li v konverzaci pokračovat, ukončete tuto relaci a vytvořte novou. ; contact list and chat title [MSN Chat #] Síť MSN, diskuse č. ; message box [There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?] Konverzace probíhá jen s jedním člověkem. Nechcete přepnout do klasického posílání zpráv? [User is already in the chat session.] Daný uživatel se již přidal do diskuse. [No active chat session is found.] Nebyla nalezena žádná aktivní konverzace. ; menus ;(DUP) [User &details] [User &history] Zobrazit &historii [&Leave chat session] &Opustit diskusi [&Invite user...] Pozvat k d&iskusi... ; NEPUBLIKOVANÉ [MSN Options] MSN - možnosti [Enable avatars] Aktivovat avatary [Avatars] Avatar [sec.] sek. [Enable 'User left channel' popup] Povolit oznámení typu 'Odchod z kanálu' ; /----------------------------------------------------------\ ; | mToolTip 0.0.1.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; Aktualizoval: sir-qwerty ; ; this is a template for translation of mToolTip v0.0.1.3 ; last updated 16-07-2004 for v0.0.1.3 ;New v0.0.0.8 [Show various contact infos as tooltip] Zobrazuje souhrn informací o kontaktu ; ******** User information ******** [Photo] Fotka ;(DUP) [Delete] ;(DUP) [Change] [Choose image file] Vyberte fotku ;New v0.0.0.3 ;(DUP) [All Bitmaps] ;(DUP) [Windows Bitmaps] ;(DUP) [JPEG Bitmaps] ;(DUP) [GIF Bitmaps] ; ******** Options ******** [mToolTip info] Možnosti zobrazení ;(DUP) [Show tooltip even if list is not focused] ;(DUP) [Show tooltip over groups] [Show: Retrieving mode message... (%smsg)] Zobrazit informaci o načítání zprávy stavu [Remove empty lines] Odstranit prázdné řádky [Tooltip message] Text oznámení [Variable not available] Nedefin. proměnná: ;(FIX) [Tooltip delay] [Tooltip delay:] Zpozdit pop.: [mToolTip look] Nastavení vzhledu [Background color] Barva pozadí [Text color] Barva textu [Max width] Max.šířka [Transparency] Průhlednost ;New v0.0.0.3 [Fixed width] Pevná šířka ;New v0.0.0.4 [Show tooltip over statusbar] Zobrazit popisek na stavové liště ;New v0.0.0.6 ;(DUP) [Tooltip delay] ;New v0.0.0.7 [Auto-resize tooltip photo] Autom. velikost fotky ;New v0.0.0.8 [DefaultToolTipTxt] ;Default tooltip text, can be multiline. ;Built-in default is: %sicon%photo %%%lsstatus|%%%%| %lsday|%%%%|-%lsmonth|%%%%|-%lsyear|%%%%| @ %lsHours|%%%%|:%lsminutes|%%%%|:%lsseconds|%%%%|%lsp| %%%%|%lssince| (%%%% ago)| %%ID:%tab%tab%id|%%%%| %#IP:%tab%tab%ip|%%%% |%realip|(%%%%)| %%Mobil:%tab%cell|%%%%| %#Narozeniny:%tab%bday|%%??%%-|%bmonth|%%??%%|-%byear|%%????%%|%age| (%%%%)|%dtb|, do dalších: %%%%| %%%iuser||%inetwork||%ilog||%line% %%ICQ uživatel:%tab%iuser|%%%%| %%ICQ síť:%tab%inetwork|%%%%|%icount| (%%%% user(s))| %%Mód kanálu:%tab%imode|%%%%| %%Záznam:%tab%ilog|%%%%| %%%ihost||%line% %%%ihost||Maska: %%%ihost|%%%%| %%%itopic||%line% %%%itopic||Téma kanálu: %%%itopic|%%%%| %#%logondate||%logontime||%idledate||%idletime||%mver||%line% %%Přihlášení:%tab%logondate|%%%%|%logonTime| @ %%%%|%logonsince| (před %%%%)| %%Nečinný od:%tab%idledate|%%%%|%idleTime| @ %%%%|%idlesince| (před %%%%)| %%Klient:%tab%tab%mver|%%%%| %#%lastmsg||%lastmsgdate||%lastmsgtime||%line% %#Poslední zpráva (%lastmsgdate|%%%%| @ %lastmsgtime|%%%%|):%lastmsg|| %#%lastmsg|%%%%|%lastmsgdate||%lastmsgtime|| %%%smsg||%line% %%Zpráva stavu:%smsg|| %%%smsg|%%%%| %%Počasí pro %iname|%%%%|%wUpdate| aktualizováno %%%%|: %#%wcon|%%%%|%wvisibility|, viditelnost: %%%%| %#Teplota: %wtemp|%%%%|%wfltemp| (%%%%)|%wlow|, min: %%%%|%whigh|, max: %%%%| %#Vítr: %wwindspeed|%%%%|%wwdirection| (směr: %%%%)| %%Tlak: %wpressure|%%%%| %%Vlhkost vzduchu: %whumidity|%%%%| %%Východ slunce v %wSunrise|%%%%| %%Západ slunce v %wSunset|%%%%| ;New v0.0.0.9 ;(DUP) [Advanced Options] [Font & Text color] Písmo a text [Border light color] Světlý okraj [Border dark color] Tmavý okraj [Line] Řádek [%smsg timeout:] Zpozdit %smsg: [Round corners] Kulaté rohy [Text to border space] Odst. textu od okraje: [mToolTip advanced] Možnosti pro experty [mToolTip protocol] Definice dle protokolu [mToolTip text] Zobrazený text [] ;(DUP) [Default] ;(DUP) [Variables] ;(DUP) [Save] [mToolTip - Variables] mToolTip - proměnné ;(DUP) [Close] [mToolTip - Font & Text color selection] mToolTip - výběr písma a barvy textu [Font name] Název písma [Font size] Velikost ;(DUP) [Text color] ;(DUP) [Preview] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [OK] ;New v0.0.1.0 ;(DUP) [Link] [Photo selection] Výběr fotky ;(DUP) [Border] [ICQ web photo] Fotka (ICQ) ;(DUP) [day] ;(DUP) [days] ;New v0.0.1.1 [Bar color] Barva lišty [Photo border (default)] Okraj fotky (výchozí) [Birthday!] Narozeniny! ;New v0.0.1.3 [PNG Bitmaps] obrázky typu PNG ; NEPUBLIKOVANÉ ; název doplňku ;(LAI) [mToolTip] [Line color] Barva řádku ; /----------------------------------------------------------\ ; | MultiWindow 0.5.0.9 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; Aktualizoval #1: Vít Šindlář ; Aktualizoval #2: sir-qwerty ; [My contacts] Moje kontakty [Hide All Titlebars] Skrýt záhlaví oken [Show All Titlebars] Zobrazit záhlaví oken [Show All Frames] Zobrazit všechna okna [Frames] Okna [New Menu System not Found...] Nový systém menu nenalezen... [&Visible] &Viditelný [&Show TitleBar] Zo&brazit záhlaví okna [&Locked] Zamkn&utý [&Collapsed] &Sbalený [Floating] Plovoucí [&Floating Mode] &Plovoucí [&Border] O&kraj [&Align] Z&arovnat [&Top] Na&hoře [&Client] &Klient [&Bottom] Do&le [&Position] U&místění [&Up] Nahor&u [&Down] &Dolů [Window(Frames)] Okno (MW) ;(DUP) [Contact List] [Status Bar(Frames)] Stavová lišta (MW) ;//legacy menu for titlebar [Lock Frame] Zamknout okno [Visible] Viditelné [Show TitleBar] Zobrazit záhlaví okna ; NEPUBLIKOVANÉ [Show size grip] Zobrazit oddělovač ;(DUP) [Show bevel effect on panels] ; /----------------------------------------------------------\ ; | nConvers++ 0.0.0.30 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; Aktualizoval: Vít Šindlář ; ;;;; =========================================================================== ;;;; Module: nconvers++.dll ;;;; Plugin: Messaging Style Conversation ;;;; Versions: 0.0.0.26 ;;;; =========================================================================== ;==nConvers::MainForm ;-Buttons ;(DUP) [&Send] ;Hints [Hide Buttons] Skrýt tlačítka [User Menu (Alt+U)] Uživatelské menu (ALT+U) [User Info] Informace o uživateli [Show History (Ctrl+H)] Zobrazit historii (Ctrl+H) [Show Internal History (Ctrl+H)] Zobrazit interní historii (Ctrl+H) [Select Emotion] Vybrat smajlík ;(DUP) [Undock] [Notepad] Poznámkový blok [Send Message (Ctrl+Enter)] Odeslat zprávu (CTRL+ENTER) [Close (Esc)] Zavřít (ESC) ; [There are Some Text in Notepad] Poznámkový blok obsahuje text ;-Popup Menus ;mnuHistoryItem [&As Memo] J&ako poznámka [&Copy to clipboard] Z&kopírovat [&Quote to memo] &Citované jako poznámka [Quote Message for Editing] Citované do odpovědi [&Links] Od&kazy [To &Memo] Do pozná&mky [&Bounce] &Vrátit zpět ;(DUP) [&Copy] [To &Clipboard] Do s&chránky ;(DUP) [&Quote] [&Delete Selected] O&dstranit vybrané [&Load 10 more recent] Načíst 10 nově&jších [&Log] &Záznam ;[Clear Half] ;(DUP) [Clear] ;mnuMemoMenu [&Emotions] &Smajlíci [Last 5 Messages] Posledních 5 zpráv [&Undo] &Zpět ;(DUP) [Undo] [Reverts the last action] Vrátí zpět poslední krok [Quote Selection] Komentovat vybrané [Cu&t] Vyjmou&t ;(DUP) [Cut] [Cuts the selection and puts it on the Clipboard] Vyjme vybraný text a vloží do schránky ;(DUP) [&Copy] ;(DUP) [Copy] [Copies the selection and puts it on the Clipboard] Zkopíruje vybraný text a vloží do schránky ;(DUP) [&Paste] ;(DUP) [Paste] [Inserts Clipboard contents] Vloží obsah schránky ;(DUP) [Select &All] [&Settings] Na&stavení [Show Notepad] Zobrazit poznámkový blok ;mnuQuickOptions [SendMode] Způsob odesílání ;(DUP) [Default] [Direct] Přímo [through Server] Přes server [Show Buttons] Zobrazit tlačítka [Stay on top] Vždy navrchu [Close on send] Zavřít po odeslání ;(DUP) [Use global setting] ;(DUP) [YES: this contact] ;(DUP) [NO: this contact] ;(DUP) [Minimize on send] [Use global setting] Použít výchozí nastavení [YES: this contact] Ano (pro tento kontakt) [NO: this contact] Ne (tento kontakt) [Undock] Vyjmout z doku ;nConvers++ Notepad [Close NotePad] Zavřít poznámkový blok [Clear Memo] Vymazat poznámku [Save Memo] Uložit poznámku [Take Text From Main Edit] Převzít z hlavního textového pole [Send Text To Main Edit] Předat do hlavního textového pole ;===nConvers::UMain [is now] je [is typing a message...] píše zprávu... [has stopped typing] přestal psát [Message from] Zpráva od [&Message...] Z&práva... ;(DUP) [View &History] ;(DUP) [&System History] ;(DUP) [Message: Queued Incoming] ;(DUP) [Message: Incoming] ;(DUP) [Message: Outgoing] ;;===nConvers::MessageWindow ;==Main module ;(FIX) [Timeout] [There is still a message in the message queue. This message wont be send if you close the message window.] Ve frontě k odeslání je ještě stále jedna zpráva. Pokud okno zavřete, nebude odeslána. [Close message window nevertheless?] Chcete okno přesto zavřít? [There are still %d messages in the message queue. These messages wont be send if you close the message window.] Ve frontě k odeslání je ještě stále %d zpráv. Pokud okno zavřete, nebudou odeslány. [Unsent Messages] Neodeslané zprávy [There are still unsent text in the message window.] Okno se zprávou obsahuje rozepsaný text. Nechcete ho odeslat? [Close message window?] Chcete zavřít okno se zprávou? ;(DUP) [Retry] [Discard Message] Odstranit zprávu [Sending Message ...] Odesílání zprávy... [nConvers++ Notepad] Poznámkový blok ;===nConvers::ThemesForm [Confirm] Potvrdit [Delete Message(s)?] Chcete odstranit vybrané zprávy? [Open URL in New Window] Otevřít odkaz v novém okně [Open URL] Otevřít odkaz [Copy URL to Clipboard] Zkopírovat odkaz [wrote] napsal ;===Options::Layout ;; [Store layout info] Informace o uspořádání oken [Global: for all contacts] Uložit globálně pro všechny kontakty [Speciffic: for every contact] Uložit zvlášť pro každý kontakt ; [Messaging window layout] Uspořádání konverzačního okna [Straight: memo below history (messages added at bottom of log)] Psát pod rozhovor (zprávy se přidávají na konec záznamu) [Reverse: memo above history (messages added at top of log)] Psát nad rozhovor (zprávy se přidávají nahoru nad záznam) ; [Other UI elements] Ostatní prvky rozhraní [Show message length metter (in splitter between memo and log)] Zobrazit indikátor délky zprávy (mezi polem pro psaní a záznamem) ;; [Toolbar buttons] Nástrojová lišta ["Hide ToolBar" button] Tl. "Skrýt nástr. lištu" ["Contact Menu" button] Tl. "Menu kontaktu" ["User Info" button] Tl. "Inf. o uživ." ["History" button] Tl. "Historie" ["nHistory" button] Tl. "nHistory" ["Select Emotion" button] Tl. "Vybrat smajlík" ["Undock" button] Tl. "Vyjmout z doku" ["Notepad" button] Tl. "Pozn. blok" ;; [nConvers++ features] Funkce nConvers++ [Show lang. indicator] Zobrazit indikátor jazyka ["Fade" enabled] Aktivovat plynulé přechody ["Flat" enabled] Aktivovat "moderní" vzhled ["Dictionary" enabled] Aktivovat "Slovník" ["Joined Smilies" enabled] Aktivovat "Spojené smajlíky" [Show spaces in history log] Zrušit zalamování textu v historii ["Text Formatting" enabled] Aktivovat formátování textu ["MS Spell Checking" enabled] Aktivovat kontrolu pravopisu ;===Options::Emotion Package ;; [Emotion Package] Balík smajlíků [Emotion packages] Balíky smajlíků ;(DUP) [All Files] [Package Info] Informace o balíku [Title] Název ;(DUP) [Author] ;(DUP) [Notes] [NOTE! You need to restart miranda for changes on this page to take place!!!] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ;===Options::Fonts & Colors [Fonts & Colors] Písma a barvy ;; [Fonts and Colors] Písma a barvy [Select Font] Vybrat písmo [Fore color] B. popř. [Back color] B. pozadí [History Background] Pozadí záznamu zpráv [Incoming message] Příchozí zpráva [Outgoing message] Odchozí zpráva [http://www.blag.org] http://miranda-im.org [System message] Zpráva systému [Nick <<] Přezdívka << [Own nick >>] Vlastní přezdívka >> [Memo text] Text psaní ;===Options::Log ;(DUP) [Log] ;; [message Log display] Zobrazení záznamu hovoru ;(DUP) [Messages Drop Shadow] [Notification in message log on contact Status Change] Upozornit v záznamu hovoru na změnu stavu ;; [ Show Contact's "NICK" in log] Zobrazit přezdívku v záznamu hovoru ;(DUP) [>>] [NICK] PŘEZDÍVKA [NICK >>] PŘEZD. >> ;(DUP) [Custom] ;; [Window Caption Elements] Prvky záhlaví okna ;(DUP) [Username] ;(DUP) [UIN] ;(DUP) [Status] ;; [ Substitute Emotions with Images] Nahradit smajlíky obrázky [Hints on emotions] Zobrazit nad smajlíky nápovědu ;; [Quick / Cascaded Links in Context Menu] Rychlé / kaskád. odkazy v kontext. menu ;; [ URL Clicking] Otevření odkazu ;(DUP) [Allways In New Browser] [Allways copy link] Vždy zkopírovat odkaz ;; [Load recent history] Načíst posledních [messages] zpráv [Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)] Filtrovat zdvojené zprávy (DOPORUČENO) [Gray Recent Messages] Zobrazit aktuální zprávy šedivě [Max.] Max. [messages shown (blank or 0 means no restriction)] zpráv (bez čísla nebo 0 znamená bez omezení) ;===Options::Notifications [Notifications] Upozornění ;; [Notification mode] Způsob upozornění [Aggressive: Bring to front steal focus from other apps] Agresivně: Přenést okno do popředí [Flash taskbar tab (nonaggressive mode only)] Zablikat na hlavním panelu (vše mimo agresivního módu) [Normal: Open Window Don't Steal Focus] Normálně: Otevřít okno, ale nepřenést do popředí [Timid: Show Minimized and Flash Taskbar] Nevtíravě: Otevřít minimalizované okno a blikat [Discreet: Flash icon on contactlist only] Diskrétně: Blikat ikonou v oblasti oznámení [Popup messaging window when flashing tray clicked] Otevřít konverzační okno po kliknutí na blikající ikonu ;; ;(DUP) [Typing Notification Options] [Send Typing notification] Poslat upozornění na psaní zprávy ;(DUP) [Show typing notifications when a user is typing a message] ;(DUP) [Update inactive message window icons when a user is typing] ;(DUP) [Show typing notification when no message dialog is open] ;(DUP) [Flash in the system tray and in the contact list] ;(DUP) [Show balloon popup] [Display change typing notification on log] Uložit do záznamu informaci o změně nastavení ;===Options::Send ;(DUP) [Send] ;; [ Split messages (RECOMENDED)] Dělit dlouhé zprávy [Longer than] Delší než [characters] znaků [when sending "default way"] při odes. "vých. způsobem" [when sending "Direct"] při odes. "přímo" [when sending "trough server"] při odesílání "přes server" ;; [When sending] Odesílání zpráv [Wait for confirmation] Počkat na potvrzení [timeout] prodleva ;(DUP) [sec] [Close window after send] Zavřít okno po odeslání [Minimize on send] Minimalizovat po odeslání [Send multiple messages interval] Interval odesílání více zpráv ;; [Memo customization] Oblast pro psaní textu [Vertical scrollbar] Svislý posuvník [Wordwrap] Zalam. text [Horisontal scrollbar] Vodorovný posuvník ;; [Special send shortcuts] Vlastní zkratky pro odeslání [Double Enter Sends] Odeslat dvoj. ENTER [Single Enter Sends Ctrl+Enter adds NewLine] Odeslat klávesou ENTER; CTRL+ENTER = nový řádek ;===Options::Timestamp display [Timestamp display] Zobrazení času ;; [Message timestamp display] Zobrazení času ve zprávě [Dynamic] Dynamicky [Show Hints On Hover] Tipy pod kurzorem [ Show Time] Čas ;(DUP) [Transparent background] ;(DUP) [Has border] [As text (nondigital)] Jako text (nečíselně) [Format] Formát [Time color] Barva času ;(DUP) [Background color] ;(DUP) [Border color] ;; [ Show Date] Datum ; [Fixed format] Formát [Tiny] Drobný [Medium] Střední [Full date] Úplné datum [As text] Jako text ;(DUP) [Display] [Text line1 color] Barva 1. řádku textu [Text line2 color] Barva 2. řádku textu ;(DUP) [Background color] [Border color] Barva rámečku [Use bigger font] Použít větší písmo [Has border] S rámečkem [Transparent background] Průhledné pozadí ;===Options::Window docking [Window docking] Dokování oken ;; [ Enable Docking] Povolit dokování [Dock when dragging over another window if Ctrl is down] Dokovat přetahované okno, je-li stisknuta klávesa CTRL [Dock when dragging over another window if Ctrl is _NOT_ down] Dokovat přetahované okno, není-li stisknuta klávesa CTRL [Allways Popup as Docked] Nové okno vždy zadokovat [Remember Docked Windows] Zapamatovat dokovaná okna [Max together] max. ;*************************************************************** ;***** Internal nHistory (use only with nConvers++ translation) ;===Options::nHistory ;; [nHistory startup] Spuštění nHistory [Add "System history" Item to miranda menu] Přidat do hlavního menu "Historie systému" [Add "Global history" Item to miranda menu] Přidat do hlavního menu "Globální historie" [Apply last filter on startup] Aplikovat posl. použitý filtr ;===Options::Log [nHistory Log display] Zobrazení záznamu [Messages Drop Shadow] Zobrazit pod zprávami stín [Show Contact's "NICK" in log] Zobrazit přezdívku v záznamu hovoru [Substitute Emotions with Images] Nahradit smajlíky pomocí obrázků [URL Clicking] Otevření odkazu [Allways In New Browser] Vždy v novém okně [Reverse message order] Obrátit pořadí zpráv ;===nHistory window [nHistory] nHistory [events] událostí [selected ot of] vybráno z ;mnuHistoryItem [To &Message Window] &Do okna se zprávou ;Hints [Import] Importovat [Export] Exportovat [Find (Ctrl+F)] Najít (Ctrl+F) [Find Next (F3)] Najít další (F3) [Filter] Filtr [Remove Filter] Odebrat filtr [Break Loading] Přerušit načítání ; NEPUBLIKOVANÉ ["Dictionary" (Ctrl+Space)] Aktivovat Slovník (CTRL+Mezerník) [Minimal Style] Úsporný styl [Transparency (winXP+)] Průhlednost (Windows XP) [Active] Aktivní [Inactive] Neaktivní [Enable Docking] Povolit dokování [Enable Sticking] Povolit přichycení [ Enable Sticking] Povolit přichycení [Check Top] Aktivní shora [Check Left] Aktivní zleva [Check Right] Aktivní zprava [Check Bottom] Aktivní zdola [Stick At:] Tolerance: [Pixels] pix. [Split messages (RECOMENDED)] Dělit dlouhé zprávy [Notification in message log on user Typing] Upozornit v záznamu hovoru na psaní zprávy ; /----------------------------------------------------------\ ; | NewEventNotify 0.0.4.