Miranda Language Pack Version 1 Locale: 0405 Authors: Vit Sindlar & dalsi (see langpack_czech_history.txt) Author-email: sindlarv (at) atlas (dot) cz Last-Modified-Using: Miranda IM 0.3.3.1 (langpack_english.txt 1.22) Plugins-included: micqBirthday, Notes & Reminders, UINBackup, Message Export, History+, Nosound Plugins-included: Database Editor, PopUp, NewStatusNotify, MSN, History Sweeper, GnuPG Plugins-included: Alwaysonline, Alternative Browse Received Files, ContactsEx, ChangeInfo Plugins-included: WhoIsReadingMyStatusMsgNotify, Atomic, EmailExpress, mPhantomUser, RSSNews Plugins-included: weather, SecureIM, ICQ Oscar v8, Autorun, StartupStatus, Contacts, AIM, BossKey Plugins-included: KeyboardNotify, SmileyAdd, AwaySysFLTContacts, MenuEx, MultiWindow Plugins-included: NewEventNotify, Reconnect, SMS+, TipInfo, TopToolBar, WebPagerWinampNotify Plugins-included: Historyviewer, Path, dbExport, Import, YAMN, Last Seen, Version Information Plugins-included: CopyIP, RePosition, MirandaComm, nConvers, LogStatistics, IRC, HostFile Plugins-included: Spam Filter, JabberAutoShutdown, SRMM, PluginUninstaller, Contacts+, Yahoo ; Generated by lpgen on Fri Mar 26 17:19:51 2004 ; Translations: 598 ; visibility.c [** All contacts **] ** všechny kontakty ** [Visibility] Viditelnost [Status] Stavy ; contactinfo.c [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Telefonní číslo by mělo začínat znakem + a obsahovat pouze čísla, mezery, závorky a spojovníky. [Invalid Phone Number] Telefonní číslo je neplatné [Primary] Primární [Custom %d] Další (č.%d) [Fax] Fax [Mobile] Mobil ; stdinfo.c [Male] muž [Female] žena [Unknown] neznámý [] [Summary] Obecné [Contact] Kontakt [Location] Místo [Work] Práce [Background] Profil [Notes] Poznámky ; userinfo.c [Owner] Něco o sobě [User &Details] In&formace o osobě [View/Change My &Details...] In&formace o sobě... ; pluginopts.c [About %s] Doplněk %s [Enable Plugin] Aktivovat [Disable Plugin] Deaktivovat [: active %d/%d, size %dk/%dk] : aktivních %d z %d; velikost %d kB, celkově %d kB [Function] Popis funkce [Version] Verze [Filename] Název souboru [Filesize] Velikost [Plugins] Doplňky ; options.c [Miranda IM Options] Miranda - možnosti nastavení [&Options...] M&ožnosti... ; history.c [View &History] Zobrazit &historii [Outgoing Message] Odchozí zpráva [Incoming Message] Příchozí zpráva [Outgoing URL] Odchozí URL [Incoming URL] Příchozí URL [Outgoing File] Odesílání souboru [Incoming File] Příjem souboru [History for %s] Historie: %s [Are you sure you want to delete this history item?] Opravdu chcete tuto položku historie smazat? [Delete History] Mazání položky historie ; about.c [Miranda IM] Miranda IM [Built %s %s] Datum: %s %s ; help.c [&Help] &Nápověda [&About...] O progr&amu... [&Support\tF1] &Podpora\tF1 [&Miranda IM Website] Do&movská stránka [&Report Bug] &Nahlásit chybu ; findadd.c [Results] Seznam vyhledaných osob [There are no results to display.] Zadejte kritéria hledání. [Searching] Vyhledávání [All Networks] Všechny sítě ;(LAI) [Handle] [&Search] &Hledat [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Do příslušných textových polí zadejte hledaný text a zkuste znovu. [Search] Hledání [Cancel] Zrušit [&Find/Add Contacts...] Vy&hledat kontakty... ; searchresults.c [None of the messaging protocols were able to initiate the search. Please correct the fault and try again.] Ani jednomu z komunikačních protokolů se nepodařilo zahájit hledání. Pokuste se problém odstranit a akci zopakujte. [One or more of the messaging protocols failed to initiate the search, however some were