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; Aktualizoval: Vít Šindlář ; ;(DUP) [Message] ;(DUP) [URL] ;(DUP) [File] ;(DUP) [Contacts] [You were added!] Byl jste přidán [Requests your authorisation] Žádost o autorizaci [ICQ Web pager] ICQ WebPager [ICQ Email express] ICQ EmailExpress [Unknown Event] Neznámá událost [Notify of new events] Informovat o událostech ;(DUP) [PopUps] [Event Notify] Oznámení události [Popup Colors] Barva oznámení [Use default colors] Použít výchozí barvy [Notify me of ...] Upozornění ;(DUP) [Message] ;(DUP) [URL] ;(DUP) [File] [Others] Ostatní ;(DUP) [Background] ;(DUP) [Text] ;(DUP) [General Options] [Show entry in the main menu] Přidat položku do hlavního menu [Temporarily disable Event Popups] Dočasně vypnout oznámení [Show Preview of Event in Popup] Zobrazit náhled události [Left Click Actions] Levé tlačítko myši [Right Click Actions] Pravé tlačítko myši [Dismiss Popup] Zavřít oznámení [Open Event] Otevřít událost [Dismiss Event] Zrušit událost [Message-Event only] Pouze pro zprávy [Don't show Popup when Message-Dialog is already open] Nezobrazit oznámení, je-li okno se zprávou otevřeno [Open Reply-Dialog instead of reading the Message] Otevřít okno pro odpověď namísto čtení zprávy ;(DUP) [Preview] ; NEPUBLIKOVANÉ [Use OSD plugin instead of popups] Použít doplněk OSD namísto oznámení [No popups for RSS contacts] Nezobrazit oznámení pro zdroje RSS ; /----------------------------------------------------------\ ; | NewStatusNotify 1.1.1.9 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; NewStatusNotify ;The following lines are the sentences which appear on the PopUps. ;There are two lines for each status because NewStatusNotify works with gender: ;if a contact is male, he will get the first line (with M). If "he"'s a female, ;she'll get the second line (with F). ;If you don't like "is back online!" or the other sentences, you can CHANGE ;them very easily: just change them :-)))) ;ONLY CHANGE THE LINES WITHOUT THE (M) AND (F)! ;DO NOT CHANGE [(M) ....... ] OR [(F) ....... ]! ;Example: ; ; [(M) is back online!] ; He is ONLINE ; [(F) is back online!] ; She is ONLINE ; ;It's simple, isn't it? ;ONLINE [(M) is back online!] je opět online [(F) is back online!] je opět online [(U) is back online!] je opět online ;OFFLINE [(M) went offline! :(] odešel... [(F) went offline! :(] odešla... [(U) went offline! :(] odešel... ;INVISIBLE [(M) hide in shadows...] je neviditelný... [(F) hide in shadows...] je neviditelná... [(U) hide in shadows...] je neviditelný... ;FREEFORCHAT [(M) feels talkative!] má volno [(F) feels talkative!] má volno [(U) feels talkative!] má volno ;AWAY [(M) went Away] odběhl pryč [(F) went Away] odběhla pryč [(U) went Away] odběhl pryč ;NA, NotAvailable [(M) isn't there anymore!] bude pryč delší dobu [(F) isn't there anymore!] bude pryč delší dobu [(U) isn't there anymore!] bude pryč delší dobu ;OCCUPIED, BUSY [(M) has something else to do.] nemá čas [(F) has something else to do.] nemá čas [(U) has something else to do.] nemá čas ;DND, Do Not Disturb [(M) doesn't want to be disturbed!] nechce být vyrušován! [(F) doesn't want to be disturbed!] nechce být vyrušována! [(U) doesn't want to be disturbed!] nechce být vyrušován! ;OUTTOLUNCH [(M) is eating something] je na obědě [(F) is eating something] je na obědě [(U) is eating something] je na obědě ;ONTHEPHONE [(M) had to answer the phone] telefonuje [(F) had to answer the phone] telefonuje [(U) had to answer the phone] telefonuje ; ;General options ; [Notify] Oznámení [Notify when a contact changes to one of these statuses] Oznámení změny stavu ostatních kontaktů ;(OBS) [&When people go offline too] [Plugin activation] Aktivace doplňku [Temporarily disable NewStatusNotify (disables popups and sounds)] Dočasně deaktivovat NewStatusNotify (vypne oznámení a zvuky) [Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin (note: requires a restart of Miranda)] Přidat položku do hlavního menu (změna vyžaduje restart Mirandy) [Show PopUps when I connect] Zobrazit oznámení při připojení [Sound options] Zvukový výstup [Use Internal &Speaker] Použít &interní reproduktor [&Avoid clipping] Přede&jít přebuzení [On left click] Levé tlačítko [Dismiss] Zamítnout [Open message] Otevřít zprávu [On right click] Pravé tlačítko [Open user menu] Otevřít uživ. menu ; ;Individual sounds ; [Individual Sounds] Specifické zvuky ;(DUP) [Nickname] [Instructions] Pokyny [Double click on a nickname to configure his/hers sounds for each status. Note that you can use the same sound for more than one status or more than one contact if you wish.] Dvojím kliknutím na položku v seznamu otevřete okno s informacemi o kontaktu. Na záložce "Zvuky (specifické)" pak lze přiřadit vybraným stavům konkrétní zvuky. [When the Individual Sounds page gets opened, you can:] Na záložce se specifickými zvuky lze: [- configure a sound either by selecting a status and then clicking on "Change", or by double clicking on the status itself.] - dvěma způsoby nastavit zvuk pro vybraný stav (buď jedním kliknutím na tlačítko "Změnit..." nebo dvojím kliknutím na vybranou položku) [- delete a sound either by selecting a status and then clicking on "Delete" or by pressing the DEL key. When you delete a sound, the default one will be used.] - dvěma způsoby odstranit přiřazený zvuk u vybraného stavu (buď kliknutím na tlačítko "Smazat" nebo klávesou DELETE). Smazaný zvuk bude nahrazen standardním. ;(DUP) [Status] [Sound for the status] Zvuky [(default sound)] (výchozí zvuk) [&Change] Z&měnit... ;(DUP) [&Preview] ;(DUP) [&Delete] ; ;PopUp Options ; [Status Notify] Oznámení stavu ;(DUP) [&Use Windows colours] ;(FIX) [Use standard status &descriptions] [Use standard &descriptions] Použít stan&dardní popis stavů [Hey, it's you!] Hej, probuď se! [Hey, it *was* you!] Tak jsem pryč. ;(DUP) [Previe&w] ; ;Status sounds ; [User: Online] Stav (online) [User: Offline] Stav (offline) [User: Away] Stav (na chvíli pryč) [User: Not Available] Stav (nejsem tady) [User: Occupied] Stav (nemám čas) [User: Do Not Disturb] Stav (nerušit!) [User: Free For Chat] Stav (mám volno) [User: Invisible] Stav (neviditelný) [User: Out To Lunch] Stav (na obědě) [User: On The Phone] Stav (mám telefon) ; ;Menu item ; ;These work only with 0.1.2.2 nightly. [Disable status ¬ification] Vypnou&t oznámení stavu [Enable status ¬ification] Zapnou&t oznámení stavu ;For people with 0.1.2.1 there is: ;(OBS) [Enable/Disable status ¬ification] ;1.1.0.2 [Automatically turn off PopUps and Sounds on status change] Automaticky vypnout oznámení a zvuky při změně stavu [Configure] Nastavit... [Automatically disable sounds or popups when I change to:] Automaticky vypnout oznámení a zvuky při změně mého stavu: ;1.1.0.3 [Do not warn me for people not in my Contact List] Nehlásit změny u lidí, kteří nejsou v seznamu kontaktů ;1.1.0.8 [Read status &message] Načíst auto&matickou odpověď ;1.1.1.0 ; Dominic Desbiens noted that there were some mistaked in this langpack file. ; Here are the corrections, thank you Dominic. :-) ; Options->PopUps->Status Notify [Back] Pozadí ;(DUP) [Text] ;(DUP) [Colours] ; ; Options->Events [Sounds (Individual Statuses)] Zvuky Individuální ;1.1.1.1 ; Someone made me notice that there are some other mistakes in the langpack: ; I thought I fixed them LONG ago, which is true, but I never applied the changes ; to this langpack_nsn.txt file! :-) They are the double quotes on "Change" and ; "Delete" in the individualized sound options. Write them this way, with a single ; quote and not ""Change"" ; This is, instead, new and is related to the previous status text. [(was %s)] (předtím %s) [Show &previous status too] Zobrazit i &předchozí stav ;1.1.1.6 [Log] Záznam [&Log status changes to file] &Zaznamenat informace o změnách ;1.1.1.8 [Timeout] Doba zobrazení [&From PopUp plugin] G&lobální nastavení [&Custom] &Vlastní [P&ermanent] Trval&e ;1.1.1.9 [U&se Popup colours] Použít globální na&stavení [Blink icon in the system tray] Blikat v oznamovací části lišty [Use status icon] Použít ikonu stavu ; NEPUBLIKOVANÉ [Always when changing from offline] Vždy při přechodu ze stavu offline [To select the sounds to play, click on "Sounds" in the menu on the left.] Přiřadit zvuky konkrétním událostem lze nalevo v části "Události/Zvuky". ; /----------------------------------------------------------\ ; | NickChangeNotify 0.0.2.6 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; == NEW in 0.0.2.5 == [PopUp text] Samotný text ; new popup preview [My Custom Name] Vlastní jméno [Old Nickame] Stará přezdívka [New Nickame] Nová přezdívka ; == NEW in 0.0.2.2 == [Nickname Changed] Změna přezdívky ; == NEW in 0.0.2.0 == [Enable/Disable internal logging for this contact] Zapnout/vypnout interní záznam pro daný kontakt [Enable/Disable external logging] Zapnout/vypnout interní záznam [Enable/Disable popups for this contact] Zapnout/vypnout oznámení pro daný kontakt [View nickname history] Zobrazit historii změn přezdívek ; the following can be found some popup plugins ;(DUP) [Left Click Actions] (neweventnotify) ;(DUP) [Right Click Actions] (neweventnotify) ;(DUP) [Dismiss PopUp] (weather proto) ;(DUP) [Open message window] (whoisreadingmyawaymsg notify) ;(DUP) [Show user detail] (weather proto) ;(DUP) [Show user menu] (weather proto) ;(DUP) [Background colours] (weather proto) ;(DUP) [Text colours] (weather proto) ;(DUP) [Use Windows colours] (newstatusnotify) ; == NEW in 0.0.1.0 == ;(DUP) [Logging] [Log to] Soubor [History format] Formát historie [Log format] Form. zázn. ; == NEW in 0.0.0.3 == [Use contact's custom nickname to display popup] Použít vlastní jméno v oznámení o změně přezdívky ; == ORIGINAL STRINGS == ; texts in option pages [PopUp display time] Doba zobrazení ;(FIX) [Maximun history entry] [Maximun entries] Max. položek ; menu items [Disable ni&ckname change notification] Vypnout oznámení o změně přezdívk&y [Enable ni&ckname change notification] Zapnout oznámení o změně přezdívk&y [View Nickname History] Zobrazit historii změn přezdívek [Nickname History] Historie změn přezdívek ; popup messages [changes his/her nickname to:] změnil/změnila přezdívku na ;=========================== ; the following are the same for most notification plugins (ie. neweventnotify, newstatusnotify) ;(DUP) [General Options] [Temporarily disable Popups] Dočasně vypnout oznámení ;(DUP) [seconds] ;(DUP) [Preview] ;(DUP) [PopUp] ; the following are the same as some text in SRMM plugin ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] ; this string can also be found in last seen plugin ;(DUP) [Send Instant Message] ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [NickChangeNotify] Změna přezdívky ; /----------------------------------------------------------\ ; | Nosound 0.4.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [&Disable all sounds] &Deaktivovat všechny zvuky [&Enable sounds] Aktivovat &zvuky [Online mode] Online [Away mode] Na chvíli pryč [DND mode] Nerušit! [NA mode] Nejsem tady [Occupied mode] Nemám čas [Free for chat mode] Mám volno [Invisible mode] Neviditelný [Enable sounds in] Povolit zvuky pro: [Hide the "toggle sound" menu item (requires restart of Miranda)] Skrýt položku menu "Přepnout zvuk" (vyžaduje restart Mirandy) [Flash systray icon in] Blikat na panelu pro: ; /----------------------------------------------------------\ ; | Notes & Reminders 0.0.3.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; ;(DUP) [&Close] ;Name In Options Page ;-------------------- [Notes & Reminders] Poznámky a připomínky ;(DUP) [Plugins] ;Menu Strings ;------------ [Notes && Reminders] Poznámky &a připomínky [&New Note] &Nová poznámka... [&Show / Hide Notes] Zobrazit/skrýt poznám&ky [&Delete All Notes] S&mazat všechny poznámky [&New Reminder] N&ová připomínka... [&View Reminders] Zobrazit připomínk&y... [&Delete All Reminders] Sm&azat všechny připomínky ;Note Window Popup Menu ;---------------------- [Remove Note] Smazat poznámku [Hide Note] Skrýt poznámku [Togle On Top] Vždy navrchu [Undo] &Zpět ;(DUP) [&Copy] [&Paste] &Vložit [C&ut] Vyjmou&t [C&lear] &Odstranit ;New Reminder Dialog ;------------------- [&Add Reminder] Přid&at připomínku [Add Reminder] Přidat připomínku [Trigger On Time && Date:] Da&tum a čas vyvolání [Date] Datum [Time] Čas [Reminder Note:] Obsah připomínky [Reoccurence] Možnosti opakování ;(DUP) [None] [Daily] Každý den [Weekly] Co týden [Monthly] Co měsíc ;Reminder List Dialog ;-------------------- [Reminders List] Seznam připomínek [Date of activation] Datum vyvolání [Reminder text] Obsah připomínky [Add New] Přidat novou [Add New Reminder] Přidat novou připomínku [Delete Reminder] Smazat připomínku [Delete All Reminders] Smazat všechny ;Reminder Notify Dialog ;---------------------- [&Dismiss] &Splněno [Notify me Again in] Připomenout znovu [Reminder] Připomínka [min.] min. [After :] Po: [] ;Options Dialog ;-------------- [Note Colors] Barvy poznámek [Note Caption Color] Barva záhlaví poznámky [Note Body Color] Barva těla poznámky [Note Fonts] Písma pro poznámky [Sample Text Caption] Náhled hlavičky [Sample Text Body] Náhled textu zprávy [Pick Font for Caption] Písmo pro hlavičku... [Pick Font for Body] Písmo pro zprávu... [Hot Keys] Klávesové zkratky [New note Hot Key] Pro novou poznámku [Show/Hide Notes Hot Key] Zobrazení/skrytí poznámek [New Reminder Hot Key] Pro novou připomínku [Note Transparency (Windows 2K && XP)] Průhlednost poznámek (pouze Windows 2000 &a XP) [Default Note Size] Velikost poznámky [Width (Pixels)] Šířka (v pixelech) [Height (Pixels)] Výška (v pixelech) [Startup options] Možnosti při spuštění [Reset to defaults] Obnovit výchozí [Show notes at startup] Zobrazit poznámky při spuštění [Add Contact list menu items] Přidat položky menu do seznamu kontaktů ; NR 0.0.3.1 [(Require Miranda restart)] (vyžaduje restart Mirandy) ; NR 0.0.4.2 [(Require restart of Miranda)] (změna vyžaduje restart Mirandy) [Use this sound for reminders :] Zvuk pro připomínky [Sound...] Zvuk... [Send Reminders through E-mail / SMS :] Odeslat přípomínky e-mailem nebo sms: [Show Scrollbars] Zobrazit posuvníky ; NEPUBLIKOVANÉ [Miranda Sticky Notes & Reminders] Poznámky na ploše a připomínky ; /----------------------------------------------------------\ ; | Path 1.0.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Path plugin ;(LAI) [Provides PATH services to other plugins for Miranda versions prior to 0.4] [Miranda now supports PATH routines, this plugin can be disabled.] Doplněk "Path" můžete smazat. Miranda již jeho funkci interně obsahuje. ; /----------------------------------------------------------\ ; | Ping Plugin 0.5.4.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Thu Jan 20 17:49:16 2005 ; Translations: 29 ; plugwin.cpp ;(LAI) [&Plugin1_Item1] ;(LAI) [Ping] [*Hide/Show &Ping Window] &Skrýt/Zobrazit okno [Disable All Pings] Deaktivovat všechny pingy [Enable All Pings] Aktivovat všechny pingy ;(DUP) [Plugins] ; pingplug.rc ;(DUP) [Timeout] [Log to File] Do souboru [Show/hide with contact list] Zobrazit/skrýt dle okna s kontakty [Reply] Odpovědět [Block Repetitions] Potlačit opakované ;(LAI) [TCP Connect] ;(DUP) [View Log] ;(DUP) [Browse...] [Add] Přidat ;(DUP) [Remove] [Delay between pings:] Prodleva mezi pingy: [Ping timeout:] Doba platnosti: [Log Filename:] Název souboru: [Address:] Adresa: [Label:] Popis: ;(DUP) [Port:] [Control Protocol:] Ovládaný protokol: [Configuration] Nastavení [Logging] Záznam ;(DUP) [Network] ;(DUP) [Windows] ;(DUP) [PopUps] [Ping Destinations] Ping Adresy ; NEPUBLIKOVANÉ [Edit] Upravit [On success, if my status is:] Je-li vše v pořadku a stav: [Set my status to:] Změnit stav na: [Ping Timout] Ping (překročení doby platnosti) [Up] Nahoru [Down] Dolů ; /----------------------------------------------------------\ ; | PluginUninstaller 1.1.2.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [PluginUninstaller] Odinstalování doplňků [Extends the plugin options and offers the possibility to directly remove plugins and delete all associated settings and files.] Rozšiřuje práci s doplňky o možnost je odebrat a smazat příslušná nastavení z databáze s profilem. ; Options (all other strings are from default plugin options dialog) [Plugins: active %d/%d, size %d KB/%d KB] Doplňky: aktivních %d z %d; velikost %d kB, celkově %d kB [%s (Original: %s)] %s (%s) [%d KB] %d kB [(%s)] (%s) [More Information] Další informace [License] Licenční ujednání ;(DUP) [%s (%s)] [&Remove Plugin...] Odeb&rat [&Enable Plugin] &Aktivovat [&Disable Plugin] De&aktivovat [&More Plugins...] &Další doplňky... [Remove Plugin] Odebrání doplňku [Are you sure that the plugin \"%s\" shall be removed?] Opravdu chcete odebrat doplněk \"%s\"? [Delete &settings (recommended)] &Smazat příslušná nastavení [&Restart Miranda IM] &Restartovat program Miranda IM ; Uninstalling [Miranda IM is going to be restarted...] Program Miranda IM bude restartován... [The plugin file \"%s\" could not be removed!] Doplněk, resp. soubor \"%s\" nelze smazat! ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | PopUp 1.0.1.9 + PopUp Plus 2.0.3.8 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; ;Group ; [PopUp] Oznámení ; ;General Options ; [General Options] Obecná nastavení [PopUp Options] Možnosti oznámení [Sample text] Příkladový text [Set &Font] V&ybrat písmo... [Contents] Obsah okna [Use &bold font for nick] &Přezdívky tučným řezem [Display &Time] Zobrazi&t čas [Show s&econd line] Zobrazit druhý řád&ek ;(DUP) [Size] [En&large PopUps by] Zvětšit o&kna na [You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.] Nelze zadat hodnotu nižší než %d a vyšší než %d. [&Dynamically resize the popups] Měnit velikost &dynamicky [Effects] Efekty [A&nimate PopUps (98/ME/2000/XP)] A&nimovat oznámení (98/ME/2000/XP) [Fade &in/out (2000/XP)] Plynulé přec&hody (pouze 2000/XP) [Use Tr&ansparency (2000/XP)] Průhledno&st (pouze 2000/XP) ;(OBS) [Transparency options (2000/XP)] ;(OBS) [Transparent] => THIS WAS REMOVED IN 1.0.1.8 ;(OBS) [Opaque] => THIS WAS REMOVED IN 1.0.1.8 [Start windows in the...] Zobrazit ... [... upper left corner] ... v levém horním rohu [... lower left corner] ... v levém dolním rohu [... lower right corner] ... v pravém dolním rohu [... upper right corner] ... v pravém horním rohu [... center] ... uprostřed [Spread...] Seřadit ... [... horizontally] ... vodorovně [... vertically] ... svisle [Use a...] Použít ... [... beveled style] ... zkosený styl [... flat style] ... moderní styl [Miscellanea] Ostatní [PopUp Delay (seconds)] Doba zobrazení (v sek.) [Background] Pozadí [Text] Text [&Use Windows colours] Po&užít barvy Windows [Previe&w] &Náhled [Hey, this is a status message!] Test: změna stavu! ;(OBS) [Hey, this is a... real message!] ;1.0.0.2 [Reorder PopUps] Prohodit pořadí oken ;1.0.0.4 [&Minimum width] &Minimální šířka ;1.0.0.5 [This is a notifying message (for developers)] Upozornění (pro vývojáře) [This is a warning message (for developers)] Varování (pro vývojáře) ;1.0.0.6 [Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back this error value: %d] Pravděpodobně jde o problém v nastavení "%s". Nahlašte prosím tuto chybovou hodnotu: %d ;1.0.0.7 [Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d] Pravděpodobně jde o problém v nastavení "%s". Nahlašte prosím tyto hodnoty:\nProblémová část: %X\nČíslo chyby: %X\nČíslo řádku: %d [Ma&ximum width] Ma&ximální šířka ;(DUP) [pixels] [Advanced Options] Pro experty [Multimonitor (98/ME/2000/XP)] Více monitorů (98/ME/2000/XP) [Start the popups in the monitor that contains] Vyvolat oznámení na monitoru, kde je [Miranda's window] okno Mirandy [the active window] aktivní okno ;1.0.1.2 [Disable &popup module] Vypnout oznámení (&globálně) [Enable &popup module] Zapnout oznámení (&globálně) [Concurrent PopUps] Vícenásobná oznámení [Use multiple threads] Použít vlákna [Note: this option may (and may not) cause some unexpected crashes, be sure to disable it before reporting a bug.] Poznámka: Tato možnost může způsobit nestabilitu. Před odesláním hlášení ji vypněte a zkuste chybu zreprodukovat. ;1.0.1.4 ;New: [Multiline &popups] &Víceřádková oznámení ;This one changed: [Hey, this is a... real message!] it's now: [Hey, this is a two lined message!\nCool, isn't it?] Test: 2řádková zpráva!\nParáda, ne? ;1.0.1.9 ;This one was missing: [opacity: %d%%] Průhlednost: %d %% ; NEPUBLIKOVANÉ [Default colour] Výchozí barva [Default text colour] Výchozí barva pro text [AM/PM] dop./odp. ;(DUP) [N/A] [Disable when:] Neaktivní ve stavu [In (ms)] / (ms) [Out (ms)] \\ (ms) [PopUp Interoperability] Oznamovací okna ; popup+ [Plus] Oznámení Plus [A&nimate PopUps] &Animovaná oznámení [Slide popups while rordering] Plynule posouvat při řazení [Infinite popup delay] Zobrazit trvale [Disable PopUps when fullscreen] Vypnout v módu celá obrazovka [Do not close hovered popups] Nezavírat po umístění myši [Select emoticon package type:] Vyberte typ balíku se smajlíky: [Disable emoticons] Deaktivovat smajlíky [Use SmileyAdd settings] Použít nastavení SmileyAdd [nConvers emoticon file (*.xep)] Balík smajlíků typu nConvers (*.xep) [Select emoticon pack file] Vyberte soubor se smajlíky [Select emoticon package file:] Vyberte soubor se smajlíky: [SmileyAdd 0.1.3.2 workaround] Opravit chybu SmileyAdd 0.1.3.2 [Advanced Look] Vylepšení zobrazení [MathModule support] Podpora pro doplněk MathModule [BBCodes (like [b]..[/b] for bold)] BBCodes (např. tučné: [b]..[/b]) [PopUps drop shadow (WinXP+)] Zobrazit stín (pouze WinXP) [Truncate very long lines] Oříznout velmi dlouhé řádky [Skin preferences] Téma vzhledu [Choose preferred skin:] Vyberte téma vzhledu: [Use different colors] Použít odlišné barvy [Display sidebar] Zobrazit boční pruh [Display borders] Zobrazit okraje [Beveled windows (3d-look)] Zkosené kraje oken (3D) ; /----------------------------------------------------------\ ; | Quick Search 1.3.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;start title [Quick Search] Rychlé hledání ;(DUP) [Close] [Search on:] Vyhledat: ;(DUP) [UIN] ;(DUP) [Nickname:] ;(DUP) [First name:] ;(DUP) [Last name:] [E-mail Address:] E-mail: ;(DUP) [Last seen] ;(DUP) [%d users found (] ;(DUP) [Time:] ;(DUP) [milliseconds] ;(DUP) [Title] ;(DUP) [Module] ;(DUP) [Setting] [Quick Search Options] Možnosti rychlého hledání ;(DUP) [&New] ;(DUP) [&Delete] ;(DUP) [&Up] [D&n] \\&/ ;(DUP) [Title:] [Module:] Modul: [Setting:] Nastavení: [Width:] Šířka: ;(DUP) [Type:] [De&fault] &Výchozí [&Set Item] Nas&tavit [At Start Sort by Status] Při spuštění seřadit dle stavu [Global scope hotkey:] Horká klávesa (globální): [Miranda scope hotkey:] Horká klávesa (Miranda): [Add Item to Main Menu] Přidat položku do menu [Show Only Users in List] Zobrazit pouze uživ. v seznamu [Add Button to TopToolBar] Přidat tlačítko do horní lišty [Additional Options] Ostatní možnosti [HotKeys] Horké klávesy [Columns && Data] Definice sloupců [Auto Close mode] Automaticky zavřít [InfoType:] Typ inf.: ;multiselect menu [Selected] Vybráno ;(DUP) [contacts] ;(DUP) [Delete] [MoveToGroup] PřesunDoSkupiny ;info types [Not Selected] Nevybráno [FIRSTNAME] JMÉNO [LASTNAME] PŘÍJMENÍ ;(DUP) [NICK] [CUSTOMNICK] VLASTNÍ PŘEZDÍVKA [EMAIL] E-MAIL [CITY] MĚSTO [STATE] STÁT [COUNTRY] ZEMĚ [PHONE] TELEFON [HOMEPAGE] DOM. STRÁNKA [ABOUT] INFORMACE [GENDER] POHLAVÍ [AGE] VĚK [FIRSTLAST] JMÉNO PŘÍJMENÍ [UNIQUEID] IDENTIFIKÁTOR ; NEPUBLIKOVANÉ [Module/InfoType] Modul/Typ inf. ; /----------------------------------------------------------\ ; | Reconnect 0.0.1.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; ; Reconnect [Max Attempts:] Počet pokusů: ;(DUP) [Timeout] [msec] ms [0 - Infinite it is clean attempts] (0 nebo prázdné - zkoušet neustále) ; NEPUBLIKOVANÉ ; /----------------------------------------------------------\ ; | RePosition 0.1.0.