successful. Please correct the fault if you wish to search using the other protocols.] Jednomu nebo více komunikačním protokolům se nepodařilo zahájit hledání. Chcete-li hledat i pomocí těchto protokolů, pokuste se problém odstranit. [The messaging protocol reported an error initiating the search. Please correct the fault and try again.] Jeden z komunikačních protokolů zahlásil chybu při hledání. Pokuste se problém odstranit a akci zopakujte. [Idle] Stav: v klidu [No users found] Počet nalezených osob: 0 [1 %s user found] Počet nalezených osob: 1 (%s) [%d %s users found] Počet nalezených osob: %d (%s) [%d users found (] Počet nalezených osob: %d ( ; clistmenus.c [E&xit] U&končit ; clistmod.c [Offline] Offline [Connecting] Připojování [Online] Online [Away] Na chvíli pryč [DND] Nerušit! [NA] Nejsem tady [Occupied] Nemám čas [Free for chat] Mám volno [Invisible] Neviditelný [Out to lunch] Jsem na obědě [On the phone] Mám telefon [Connecting (attempt %d)] Připojování (pokus č.%d) [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Vybraný kontakt daného komunikačního systému je uložen na centrálním serveru. Při příštím připojení bude odstraněn jak ze serveru, tak z vašeho seznamu. [Delete Contact] Smazání kontaktu [De&lete] &Smazat [&Add permanently to list] Přid&at do seznamu natrvalo ; clistopts.c [Contact List] Kontakty [Hotkeys] Klávesové zkratky [Events] Události [Global] Globální ; clistsettings.c [(Unknown Contact)] (neznámý kontakt) ['(Unknown Contact)'] '(neznámý kontakt)' ; clisttray.c [&Main Menu] Hlavní &menu [&Status] &Stav ; groups.c [New Group] nová skupina [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Skupina téhož názvu už existuje. Zadejte prosím jiný název. [Rename Group] Přejmenovat skupinu [This group] Tato skupina ; clui.c [&Rename] &Přejmenovat ; cluiopts.c [Window] Okno [Status Bar] Stavová lišta ; clcopts.c [List] Seznam [List Background] Pozadí seznamu [List Text] Text v seznamu [] <žádný> ; addcontact.c [Add %s] Mezi kontakty přidat: %s [Add Contact] Přidání kontaktu [None] --- [Please authorize my request and add me to your contact list.] Potvrďte prosím žádost o zařazení mezi kontakty. ; url.c [URL from %s] URL od: %s [Web Page Address (&URL)] Poslat adresu (&URL)... [URL: Incoming] URL: Příchozí ; urldialogs.c [Add Contact Permanently to List] Přidat do seznamu natrvalo [User Menu] Uživatelské menu [View User's Details] Zobrazit osobní údaje [View User's History] Zobrazit historii [Send Timed Out] Překročen časový limit ; msgdialog.c [&Quote] &Komentovat [&Send] Po&slat [Reply &Quoted] &Komentovat [&Reply] &Odpovědět [Read &Next (%u)] Číst &další (%u) [%d characters typed] (počet znaků: %d) [Enter message:] Text zprávy [Display Time in Message Log] Zobrazit u zpráv čas [Send Message to Multiple Users] Odeslat zprávu více uživatelům [The message send timed out.] Překročen časový limit odeslání zprávy. [You haven't selected any contacts from the list. Click the white box next to a name to send the message to that person.] Nevybrali jste nikoho ze seznamu. Zatrhněte alespoň jednu položku v seznamu (k tomu použijte bílý rámeček vedle jména). [Send Message] Poslat zprávu ; msgoptions.c [Messaging] Psaní zpráv [Messaging Log] Historie ; msgs.c [Message from %s] Zpráva od: %s [&Message] Poslat &zprávu... [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Chybí knihovna riched20.dll, což znemožňuje použití interního modulu pro zprávy. Pokud používáte Windows 95 nebo emulaci WINE, doinstalujte si tuto knihovnu. [Information] Informace [Message: Queued Incoming] Zpráva: Příchozí ve frontě [Message: Incoming] Zpráva: Příchozí [Message: Outgoing] Zpráva: Odchozí ; file.c [File from %s] Soubor od: %s [bytes] B [&File] Poslat sou&bor... [File Transfer: Incoming] Přenos souboru: Žádost [File Transfer: Complete] Přenos souboru: Dokončen [File Transfer: Error] Přenos souboru: Chyba [File Transfer: Denied] Přenos souboru: Odmítnuto ; fileexistsdlg.c [%s File] Soubor %s [All Files] Všechny soubory ; fileopts.c [Executable Files] Spustitelné soubory [File Transfers] Přenos souborů ; filerecvdlg.c [Select Folder] Vyberte požadovanou složku [Received Files] Přijaté soubory [Cancelled] Přerušeno ; filesenddlg.c [%d files] %d soubory(souborů) [%d directories] %d složky(složek) ; filexferdlg.c [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Daný soubor nebyl zkontrolován antivirovým programem. Opravdu ho chcete otevřít? [File Received] Přijatý soubor [Current file (%d of %d)] Aktuální soubor (%d. z %d) [Request sent, waiting for acceptance...] Žádost odeslána, čekání na potvrzení... [Waiting for connection...] Čekání na spojení... [Unable to initiate transfer.] Nelze zahájit přenos dat. [sec] sek. [remaining] do konce přenosu [Decision sent] Odpověď odeslána [Connecting...] Navazování spojení [Connected] Spojení navázáno [Initialising...] Inicializace... [Moving to next file...] Další soubor... [File already exists] Soubor již existuje [Scanning for viruses...] Kontrola antivirovým programem... [Close] Zavřít [File transfer failed] Chyba při přenosu souboru [File transfer denied] Přenos souboru odmítnut [Transfer and virus scan complete] Přenos a kontrola antivirovým program dokončeny ; email.c [User has not registered an e-mail address] Vybraný uživatel nemá uvedený e-mail [Send e-mail] Poslat e-mail [&E-mail] Poslat &e-mail... ; awaymsg.c [&Close] &Zavřít [Re&ad %s Message] Přečíst &automatickou odpověď [Re&ad Away Message] &Přečíst zprávu o nepřítomnosti ; sendmsg.c ;(LAI) [I've been away since %time%.] ;(LAI) [Give it up, I'm not in!] ;(LAI) [Not right now.] ;(LAI) [Give a guy some peace, would ya?] ;(LAI) [I'm a chatbot!] ;(LAI) [Yep, I'm here.] ;(LAI) [Nope, not here.] ;(LAI) [I'm hiding from the mafia.] ;(LAI) [That'll be the phone.] ;(LAI) [Mmm...food.] [OK] OK [Status Messages] Automatické odpovědi ; auth.c [%u requests authorization] %u žádá o autorizaci [%u added you to their contact list] %u si vás přidal mezi své kontakty ; authdialogs.c [(Unknown)] (neznámý) ; bmpfilter.c [All Bitmaps] Všechny bitmapy [Windows Bitmaps] obrázky typu BMP [JPEG Bitmaps] obrázky typu JPEG [GIF Bitmaps] obrázky typu GIF ; useronline.c [%s is Online] %s je online ; skin.c [Sounds] Zvuky [Icons] Ikony ; skinicons.c [Main Icons] Základní sada ikon [Global Status Icons] Stavové ikony (globálně) [%s Icons] Ikony pro %s [Icon Sets] Sada ikon ; sounds.c [Description] Popis ; ignore.c [** Unknown contacts **] ** neznámé kontakty ** [Ignore] Pravidla ignorování ; firstrun.c [Please] Přečtěte si prosím [read and accept] a odsouhlaste [the Miranda IM license agreement:] licenční ujednání pro Mirandu: ; contacts.c [Contact Display] Vzhled ; autoaway.c [minutes of inactivity] minutách nečinnosti [Auto Away] Změna stavu ; netliblog.c ;(LAI) [Hide console] ;(LAI) [Show console] ;(LAI) [Select where log file will be created] ;(LAI) [Select program to be run] ; netlibopts.c [] [(often %d)] (obvykle %d) [Network] Sítě ; database.c [Unable to open the selected profile. Trying to gain exclusive access to it failed. It maybe already open by another Miranda IM] Vybraný uživatelský profil nelze otevřít. Databáze je pravděpodobně otevřena jiným