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; [RePosition] Obnova pozice [&RePosition Miranda] &Obnovit pozici Mirandy [&Save Miranda Position] &Uložit pozici Mirandy [Miranda's visible again.\nEnjoy youself!] Miranda je znovu vidět. Užijte si to! [Miranda's position has been restored!] Pozice Mirandy byla obnovena! [Miranda is outside the visible area.\nIts position won't be stored.] Miranda je mimo viditelnou oblast.\nPozici není možné obnovit. [Miranda's actual position has been saved!] Současná pozice Mirandy byla uložena! ;0.1.0.3 ;The following were changed due to mistypes and bad memory. :-) [Show &Messages] Zobrazit ko&mentáře [Save on &exit] Uložit pozici při ukonč&ení [Re&Position on start] Obnovit &pozici při startu [&Save position] &Uložit pozici [You can save Miranda's actual position by clicking here.] Kliknutím sem lze uložit současnou pozici Mirandy. [&Save position now] U&ložit pozici nyní [&RePosition now] &Obnovit pozici nyní ;0.1.0.4 ;It's ages that this can be translated, but I never put the sentence here. :-) ;Note: *every* plugin's description can be translated even if the author ;doesn't write the string in the langpack! It's automatic. [Wanna RePosition Miranda inside the visible screen area? Just do it!] Chcete mít umístěnou Mirandu ve viditelné části obrazovky? Tak použijte tohle! ; /----------------------------------------------------------\ ; | RSSNews 0.0.3.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; Aktualizoval: Vít Šindlář ; ; Dialogs [Adding new feed] Přidání zdroje [Manage feed] Úprava zdroje [Main options] Hlavní možnosti [Title:] Název: ;(DUP) [URL:] [Auto &discovery] Autom. vyhle&dat [Use &authentication] Použít &autorizaci ;(DUP) [Username] ;(DUP) [Password] [Check every] Projít každých [minutes] min. [Maximum items displayed] Max. počet zobrazených [(0 = no limit)] (0 = neomezeně) [Visualization] Vizualizace ;(DUP) [&Reset] [Display news using the following format:] Zprávy zobrazit v následujícím formátu: [All item's tags are valid. Put them between #. Example: ##] Značky je třeba umístit mezi #. Příklad: ## ;(DUP) [&Ok] ;(DUP) [&Cancel] ;(DUP) [Help] [Example] Příklad [Feed] Zdroj [Link] Adresa ;(DUP) [&Add...] [&Edit...] Up&ravit... ;(DUP) [&Delete] [Retrieve news at &startup] Přijímat zprávy při &startu ;(DUP) [&Import...] [&Export...] &Exportovat... [RSSNews - Import] RSSNews - importování zdrojů [Import from:] Importovat z: [&Go] &Provést ;(FIX) [Available feeds:] [Avaliable feeds:] Zdroje k dispozici: [Feeds to be imported:] Zdroje k importování: ;(DUP) [&Import] ;(DUP) [&Close] [RSSNews - Export] RSSNews - exportování zdrojů [Available feeds:] Zdroje k dispozici: [Feeds to be exported:] Zdroje k exportování: [Export to file:] Exportovat do: [&Export] &Exportovat ; UI Help [Enter a value in Title field.] Zadejte název zdroje. [Enter a value in URL field.] Zadejte adresu serveru. [Enter a value in Username field.] Zadejte uživatelské jméno. [Enter a value in Password field.] Zadejte heslo. [Select a feed to manage.] Vyberte ze seznamu zdroj. [Select a feed to delete.] Vyberte zdroj ke smazání. ;(DUP) [Warning] [Invalid path and/or filename.] Neplatná cesta nebo název souboru. [Exporting sucessfully completed.] Export dat úspěšně dokončen. [There are no items to be exported.] Před exportováním vyberte požadované zdroje. [RSSNews plugin did not find any feed.] Doplněk RSSNews nenalezl žádný zdroj. [Importing sucessfully completed.] Import dat úspěšně dokončen. [There are no items to be imported.] Před importováním vyberte požadované zdroje. [Wait...] Počkejte... [%s\nis a valid feed's address.] %s\nje platná adresa zdroje. [RSSNews found a new feed's address] Doplněk RSSNews nalezl adresu zdroje: [Do you want to use it?] Chcete tento zdroj použít? ; Options pages ;(DUP) [Plugins] [RSSNews] Novinky (RSS) ; Menu item [Retrieve &news] Přečíst &zprávy [Check &all feeds] &Projít všechny zdroje ; Other [MyFeeds] Zdroje [OPML File] Soubor OPML [Feed ID] ID zdroje [connection] spojení ; NEPUBLIKOVANÉ ; Sítě [RSSNews connection] RSSNews - spojení se serverem ; Doplňky / Novinky (RSS) [E&xport...] E&xportovat... [Please read the readme file for help, there instructions on how to use and how to configure the plugin.] Informace o tom, jak nastavit a používat doplněk RSSNews naleznete v souboru Readme. ; /----------------------------------------------------------\ ; | RSS News Popup 0.0.1.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [RSS news] Novinky (RSS) [Show news every] Zobrazit každých [Download news every] Stáhnout každých [Initial timeout:] Při spuštění počkat [characters per line] znaků na řádek [lines per news] řádků na zprávu [Do not show news when computer is idle] Nezobrazovat novinky při nečinnosti [Show up to ] Zobrazit max. [Popup background colour:] Barva pozadí: [Popup text colour:] Barva textu: [Verbose] Podrobný výpis [Please restart Miranda IM for your changes to take effect.] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ; /----------------------------------------------------------\ ; | ScrollLockNotify 1.0.1.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; ; NEPUBLIKOVANÉ [ScrollLockNotify - properties] ScrollLockNotify - nastavení [ScrollLockNotify - Properties] ScrollLockNotify - nastavení [When receiving something while Miranda is inactive:] Pokud byla přijata událost a Miranda je neaktivní: [Flash until Miranda gets activated] Blikat, dokud není Miranda aktivována [Flash for max] Blikat max. [When receiving something while Miranda is active:] Pokud byla přijata událost a Miranda je aktivní: [Don't flash] Neblikat [Flash for] Blikat [Interval (time between on / off):] Doba rozsvícení (rychlost): ;/////////////////////// ;// Version 1.0.1.3 // ;/////////////////////// [Messages] Zprávy [URLs] URL [Files] Soubory [Auth requests] Žádost o autorizaci [Added notifications] Oznámení o přidání [Flash duration] Doby blikání [Additional LEDs] Další LEDky [Flash when my status is] Blikat, když je můj stav [Flash on] Blikat při [Flash until Miranda gets focused] Blikat do aktivace Mirandy [Flash interval (speed)] Doba rozsvícení (rychlost) [Troubleshooting] Když jsou problémy [Force newer Windows version (only try if flashing doesn't work)] Vnutit novější verzi Windows (zkuste jen když LEDky neblikají) [ScrollLockNotify] Blikání LED klávesnice ; /----------------------------------------------------------\ ; | SecureIM 1.0.4.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Lev ; ;Here are the chain use in SecureIm plugin v1.0.1.4 ;//popup Message [SecureIM established...] Šifrované spojení navázáno... [Key exchange failed...] Chyba při výměně klíčů... [Key from disabled...] Deaktivován cizí klíč... [Sended back message received...] Sended back message received... [Sending back secure message...] Odesílání šifrované odpovědi... [SecureIM disabled...] Šifrování vypnuto... [SecureIM is disabled...] SecureIM deaktivován... [Message Received...] Přijata zpráva... [Sending Message...] Odesílání zprávy... [Decrypting File...] Dešifrování souboru... [Encrypting File...] Šifrování souboru... ;//Error Message [Due to encryption by block and hexadecimal conversion you are limited to 3700 characters.\r\n Message is canceled !] Z důvodu typu šifrování a hexadecimální konverze je velikost zprávy omezena na 3700 znaků.\r\nPsaní zprávy přerušeno! [Your message is too long !] Zpráva je příliš dlouhá! [User is now Offline, Do you want to send your message ?\r\nIt will be unencrypted !] Uživatel je ve stavu offline. Chcete poslat zprávu?\r\nZpráva nebude šifrovaná! [Can't Send Encrypted Message !] Šifrovanou zprávu nelze odeslat! [You Must Enable SecureIm with this user...] Musíš povolit SecureIm tomuto uživateli... [SecureIM not enabled !] Doplněk SecureIM není povolen! [Could not established SecureIM !] Nelze vytvořit šifrovaný kanál! [Error while decrypting the message.] Chyba při dešifrování zprávy [User has not answered to key exchange !\r\nYour messages are still in SecureIm queue, do you want to send them Unencrypted now ?] Uživatel neodpovídá na výměnu klíčů!\r\nChcete zprávu odeslat nešifrovanou? ;//Options [UIN/Email/Jid/Computer Name] UIN/E-mail/JID/Jméno počítače [Show a popup on each secure receive] Indikovat příjem šifrované zprávy [Show a popup on each secure send] Indikovat odesílání šifrované zprávy [Show a popup on key send] Indikovat odesílání klíče [Show a popup on key received] Indikovat příjem klíče [Show Indicator in Nick] Indikovat stav u jména: [Indicator :] Indikátor: [Enable Secure File Transfer] Šifrovat přenos souborů [SecureIM PopUp Colors] Nastavení barev [Key agreement colors] Potvrzení klíčů [Secure connection colors] Šifrované spojení [Send/Receive encrypted colors] Šifrované odesílání a příjem [key Popup] Výměna klíčů [Secure Popup] Šifrovaná zpráva [Message Popup] Standardní zpráva [Reset All SecureIM Settings] Výchozí nastavení SecureIM [Enable Secure Offline messages] Šifrovat zprávy ve stavu offline [Always try] Vždy zkusit [Enabled] Zapnuto [Disabled] Vypnuto [Key Exchange Timeout :] Doba pro výměnu klíče: [PopUp Timeout] Oznámení [You should select the value that identify each user of the protocol you choose as unique.\nFor exemple ICQ unique value is UIN and MSN unique value is e-mail ...\n\nYou must restart miranda to apply the changes.] Vyberte hodnotu, která jednoznačně identifikuje uživatele daného protokolu.\nNapř. u ICQ je to UIN, pro MSN e-mail...\n\nZměna vyžaduje restart Mirandy. [Add Protocol/Value] Přidat protokol/hodnotu [Delete enabled Protocol] Smazat povolený [Enabled Protocols] Povolené protokoly [Protocols Names] Název protokolu [Protocols Values] Hodnoty protokolu ;//context menu [Disable SecureIM connection] Zrušit šifrované spojení [Create SecureIM connection] Navázat šifrované spojení ;(DUP) [Disable SecureIM connection] ; NEPUBLIKOVANÉ [Secure IM Enabled] Povolit SecureIM [Secure IM Disabled] Zakázat SecureIM [Always Try to Establish Secure IM] Pokusit se použít SecureIM [Time in Seconds] Doba (sek.) [0 = Default PopUp Timeout Value] 0 = výchozí hodnota ; /----------------------------------------------------------\ ; | SETI@Home 1.4.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Fri Jan 21 11:33:27 2005 ; Translations: 46 ; m_popup.h ;(DUP) [PopUps] ; seti.c [Server is down or lagging] Server nereaguje nebo je přetížený [Server error code] Chybový kód serveru [Cannot write to file] Nelze zapsat do souboru ;(DUP) [Plugins] ; seti.rc [View statistics web page] Zobrazit web se statistikou ;(LAI) [Spin1] [Suppress error messages] Potlačit chybová hlášení [Disable main menu items] Vypnout položky v hlavním menu [Use MultiWindow] Použít více oken [Update data on start-up] Při spuštění zaktualizovat data ;(DUP) [Always on top] [Use Miranda colors] Použít výchozí barvy [Show/Hide statistics window:] Zobrazit/skrýt okno se statistikou: ;(LAI) [HotKey2] [Save SETI@Home statistics to file:] Uložit statistiku SETI do souboru: ;(DUP) [Name] ;(DUP) [Country] [Recent Av. Credit] Průměrný kredit [Archived Classic SETI WU] Archivovaný Classic SETI WU [Archived Classic SETI CPU Time] Archivovaný Classic SETI CPU Time [Team] Skupina [No. Of Members] Počet členů [Group Total Credit ] Celkový kredit skupiny [Group Recent Av. Credit] Průměrný kredit skupiny ;(DUP) [Close] ;(DUP) [ID:] ;(DUP) [minutes] ;(FIX) [Hide statistics window] [&Hide statistics window] &Skrýt okno se statistikou ;(DUP) [Background Color:] ;(LAI) [Seti@Home] [Statistics] Statistika ;(DUP) [Colors] ;(DUP) [Logging] [&Hide Window] &Skrýt okno [&Update Statistics] Zakt&ualizovat statistiku ;(FIX) [&Unstick/Stick to front] [Disable Stick to front] Přepno&ut vždy navrchu ; NEPUBLIKOVANÉ [%s Enable Statistics] %s Statistika [Hotkey] Klávesová zkratka [Text Color:] Barva textu: [Update statistics every] Aktualizovat statistiku po [Reset crash detection] Obnovit detekci pádu systému [Show statistics] Zobrazit statistiku [Total Credit] Celkový kredit [Reg. Date] Datum registrace ; Statistika / Kontextové menu [&Open statistics web page] Z&obrazit web se statistikou [&Show statistics window] Zobrazit okno se &statistikou [&Open statistics] Z&obrazit statistiku [Hide statistics] Skrýt statistiku ; /----------------------------------------------------------\ ; | Skype 0.0.0.12 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Tento doplněk není zatím lokalizovatelný ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Skype protocol] Skype [Add Skype contact] Přidat kontakt Skype ; /----------------------------------------------------------\ ; | SmileyAdd 0.1.4.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; Aktualizoval: Vít Šindlář ; ; This file contains the list of translatable strings in the ; Miranda SmileyAdd plugin. ; Author Rein-Peter de Boer (peacow) ; Last updated: march, 2004 ; SmileyAdd 0.1.3.0 ; ;end of new section 0.1.3.0 [Enable smiley replacement] Aktivovat náhradu smajlíků [Only replace isolated smileys (spaces on both sides)] Zaměnit jen smajlíky oddělené mezerami z obou stran [Scale smiley to textheight] Přizpůsobit velikost smajlíků [Enable] Aktivovat [Display] Zobrazení [Smiley libraries] Knihovny smajlíků [Use one smiley library for all] Pouze jedna pro všechny [Specify library for each category] Pro každou kategorii zvlášť [(Leave blank to disable for this category)] (Ponechte prázdné, nechcete-li definovat) ;(DUP) [Show category:] [Smiley library] Název knihovny [smileys] smajlíky ;(DUP) [Name:] ;(DUP) [Author:] ;(DUP) [Version:] ;(DUP) [Date:] [(Note: You may need to close some dialogs for changes to take effect!)] (Pozn.: Provedené změny se promítnou až po zavření všech dialogů!) ; NEPUBLIKOVANÉ [Smileys] Smajlíky [Enable smiley replacement in message dialog (needs restart)] Povolit záměnu smajlíků v okně se zprávami (vyžaduje restart) [Smileybutton] Umístění tlačítka [Smiley Selector] Použití smajlíku [Top] Nahoře [Bottom] Dole [Surround inserted smiley with spaces] Přidat mezeru z každé strany smajlíku [SmileyAdd] Přidání smajlíků ; /----------------------------------------------------------\ ; | SMS+ 0.0.0.10 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; ;Miranda Menu ;-------------------- [&Send SMS+] Odeslat SMS ;Options Menu ;-------------------- ;(DUP)[Plugins] ;Message Details ;-------------------- ;(DUP)[Unknown] [Source] Zdroj [Destination_UIN] Cílové ICQ číslo [Sender] Odesílatel ;(DUP) [Message] [Send At] Odeslat v [Invalid ACK data!] Neplatné potvrzení! [Deliver] Doručit [Error ID] Číslo chyby ;(DUP) [Description] [Phone] Telefon [Message ID] ID zprávy ;(DUP) [Network] [Messages Left] zpráv zbývá ;Options Dialog ;-------------------- [Build] Build [by] [Sent by] Od [SMS To E-mail Gateway :] Brána SMS > Email [Always Send Through E-mail Gateway] Vždy odesílat přes Email bránu [Insert Signature In Message] Přiložit ke zprávě podpis [Signature:] Podpis: [SMS+ Options] Možnosti SMS+ ;Receive SMS Dialog ;-------------------- [SMS From] SMS od [From :] Od: [Phone No :] Číslo telefonu: [Received SMS from ICQ network] Přijata SMS ze sítě ICQ [Message :] Zpráva: [&Show details] Zo&brazit detaily ;(DUP) [&Reply] ;(DUP) [&Close] ;Send SMS Dialog ;-------------------- [Send SMS+] Poslat SMS+ ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [Message] [0 character(s); 0 part(s)] 0 znak(ů); 0 část(í) [To :] Komu: ;(DUP) [Phone No :] [Phone Number] Číslo telefonu [Send In Translit] Odeslat hned [Send Through E-mail Gateway] Odeslat přes Email bránu [Deliver State] Průběh doručení [Show Details] Zobrazit detaily [character(s);] znak(ů); [part(s)] část(í) [Request sent through E-mail Gateway!] Požadavek odeslán přes Email bránu! [Successfully delivered through E-mail Gateway!] Úspěšně doručeno přes Email bránu! [Request sent!] Požadavek odeslán [Invalid ACK Data!] Neplatné potvrzení! [Undeliverable!] Nedoručitelné [SMS To] SMS komu [Successfully delivered!] Úspěšně doručeno ; /----------------------------------------------------------\ ; | Spam Filter 1.0.4.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; [Spam Filter] Protispamový filtr [Filters spam messages from contacts that are not on your contact list.] Filtruje zprávy obsahující spam od lidí, kteří nejsou mezi kontakty. ; Options [No spam filter] Nepoužívat filtrování spamu [Filter out spam messages from users that are not on the contact list (recommended)] Filtrovat zprávy obsahující od lidí, kteří nejsou mezi kontakty (doporučeno) [Bad Words] Podezřelá slova [Look for standard bad words in received messages] Hledat v přijatých zprávách standardní podezřelá slova [Also watch for following customized bad words:] Navíc dávat pozor na následující podezřelá slova: [&Add...] Přid&at [Add bad word] Přidání slova [The entered bad word \"%s\" already exists in the list.\n\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same word are not neccessary\nand would decrease the filter quality.] Zadané slovo (\"%s\") již je v seznamu.\n\nUpozornění: Filtr nerozlišuje mezi malými a velkými\nznaky. Dvě položky se stejným názvem nejsou nutné.\nNaopak by to mohlo snížit kvalitu filtru. [The entered bad word \"%s\" already exists in the default bad words list.\n\nAllowing the same bad words in the customized bad words list would\npull down the filter quality.\n\nShould the bad word be added anyway?] Zadané slovo (\"%s\") již je v interním seznamu podezřelých slov.\n\nPřidáte-li shodná slova do externího seznamu slov, snížíte kvalitu filtru.\n\nChcete přesto vložit zadané slovo? ;(DUP) [&Delete] [Delete bad word] Odebrání slova [You haven't selected a bad word to delete.\nPlease select one first.] Není zvoleno žádné špatné slovo ke smazání.\nProsím nejdříve jedno vyber. [Allowed bad words until spam:] Max. podezřelých slov najednou: [Spammer Remembering] Pamatování zdrojů spamu [Filter out all messages from users who once sent spam] Zahodit všechny zprávy od lidí, kteří jednou pošlou spam [Notify users that they are blocked] Upozornit odesílatele o blokaci [Bad Contents] Podezřelý obsah [Website addresses are bad] Pokládat za podezřelé odkazy na web [One word messages are bad] Pokládat za podezřelé jednoslovné zprávy [What to do] Co udělat se spamem? [Mark spam messages as read] Označit zprávu jako přečtenou [Delete spam messages] Smazat zprávu [Delete spamming contacts] Smazat kontakt ;(DUP) [Popup] [Show popup when a spam message is received] Zobrazit oznámení o přijetí spamu [Spam Logging] Záznam o spamu [Log spam messages to file:] Zaznamenávat spam do souboru: [Select Log File] Vybrat soubor [Log Files] Záznamové soubory [Text Files] Textové soubory ;(DUP) [All Files] ; Info [If you have any bad words that could be added to the default list please mail them to me (heikoherkenrath@web.de).\n So that the filter can be further improved. This would be very nice.] Pokud víte o dalším podezřelém slovu do externího seznamu, pošlete mi ho prosím na adresu .\nPomůžete tím dobré věci a vylepšení účinnosti filtru. ; Default bad words (list is extendable; word combinations are possible) ; # If you translate/extend this list please mail it to me, too (heikoherkenrath@web.de) ; # So that it can be included into the list in the translation file ; # This is the best way to improve the filter recognition. Thank you very much. [Adult,Anal,Animal,Ass,Balls,Buy,Call,Cam,Chat,Check,Click,Crack,Cum,Cute,Date,Dating,Dollar,Download,Dialer,Earn,Enter Now,Erotic,Free,Frenulum,Fuck,Gang bang,Gay,Girl,Guarantee,G0 t0,Hardcore,Hentai,Hot,Huge selection,Join,Lesbian,Login,Lolita,Lowest Price,Money back,No cost,Offer,Oral,Order,Orgasm,Over 18,Over 21,Password,Penetration,Penis,Pic,Porn,Promotion,Prostate,Pussy,Rape,Register,R3gist3r,Sell,Sex,Site,Slut,Stimulation,Subscribe,Talk to me,Teen,Tits,Toy,Try it now,Use Our Service,Viagra,Vibro,Video,Visit,Warez,XXX,100% free,$$$] Ab 18,Amateur,Bild,Blasen,Fick,Foto,Erotik,Fotze,Gecrackt,Geil,Gratis,Gruppensex,Kostenlos,Lesbisch,Luder,Muschi,Orgasmus,Passwort,Porno,Schwul,Über 18,Sperma,Titten, Adult,Anal,Animal,Ass,Balls,Buy,Call,Cam,Chat,Check,Click,Crack,Cum,Cute,Date,Dating,Dollar,Download,Dialer,Earn,Enter Now,Erotic,Free,Frenulum,Fuck,Gang bang,Gay,Girl,Guarantee,G0 t0,Hardcore,Hentai,Hot,Huge selection,Join,Lesbian,Login,Lolita,Lowest Price,Money back,No cost,Offer,Oral,Order,Orgasm,Over 18,Over 21,Password,Penetration,Penis,Pic,Porn,Promotion,Prostate,Pussy,Rape,Register,R3gist3r,Sell,Sex,Site,Slut,Stimulation,Subscribe,Talk to me,Teen,Tits,Toy,Try it now,Use Our Service,Viagra,Vibro,Video,Visit,Warez,XXX,100% free,$$$ ; Contact Menu [Add contact to spammer list...] Přidat do seznamu spamerů... ; Spam Reply (automated message) [Hey %s, I don't like spam!\nYou are now put onto the spammers list to stop you from sending me such things.\n\nHere is your message back:\n%s\n\n\n(Automated message)] ; Logging [Spam.log] spam.log ;(DUP) [User:] ;(DUP) [Type:] ;(DUP) [URL] ;(DUP) [Message] [Recognition:] Rozpoznání [Contains only one word] Obsahuje pouze jedno slovo [Contains URL] Obsahuje odkaz [Contains %u bad words] Obsahuje %u podezřelých slov [User is known as spammer] Uživatel je známý spamer [Result:] Závěr [Message deleted] Zpráva smazána [Message marked read] Zpráva označená jako přečtená [Contact deleted] Kontakt smazán ; Popup [Enable &spam popups] Zapnout oznámení &spamu [Disable &spam popups] Vypnout oznámení &spamu [Spam message alert!] Upozornění na spam! ; Sound [Spam Alert] Spam: Upozornění ; /----------------------------------------------------------\ ; | Send/Receive Messages 2.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Thu Mar 3 15:13:43 2005 ; Translations: 87 ; msgdialog.c ;(DUP) [Add Contact Permanently to List] ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] ;(DUP) [Display Time in Message Log] [Last message received on %s at %s.] Poslední zpráva přijata %s v %s. [signed off (was %s)] (odhlášení, předchozí stav: %s) [signed on (%s)] (přihlášení, současný stav: %s) [is now %s (was %s)] (současný stav: %s, předchozí stav: %s) ;(DUP) [The message send timed out.] [%s is typing a message...] %s píše zprávu... ; msgoptions.c [** New contacts **] ** nové kontakty ** ;(DUP) [** Unknown contacts **] [Show balloon popup (unsupported system)] Zobrazit oznámení bublinami (nepodporováno) ;(DUP) [Messaging] ;(DUP) [Events] ;(DUP) [Messaging Log] [Typing Notify] Upozornění na psaní ; msgs.c ;(DUP) [Message from %s] [%s is typing a message] %s píše zprávu [Typing Notification] Upozornění na psaní zprávy ;(DUP) [&Message] ;(DUP) [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] ;(DUP) [Information] [Messages] Zprávy [Incoming (Focused Window)] Příchozí (aktivní okno) [Incoming (Unfocused Window)] Příchozí (neaktivní okno) [Incoming (New Session)] Příchozí (nová konverzace) [Outgoing] Odchozí ; msgtimedout.c [An unknown error has occured.] Neznámá chyba. ; resource.rc [Automatically pop up the window when a message is received] Při přijetí zprávy automaticky vyvolat okno [Close the message window on send] Zavřít okno kliknutím na 'Poslat' [Minimize the message window on send] Minimalizovat okno kliknutím na 'Poslat' [Use the contact's status icon as the window icon] Použít v liště okna ikonu aktuálního stavu [Save the window size and location individually for each contact] Uložit informace o velikosti a umístění okna pro každý kontakt zvlášť [Cascade new windows] Skládat okna kaskádně [Show 'Send' button] Zobrazit tlačítko 'Poslat' [Show username on top row] Zobrazit nahoře přezdívku [Show toolbar buttons on top row] Zobrazit nahoře lištu s tlačítky [Send message on double 'Enter'] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Send message on 'Enter'] Odeslat zprávu klávesou ENTER [Show character count] Zobrazit počet napsaných znaků [Support control up/down in message area to show previously sent messages] Použít kombinaci kláves CTRL+Nahoru/Dolů k zobrazení předešlých zpráv [Delete temporary contacts when closing message window] Smazat dočasné kontakty po zavření okna pro psaní zprávy [Enable avatar support in the message window] Aktivovat zobrazení avatarů v okně se zprávou [Limit avatar height to ] Max. výška obrázku avatara ;(LAI) [&D] ;(LAI) [&H] ;(DUP) [Show icons] [Show names] Zobrazit jména [Show times] Zobrazit čas [Show dates] Zobrazit datum [Load unread events only] Pouze nepřečtené události [Load number of previous events] Konkrétní počet předchozích událostí ;(LAI) [Spin1] [Load previous events less than] Předchozí události starší méně než [Show status changes] Zobrazit změny stavu [Show typing notifications when a user is typing a message] Zobrazit upozornění v případě, že protistrana píše zprávu [Update inactive message window icons when a user is typing] Aktualizovat ikony neaktivního okna, je-li otevřeno [Show typing notification when no message dialog is open] Zobrazit upozornění i v případě, že není otevřeno okno [Flash in the system tray and in the contact list] Blikat v oblasti oznámení a okně s kontakty [Show balloon popup] Oznámit pomocí bubliny [Try again] Opakovat ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Close] [Choose font...] Vybrat písmo... [Show warning when message has not been received after] Zobrazit upozornění v případě, že zpráva nebyla doručena do [seconds.] sek. [An error has occured. The protocol reported the following error:] Došlo k chybě. Příslušný protokol zahlásil následující problém: ;(DUP) [Background colour:] [minutes old] min. [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Poslat upozornění na psaní zprávy těmto vybraným kontaktům: [Message Window Options] Možnosti komunikace [Message Window Event Log] Záznam událostí ;(DUP) [Fonts] [Load History Events] Načtení historie [Typing Notification Options] Upozornění na psaní zpráv [Send Error] Chyba při odesílání [Message Session] Konverzace ;(DUP) [&Copy] ;(DUP) [Co&py All] ;(DUP) [Select &All] ;(DUP) [C&lear Log] ;(DUP) [Open in &new window] ;(DUP) [&Open in existing window] ;(DUP) [&Copy link] ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Send/Receive Messages] Odesílání a příjem zpráv ; minimální podpora pro SRMM 1.4.x.x [Messaging Mode] Způsob komunikace [Split Mode] Dělené okno [Split mode] Dělené okno [Single Mode] Prosté okno [Single mode] Prosté okno [Presets] Přednastavení [To quickly change all the options to commonly used presets, click a button:] V této sekci lze rychle přepnout mezi děleným a prostým oknem: [Note:] Pozn.: [You can achieve more fine-grained control using the options below] Nastavení vybraného módu lze vyladit pomocí níže umístěných možností. [These buttons will also alter some options on the 'Messaging Log' page] Tyto funkce ovlivňují i některé z možností na stránce 'Záznam komunikace'. [Message windows] Okno se zprávou [Show the send message area (split mode window)] Zobrazit oblast se zprávou (dělené okno) [Cascade new windows so they aren't placed directly on top of each other] Umístit nová okna kaskádně nad sebou (aby se úplně nepřekrývala) [Show button line] Zobrazit lištu s tlačítky [Show user info line] Zobrazit řádek s informacemi [Send message on double Enter] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Save typed text on window close] Uložit napsaný text při zavření okna [Show 'Quote' button] Zobrazit tlačítko 'Citovat' [Close the window on clicking 'Send'] Zavřít okno kliknutím na 'Poslat' [Minimize the window on clicking 'Send'] Minimalizovat okno kliknutím na 'Poslat' [Close the window on clicking 'Reply'] Zavřít okno kliknutím na 'Odpovědět' [Close the message window on reply] Zavřít okno kliknutím na 'Odpovědět' [Message window event log] Záznam událostí [Show file events] Zobrazit soubory [Show url events] Zobrazit adresy (URL) [Show URL events] Zobrazit adresy (URL) [Show events singly (with 'Read Next')] Zobrazit události po jedné (pomocí 'Číst další') [Show sent events] Zobrazit odeslané [Load history events] Načtení historie [My messages] Moje zprávy [My URLs] Moje URL [My files] Moje soubory [Your messages] Cizí zprávy [Your URLs] Cizí URL [Your files] Cizí soubory [My name] Vlastní jméno [My time] Vlastní čas [My colon] Vlastní dvojtečka [Your time] Cizí čas [Your colon] Cizí dvojtečka [pixels.] pixelů ; Scriver [Use tabbed mode] Použít systém panelů [Tabs at bottom] Panely v dolní části [Show toolbar] Zobrazit lištu [Use relative temstamp] Použít relativní čas [Mark follow-up msgs with timestamp] Označit seskupené zprávy časem ; /----------------------------------------------------------\ ; | StartupStatus 0.0.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Dave-Dave ; Aktualizoval: sir-qwerty ; ;plugin names [StartupStatus] Stav při spuštění ;IDD_CONFIRMDIALOG ;dialog ;(DUP) [Confirm Status] ;(DUP) [Profile] ;v0.0.1.2 ;(DUP) [Close] ;(DUP) [Cancel] ;function [] ;(DUP) [] ;(DUP) [Closing in %d] [Protocol] Protokol ;(DUP) [Status] ;(DUP) [Message] ;(DUP) [Set status message] ;(DUP) [] ;(DUP) [Set %s message for %s.] ;IDD_ADDPROFILE ;dialog [Add new profile] Přidat nový profil [Profile name] Název profilu ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [OK] ;IDD_CMDLOPTIONS ;dialog [Command Line] Příkazový řádek [Command Line:] Příkazový řádek: [Create Shortcut] Vytvořit zástupce [Copy to Clipboard] Zkopírovat ;IDD_OPT_STARTUPSTATUS ;dialog [Profiles] Profily ;(DUP) [Profile] [Add...] Přidat [Del] Smazat [Set Msg] Zpráva [Default profile] Výchozí profil [Create a TopToolBar button for this profile] Přidat tlačítko vybraného profilu do horní lišty [Show confirm dialog when loading this profile] Potvrdit načítání vybraného profilu [Change status on startup] Nastavit stav při spuštění [Set after] Sám po ;(DUP) [ms] [Show dialog on startup] Zobrazit dialog při spuštění [Set status to offline before exit] Před ukončením přejít do 'offline' [Show CMDL] Příkazový ř. ;(DUP) [Window] [Change window state] Nastavit okno kontaktů [Set docked] Zadokovat ;function [default] výchozí [Left] Vlevo [Right] Vpravo ;(DUP) [None] [At least one profile must exist] Musí být založen nejméně jeden profil! [Minimized Window] Minimalizované okno [Hidden Window] Skryté okno [Normal Window] Normální okno ; NEPUBLIKOVANÉ ; old [It seems like you have the Always Online plugin installed. This interferes with StartupStatus. Disable Always Online ?] Pravděpodobně máte nainstalovaný doplněk Always Online. Použití tohoto doplňku koliduje s funkčností doplňku StavPřiSpuštění. Deaktivovat doplněk Always Online? [Always Online disabled. Please restart Miranda] Doplněk AlwaysOnline byl deaktivován. Restartujte prosím Mirandu. [Set if status is] Pokud je stav [Status error (next retry in %ds)] Chyba při nastavování stavu (další pokus za %ds) [Resetting status... (next retry in %ds)] Obnovení stavu... (další pokus za %ds) [Connection] Spojení ; /----------------------------------------------------------\ ; | StopSpam 0.0.0.21 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; ; NEPUBLIKOVANÉ [Do not send more than] Neposílat více jak [questions to one contact (0 - for no limit) dotazů jednomu kontaktu (0 - neomezeně) [Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection] Povolit ochranu proti nekonečné konverzaci StopSpam-Stopspam [Add contact permanently] Přidat kontakt natrvalo [Autoreply to auth. requests] Automaticky odpovídat na autorizační požadavky [Installed protocols] Instalované protokoly [Despammed protocols] Ochráněné protokoly ; /----------------------------------------------------------\ ; | TabSRMM 0.9.9.94 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; ; Generated by lpgen on Thu Apr 14 09:15:05 2005 ; Translations: 386 ; container.c [Stay on Top] Vždy navrchu [Hide titlebar] Skrýt záhlaví okna [Don't report if minimized] Neupozorňovat při minimalizaci [Container options...] Možnosti kontejneru... [&User] &Uživatel [Unforce failed] Chyba při rušení vynuceného [The selected protocol cannot be forced at this time] Vybraný protokol nelze za současného vynutit [Attach to] Připojit k [Meta Contact] Meta kontakt [(Forced)] (Vynucený) [Autoselect] Automatický výběr [Use Protocol] Použít protokol [Set Default Protocol] Nastavit výchozí protokol ; containeroptions.c [Set Options for: %s] Nastavit: %s ; m_popup.h ;(DUP) [PopUps] ; msgdialog.c [A message failed to send successfully.] Chyba při odesílání zprávy [Close session] Zavřít rozhovor [Save and close session] Uložit a zavřít rozhovor [This contact is not on your list] Tento kontakt není v seznamu [Add it] Přidat [Leave it] Nechat být ;(LAI) [tb_&Emoticon] ;(LAI) [tb_&History] ;(LAI) [tb_&Quote] ;(LAI) [tb_&Picmenu] ;(LAI) [tb_&Details] ;(LAI) [tb_&User] ;(LAI) [tb_&Messagelog] ;(LAI) [tb_&ToggleTB] ;(DUP) [View User's History] [Message Log Options] Nastavení záznamu rozhovoru [Send Menu] Způsob odeslání [Quote Text] Citovat text [Avatar Options] Nastavení avatara [Insert Emoticon] Vložit smajlík [Send message] Poslat zprávu [View User's Details (Right click for MetaContact control)] Zobrazit osobní údaje (Pravé tlačítko = MetaContact) ;(DUP) [View User's Details] [Protocol Menu] Protokol [Bold text] Tučný text [Italic text] Kurzíva [Underlined text] Podtržený text [Select font] Vybrat písmo [Select font color] Vybrat barvu písma [&Retry] Z&novu ;(DUP) [&Cancel] [Send &later] Odeslat později [%s is typing...] %s píše zprávu... [UIN: %s] UIN: %s [Last received: %s at %s] Poslední zpráva přijata %s v %s [UIN: %s (SHIFT click copies it to the clipboard)] UIN: %s (zároveň s SHIFT zkopíruje číslo do schránky) [No UIN] Bez UIN ;(DUP) [signed off (was %s)] ;(DUP) [signed on (%s)] ;(DUP) [is now %s (was %s)] [Delivery failure: %s] Chyba při odesílání: %s [The message send timed out] Čas na odeslání vypršel [Input locale saved.] Nastavení klávesnice uloženo [Message saved for later delivery] Zpráva uložena pro pozdější odeslání [Sending typing notifications disabled.] Odesílání upozornění na psaní zakázáno [Sending typing notifications enabled.] Odesílání upozornění na psaní povoleno [ANSI Encoding] Kódování [Unforce failed] Chyba při rušení vynuceného [The selected protocol cannot be forced at this time] Vybraný protokol nemůže být nyní vynucen [MetaContact: The enforced protocol (%d) is now offline.\nReverting to default protocol selection.] Metacontact: Vynucený protokol (%d) je nyní offline.\nNavrácen výchozí protokol. ; msgdlgutils.c [Secure IM is %s] Secure IM: %s [has either a wrong size (max 150 x 150) or is not a recognized image file] má buď špatný rozměr (max. 150 × 150) nebo nelze rozpoznat formát obrázku ;(DUP) [Message from %s] ; msglog.c [Today] Dnes [Yesterday] Včera [Use default codepage] Výchozí kódování ; msgoptions.c ;(DUP) [None] [Tray notifications] V oznam. oblasti ;(DUP) [Popups] [Globally on] Globálně zapnuto [On for protocols with avatar support] Jen u protokolů s podporou avatarů [Per contact setting] U každého kontaktu zvlášť [On, if present] Jen když je definovaný [Globally OFF] Globálně vypnuto [Dynamically resize] Měnit velikost [Static] Statický [Hide formatting buttons first] První skrýt formátovací tlačítka [Hide standard buttons first] První skrýt standardní tlačítka ;(DUP) [** New contacts **] ;(DUP) [** Unknown contacts **] ;(DUP) [Show balloon popup (unsupported system)] ;(DUP) [] [Message Window] Okno se zprávou [Message Sessions] Psaní zpráv ;(DUP) [Messaging Log] ;(DUP) [Typing Notify] [Message tabs] Panely [Message containers] Kontejnery [Fonts and colors] Písma a barvy [Choose status modes] Výběr stavů ;(DUP) [General] ;(DUP) [Fonts and Colors] [Tabs and layout] Panely a rozvržení [Containers] Kontejnery [Message log] Záznam konverzace ; msgs.c ;(DUP) [%s is typing a message] ;(DUP) [Typing Notification] ;(DUP) [&Message] ;(DUP) [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] ;(DUP) [Information] ;(DUP) [Message: Queued Incoming] ;(DUP) [Message: Incoming] ;(DUP) [Message: Outgoing] [Pulldown Button] Tl.roletového menu ; selectcontainer.c [Select container for %s] Vybrat kontejner pro [You cannot delete the default container] Nelze smazat výchozí kontejner [This name is already in use] Tento název již byl použit [You cannot rename the default container] Nelze přejmenovat výchozí kontejner ; sendqueue.c [You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.] Nebyl vybrán žádný kontakt ze seznamu. Klikněte na zaškrtávátko vedle jména pro odeslání zprávy tomuto uživateli. [A message delivery has failed.\nClick to open the message window.] Zprávu se nepodařilo odeslat.\nKliknutím otevřete konverzační okno. ; srmm.c ;(DUP) [Global] [tabSRMM Message (%s)] tabSRMM zpráva (%s) ; msgwindow.rc [Send &Later] Pos&lat později ;(DUP) [Add] [Dont] Neposílat ; resource.rc [All modes] Všechny stavy [Only show tab bar when it's needed] Skrýt lištu s panely, je-li jen jeden [Container stays on top] Kontejner vždy navrchu [Vertical maximize] Maximální výška [Use default setting] Použít výchozí stav [Flash until focused] Blikat do povšimnutí [Disable flashing] Vypnout blikání [Enable popups if minimized] Povolit vyskakování z minimalizace [Enable popups if unfocused] Povolit vyskakování do popředí [Always enable popups for] Vždy povolit vyskakování pro [Sync sounds with popup mode] Sjednotit zvuky s upozorněním [Use static container Icon] Použít pro kontejner statickou ikonu [Show contacts name] Zobrazit jméno kontaktu [Show UIN] Zobrazit UIN [Show contacts status] Zobrazit stav kontaktu [Single row tab control] Panely jen v jednom řádku [Hide the status bar] Skrýt stavovou lištu [Hide the menu bar] Skrýt hlavní nabídku [Tabs at the bottom] Panely v dolní části okna [Hide title bar] Skrýt záhlaví okna [Hide the tool bar] Skrýt lištu s tlačítky [UIN in Status Bar] Zobrazit UIN ve stavovém řádku [Never] Nikdy [As prefix] Jako předponu [As suffix] Jako příponu [Enable transparency] Povolit průhlednost [Set these values as defaults for new containers] Nastavit jako výchozí pro nové kontejnery [Also apply them to all existing containers] Aplikovat též na všechny existující kontejnery [Place dividers in inactive sessions] Vložit oddělovač mezi neaktivní hovory [Use popup configuration for placing dividers] Oddělovače umisťovat dle nastavení chování oken [Flash contact list and tray icons for new events in unfocused windows] Blikat v seznamu kontaktů a oznam. oblasti při události na pozadí [Always keep the button bar at full width] Udržovat lištu s tlačítky v plné šíři [Also auto-close the last tab and its container] Zavřít automaticky poslední panel i kontejner [Also, allow a hidden send button] Povolit skryté tlačítko Poslat [Delete temporary contacts on close] Smazat doč. kontakty po zavření okna [Send formatting info] Odeslat informaci o formátování [Send on SHIFT - Enter] Odeslat zprávu pomocí SHIFT+ENTER ;(DUP) [Send message on 'Enter'] ;(DUP) [Minimize the message window on send] [Enable event API (support for third party plugins)] Aktivovat API pro události (podpora ostatních doplňků) ;(DUP) [Show file events] ;(DUP) [Show url events] ;(DUP) [Show icons] [Use in/out icons] Ikony šipek [Use symbols instead of icons] Použít symboly namísto ikon [Show nicknames] Zobrazit přezdívky ;(DUP) [Show times] ;(DUP) [Show dates] [Show seconds] Zobrazit sek. [Enable message log scrolling hotkeys] Povolit kláv. zkratky pro posun záznamu [Log status changes] Zaznamenávat změny stavu [Ignore per-contact message log settings] Ignorovat individ. nastavení záznamu [Simple text formatting (*bold* etc.)] Prosté formátování textu (*tučný* atd.) [Only format whole words] Formátovat pouze celá slova [Use IEView as default message log] Povolit záznamový doplněk IEView [RTL is default text direction] Zprava doleva je výchozí směr psaní [Message body in a new line] Tělo zprávy na novém řádku [Underline timestamp/nickname] Podtrhnout čas a přezdívku [Show timestamp after nickname] Zobrazit čas za přezdívkou [Draw grid lines] Zobrazit mřížku [Use relative timestamps] Relativní čas [Use long date format] Dlouhý formát data [Indent message body (pixels)] Odsadit tělo zprávy (v pix.) [Use extra tabstops to format indent] Použít extra zarážky pro odsazení [Use Message Grouping] Seskupovat zprávy [Mark followup messages with timestamps] Zobrazit čas u seskupených zpráv ;(DUP) [Load unread events only] [Attempt to fix "future" timestamps] Řadit zprávy tak, jak přišly ;(DUP) [Load number of previous events] ;(LAI) [Spin1] ;(DUP) [Load previous events less than] [Support Math Module plugin] Zapnout podporu matematických symbolů ;(DUP) [Show typing notifications when a user is typing a message] [Flash window once on typing events (only if flashing enabled)] Zablikat jednou oknem jako upozornění na psaní (při povoleném blikání) ;(DUP) [Show typing notification when no message dialog is open] ;(DUP) [Flash in the system tray and in the contact list] ;(DUP) [Show balloon popup] [Limit nicknames on tabs to] Omezit délku přezdívky na panelu na [Show status text on tabs] Zobrazit text stavu na panelu [Warn on close message tab] Upozornit při zavírání panelu [Automatically pop up the window/tab when a message is received] Automaticky vyvolat okno/panel při přijetí zprávy [Create tabs in the background] Nové panely otevřít na pozadí [Popup container if minimized] Vyvolat kontejner z minimalizace [Automatically switch tabs in minimized containers] Automaticky měnit panely v minimalizovaných kontejnerech [Create containers, but leave them minimized] Nové kontejnery ponechat minimalizované [Use flat buttons] Použít moderní tlačítka [Flat message log (no static edge)] Plochý záznam (bez statického okraje) [Splitters have static edges] Použít pevné okraje u dělicích linek [Activate autolocale support] Aktivovat přepínání klávesnice [Use ESC key for closing sessions] Ukončit rozhovor klávesou ESC [Use global hotkeys for finding message sessions] Použít horké klávesy pro hledání v rozhovorech [Perform version check on Icon DLL] Zkontrolovat verzi sady ikon [Use contact list group names for organizing containers] Použít názvy skupin pro organizaci kontejnerů [Maximum number of tabs per container] Maximální počet panelů v kontejneru [Use single window mode (one container per session)] Použít systém bez panelů (jeden kontejner na okno) [Use default container mode (manual contact assignments)] Použít výchozí režim kontejnerů (ruční přiřazení kontaktů) [Use the snapping windows plugin] Použít doplněk pro přichycení oken ;(DUP) [Typeface] ;(DUP) [Size] ;(DUP) [Style] [Color] Barva ;(DUP) [Bold] ;(DUP) [Italic] ;(DUP) [Underline] [Use multiple background colors] Barevně odlišit pozadí zpráv [Also draw vertical grid lines] Zobrazit i svislé linky mřížky ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Cancel] [Load defaults] Načíst výchozí ;(DUP) [Apply] [Setup status modes...] Výběr stavů... ;(DUP) [Delete] [Rename] Přejmenovat [Create new] Vytvořit [inactive tabs] neaktivní panely [active] Aktivní ;(LAI) [Statisch] [inactive] Neakt. [Notifications:] Upozornění: ;(DUP) [Display] [Limit to] Omezit na [pixels in height] pix. na výšku [Show avatars] Zobrazit avatara [Automatically close tabs after] Zavřít panel automaticky po [minutes of inactivity (0 = disable)] min. nečinnosti (0 = nezavírat) [When auto-hiding toolbar buttons:] Při automatickém skrývání tlačítek: ;(DUP) [Show warning when message has not been received after] ;(DUP) [seconds.] ;(DUP) [Left] ;(DUP) [Right] ;(DUP) [minutes old] [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:] Poslat upozornění na psaní zprávy těmto vybraným kontaktům: ;(DUP) [characters] [Vertical tab padding] Vnitřní okraj panelu: [pixel] pix. [Tab control margins:] Rámeček záznamu: [Modifiers] Modifikátory: [Input history:] Historie posl. zpráv: [entries] položek ;(FIX) [To set container options, please use the container settings dialog. It is avalable by:\n1. chossing ] [To set container options, please use the container settings dialog. It is avalable by:\n1. chossing \"container settings\" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.] Okno s možnostmi nastavení kontejneru lze zobrazit dvěma způsoby:\n1. Vyberte položku 'Možnosti kontejneru' z nabídky kontejneru.