programem (přímo Miranda IM?). [Miranda IM Profile Database] Miranda IM - databáze uživatele [Miranda has detected dubious values from the selected profile, using it may cause untold amount of profile damage, please visit http://www.miranda-im.org for various profile maintenance tools to fix the problems.] Ve vybraném profilu (tj. databázi obsahující zprávy a nastavení) byl nalezen problém. Ze stránek http://www.miranda-im.org si stáhněte některý z programů, pomocí kterého lze ověřit integritu databáze, příp. opravit chyby. [Unable to verify the structure of the selected profile. DBTool will not help!] Chyba ve struktuře vybraného uživatelského profilu. Pravděpodobně už nepomůže ani DBTool. [Unable to use the selected profile. The version information within the profile suggests it's newer than I currently support.] Vybraný uživatelský profil nelze použít. Verze definovaná v databázi je vyšší než ta, kterou podporuje nainstalovaná Miranda IM. [Unable to use the selected profile. Various important parts of user data is missing. You may be able to salvage your history and contacts.] Vybraný uživatelský profil nelze použít. Chybí některé důležité části s informacemi o uživatelech. Přesto by se i z tohoto profilu měla dát zachránit historie a seznam kontaktů. [Unable to verify the selected profile. You may wish to try and fix this profile via dbtool. Visit http://www.miranda-im.org for more information.] Chyba vybraného uživatelského profilu. Zkontrolujte a přpadně opravte pomocí programu DBTool. Další informace na http://www.miranda-im.org. [Miranda has detected corruption in your database. This corruption maybe fixed by DBTool. Please download it from http://www.miranda-im.org. Miranda will now shutdown.] Databáze s uživatelským profilem je poškozena. Zkuste chybu opravit pomocí programu DBTool (ke stáhnutí na adresu http://www.miranda-im.org). Miranda bude ukončena. [Database Panic] Chyba v databázi ; dbini.c [Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s or n.] Neplatný typ nastavení. První znak kterékoli hodnoty musí být b, w, d, l, s nebo n. [Install Database Settings] Nastavení databáze ; resource.rc ;(LAI) [&U] ;(LAI) [&I] [Send ] Odeslat [Send authorization request] Odeslat žádost o autorizaci [Contributors] Přispěvatelé [Miranda IM Website] Domovská stránka [Support] Podpora [GNU General Public Licence] GNU General Public Licence [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Pouze skrýt; zůstane tak zachována historie a ostatní nastavení. [Are you sure you want to delete %s?] Opravdu chcete smazat kontakt %s? [E-mail address] E-mail [Name] Jméno [Advanced] Další [Advanced >>] Rozbalit možnosti » [More options] Další možnosti [Show expert options] Zobrazit všechny možnosti ;(LAI) [Tab1] [Phone can receive SMS text messages] Telefon umožňuje příjem textovek (SMS) [&Allow all further changes to this section] &Povolit všechny další změny v této části ;(LAI) [Sent bytes] ;(LAI) [Received bytes] ;(LAI) [Additional data due to proxy communication] ;(LAI) [Text dumps where available] ;(LAI) [Auto-detect text] ;(LAI) [Calling modules' names] ;(LAI) [Console] ;(LAI) [Show console when Miranda IM starts] ;(LAI) [OutputDebugString()] ;(LAI) [File] ;(LAI) [Show this dialog box when Miranda IM starts] [Show/Hide:] Zobrazení/skrytí: ;(LAI) [HotKey1] [Read Msg:] Přečtení zprávy: [Net Search:] Vyhledávání: [Open in new browser window] Otevřít v novém okně prohlížeče ;(LAI) [6] ;(LAI) [&D] ;(LAI) [&H] ;(LAI) [&A] [Transferred:] Přeneseno: [Speed:] Rychlost: ;(LAI) [Progress1] [Open file] Otevřít soubor [&Open