\n2. V konverzačním okně klikněte pravým tlačítkem na panel či tlačítkovou lištu. [Flash containers] Počet zablikání [times] krát [Flash interval] Interval blikání ;(DUP) [milliseconds] ;(DUP) [same] ;(DUP) [as:] [Extra microspacing at the end of a paragraph] Jemná úprava zakončení odstavce [Default background] Výchozí barva pozadí: [Input area background] Pozadí psaní zprávy: [Outgoing background:] Odchozí pozadí: [Incoming background:] Příchozí pozadí: [Horizontal grid lines:] Vodorovné linky mřížky: [inner] vnitřní [outer] vnější [Choose modes] Výběr stavů [General settings] Obecná nastavení [Flashing options] Možnosti upozornění [Popup configuration] Chování oken [Titlebar options] Možnosti záhlaví okna [Layout options] Možnosti rozvržení [Show container name in titlebar] Název kontejneru v záhlaví [Container transparency] Průhlednost kontejneru [Visual options] Vizuální prvky [Avatar options] Možnosti avatara [Behaviour] Chování [Items to show] Zobrazování prvků [Other options] Ostatní možnosti [Formatting options] Možnosti formátování ;(DUP) [Load History Events] ;(DUP) [Typing Notification Options] [Tab options] Možnosti panelů [Create tabs and containers] Nové kontejnery a panely [Message dialog layout] Vzhled konverzačního okna [Miscellaneous options] Ostatní možnosti [Available containers] Seznam kontejnerů [Create a new container] Nový kontejner [Container mode] Režim kontejneru ;(FIX) [Set display name for the default container (instead of just ] [Set display name for the default container (instead of just \"default\")] Název výchozího kontejneru [Container flashing] Blikání kontejneru [Global container options] Globální možnosti kontejneru [Message Window Fonts] Písma v konverzačním okně [Background Colors] Barvy pozadí ;(LAI) [Dialog] ;(LAI) [ ] [Select container] Vybrat kontejner ;(DUP) [&Copy] ;(DUP) [Co&py All] ;(DUP) [Select &All] [Clear Log] Vymazat záznam ;(DUP) [Open in &new window] ;(DUP) [&Open in existing window] ;(DUP) [&Copy link] ;(DUP) [Cut] ;(DUP) [Copy] ;(DUP) [Paste] [Paste formatted Text] Vložit formátovaný text [Copy all] Zkopírovat vše [Select all] Vybrat vše [Close Tab] Zavřít panel [Switch to next Tab] Přepnout na další panel [Switch to previous Tab] Přepnout na předchozí panel [Attach to Container...] Připojit ke kontejneru... [Container Options...] Možnosti kontejneru... [Close Container] Zavřít kontejner [Toggle Avatar Display] Zobrazit/skrýt avatara [Reset the Avatar] Resetovat obrázek avatara [Load a local Picture as Avatar...] Načíst obrázek avatara z disku... [Disable automatic Avatar updates] Zakázat automatickou aktualizaci [Show Icons] Zobrazit ikony [Symbols instead of Icons] Použít symboly namísto ikon [Use Incoming/Outgoing Icons] Použít příchozí a odchozí ikony [Show Nickname] Zobrazit přezdívku [Display Timestamp after Nickname] Zobrazit čas za přezdívkou [Show Timestamp] Zobrazit čas [Show Date] Zobrazit datum [Show Seconds] Zobrazit sekundy [Use relative Timestamps] Použít relativní čas [Use long Date Format] Použít dlouhý formát data [Use Contacts local Time] Použít místní čas kontaktu [Indent Message Body] Odsadit tělo zprávy [Use extra Tabstops to format Indent] Použít extra zarážky pro odsazení [Message Body in a new Line] Tělo zprávy na novém řádku [Underline Timestamp and Nickname] Podtrhnout čas a přezdívku [Show grid] Zobrazit mřížku [Use multiple Background Colors] Použít rozdílné barvy pozadí [Simple Text Formatting] Prosté formátování textu [Use RTL for this Contact] Pro tento kontakt psát zprava doleva [Log Status Changes] Zaznamenat změny stavu [Message Log Settings are global] Nastavení záznamu platí globálně [Apply Message Log Settings to all contacts] Použít nastavení na všechny kontakty [Export Message Log Settings...] Exportovat nastavení záznamu... [Import Message Log Settings...] Importovat nastavení záznamu... [Send &Default] Poslat &kontaktu [Send to &multiple Users] Poslat více uživatelů&m [Send to &Container] Poslat &všem v kontejneru [Force &ANSI] Vždy poslat jako &ANSI [Use global Setting] Použít globální nastavení [Force IEView] Vždy použít IEView [Force Default Message Log] Vždy použít vestavěný záznam [Per Contact] Pro každý kontakt zvlášť ;(DUP) [Private] [Autosave on Close] Uložit při zavření [Save Now] Uložit hned [Save Message Log As...] Uložit záznam jako... [Close Message Session\tCtrl-W] Ukončit konverzaci\tCtrl-W [Close Container\tAlt-F4] Zavřít kontejner\tAlt-F4 [Show Menu Bar] Zobrazit hlavní nabídku [Show Status Bar] Zobrazit stavový řádek [Show Tool Bar] Zobrazit lištu s tlačítky [Show Title Bar] Zobrazit záhlaví okna [Show Status] Zobrazit stav [Do not show Container Name] Nezobrazovat název kontejneru [Show Container Name as Prefix] Název kontejneru jako předpona [Show Container Name as Suffix] Název kontejneru jako přípona [Tabs at Bottom] Panely vespod okna [Use default Value] Použít výchozí [Disable Flashing] Zakázat blikání [Load a local Picture as Avatar] Načíst obrázek avatara z disku [Show Multisend Contact List] Zobrazit seznam hromadného odeslání ;(DUP) [Nickname] [Grid Lines] Mřížka [Disable all Event Popups] Zakázat oznámení všech událostí [Show Popups if Window is minimized] Zobrazit oznámení, je-li okno minimalizované [Show Popups if Window is unfocused] Zobrazit oznámení, je-li okno mimo výhled [Show Popups for all inactive sessions] Zobrazit oznámení pro neaktivní rozhovory [Apply Container Options globally] Použít možnosti kontejneru globálně [Set current Options as Default Values] Nastavit aktuální možnosti jako výchozí [Save current Window Position as Default] Použít umístění okna jako výchozí ; NEPUBLIKOVANÉ [Retrieving Avatar...] Stahování avatara... [Send queue full] Fronta k odeslání plná [Do you really want to close this session?] Opravdu chcete zavřít tento rozhovor? [based on:] používá: [Background colors] Barvy pozadí [Use message grouping] Seskupovat zprávy [Resize avatar larger than] Zmenšit obrázek avatara > [Use threaded streaming (RESTART Miranda if you change this)] Použít vlákna pro proudování (vyžaduje restart Mirandy) [Dynamically resize avatars depending on splitter position] Dynamicky měnit velikost avatara podle pozice dělicí linky [Only show the tab bar when it is needed] Skrýt lištu panelů při jediném panelu [&Select &All] Vybr&at vše [Align for maximum Log Size] Zarovnat na maximální okno se záznamem [Align for full Width Button Bar] Zarovnat na plnou šíři lišty s tlačítky [Show Message Icons] Zobrazit ikony zpráv [Message Log Formatting] Formátování záznamu rozhovoru [View] Zobrazit [Toolbar] Tlačítková lišta [Window Flashing] Blikání okna [Log Items to show] Zobrazování prvků [Message Icons] Ikony zpráv [Timestamp Settings] Nastavení času [Event Popups] Oznámení událostí [Indent Events] Odsadit události [Use arrow icons] Použít ikony šipek [Close tab] Zavřít panel [Toggle Avatar display] Zobrazit/skrýt avatara [Message Log formatting] Formátování záznamu zpráv [Underline Timestamp / Nickname] Podtrhnout čas a přezdívku [Status Bar Settings] Nastavení stavové lišty [Show the Status Bar] Zobrazit stavovou lištu [Hide the Status Bar] Skrýt stavovou lištu [Use Global Default] Použít jako výchozí [Always Show the Status Bar] Vždy zobrazit stavovou lištu [Always Hide the Status Bar] Vždy skrýt stavovou lištu [Activate RTL] Aktivovat psaní zprava doleva [Never log Status Changes] Nikdy nezaznamenávat změny stavu [Always use global Splitter Position] Vždy stejná pozice dělící linky [Save Splitter Position as global Default] Uložit pozici dělící linky pro všechny [Load Defaults] Obnovit výchozí [Save these Settings as default Values] Uložit tato nastavení jako výchozí [Group messages] Seskupovat zprávy [The message failed to send successfully.] Zprávu se nepodařilo odeslat. [Show Events in a new line] Zobrazit události na novém řádku [Indent events] Odsadit události [Underline Timestamp/Nick] Podtrhnout čas/přezdívku [Show timestamp after Nickname] Zobrazit čas za přezdívkou [Enable hotkeys for scrolling the log] Horké klávesy pro posuv záznamu [More aggressive log updates] Agresivnější aktualizace záznamu [Use thin gridlines] Tenká mřížka [Group subsequent messages] Seskupovat zprávy [Send later] Poslat později [NOTE: \"Send later\" requires the Buddy pounce plugin] Upozornění: 'Poslat později' vyžaduje doplněk 'Buddy Pounce' [tabSRMM is now a \"split only\" message module. The single read/send mode is no longer available.] tabSRMM poskytuje pro psaní jen a pouze dělené okno. Prostý mód čtení a psaní není k dispozici. [Use horizontal dividers in inactive sessions] Použít oddělovač mezi neaktivními hovory [Resize Avatar larger than] Změnit velikost avatara většíno než [Show debugging info Popups] Zobrazovat ladící informace [@My messages] @Moje zprávy [@My URLs] @Moje odkazy [@My files] @Moje soubory [@Your messages] @Tvoje zprávy [@Your URLs] @Tvoje odkazy [@Your files] @Tvoje soubory [@My name] @Moje jméno [@My time] @Můj čas [@My colon] @Moje dvojtečka [@Your name] @Tvoje jméno [@Your time] @Tvůj čas [@Your colon] @Tvoje dvojtečka [@Status changes] @Změny stavu [@Dividers] @Oddělovače [@Separations] @Oddělovače [Tab Control border] Rámeček panelu [Use popups for sending timeout errors] Upozornit při překročení času pro odeslání [NOTE: these settings have no effect if you are using the \"auto popup\" feature.] Poznámka: Funguje pouze při vypnutém 'automatickém vyskakování okna'. [Hide Status Bar] Skrýt stavový řádek [Multisend CLIST splits message history only] Seznam hromadného odesílání dělí jen historii [Hide tab bar if there is only one tab] Skrýt lištu panelů při jediném panelu [Enable Popups if minimized] Povolit oznámení při minimalizaci [Use default value] Použít výchozí [Flash forever] Blikat vždy [Never flash] Nikdy neblikat [Transparency Options] Nastavení průhlednosti [Single Row tab control] Panely jen v jednom řádku [Hide the Menu Bar] Skrýt hlavní nabídku [Tabs at the Bottom] Panely vespod okna [Global options] Obecná nastavení [Use individual background colors] Použít rozdílné barvy pozadí [* Message Input Area] * Psaní zpráv [* Status changes] * Změny stavu [* Dividers] * Oddělovače [* Separations] * Oddělovače [* Error and warning Messages] * Chyby a upozornění [* Symbols (incoming)] * Symboly (příchozí) [* Symbols (outgoing)] * Symboly (odchozí) [<< Incoming URLs] << Příchozí URL [<< Incoming URLs (old)] << Příchozí URL (staré) [<< Incoming colon] << Příchozí dvojtečka [<< Incoming colon (old)] << Příchozí dvojtečka (stará) [<< Incoming files] << Příchozí soubor [<< Incoming files (old)] << Příchozí soubor (starý) [<< Incoming messages] << Příchozí zprávy [<< Incoming messages (old)] << Příchozí zprávy (staré) [<< Incoming name] << Příchozí jméno [<< Incoming name (old)] << Příchozí jméno (staré) [<< Incoming time] << Příchozí čas [<< Incoming time (old)] << Příchozí čas (starý) [<< Your URLs (old events)] << Tvé URL (staré události) [<< Your colon (old events)] << Tvoje dvojtečka (staré události) [<< Your files (old events)] << Tvoje soubory (staré události) [<< Your messages (old events)] << Tvoje zprávy (staré události) [<< Your name (old events)] << Tvoje jméno (staré události) [<< Your time (old events)] << Tvůj čas (staré události) [>> My URLs (old events)] >> Moje URL (staré události) [>> My colon (old events)] >> Moje dvojtečka (staré události) [>> My files (old events)] >> Moje soubory (staré události) [>> My messages (old events)] >> Moje zprávy (staré události) [>> My name (old events)] >> Moje jméno (staré události) [>> My time (old events)] >> Můj čas (staré události) [>> Outgoing URLs] >> Odchozí URL [>> Outgoing URLs (old)] >> Odchozí URL (staré) [>> Outgoing colon] >> Odchozí dvojtečka [>> Outgoing colon (old)] >> odchozí dvojtečka (stará) [>> Outgoing files] >> Odchozí soubor [>> Outgoing files (old)] >> Odchozí soubory (staré) [>> Outgoing messages] >> Odchozí zprávy [>> Outgoing messages (old)] >> Odchozí zprávy (staré) [>> Outgoing name] >> Odchozí jméno [>> Outgoing name (old)] >> Odchozí jméno (staré) [>> Outgoing time] >> Odchozí čas [>> Outgoing time (old)] >> Odchozí čas (starý) [>> Outgoing misc events] >> Odchozí události [<< Incoming misc events] << Příchozí události [>> Outgoing timestamp] >> Odchozí čas [<< Incoming timestamp] << Příchozí čas [>> Outgoing misc events (old)] >> Odchozí události (staré) [<< Incoming misc events (old)] << Příchozí události (staré) [Editor] Editor [Title Bar] Záhlaví okna [Avatar] Avatar [Use thin Grid Lines] Tenká mřížka [Show Smiley Selection Window] Zobrazit okno výběru smajlíka [container settings] Nastavení kontejneru [%d Unsent] Neodeslaných: %d [send queue full] fronta k odeslání plná [Last message received on %s at %s] Poslední zpráva přijata %s v %s [Border] Rámeček [(pixels)] (pixely) [Use micro Linefeeds] Jemná úprava zakončení odstavce [Use timestamps for followup messages] Zobrazit čas u posloupných zpráv [Container Mode] Režim kontejneru [Rich Edit file] Soubor RTF [&View] &Zobrazit [Message &Log] Záz&nam hovoru [&Container] &Kontejner [IEView Setting] Nastavení IEView [ICONPACK: unknown version, load anyway?] Neznámá verze sady ikon. Chcete je přesto načíst? [Splitter] Oddělovač [The input history is empty.] Historie posledních zpráv je prázdná. ; /----------------------------------------------------------\ ; | TipInfo 2.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; [Retrieving mode message...] Zjištění automatické odpovědi... [No ICQ user] Nepoužívá ICQ [Tool Tip] Popisky [Tooltip info] Možnosti popisku [Show tooltip even if list is not focused] Zobrazit popisek i tehdy, není-li okno aktivní [Show tooltip over contacts] Zobrazit popisek u kontaktů [Show tooltip over groups] Zobrazit popisek u skupin [ms tooltip delay] ms (prodleva zobrazení) [See tipinfo_info.txt for the descriptions] Kompletní seznam proměnných naleznete v dokumentaci. [Remove %break in front of %smsg if not needed] Odstranit řádkování před %smsg pokud není potřeba [No information available] Informace nejsou k dispozici ; /----------------------------------------------------------\ ; | TopToolBar 0.6.0.11 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; ; NEPUBLIKOVANÉ [Buttons] Tlačítka [TTBBackground] Pozadí lišty [TopToolBar Background] Pozadí horní lišty [Buttons Order && Visibility] Pořadí tlačítek a jejich viditelnost [Show Main Menu] Zobrazit hlavní menu [Groups On/Off] Skrýt/Zobrazit skupiny [Sounds Enable/Disable] Zapnout/vypnout zvuky [Show Options Page] Zobrazit stránku nastavení [Show only Online Users] Zobrazit jen online uživatele [Minimize Button] Tlačítko minimalizace [Show All Users] Zobrazit všechny uživatele [Hide Offline Users] Skrýt offline uživatele [Enable Sounds] Povolit zvuky [Disable Sounds] Zakázat zvuky [Show Groups] Zobrazit skupiny [Hide Groups] Skrýt skupiny [Add Separator] + oddělovač [Del Separator] - oddělovač ;(OBS) [Add Launch Button] [Del Launch] Smazat [Name: ] Název [Buttons order:] Pořadí tlačítek: [Separator] Oddělovač [Click on images to select new bitmaps.Note: Bitmaps size must be 20x16 (w/h).] Klikněte na obrázky a vyberte novou bitmapu (musí mít rozměr 20x16 pixelů). [Up:] /\\: [Down:] \\/: [Image Directory:] Složka s obrázky: [TopToolBar] Horní lišta (TTB) [Select Up Bitmap] Vybrat bitmapu [Bitmap files] Bitmapové obrázky ;0.6.0.11 [Separator Button] Oddělovače [Launch Button] Tlačítka spuštění [Add Launch] + tlačítko spuštění [Click on images to select new bitmaps.] Kliknutím na obrázek vyberte novou bitmapu [Button Height:] Výška tlačítka ;zase mezera za.. [Button Width: ] Šířka tlačítka [Bitmap/Icon files] Bitmapové obrázky či ikony ;(LAI) [Execute Path] ;neni prelozitelne ;Cesta k souboru ; /----------------------------------------------------------\ ; | Tooltip Notify 0.6.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; this is a template for translation of Tooltip Notify v0.0.4.2 ; last updated 19-07-2004 for v0.0.4.2 ; ******** Plugin ******** [Tooltip Notify] Upozornění na změnu stavu ;(FIX) [Shows a small tooltip above system tray area when a contact status is changed] [Shows a small tooltip above system tray area when a contact status is changed.] Při přechodu do vybraného stavu zobrazí v oznamovací oblasti příslušnou informaci. ; ******** Options ******** [Notify upon the following contact status changes] Upozornění při přechodu do vybraného stavu ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Offline] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [N/A] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] ;(DUP) [Invisible] [All other] Ostatní ;(DUP) [Unknown] [Select protocols] Vybrat protokoly [Duration] Doba trvání [Show tooltip for] Zobrazit na ;(DUP) [ms] [Duration x2 upon online event] Při přechodu do online 2× déle ;(DUP) [Misc] [Work in conjunction with 'Suppress online notification'] Zohlednit nastavení dle 'Neoznamovat přechod do online' [Default positioning] Výchozí umístění [[Hint: right-click on the tooltip to move it when in custom placement mode]] Tip: Kliknete-li pravým tlačítkem nad oknem, lze změnit jeho umístění ;(DUP) [Translucency options (Windows 2000/XP only)] [Transparent tooltip] Míra průhlednosti [%s is %s] %s je %s ; NEPUBLIKOVANÉ [Auto positioning] Automatické umístění [Double click on tooltip] Dvojím kliknutím [Shows/Hides CList] Zobrazit/skrýt seznam [Opens message dialog] Otevřít okno a psát [Contact is Online] XYZ je online [Choose] Vybrat [Background color:] Barva pozadí: [Text color:] Barva txt: ; /----------------------------------------------------------\ ; | Typing Notify 0.0.1.6 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Thu Jan 20 17:49:22 2005 ; Translations: 32 ; typingnotify.c [Disable &typing notification] Vypnout &upozornění na psaní [Enable &typing notification] Zapnout &upozornění na psaní ;(DUP) [%s is typing a message] [Warning: Popup plugin not found!] Upozornění: Nelze najít doplněk Popup! [Warning: Current Popup plugin version is not supported! Update it!] Upozornění: Nainstalovaná verze doplňku Popup není podporovaná. [Note: Native typing API not found! Emulating...] Poznámka: Nelze najít nativní API! Pokus o emulaci... ;(DUP) [Typing Notify] ;(DUP) [PopUps] [...is typing a message.] ... píše zprávu. [...has stopped typing.] ... dopsal zprávu. ;(DUP) [Message Session] [Typing Notify: is typing] Upozornění na psaní (psaní zprávy) [Typing Notify: stopped typing] Upozornění na psaní (zpráva dopsána) ; resource.rc [...is &typing] ... píše zprá&vu [...stopped t&yping] ... &dopsal zprávu ;(DUP) [U&se Popup colours] ;(DUP) [&Use Windows colours] [&Do not show if msg window is opened] &Nezobrazit, je-li okno se zprávou otevřeno [Only &one popup for each contact] Pouze jedn&o oznámení na kontakt [Show &entry in the main menu] Zobrazit položku v hlavním m&enu [D&isable popups] V&ypnout oznámení ;(DUP) [From PopUp plugin] [From protocol] Dle protokolu ;(DUP) [Custom] [Flash icon in the contact &list] Zab&likat ikonou v seznamu kontaktů [Do not fl&ash if msg window is opened] Neblik&at, je-li okno se zprávou otevřeno ;(DUP) [Preview] [Preview all] Náhled všech [PopUp timeout (is typing)] Zpoždění oznámení (při psaní) [PopUp timeout (stopped typing)] Zpoždění oznámení (po dopsání) ;(DUP) [Icons] ;(DUP) [Contact List] ; NEPUBLIKOVANÉ ; /----------------------------------------------------------\ ; | UINBackup 0.4.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [Export contacts] Exportovat kontakty [Import contacts] Importovat kontakty [Show the export menuitem (requires restart of Miranda)] Zobrazit položku Exportovat (vyžaduje restart Mirandy) [Show the import menuitem (requires restart of Miranda)] Zobrazit položku Importovat (vyžaduje restart Mirandy) [Browse] Procházet [Autoimport a clb file on startup] Při spuštění autom. importovat [Error writing to the file. Is the disk full?] Chyba při zápisu do souboru. Zaplněný disk? ;(DUP) [Error] [One contact had too long nickname or groupname.\nThe contact was not saved.] Příliš dlouhá přezdívka nebo název skupiny.\nDaný kontakt nebyl uložen. [No contacts found] Nebyly nalezeny žádné kontakty [%d contact saved\nThere are %d contacts in the database] Počet uložených kontatků: %d\nCelkový počet kontaktů v databázi: %d [%d contacts saved\nThere are %d contacts in the database] Počet uložených kontatků: %d\nCelkový počet kontaktů v databázi: %d [Backup done] Zálohování dokončeno [Done] Dokončeno ;(DUP) [No contacts found] [%s on line %d] %s na řádku %d [Too many errors, no more error messages will be shown.] Příliš mnoho chyb; zastavení jejich výpisu. [Warning] Upozornění [Insufficient memory available] Nedostatek paměti [A critical error occured.\nTry to do the operation one more time.] Došlo k závažné chybě.\nZkuste akci zopakovat. [Critical error] Závažná chyba [Warning, strange sequence] Upozornění; neplatná posloupnost [Syntax error, early line break] Chyba syntaxe; neplatný znak ukončení řádku [Syntax error, too many \";\" characters] Chyba syntaxe; příliš mnoho znaků \";\" za sebou [Warning, strange character sequence] Upozornění; neplatná posloupnost znaků [Error, too many characters] Chyba; příliš mnoho znaků [Too long UIN] Příliš dlouhé UIN [%d contact imported\nThere are %d contacts in the database] Počet importovaných kontatků: %d\nCelkový počet kontaktů v databázi: %d [%d contacts imported\nThere are %d contacts in the database] Počet importovaných kontatků: %d\nCelkový počet kontaktů v databázi: %d [Import successfull] Import úspěšně dokončen [No contacts imported] Nebyly importovány žádné kontakty ; NEPUBLIKOVANÉ [Use ICQ style linebreaks (CRCRLF, default is CRLF)] Použít ukončení řádků ICQ (CRCRLF, standardně CRLF) ; /----------------------------------------------------------\ ; | UserInfoEx 0.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; [Edit Contact Information] Úprava informací o uživateli [Save and Close] Uložit a zavřít [Get Data] Načíst data [Naming:] Jména: [Birthday:] Narozeniny: [Greeting:] Oslovení: [Second name:] Druhé jméno: [Name prefix:] titul [language 1:] Jazyk 1: [language 2:] Jazyk 2: [language 3:] Jazyk 3: [Adress (private)] Adresa (privátní) [Contact (private)] Kontakt (privátní) ;(DUP) [Add] ;(DUP) [Delete] ;(DUP) [Edit] ;(DUP) [Add Phone Number] ;(DUP) [Edit Phone Number] [Enter your number, don't worry about formating.] Zadejte číslo (na formátu nezáleží) [Enter a category for this number:] Určete kategorii pro toto číslo: [Use this number as default for calling.] Použít toto číslo při volání jako výchozí. [Add E-Mail] Přidat e-mail [Edit E-Mail] Upravit e-mail [Enter your full e-mail address.] Zadejte úplnou e-mailovou adresu [(e.g.: john.doe@provider.com)] (např.: josef.novak@neco.cz) [Use this E-Mail address to send messages to this contact.] Použít tuto adresu pro odesílání pošty tomuto uživateli [Company homepage:] WWW stránka společnosti: [Company e-mail:] E-mail společnosti: [My Notes (%d Chars):] Mé poznámky (znaků: %d): [About me] Osobní informace [Past background] Něco z minulosti ;(DUP) [Interests] [About my interests:] O mých zálibách [About my past background:] Něco z mé minulosti: [Dates] Data [Postal Code:] PSČ: [Coloured information strings:] Obarvení informací [Enable colours to give information about an information's status.] Povolit obarvování textu pro zpřehlednění stavu informace [Text colour of a protocol based information.] Barva informace týkající se protokolů [Text colour of a local information set by you.] Barva informace, kterou jste si zapsali vy [Text colour of a protocol based information overwritten by you.] Barva informace týkající se protokolů, kterou jste přepsali vy [Text colour of a changed unsaved information.] Barva změněných a neuložených informací ; /----------------------------------------------------------\ ; | Version Informations 1.0.1.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; ;Plugin description: [Collects and prints information related to Miranda, the plugins and the OS.] Posbírá a vytiskne informace o Mirandě, doplňcích a operačním systému. ; ;Option dialog [Version Informations] Informace o verzi [Show disabled plugins too] Vypsat i neaktivní doplňky [Add a menu item to the main Miranda Menu] Přidat položku do hlavního menu ;(OBS) [Debug to:] => CHANGED IN 1.0.1.0 ;(LAI) [MessageBox()] ;(LAI) [DialogBox] ;(LAI) [OutputDebugString()] [You will need to restart Miranda to add/remove the menu item.] Přidání a odebrání položky v menu vyžaduje restart Mirandy. ; ;Miscellanea [If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\nIf you don't check your bug and give help, it will not be fixed!] V případě, že ohlásíte chybu pomocí tohoto formuláře, nezapomeňte se občas podívat na webovou stránku doplňku.\nJe velmi pravděpodobné, že programátoři vás budou žádat o upřesnění nebo jinou pomoc.\nV mnoha případech se bez vaší asistence chybu nepodaří opravit. ;(OBS) [Informations successfully written on VersionInformation.txt.] => CHANGED IN 1.0.1.0 ;(OBS) [Error during the creation of VersionInformation.txt. Disk may be full or write protected.] => CHANGED IN 1.0.1.0 ;1.0.1.0: new lines. ;(LAI) [OutputDebugString()] this is translatable, but I'd not translate it if I were you ;-) [Clipboard] schránka ;(OBS) [Debug to:] HAS BEEN REMOVED. [Output to:] Výstup do: [Miranda Version Information] Informace o Mirandě [The clipboard is not available, retry.] Chyba při práci se schránkou. Zkuste později. [Informations successfully copied into clipboard.] Informace úspěšně zkopírovány do schránky. [Informations successfully written on file: "%s".] Informace úspěšně zapsány do souboru: "%s". [Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.] Chyba při vytváření souboru "%s". Není disk chráněn proti zápisu? ;1.0.1.1: forgotten lines!!! O_O [Text file] Textový soubor [Do it now] Provést nyní ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Version Information] Informace o verzi ; /----------------------------------------------------------\ ; | Wassup 0.3.1.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Dave-Dave ; Aktualizoval: Vít Šindlář ; ;Translation: ;=========== ; Important Note: Subcategories are translatable! They're not listed here though. ; In v0.3.1.2 the following strings were removed: ; Updated development files ; and the following were added: [Always show complete changelog] Zobrazit kompletní přehled změn [Updated devel files] Soub. pro vývojáře ;(DUP) [Use NTLM authentication] [&Download] &Stáhnout [&Install] Na&instalovat [&Copy URL to clipboard] Z&kopírovat odkaz ; In v0.3.1.0 the following strings were removed: ; Highlight updates since:, Show Selection..., Check for..., Wassup - Selection, ; , Wassup - Selection (Not active), Clear List, Download All..., Install All... ; and the following were added: [Plugins Updates] Akt. doplňky [All Selections] Vybrané [More Info] Informace [Web Info] WWW [Some of your tracked plugins have updates] Nové verze některých ze sledovaných doplňků! [Looking up installed plugins...] Zjišťování nainstalovaných doplňků... [Latest version] Nejnovější verze [Last checked version] [Installed version] Používaná verze [Highlight updates...] Zvýraznit změněné... [Since last time I checked] od poslední kontroly [Since:] od: [Current build date:] Používaný: [Get List from Server] Stáhnout seznam ze serveru [Plugins Selection] Výběr doplňků [Only select active plugins] Vybrat jen aktivní doplňky [Select installed plugins] Vybrat nainstalované doplňky [Select All] Vybrat vše [Select Updated] Vybrat změněné ; In v0.3.0.0 the strings table changed completely, here it is: ; Note: Subcategories names are translatable! ; Not all subcategories are listed here, though. [Updates since:] Novinky od: [Error!] Chyba! [Select highlighted] Vybrat zvýrazněné [Clear All] Zrušit výběr ;(FIX) [Skip File] [Skip file] Přeskočit [Abort] Přerušit [Progress] Průběh [Current:] Aktuální: [Total:] Celkově: [Wassup] Aktualizace [Nightly updates] Vývojové verze [Latest nightly build:] Nejnovější betaverze: [Querying...] Odesílání dotazu ... [Changelogs...] Přehled změn... [Downloads] Stahování [Select file:] Vyberte soubor: [Download] Stáhnout [Install] Nainstalovat ; options ;(DUP) [Auto-Checkups] [A new nightly] Nové výv. verze [Updated plugins] Doplňky [Customisation files] Pozadí, ikony [Localisation files] Překlady [Updated tools] Nástroje [Updated docs] Dokumentace [Every] každých [hour/s] hod. [Check for updates on startup] Zkontrolovat při spuštění [Network settings] Nastavení sítě [Use HTTP Proxy Server] Použít HTTP Proxy ;(DUP) [Proxy server:] ;(DUP) [Port:] ;(DUP) [Proxy requires authorization] ;(DUP) [Username:] ;(DUP) [Password:] [Misc] Různé [Do not save files to disk] Neukládat soubory na disk [Open file/directory when download finishes] Po stáhnutí otevřít složku/soubor [Remember dialog size and position] Zapamatovat velikosti a pozice oken [Add a TopToolBar button] Přidat do horní lišty (TopToolBar) [Miranda Installer path:] Miranda Installer: [Browse...] Procházet... [Wassup Updates] Wassup [There are some updates you should check out] Mezi novinkami jsou i takové, které vás mohou zajímat. ;(DUP) [Name] [Subcategory] Podskupina ;(DUP) [Author] ;(DUP) [Version] [Last Update] Poslední změna [Select Miranda Installer's path] Vyberte cestu k programu Miranda Installer [Miranda Installer (MirInst.exe)] Miranda Installer (MirInst.exe) [Executables (*.exe)] Spustitelné soubory (*.exe) [All Files (*.*)] Všechny soubory (*.*) [Miranda's ChangeLog] Seznam změn v Mirandě [Protocols' changelog] Seznam změn v protokolu [Plugins' changelog] Seznam změn v doplňku [Latest nightly build] Nejnovější vývoj. verze [Latest nightly build (Debug)] Nejnovější vývoj. verze (ladicí) [Latest nightly build (Source)] Nejnovější vývoj. verze (zdroje) [The latest Miranda IM build, should be used with caution.] Nejnovější verze programu Miranda IM. Pouze pro zkušené! [The latest Miranda IM build, built with debugging information. Mostly useful for developers.] Ladicí verze nejnovější verze programu Miranda IM. Určeno pro vývojáře. [The latest Miranda IM build's source code] Zdrojové kódy nejnovější verze programu Miranda IM. [>> Resolving...] >> Vyhledávání... [<< Connecting...] << Navazování spojení... [>> Connected!] >> Spojení navázáno... [<< Waiting for reply...] << Čekání na odpověď... [>> Received %lu/%lu bytes (%d%%)] >> Stáhnuto %lu z %lu bajtů (%d %%) ;(DUP) [Plugins] [Customise] Vzhled [Localisation] Překlady [Tools] Nástroje [Documentation] Dokumentace [Development] Pro vývojáře ;(DUP) [Sounds] ;(DUP) [Icons] [Emoticons] Smajlíky [Source Code] Zdrojové kódy ;(DUP) [Type] [Details] Podrobnosti [More] Další [Nightly] Vývoj. verze [Development files] Soubory pro vývojáře [Show me] Zobrazit [A new nightly version of Miranda IM] Nová vývojová verze Miranda IM [Some plugins were updated] Novinky mezi doplňky [Updated customisation files] Novinky mezi obrázky, ikonami [Updated localisation files] Novinky mezi překlady ;(DUP) [Updated tools] [Updated documentation] Novinky v dokumentaci [Using Cache...] Použití cache... [Source Type (*.%s)] Zdrojový soubor (*.%s) [Save download to...] Uložit do... [Resolving %s...] Vyhledávání %s ... [Connecting to %s...] Připojování k %s ... [Connected!] Spojení navázáno! [Waiting for reply] Čekání na odpověď [Receiving file...] Stahování souboru... ;(DUP) [Size] ;(DUP) [URL] ;(DUP) [N/A] [/ %lu files] / %lu soubor(ů) [%lu MB/sec] %lu MB/s [%lu KB/sec] %lu kB/s [%lu bytes/sec] %lu bajtů/s [Stopped by user] Přerušeno uživatelem [Error has occured during transfer!] Chyba při přenosu dat! ;(DUP) [OK] [Press OK to continue] Pokračujte stisknutím OK [Are you sure you would like to abort?] Opravdu chcete akci přerušit? [Select directory to save to:] Vyberte složku pro uložení: ; this is the plugin description shown in the plugins options page [Check for Miranda IM updates] Automatické zjištění novinek týkajících se programu Miranda IM [Nightlies] Vývoj. verze [Components] Akt. součásti [Auto-Checkups] Automatická kontrola [&Wassup] Ak&tualizace [Could not initialize WinSock! Try restarting Miranda] Nelze inicializovat WinSock! Zkuste restartovat Mirandu. ; NEPUBLIKOVANÉ [Could not resolve host. Try again later.] Nelze najít hostitele. Opakujte později. [Updates] Aktualizace [Remind me later...] Připomenout později [A new nightly is not available] Novější verze není k dispozici [You have chosen to install one or more plugins, are you sure you would like to continue?] Vybrali jste instalaci jednoho nebo více doplňků. Opravdu chcete pokračovat? [You have chosen to install the latest nightly, are you sure you would like to continue?] Vybrali jste instalaci nejnovější (beta)verze. Opravdu chcete pokračovat? [Downloading selected] Stahování vybraných [Previous version] Předchozí verze [The transfer was unsuccessful (%d error code)] Chyba při stahování (kód chyby: %d) [Required data was not received, aborting...] Chyba při stahování požadovaných dat. [List of] Seznam [A new nightly is available] Je k dispozici nová betaverze [One or more of your plugins was updated] Je k dispozici nová verze některého z používaných doplňků [Ready] Připraven [Download file] Stáhnout soubor [Copy URL to clipboard] Zkopírovat odkaz [Enable caching] Použít mezipaměť [Multi-Selection] Hromadný výběr [Check for &Nightly Updates] Zjistit aktuál&ní betaverzi [Check for &Components Updates] Zjistit aktualiza&ce komponent [Check for &Plugins Updates] Zjistit aktualizace do&plňků [Fetching Data...] Stahování dat... [Before you can check for plugin updates, you will need to select what plugins you would like to track. Go to Options->Wassup->Plugins Updates.] Nejdříve vyberte ty doplňky, o kterých chcete mít stále aktuální informace. Přejděte do sekce "Možnosti->Wassup->Aktualizace doplňků" [Retrieving Plugins list] Stahování seznamu doplňků [List of Plugins] Seznam doplňků [Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!] Opravdu chcete smazat nastavení? [All settings will be erased after you close the options window!] Po zavření okna budou veškerá nastavení smazána! [Before selecting installed plugins, the current list of plugins will be retrieved from the server.] Před vlastním výběrem je nutné stáhnout aktuální seznam doplňků ze serveru. [Sending packets] Odesílání požadavku [Receiving packets] Stahování dat [Getting the latest Nightly version] Stahování nejnovější betaverze [Latest nightly version] Nejnovější betaverze [Getting the changelog] Stahování přehledu změn [Retrieving list] Stahování seznamu [Wassup Error] Wassup - chyba [Connection to the server has failed. Try again later.] Chyba při navazování spojení se serverem. Opakujte později. [Cannot send packet to server, aborting...] Nelze odeslat požadavek na server. [Error has occured while trying to receive packet from server, aborting...] Chyba při stahování dat ze serveru. [Could not create a new socket for the connection] Chyba při vytváření nového spojení. [Could not save the downloaded file, please make sure that the save path is not being used] Nelze uložit stahovaný soubor. Ujistěte se prosím, zda cílový disk není chráněn proti zápisu. ;(LAI) [Some error has occured while trying to create a new thread] [Are you sure you would like to abort? A transfer is in progress!] Opravdu chcete přerušit stahování? [Start] Začít [Stop now!] Zastavit! [Transfer Status (In bytes)] Stav přenosu (v bajtech) ;(DUP) [Transferred:] [Nightly Builds] Betaverze [Current nightly build:] Posledně zjistěná: [Get Changelog] Stáhnout přehled změn [ChangeLog] Přehled změn [Thread started] Vlákno aktivováno [Execution has stopped] Proces byl zastaven [Analyzing data...] Kontrola dat... [Error has occured] Vyskytla se chyba [Connected to server!] Server připojen! [Download Options] Možnosti stahování ;(DUP) [Reset] [Delete Settings] Smazat nastavení [Wassup - Network Settings] Wassup - nastavení sítě [Wassup - Plugins Updates] Wassup - aktualizace doplňků [Components Updates - Wassup] Wassup - aktualizace komponent [Plugins Updates - Wassup] Wassup - aktualizace doplňků ; /----------------------------------------------------------\ ; | weather 0.3.5.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; Aktualizoval: Vít Šindlář ; ; this is a template for translation of weather protocol ; last updated March 21, 2005 for version 0.3.5.0 ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.5.0 ********************************** ;************************************************************************************* ; options [Update weather information at startup] Aktualizovat stav počasí při spuštění ; popup options ;(DUP) [Updates] [Errors] Chyby ;(DUP) [Alerts] ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.4.0 ********************************** ;************************************************************************************* [When condition unavailable, use the status:] Není-li k dispozici předpověď počasí, nastavit: [Special status] Speciální stav [Day/Month] Den/měsíc [No change] beze změny [2 chars] 2 znaky [3 chars] 3 znaky ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.13 ********************************* ;************************************************************************************* ; missing translation strings - thanks smyle again [Edit Weather Station] Možnosti stanice ;(DUP) [Link Settings] ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.11 ********************************* ;************************************************************************************* ; missing translation strings - thanks smyle ;(FIX) [Extra text] [Extra Text] Extra text ;(FIX) [Weather text] [Weather Text] Počasí Texty ;(DUP) [Popup Text] ;(DUP) [Do not display weather condition as protocol status] ;(DUP) [Log] ; missing weather conditions - thanks smyle again [Showers] přeháňky [AM Showers] přeháňky (dop.) [PM Showers] přeháňky (odp.) [Scatter Showers] rozptýlené přeháňky [Rain / Wind] déšť / vítr [Showers / Wind] přeháňky / vítr [AM Showers / Wind] přeháňky / vítr (dop.) [PM Showers / Wind] přeháňky / vítr (odp.) [Scatter Showers / Wind] rozptýlené přeháňky / vítr ;(DUP) [Few Showers] [Few Showers / Wind] několik přeháněk / vítr ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.10 ********************************* ;************************************************************************************* ; menu item [Add New Weather Station] Přidat meteorologickou stanici ; sound event [Weather Alert Issued] Počasí (varování) ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.6 ********************************** ;************************************************************************************* ; sound event [Weather Condition Changed] Počasí (změna počasí) ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.5 ********************************** ;************************************************************************************* ; fix in defaults - change %h to %m [%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] %c\nTeplota: %t\nSubj. teplota: %f\nTlak: %p\nVítr: %i %w\nVlhkost: %m\nRosný bod: %e\nViditelnost: %v\n\nVýchod slunce: %r\nZápad slunce: %y\n\nPředpověď na 5 dnů:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] [Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]"] Subj. teplota: %f\nTlak: %p\nVítr: %i %w\nVlhkost: %m\nRosný bod: %e\nViditelnost: %v\n\nVýchod slunce: %r\nZápad slunce: %y\n\nPředpověď na 5 dnů:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] [%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %c, %t (subj. %f) Vítr: %i %w Vlhkost: %m [%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %n v %u: %c, %t (subj. %f) Vítr: %i %w Vlhkost: %m ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.4 ********************************** ;************************************************************************************* ; option dialog [Disable internal station status icon selection] Deaktivovat použití interních stavových ikon [Disable support for automatic protocol icons assignment] Deaktivovat podporu pro autom. přiřazení stavových ikon ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.3 ********************************** ;************************************************************************************* ; weather ini setup dialog [Weather Protocol INI Setup] Nastavení konfiguračního souboru pro počasí [Install and load your weather ini file here] Instalace konfiguračního souboru pro počasí [Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:] Nelze najít požadovaný konfigurační soubor pro počasí. Řiďte se prosím následujícími pokyny: [Click here to download a weather ini file from Miranda file listing] Stáhnout konfigurační soubor ze stránek Miranda-IM [Extract the weather ini file from archive to this directory] Rozbalit konfigurační soubor do vybrané složky [Click here to load the data from the new ini file into memory] Načíst data nového konfiguračního souboru [Add new weather station and close this dialog] Přidat novou meteorologickou stanici a zavřít dialog [Never show this at startup again] Příště při spuštění již nezobrazovat ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.2 ********************************** ;************************************************************************************* ; options [Make the contact italic when weather alert is issued] Zobrazit kurzívou stanici s otevřenými informacemi o počasí [Display warning if INI file is not found at startup] Zobrazit upozornění, není-li nalezen konfigurační soubor ; weather error codes [Invalid ID format, missing \"/\" (10)] Neplatný formát ID, chybí \"/\" (č.10) [Invalid service (11)] Neplatná služba (č.11) [Invalid station (12)] Neplatná stanice (č.12) [Weather service ini for this station is not found (20)] Nelze najít konfigurační soubor pro stanici (č.20) [Netlib error - check your internet connection (30)] Chyba připojení k síti (č.30) [Empty data is retrieved (40)] Neplatná data (č.40) [Document not found (42)] Dokument nebyl nalezen (č.42) [Document too short to contain any weather data (43)] Dokument neobsahuje data o počasí (č.43) [Unknown error (99)] Neznámá chyba (č.99) ;(LAI) [HTTP Error: No content (204)] ;(LAI) [HTTP Error: Data moved (301)] ;(LAI) [HTTP Error: Use proxy (305)] ;(LAI) [HTTP Error: Temporary redirect (307)] ;(LAI) [HTTP Error: Bad request (400)] ;(LAI) [HTTP Error: Unauthorized (401)] ;(LAI) [HTTP Error: Payment required (402)] ;(LAI) [HTTP Error: Forbidden (403)] ;(LAI) [HTTP Error: Not found (404)] ;(LAI) [HTTP Error: Method not allowed (405)] ;(LAI) [HTTP Error: Proxy authentication required (407)] ;(LAI) [HTTP Error: Gone (410)] ;(LAI) [HTTP Error: Internal server error (500)] ;(LAI) [HTTP Error: Bad gateway (502)] ;(LAI) [HTTP Error: Service unavailable (503)] ;(LAI) [HTTP Error: Gateway timeout (504)] ;(LAI) [HTTP Error %i] ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.0 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ Options ------ [Disable auto update when status changes to offline, enable when changes to other] Deaktivovat automatickou aktualizaci ve stavu offline, jinak aktivní [Remove old data when updating] Při aktualizaci odstranit stará data ; ------ Popup Options ------ [Show user detail] Zobrazit informaci o osobě ;(DUP) [From PopUp plugin] ;(DUP) [Permanent] ; ------ Text Options ------ [To old settings] Předchozí nastavení [To default] Výchozí nastavení [Brief Info Title] Záhlaví okna [Weather Protocol Text Preview] Počasí - náhled ; ------ Menu ------ [Remove Old Data then Update All] Aktualizovat vše po odstranění starých dat [Remove Old Data then Update] Aktualizovat po odstranění starých dat [Auto Update Enabled] Aktivovat automatickou aktualizaci [Auto Update Disabled] Deaktivovat automatickou aktualizaci ; ------ Brief info ------ ;(DUP) [More...] ;(DUP) [More Info] [Update] Aktualizovat [Webpage] -> WWW [View all weather details for this contact] Zobrazit všechny informace o počasí ; defaults [Weather Condition for %n as of %u] Aktuální situace: %n, %u [%c, %t\nToday: High %h, Low %l] %c, %t\nDnes: Max. %h, min. %l ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.2.9 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ weather_opt.c ------ [More Variables] Další proměnné [Here is a list of custom variables that are currently available] Seznam ostatních proměnných, které jsou k dispozici: ; ------ weather_info.c ------ ;(DUP) [bytes] ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.2.4 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ weather_contacts.c ------ [Get city name from ID] Zjistit jméno města dle ID ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.2.3 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ edit setting dialog ------ [City name] Jméno města ; ------ weather_contacts.c ------ [] ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.2.2 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ option dialog ------ [Weather status will free to change all the time if this option is enabled.] Tato možnost zruší mapování předdefinovaných stavů počasí na stavy protokolu. ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.2.0 ********************************** ;************************************************************************************* ;============================== ; Dialogs ; ------ option dialogs ------ [Change display texts] Změnit text s informacemi [View weather INI information] Zobrazit informace o konfiguraci ; ------ edit weather station ------- [Disable automatic update for this station] Vypnout automatickou aktualizaci ;(DUP) [Browse] ;============================== ; Translation in Codes ; ------ weather_contacts.c ------ ; dialog texts [Weather INI information] Informace o konfiguraci [View webpage] Zobrazit stránku [Reset to default] Obnovit výchozí ;(DUP) [Text Files] ;(DUP) [All Files] ; ------ weather_ini.c ------ [Click \"Yes\" to download new data files, \"No\" to load Weather Protocol without any update support] Kliknutím na tlačítko \"Ano\" stáhnete nové konfigurační soubory. \"Ne\" znamená načtení protokolu bez možnosti aktualizace. ; ini info [A list of Weather INI files currently in memory:] Seznam konfiguračních souborů načtených v paměti: [Name\tAuthor\tFile Version\tINI ver\tItems\tDisplay Name\t\tFile Name] Název\tAutor\tVerze souboru\tVerze INI\tPoložek\tZobrazený název\t\tNázev souboru [Total INI files:\t%i] Počet konfig. souborů:\t%i [Total memory used:\t%i bytes] Alokované paměti:\t%i B [Weather INI Information] Informace o konfiguračním souboru ; individual ini info [The corresponding INI file for \"%s\" is not found.] Odpovídající konfig. soubor pro \"%s\" nelze najít. [Weather INI information for \"%s\":] Informace o konfig. souboru pro \"%s\": ;(DUP) [Name:] [Internal Name:] Interní název: ;(DUP) [Author:] ;(DUP) [Version:] [INI Version:] Verze INI: [File Name:] Název souboru: [Item Count:] Počet položek: [Memory Used:] Alokováno paměti: ;(DUP) [Description:] ; ------ weather_opt.c ------ ;(FIX) [%;[..]\tcustom variables] [%[..]\tcustom variables] %[..]\tspeciální proměnné ;=============================== ; weather information (new in v0.3.x) ; weekdays (short) [Mon] Po [Tue] Út [Wed] St [Thu] Čt [Fri] Pá [Sat] So [Sun] Ne ; weekdays (long) ;(DUP) [Monday] ;(DUP) [Tuesday] ;(DUP) [Wednesday] ;(DUP) [Thursday] ;(DUP) [Friday] ;(DUP) [Saturday] ;(DUP) [Sunday] ; pressure changes [Rising] Stoupá [Steady] Ustálený [Falling] Klesá [rising] stoupá [steady] ustálený [falling] klesá ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.1.5 ********************************** ;************************************************************************************* ; option page [Consider weather info updated only when condition and temperature are changed] Považovat informace o počasí za aktualizované pouze změní-li se stav i teplota ; ------ weather_ini.c ------ [Invalid ini format for: %s] Neplatný formát souboru ini: %s ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.1.0 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ weather_addstn.c ------ ; dummy searches [] [] ; ------ weather_contacts.c ------ [All update data has been reloaded.] Aktualizovaná data byla znovu načtena. ; ------ weather_ini.c ------ ; crash preventions [Error when obtaining data: %s] Chyba při stahování dat: %s [] ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.0.1 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ Option dialog ------ [Fahrenheit] Fahrenheit ; ------ weather_contacts.c ------ [The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Není zadána adresa pro kompletní předpověď počasí. Z menu vyberte položku 'Upravit nastavení' a v sekci Odkazy doplňte příslušný údaj. [The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Není zadána adresa pro mapu počasí. Z menu vyberte položku 'Upravit nastavení' a v sekci Odkazy doplňte příslušný údaj. ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.0.0 ********************************** ;************************************************************************************* ;============================== ; Dialogs ; ------ Option dialog ------ [Open URLs in new browser window] Otevřít odkazy v novém okně prohlížeče [Units] Jednotky [Temperature] Teplota [Celsius] Celsius [Wind] Vítr [km/h] km/h [m/s] m/s [mph] mph [knots] uzly ;(DUP) [Visibillity] [km] km [miles] míle [Pressure] Tlak [kPa] kPa [mb (hPa)] mb (hPa) [inches] palce [mm Hg (torr)] mm Hg (torr) [Texts] Texty [Click the button on the left to change the display and log texts] Kliknutím na tlačítko vlevo změníte zobrazení textu a záznam ;(DUP) [Advanced Options] [Hide Weather in status bar and status menu] Skrýt počasí ve stavové liště a seznamu stavů [Note that icon cannot be changed when this feature is enabled] Aktivujete-li tuto možnost, nelze změnit ikony pro počasí. [Disable internal icon selection] Vypnout interní výběr ikon [Miranda IM has to be restarted for the changes to take effect.] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ; ------ Text options dialog ------ [Note Text] Pozn. text ;(DUP) [Reset] ; User info dialog [Feel-like] Subj. teplota [Humidity] Vlhkost [Dewpoint] Rosný bod [Sunrise] Východ slunce [Sunset] Západ slunce ;(FIX) [today's high] [Today's High] Denní maximum ;(FIX) [today's low] [Today's Low] Denní minimum ;============================== ; Translation in Codes ; ------ weather.c ------ ; for netlib [Weather HTTP connections] Weather - spojení pomocí protokolu HTTP ; ------ weather_contacts.c ------ ; menu item for enable/disable popups [Enable &weather notification] Zapnout oznámení &počasí [Disable &weather notification] Vypnout oznámení &počasí ; menu item texts [Update All Weather] Aktualizovat všechno [Reload All Update Data] Znovu načíst konfigurační soubory ; ------ weather_ini.c ------ [No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.] Nelze najít konfigurační soubor. Podívejte se do složky Plugins\\Weather. ; ------ weather_opt.c ------ ; defaults [%n ;[%t, %c]] %n [%t, %c] ; variable list (this looks scary...) [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set] %c\taktuální předpověď\n%d\taktuální datum\n%e\trosný bod\n%f\tsubj. teplota\n%h\tdenní maximum\n%i\tsměr větru\n%l\tdenní minimum\n%m\tvlhkost\n%n\tnázev stanice\n%p\ttlak\n%r\tvýchod slunce\n%s\tID stanice\n%t\tteplota\n%u\tdoba mezi aktualiz.\n%v\tviditelnost\n%w\trychlost větru\n%y\tzápad slunce ;=============================== ; weather information (new in v0.3.x) ; Wind (short) [calm] bezvětří [Calm] Bezvětří [N] S [W] Z [S] J [E] V [NW] SZ [NE] SV [SW] JZ [SE] JV [NNW] SSZ [NNE] SSV [SSW] JJZ [SSE] JJV [ENE] VVS [WSW] ZZJ [WNW] ZZS [ESE] VVJ ; Wind (long) [North] Severní [East] Východní [South] Jižní [West] Západní [Northwest] Severozápadní [Northeast] Severovýchodní [Southwest] Jihozápadní [Southeast] Jihovýchodní [North Northwest] Severoseverozápadní [North Northeast] Severoseverovýchodní [South Southwest] Jihojihozápadní [South Southeast] Jihojihovýchodní [East Northeast] Východovýchodoseverní [West Southwest] Západozápadojižní [West Northwest] Západozápadoseverní [East Southeast] Východovýchodojižní ; Visibility [unlimited] bez omezení [Unlimited] Bez omezení ; units not included in the plugin translation [mb] mb [hPa] hPa [in] in [mm] mm [torr] torr ;=============================== ; weather conditions for icon determination ; Note: please refer to the sample "langpack_defweather.txt" ;************************************************************************************* ;******************** TRANSLATION STRINGS FROM 0.0.0.1 TO 0.2.5.1 ******************** ;************************************************************************************* ;============================== ; Dialogs ; ------ Edit Settings ------ [Weather Station] Meteorologická stanice ;(DUP) [Description] [ID] ID [Log Information] Záznam událostí [Use internal history] Použít interní historii [Use external file] Použít externí soubor [Overwrite file upon update] Při aktualizaci přepsat soubor [Path:] Cesta: [Link Settings] Odkazy [More Info URL] Další informace [Weather Map] Mapa počasí [Other Options] Ostatní možnosti [Set as default station] Nastavit jako výchozí stanici [Disable PopUp for this station] Vypnout oznámení pro tuto stanici [Change] Změnit ;(DUP) [Cancel] ; ------ Option dialog ------ ;(DUP) [Options] [Show main menu items] Zobrazit v hlavním menu položku "Počasí" [Update weather information every] Aktualizovat stav počasí každých [minutes.] min. [Do not display weather condition as protocol status] Nezobrazovat aktuální situaci jako stav protokolu [Degree sign:] Značka stupně: ;(DUP) [Change] ; ------ Popup option dialog ------ ;(DUP) [PopUp Options] [Enable popups] Povolit oznámení [Popup only when condition changes] Oznámit pouze při změně situace [Show informations and warnings] Zobrazit informace a upozornění [Popup Actions] Akce při oznámení [Left Click] Levé tlač. [Right Click] Pravé tlač. [Dismiss PopUp] Zavřít oznámení [Open brief information] Přečíst stručnou předpověď [Open complete forecast] Přečíst kompletní předpověď [Open weather map] Zobrazit mapu počasí [View history] Zobrazit historii [Open log file] Zobrazit záznam [Show user menu] Zobrazit uživatelské menu ;(DUP) [Colours] ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] [Use Windows colours] Použít barvy Windows [Preview] Náhled [Popup Delay] Doba zobrazení [Delay] Prodleva ;(DUP) [seconds] [PopUp Text] Samotný text [Popup Title] Nadpis [Popup Text] Samotný text ;(DUP) [Variables] ; ------ Text options dialog ------ [Weather Protocol Text Options] Weather - možnosti zobrazení ;(DUP) [Contact List] [Brief Info] Stručná př. [External Log] Externí soubor [History Log] Interní historie [Variable List] Seznam proměnných [Okay] OK ;(DUP) [Cancel] ;============================== ; Translation in Codes ; ------ weather.c ------ ; weather.h ;(DUP) [N/A] [Weather Protocol] Protokol Weather [Weather] Počasí ; weather_addstn.c ; adding new station [Current weather information for %s.] Aktuální informace o počasí pro %s. [%s is now the default weather station] %s je nyní výchozí meterologická stanice ; searching for a station [Please try again after weather update is completed.] Prosím zkuste znovu po aktualizaci předpovědi počasí. ; ------ weather_contacts.c ------ ; view log [Weather condition was not logged.] Předpověď počasí nebyla zaznamenána. ; menu item texts [Update Weather] Aktualizovat informace [Brief Information] Přečíst stručnou předpověď [Read Complete Forecast] Přečíst kompletní předpověď ;(DUP) [Weather Map] [View Log] Zobrazit záznam [Edit Settings] Upravit nastavení... [Weather Notification] Zpráva o počasí ; contact info dialog [Current condition for %n] Aktuální předpověď pro %n ;(FIX) [Last update on: %d %u] [Last update on: %u] Naposledy aktualizováno %u ; brief info dialog [No information available.\nPlease update weather condition first.] Požadované informace nejsou k dispozici.\nNejprve zaktualizujte předpověď počasí. [Do you want to view more information?] Chcete si přečíst podrobnější předpověď? [Brief information for ] Stručná předpověď pro ; edit setting dialog ;(DUP) [Current weather information for %s.] ; ------ weather_conv.c ------ [] ; ------ weather_http.c ------ [Unable to retrieve weather information for %s] Nelze stáhnout předpověď počasí pro %s ; ------ weather_ini.c ------ ; currently none ; ------ weather_popup.c ------ ; popup preview [Here is a short weather description] Krátký popis počasí [This is the name of the city] Jméno města ; ------- weather_svcs.c ------ ; unique ID [Station ID] ID stanice ;=============================== ; weather conditions ; Note: the following may not be a complete list of all the possible weather conditions ; here are just a "few" common conditions as there are way too many to identify!! ; sunny [Sunny] slunečno ;(PRB) [Clear] ;Jasno [Fair] pěkně [Sunny/Windy] slunečno / větrno [Clear/Windy] jasno / větrno [Fair/Windy] pěkně / větrno [Windy] větrno ; partly cloudy [Partly Sunny] částečně slunečno [Mostly Cloudy] převážně oblačno [Mostly Clear] převážně jasno [Partly Sunny/Windy] částečně slunečno / větrno [Mostly Clear/Windy] převážně jasno / větrno [Mostly Sunny] převážně slunečno [Mostly Sunny/Windy] převážně slunečno / větrno ; cloudy [Cloudy] oblačno [Overcast] zataženo [Cloudy/Windy] oblačno / větrno [Overcast/Windy] zataženo / větrno [Mostly Cloudy/Windy] převážně oblačno / větrno ;(DUP) [Mostly Cloudy] ; rain [Light Drizzle] slabé mrholení [Drizzle] mrholení [Light Rain] slabý déšť [Rain] déšť [Heavy Rain] hustý déšť [Light Rain/Fog] slabý déšť / mlha [Rain/Fog] déšť / mlha [Light Drizzle/Windy] slabé mrholení / větrno [Drizzle/Windy] mrholení / větrno [Light Rain/Windy] slabý déšť / větrno [Rain/Windy] déšť / větrno [Heavy Rain/Windy] silný déšť / větrno [AM Light Rain] slabý déšť (dop.) [PM Light Rain] slabý déšť (odp.) [AM Light Rain/Windy] slabý déšť / větrno (dop.) [PM Light Rain/Windy] slabý déšť / větrno (odp.) ; showers [Rain Shower] dešťová přeháňka ;(DUP) [Showers] [Heavy Rain Shower] silná dešťová přeháňka [Heavy Rain Shower/Windy] silná dešťová přeháňka / větrno [Light Rain Shower] slabá dešťová přeháňka [AM Shower] přeháňka (dop.) [PM Shower] přeháňka (odp.) [Scattered Shower] rozptýlená přeháňka [Rain Shower/Windy] déšťová přeháňka / větrno [Shower/Windy] přeháňka / větrno [Light Rain Shower/Windy] slabá dešťová přeháňka / větrno [AM Shower/Windy] přeháňka / větrno (dop.) [PM Shower/Windy] přeháňka / větrno (odp.) [Scattered Shower/Windy] rozptýlená přeháňka / větrno [Few Showers] několik přeháněk [Few Showers/Windy] několik přeháněk / větrno [Showers in the Vicinity] přeháňky v okolí [Thunder in the Vicinity] bouře v okolí ; snow [Light Snow] slabé sněžení [Snow] sněžení [Heavy Snow] silné sněžení [Light Snow Pellets] slabé sněhové kuličky [Snow Pellets] sněhové kuličky [Light Ice Pellets] slabé ledové kuličky [Ice Pellets] ledové kuličky [Wintery Weather] zimní počasí [Light Freezing Rain] slabý mrznoucí déšť [Freezing Rain] mrznoucí déšť [Flurries/Windy] metelice / větrno [Light Flurries/Windy] slabá metelice / větrno [Light Snow/Windy] slabé sněžení / větrno [Snow/Windy] sněžení / větrno [Heavy Snow/Windy] silné sněžení / větrno [Light Snow Pellets/Windy] slabé sněhové kuličky / větrno [Snow Pellets/Windy] sněhové kuličky / větrno [Light Ice Pellets/Windy] slabé ledové kuličky / větrno [Ice Pellets/Windy] ledové kuličky / větrno [Light Freezing Rain/Windy] slabý mrznoucí déšť / větrno [Freezing Rain/Windy] mrznoucí déšť / větrno [Wintery Mix] zimní směs [Light Snow Grains] slabé sněhové vločky [Snow Grains] sněhové vločky [Rain/Snow] déšť / sněžení [Rain/Show/Windy] déšť / sněžení / větrno [Light Rain/Freezing Rain] slabý déšť / mrznoucí déšť [Rain/Freezing Rain] déšť / mrznoucí déšť [Light Rain/Freezing Rain/Windy] slabý déšť / mrznoucí déšť / větrno [Rain/Freezing Rain/Windy] déšť / mrznoucí déšť / větrno [AM Snow] sněžení (dop.) [PM Snow] sněžení (odp.) [AM Light Snow] slabé sněžení (dop.) [PM Light Snow] slabé sněžení (odp.) [Ice Crystals] ledové krystaly [Ice Crystals/Windy] ledové krystaly / větrno ; snow showers [Snow Showers] sněhová přeháňka [Heavy Snow Shower] silná sněhová přeháňka [Heavy Snow Shower/Windy] silná sněhová přeháňka / větrno [PM Snow Showers] sněhová přeháňka (odp.) [AM Snow Showers] sněhová přeháňka (dop.) [Rain/Snow Showers] déšť / sněhová přeháňka [Snow Showers/Windy] sněhová přeháňka / větrno [PM Snow Showers / Windy] sněhová přeháňka/větrno (odp.) [AM Snow Showers / Windy] sněhová přeháňka / větrno (dop.) [Rain/Snow Showers/Windy] déšť / sněhová přeháňka / větrno [Light Snow Showers] slabá sněhová přeháňka [Light Snow Showers/Windy] slabá sněhová přeháňka / větrno [Flurries] metelice [Light Flurries] slabá metelice [Scattered Flurries] rozptýlená metelice [Few Flurries] několik metelic [Few Flurries/Windy] několik metelic / větrno [Scattered Snow Showers] rozptýlená sněhová přeháňka [Scattered Snow Showers/Windy] rozptýlená sněhová přeháňka / větrno [Few Snow Showers] několik sněhových přeháňek [Few Snow Showers/Windy] několik sněhových přeháňek / větrno [Freezing Drizzle] mrznoucí mrholení [Light Freezing Drizzle] slabé mrznoucí mrholení [Freezing Drizzle/Windy] mrznoucí mrholení / větrno [Light Freezing Drizzle/Windy] slabé mrznoucí mrholení / větrno [Drifting Snow] ustupující sněžení ; thunder [Thunderstorms] bouřka [Scattered Thunderstorms] rozptýlená bouřka [Thunderstorms/Windy] bouřka / větrno [Scattered Thunderstorms/Windy] rozptýlená bouřka / větrno [Rain/Thunder] déšť / bouřka [Light Thunderstorms/Rain] slabá bouřka / déšť [Thunderstorms/Rain] bouřka / déšť [Light Rain with Thunder] slabý déšť s bouřkou [Rain with Thunder] déšť s bouřkou [T-Storm] bouřka ; fog [Fog] hustá mlha [Haze] slabé mrholení [Mist] mrholení [Fog/Windy] hustá mlha / větrno [Haze/Windy] slabé mrholení / větrno [Mist/Windy] mrholení / větrno [Partial Fog] místy hustá mlha [Smoke] kouř [Foggy] mlhavo [AM Fog/PM Sun] mlha (dop.) / slunečno (odp.) [Blowing Sand] zvířený písek [Low Drifting Sand] nízko zvířený písek [Blowing Dust] zvířený prach [Widespread Dust/Windy] všudypřítomný písek / větrno [Widespread Dust] všudypřítomný písek [Duststorm] prachová bouře ; n/a [Data Not Available] data nejsou k dispozici ;(DUP) [N/A] ; and any other possible modes ; DEFWEATHER ; Weather protocol v0.3+ use this to assignment icon to weather condition ; This file is just a sample, the weather protocol will function properly without file ; if internal icon selection is turn on. If internal icon selection is off, these ; translation strings must present (in any desired language) in order for the plugin ; to function properly. Otherwise, NA will be set for all weather stations. ; The format of this is similar to the other language pack string, using ; [# Weather #] ; The protocol will read all string with counter = 1 until the first unavailable string ; ie. the translated string is the same as the original string. ; The priority of the condition icons is: ; Lightning, Fog, Snow Shower, Snow, Rain Shower, Rain, Partly Cloudy, Cloudy, Sunny ; Weather protocol will assign the icon if part of the string patches. If no match found, ; an NA icon is assigned for that station. ; String of all languages can be added so the icon can display properly even if the raw ; data is in some language other than English. ;============================== ; Sunny [# Weather Sunny 1 #] slunečno [# Weather Sunny 2 #] jasno [# Weather Sunny 3 #] pěkně ;============================== ; Partly Cloudy [# Weather Partly Cloudy 1 #] převážně slunečno [# Weather Partly Cloudy 2 #] převážně jasno [# Weather Partly Cloudy 3 #] částečně [# Weather Partly Cloudy 4 #] převážně [# Weather Partly Cloudy 5 #] mraky ;============================== ; Cloudy [# Weather Cloudy 1 #] oblačno [# Weather Cloudy 2 #] zataženo ; Rain [# Weather Rain 1 #] mrholení [# Weather Rain 2 #] déšť ;============================== ; Rain Shower [# Weather Rain Shower 1 #] dešťová přeháňka [# Weather Rain Shower 2 #] přeháňka ;============================== ; Snow [# Weather Snow 1 #] sněžení [# Weather Snow 2 #] náledí [# Weather Snow 3 #] mráz [# Weather Snow 4 #] zima ;============================== ; Snow Shower [# Weather Snow Shower 1 #] sněhová přeháňka [# Weather Snow Shower 2 #] metelice ;============================== ; Lightning [# Weather Lightning 1 #] hřmění [# Weather Lightning 2 #] bouřka ;============================== ; Fog [# Weather Fog 1 #] hustá mlha [# Weather Fog 2 #] mrholení [# Weather Fog 3 #] kouř [# Weather Fog 4 #] slabé mrholení [# Weather Fog 5 #] písek [# Weather Fog 6 #] prach ; NEPUBLIKOVANÉ [Partly Cloudy] částečně oblačno [Partly Cloudy and Windy] částečně oblačno a větrno [Thunder and Small Hail] bouřka a menší kroupy [Thunder] hřmění [Mostly Cloudy and Windy] převážně oblačno a větrno [Light Snow Shower] slabá sněhová přeháňka [Shallow Fog] slabá mlha [Snow Shower] sněhová přeháňka [Rain / Snow] déšť / sněžení [Rain / Snow Showers] déšť / sněhová přeháňka [Forecast Day %d] Předpověď (den č.%d) [Heat Index] Teplotní index [Condition] Situace [Feel] Subj. [High] Max. [Low] Min. [Local Time] Místní čas [Pressure Change] Změna tlaku [Wind Direction] Směr větru [Wind Speed] Rychlost větru [Zone] Zóna [Retrieving new data, please wait...] Aktualizace dat, počkejte prosím... [VAR] proměnlivý [CALM] bezvětří [Light Rain and Windy] slabý déšť / větrno [Light Rain Shower and Windy] slabá dešťová přeháňka / větrno [Rain and Snow] déšť se sněhem [Light Snow and Windy] slabé sněžení / větrno [AM Clouds/PM Sun] oblačno (dop.) / slunečno (odp.) [Light Rain and Freezing Rain] slabý mrznoucí déšť [Light Rain and Fog] slabý déšť / mlha [Tomorrow] Zítra [AM Rain/Snow Showers] déšť / sněhová přeháňka (dop.) [Scattered Showers] rozptýlené přeháňky [Shower] přeháňka [Showers Late] později přeháňky ; /----------------------------------------------------------\ ; | WebPager 0.0.0.6 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] [WebPager] WebPager ;(DUP) [From] ;(DUP) [Nick Name:] ;(DUP) [EMail:] ;(DUP) [ICQ # :] ;(DUP) [Date:] ;(DUP) [Time:] ;(DUP) [Message] [IP:] IP: ;(DUP) [&Reply] ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [N/A] [WebPager message received] Obdržena zpráva WebPager ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] [Incoming WebPager] WebPager (příchozí) ; /----------------------------------------------------------\ ; | WhoIsReadingMyStatusMsgNotify plugin 0.0.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; ; Default log text [[%day/%month/%year - %hour:%minute] %clname read your %status message] [%day.%month.%year %hour:%minute] %clname četl zprávu pro stav %status ; Default popup text [%clname\r\nis reading your %status message] %clname\r\nčte zprávu pro stav %status ; Options group name ;(DUP) [PopUps] ;(DUP) [Plugins] ; Options page name [WhoIsReadingMyStatusMsg] KdopakMiToLoupePerníček ; Plugin options page [&Log to a file] &Záznam [Path :] Cesta: [&Append UIN to file name] K názvu souboru přid&at UIN ;(FIX) [Text to log:] [Text to log] Použít text: [&Variables] &Proměnné [Only notify if status is] Upozornit pouze ve stavu ;(DUP) [Away] ;(DUP) [NA] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] [Also notify if who read is] Upozornit pokud čte uživatel [Hidden] Skrytý [Not on contact list] Neuvedený mezi kontakty ; Popup options page [&Enable notification via popup] Zapnout upozornění oznám&ením ;(DUP) [Colours] ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] [Use default &background colour] Použít výchozí &barvu pozadí [Use default &text colour] Použít výchozí barvu &textu ;(DUP) [&Use Windows colours] [Click] Kliknutí ;(DUP) [On left click] ;(DUP) [On right click] [&Configure] Na&stavit... ;(DUP) [Text] ;(DUP) [Previe&w] ; Configure click dialog [PopUp click] Kliknutí na oznámení ;(DUP) [Open user menu] [Open history] Otevřít historii [Open message window] Otevřít okno se zprávou [Open user details window] Otevřít informace o uživateli [Close popup] Zavřít oznámení ;(DUP) [Open log file] [&Ok] &OK ;(DUP) [&Cancel] ; Variables dialog [Variables] Proměnné [Status text] Text stavu ;(DUP) [UIN] [Name like in contact list] Jméno (z kontaktů) ;(DUP) [Nickname] ;(DUP) [First name] ;(DUP) [Last name] ;(DUP) [E-mail] [Day (dd)] Den (dd) [Month (mm)] Měsíc (mm) [Year (yyyy)] Rok (rrrr) [Hour (hh)] Hodiny (hh) [Minutes (mm)] Minuty (mm) [Internal IP] Interní IP [External IP] Externí IP ; Popup ;(DUP) [Away] ;(DUP) [NA] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [Free for chat] ; Sound page [Incoming status message request] Žádost o přečtení automatické odpovědi ; OpenLog dialog [Log File] Záznamový soubor ; /----------------------------------------------------------\ ; | WinampNotify 1.7.4.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; Aktualizoval: Vít Šindlář ; ; Options group name ;(DUP) [PopUps] ;(DUP) [Plugins] ; Options page name [WinampNotify] Winamp Informace ; Plugin options page ;(DUP) [Only notify if status is] ;(DUP) [Offline] ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [NA] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] ;(DUP) [Invisible] ;(DUP) [On the phone] ;(DUP) [Out to lunch] [Use &hotkey to show popup] Použít &horkou klávesu [Hotkey :] Klávesa: [Do not notify when a new song begins to play, only notify when the hotkey is pressed] Zobrazit oznámení pouze při použití horké klávesy [/music replacement] Klíčové slovo /music [&Enable replacement] Aktivovat nahraz&ení [Replace "/music" text in message dialog with] Nahradit text '/music' v okně se zprávou za ;(DUP) [&Variables] [Advanced text options] Text (pro experty) [Put here the same title formatting from your player (You'll be able to use it on the above text)] Zadejte stejný formát zobrazení jako v přehrávači ; Popup options page ;(DUP) [Colours] ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] ;(DUP) [&Use Windows colours] ;(DUP) [Use default &background colour] ;(DUP) [Use default &text colour] ;(DUP) [Timeout] [From PopUp plugin] Globální nastavení [Custom] Vlastní [Permanent] Trvale [Icon] Ikona ;(DUP) [Use default &icon] ;(DUP) [PopUp click] ;(DUP) [On left click] ;(DUP) [On right click] ;(DUP) [&Configure] ;(DUP) [Text] ;(DUP) [Previe&w] ; Variables dialog ;(DUP) [Variables] [song title (shown in the playlist)] název skladby (jako v seznamu) [the song length] délka skladby [samplerate (ex. 44 kHz)] frekvence (např. 44 kHz) [bitrate (ex. 128 kBit/s)] kvalita (128 kbit/s) [channels (ex. Mono/Stereo)] kanály (mono/stereo) [elapsed time] uplynulý čas [remaining time] zbývající čas [playlist position] pořadí v seznamu ; Configure click dialog [Go to previous track] Přejít na předchozí skladbu [Go to next track] Přejít na následující skladbu [Pause/Play] Pozastavit/Přehrávat [Stop] Zastavit [Stop with fadeout] Zastavit se ztišením [Stop after current track] Zastavit po aktuální skladbě ;(DUP) [Close popup] ;(DUP) [Icon File] [Close Winamp] Zavřít Winamp [Open file info box] Zobrazit informace o souboru [Raise volume by 1%] Zvýšit hlasitost o 1% [Lower volume by 1%] Snížit hlasitost o 1% [Open jump to time dialog] Otevřít okno časového přesunu [Open jump to file dialog] Otevřít seznam souborů [Add current track as a bookmark] Přidat skladbu mezi oblíbené [Close PopUp immediately after left click] Zavřít oznámení okamžitě po kliknutí [Close PopUp immediately after right click] Zavřít oznámení okamžitě po kliknutí ;(DUP) [&Ok] ;(DUP) [&Cancel] ; Other [Mono] Mono [Stereo] Stereo ; NEPUBLIKOVANÉ [Status message] Zpráva stavu [Append text to status message when status is] Přidat zprávu stavu do oznámení pokud je stav: [Use default &icon] Použít výchozí &ikonu ; /----------------------------------------------------------\ ; | Yahoo 0.3.0.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Tue Apr 12 11:42:47 2005 ; Translations: 78 ; main.c [mail] pošta ; options.c ;(DUP) [Network] [PopUps] Oznámení ;(DUP) [The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect] [The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect] Změny se projeví až při dalším připojení do sítě Yahoo. [New Mail (99 msgs)] Nová pošta (99 zpráv) [From: Sample User\nSubject: Testing123.] Od: \nPředmět: ;(LAI) [YahooUser] ;(DUP) [typing...] ; services.c ;(DUP) [ID] [Please enter your yahoo id in Options/Network/Yahoo] Zadejte prosím svůj identifikátor v nastavení protokolu. [Please enter your yahoo password in Options/Network/Yahoo] Zadejte prosím své heslo v nastavení protokolu. [Yahoo Login Error] Chyba přihlášení na Yahoo [Message is too long: Yahoo messages are limited by 800 UTF8 chars] Zpráva je příliš dlouhá. Protokol Yahoo umožňuje napsat max. 800 znaků (v kódování UTF8). [You need to be connected to set the custom message] Vlastní zprávy lze nastavit pouze po připojení k síti. [You need to be connected to refresh your buddy list] Aktualizovat seznam kontaktů lze pouze po připojení k síti. [Set &Custom Status] Nastavit &vlastní stav [S&how My profile] Z&obrazit profil [&Yahoo Mail] Přečíst poštu (&Yahoo Mail) ;(DUP) [&Refresh] [&Show profile] &Zobrazit profil ; yahoo.c [[miranda] Got conference invite to room: %s with msg: %s] Přišla pozvánka na konferenci v místnosti %s. Text: %s. [I am sorry, but i can't join your conference since this feature is not currently implemented in my client.] Do konference se nelze přidat. Tato funkce zatím není podporovaná lientským softwarem. [Please install png2dib.dll for avatar support. ] K zobrazení avatarů je třeba knihovna png2dib.dll. ;(DUP) [Error] [Your png2dib.dll is either obsolete or damaged. ] Knihovna png2dib.dll je buď zastaralá nebo poškozená. [%s has rejected your request and sent the following message:] %s odmítl/odmítla žádost. Text zprávy: [New Mail] Nová pošta [You Have %i unread msgs] Nepřečtených zpráv: %i [New Mail (%i msgs)] Nová pošta (zpráv: %i) [From: %s\nSubject: %s] Od: %s\nPředmět: %s [[miranda] Got webcam invite. (not currently supported)] Přišla žádost o video rozhovor (v současnosti není podporováno). [Yahoo Ping Error] Chyba spojení s Yahoo [Could not log into Yahoo service - username not recognised. Please verify that your username is correctly typed.] Chyba při přihlašování do sítě Yahoo; neznámé uživatelské jméno. Zkontrolujte prosím, je-li jméno zadáno správně. [Could not log into Yahoo service - password incorrect. Please verify that your username and password are correctly typed.] Chyba při přihlašování do sítě Yahoo; neplatné heslo. Zkontrolujte prosím, jsou-li jméno a heslo zadány správně. [Could not log into Yahoo service. Your account has been locked.\nVisit %s to reactivate it.] Chyba při přihlašování do sítě Yahoo. Váš účet je zamknutý.\nPřejděte na %s, kde ho můžete znovu aktivovat. [You have been logged out of the yahoo service, possibly due to a duplicate login.] Byli jste odpojeni od sítě Yahoo. Jeden z důvodů může být přihlášení ke stejnému účtu z jiného počítače. [Could not connect to the Yahoo service. Check your server/port and proxy settings.] Chyba při přihlašování do sítě Yahoo. Zkontrolujte zda, je správně zadaná adresa serveru a nastavení proxy. [Could not log in, unknown reason: %d.] Chyba při přihlašování: %d. [unknown error %s] neznámá chyba %s [custom error %s] vlastní chyba %s [%s is not available for the conference] %s se nemůže zúčastnit konference [%s is already ignored] %s již je v seznamu ignorovaných [%s is not in the ignore list] %s není v seznamu ignorovaných [%s is in buddy list - cannot ignore ] %s je v seznamu přátel - nelze ignorovat [system error %s] chyba systému %s [server connection error %s] chyba spojení se serverem %s [Yahoo Error] Chyba Yahoo [Connection to %s:%d failed] Chyba připojení k %s:%d [Please enter Yahoo server to Connect to in Options.] Zadejte prosím adresu serveru Yahoo v nastavení programu. ; Yahoo.rc [Create a new Yahoo account using the Yahoo website] Zřídit nový účet prostřednictvím domovské stránky Yahoo [Disable UTF8 encoding] Vypnout kódování zpráv do UTF8 [Disable main menu (needs restart)] Vypnout položku v hlavním menu (vyžaduje restart) [Use Yahoo Address Book (YAB)] Použít adresář Yahoo (YAB) [Show Errors] Zobrazit chyby [Show Avatars] Zobrazit avatara [Use Windows colors] Použít barvy Windows [Display Yahoo Mail notifications] Zobrazit upozornění na novou poštu ;(DUP) [Display popups when user is typing] [Show as busy] Zobrazit jako 'Nemám čas' ;(DUP) [Preview] ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Reset] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Background color] ;(DUP) [Text color] ;(DUP) [Timeout (*)] ;(DUP) [(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later] [ID:] ID: ;(DUP) [Password:] ;(DUP) [Login server:] ;(DUP) [Port:] [Yahoo] Yahoo ;(DUP) [Expert] ;(DUP) [Colors] [Yahoo Mail] Pošta (Yahoo Mail) ;(DUP) [Other] [Set Custom Status] Vlastní stav ; NEPUBLIKOVANÉ ; Název doplňku [Yahoo Protocol] Protokol Yahoo [YAHOO] Yahoo [YAHOO plugin connections] Yahoo - spojení se serverem [Disable Yahoo Mail Notification] Vypnout upozornění na novou poštu [Disable Typing Notification] Vypnout upozornění na psaní zprávy ; /----------------------------------------------------------\ ; | YAMN 0.1.0.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; ; ; Mail browser [Do you really want to delete %d selected mails?] Chcete opravdu smazat %d označených zpráv? ; Main [YAMN: new mail] YAMN: nová pošta [YAMN: connect failed] YAMN: připojení neúspěšné ; Menu [Check &mail (YAMN)] Zkontrolovat &poštu (YAMN) ; Options [Hotkey for mail check:] Kláv. zkratka pro kontrolu pošty: ; Mail browser [%s - %d new mails, %d total] %s - %d nových zpráv, %d celkem [ - new mail(s)] - nové zprávy ;(DUP) [From] [Subject] Předmět ;(DUP) [Size] [Run application] Spustit aplikaci [Delete selected] Vymazat označené [Delete confirmation] Potvrzení smazání ; Bad connection dialog [ - connection error] - chyba připojení [Cannot allocate memory for received data] Nelze alokovat paměť pro přijatá data [Bad user name or error while logging] Chybné přihlašovací uživatelské jméno [Bad user or password or error while logging] Chyba přihlašovacího uživatelského jména nebo hesla [Cannot get number of messages] Nelze zjistit počet zpráv [Cannot resolve message signatures] Nelze analyzovat podpisy zpráv [Cannot get sizes of messages] Nelze zjistit velikost zpráv [Cannot find server] Nelze najít server [Cannot connect to server] Nelze se připojit k serveru [System error occured] Vyskytla se systémová chyba [Cannot send data] Nelze poslat data [Cannot receive data] Nelze přijmout data ;(DUP) [Unknown error] ; No new mail dialog [No new mail] Žádné nové zprávy ; Main [Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.] Nalezena nová verze uživatelského účtu, není kompatibilní s touto verzí YAMN. [Error reading account file. Account file corrupted.] Chyba při čtení souboru účtu. Soubor účtu je poškozen. [Memory allocation error while data reading] Chyba alokace paměti při řtení dat [Reading file error. File already in use?] Chyba čtení souboru. Není soubor již používán? [Error while copying data to disk occured. File in use?] Vyskytla se chyba při zápisu dat na disk. Není soubor používán? [YAMN (internal POP3) read error] Chyba při čtení (interní POP3) [POP3 plugin- write file error] Interní POP3 - chyba zápisu do souboru ; Options [Please wait while account is in use.] Prosím čekejte dokud je účet používán. [Please wait while no account is in use.] Prosím čekejte dokud není účet používán. [Time left to next check [s]: %d] Čas do další kontroly [s]: %d [Select executable used for notification] Vyberte aplikaci použitou pro oznámení [Input error] Vstupní chyba [This is not a valid number value] Toto není číslo [At least one mail notification event must be checked] Musí být zaškrtnuto známení nejméně jedenoho účetu [Please select application to run] Prosím vyberte aplikaci ;(DUP) [Delete] [Check this account] Zkotrolovat tento účet [Server:] Server: ;(DUP) [Port:] [User:] Uživatel: ;(DUP) [Password:] [Check interval [min]:] Interval kontrol [min]: [Sound notification] Zvukové oznámení [Message notification] Oznámení zprávou [Tray icon notification] Oznámení tray ikonou [Application execution:] Spuštění aplikace: [Sound notification if failed] Chyba zvukového oznámení [Message notification if failed] Chyba oznámení zprávou [Tray icon notification if failed] Chyba oznámení tray ikonou [Default codepage:] Výchozí kódování: [Check while:] Zkontrolovat když: ;(DUP) [Offline] ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [N/A] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] ;(DUP) [Invisible] ;(DUP) [On the phone] ;(DUP) [Out to lunch] [Startup check] Kontrola při startu ;(DUP) [Default] [Reset counter] Vynulovat čítač [Account Test] Test účtu [Account Test (failed)] Test účtu (chyba) [You have N new mails] Máte N nových zpráv [Connection failed message] Zpráva chyby připojení [Popup notification] Popup oznámení [Popup if no mail] Popup při žádné nová zprávě [Single popup] Jednoduchý popup [Multi popup] Vícenásobný popup [Popup notification if failed] Popup oznámení při chybě [Check from menu] Kontrola z menu [New mail notifications] Oznámení nové zprávy [No new mail notifications] Oznámení žádných nových zpráv [Connection failure notifications] Oznámení chyby připojení