URL] &Otevřít URL [Hide offline users] Skrýt uživatele offline [Hide empty groups] Skrýt prázdné skupiny [Disable groups] Vypnout skupiny [Ask before deleting contacts] Potvrdit smazání kontaktů [Always on top] Vždy navrchu [Hide contact list after it has been idle for] Skrýt seznam kontaktů, byl-li neaktivní po dobu ;(LAI) [Spin1] [Sort contacts by name] Seřadit kontakty podle jména [Sort contacts by status] Seřadit kontakty podle stavu [Sort contacts by protocol] Seřadit kontakty podle protokolu [Single click interface] Zařídit vše jedním kliknutím myši [Always show status in tooltip] V krátké nápovědě zobrazit vždy stav [Disable icon blinking] Vypnout blikání ikon [Show] Zobrazit [Cycle icons every] Měnit ikony co [Show multiple icons] Zobrazit více ikon [Only when statuses differ] Pouze v případě, že se stavy liší ;(LAI) [Spin5] [&Enable Sounds] P&ovolit zvuky [Download more sounds] Stáhnout další zvuky [Set Away mode when screen saver engages] Nastavit stav 'Na chvíli pryč' při aktivaci spořiče obrazovky [Set Away mode after] Nastavit 'Na chvíli pryč' po [Set N/A mode after] Nastavit 'Nejsem tady' po [Set Away mode when workstation is locked] Nastavit stav 'Na chvíli pryč' při zamknutí počítače [Download more icons] Stáhnout další ikony [Do not reply to requests for this message] Neodpovídat na vybranou zprávu automaticky [Do not pop up dialog asking for new message] Nepožadovat zadání nové odpovědi [By default, use the same message as last time] Jako odpověď použít stejnou zprávu jako posledně [By default, use this message:] Jako odpověď použít následující zprávu: [Tool style main window] Zjednodušená titulní lišta [Minimize to tray] Minimalizovat na panel [Automatically resize window to height of list] Podle položek automaticky změnit výšku okna [Size upwards] Zvětšovat okno směrem nahoru [Fade contact list in/out] Plynule přecházet mezi zobrazením a skrytím [Transparent contact list] Nastavit průhlednost seznamu kontaktů ;(LAI) [Slider2] [Show menu bar] Zobrazit menu [Easy move] Vylepšené přesouvání [Show title bar] Zobrazit titulní lištu [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Je-li okno částečně zakryto, zobrazit na popředí namísto skrytí [To main icons] Do základní sady [To] Do [To default status icons] Do sady ikon k zobrazení stavů [Show divider between online and offline contacts] Zobrazit oddělovač mezi kontakty online a offline [Hot track items as mouse passes over] Zvýraznit položky, nad kterými se objeví šipka myši [Disable drag and drop of items] Zakázat uchopení a přetáhnutí položek [Disable rename of items by clicking twice] Zakázat přejmenování položek dvojím kliknutím [Show selection even when list is not focused] Zobrazit výběr i tehdy, není-li seznam aktivní [Make selection highlight translucent] Zobrazit vybrané položky průhledně [Draw a line alongside group names] Zobrazit vedle názvu skupin čáru [Show counts of number of contacts in a group] Zobrazit počet kontaktů ve skupině [Hide group counts when there are none online] Skrýt počet kontaktů ve skupině, jsou-li všichni offline [Sort groups alphabetically] Seřadit skupiny podle abecedy [Quicksearch in open groups only] Rychlé hledání pouze v otevřených skupinách [Scroll list smoothly] Rolovat seznam kontaktů plynule [Grey out entire list when:] Zešednout seznam v případě, že jste: [Dim idle contacts] Zešednout neaktivní kontakty [Typeface] Typ písma [Size] Velikost [Style] Řez [Colour] Barva [Bold] Tučné [Italic] Kurzíva [Underline] Podtržené [Gamma correction] Gama korekce [Use background bitmap] Použít na pozadí obrázek [Stretch to width] Uzpůsobit na šířku [Stretch to height] Uzpůsobit na výšku [Tile horizontally] Horizontálně vedle sebe [Tile vertically] Vertikálně vedle sebe [Scroll with text] Rolovat s textem [Stretch proportionally] Uzpůsobit poměrně [Show status bar] Zobrazit stavovou lištu [Show icons] Zobrazit ikony [Show protocol names] Zobrazit názvy protokolů [Show status text] Zobrazit stav [Right click opens status menu] Pravým tlačítkem seznam stavů [Right click opens Miranda IM menu] Pravým tlačítkem standardní menu [Make sections equal width] Shodná šířka všech položek [Use proxy server] Použít proxy server [Proxy requires authorization] Proxy vyžaduje autorizaci [Resolve hostnames through proxy] Překládat jména hostitelů pomocí proxy [Specify ports to be used for incoming connections] Určit konkrétní rozsah portů pro příchozí spojení [Use NTLM authentication] Použít ověření typu NTLM [Specify ports to be used for outgoing connections] Určit konkrétní rozsah portů pro odchozí spojení [Create subfolders according to the sender's nick] Vytvořit podsložky pojmenované podle odesílatele [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Automaticky přijímat soubory od lidí v seznamu [Minimize the file transfer window] Minimalizovat okno s přenášeným souborem [Close window when transfer completes] Zavřít okno po dokončení přenosu [Never, do not use virus scanning] Žádný ze souborů [When all files have been downloaded] Po stáhnutí všech souborů [As each file finishes downloading] Jeden soubor po druhém [Warn me before opening a file that has not been scanned] Upozornit před otevřením nezkontrolovaného souboru [Ask me] Zeptat se [Resume] Navázat [Overwrite] Přepsat [Rename (append ] Přejmenovat (přidat [&Authorize] &Autorizovat [&Add] Přid&at [Accept] Přijmout [No] Ne [Load Miranda IM] Spustit Mirandu [&Cancel] &Zrušit [Closing in %d] Zavře se za %d s [Yes] Ano [&Yes] &Ano [&Find Next] &Najít další [A&ccept] &Přijmout [&Deny] O&dmítnout [Decline] Odmítnout [Create &New Profile...] Vytvořit &nový... [Exit] Ukončit [Add to list] Přidat do seznamu [Apply] Použít [Update Now] Aktualizovat [No to all] Ne všem [&View contents] Zobrazit o&bsah [&No] &Ne [Cancel Import] Zrušit import [&Recycle] Př&esunout do koše [&Delete] &Smazat [&Move/Rename] Přesunout/Přej&menovat [&Leave] &Ponechat ;(LAI) [Clear console] ;(LAI) [...] ;(LAI) [Run now] [Save as default] Uložit jako výchozí [&Choose Again...] Vyberte &další... [&Decline] O&dmítnout [Open folder] Otevřít složku [Resume all] Navázat vše [Overwrite all] Přepsat vše [Save as...] Uložit jako... [Skip] Přeskočit [Cancel transfer] Přerušit přenos [File properties] Vlastnosti souboru [&Find...] &Najít... [Delete] Smazat [&Change...] &Změnit... [&Preview] &Přehrát [More Plugins...] Další doplňky... [&Load icon set...] &Načíst sadu ikon... [&Import icons >>] &Importovat ikony » [<< &Import] « &Importovat [Log Options...] Záznam... [Nick:] Přezdívka: [E-mail:] E-mail: [Reason:] Důvod: [Custom name:] Vlastní jméno: [Group:] Skupina: [Copyright © 2000-2004 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin Öberg, Robert Rainwater, Sam Kothari and Lyon Lim] Copyright © 2000-2004 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin Öberg, Robert Rainwater, Sam Kothari a Lyon Lim [Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.] (Skrytí kontaktů zrušíte v nastavení programu.) [This will erase all history and settings for this contact!] Tímto odstraníte celou historii a nastavení kontaktu! [Instead of displaying contacts by their nickname, drag to choose another order:] Chcete-li mít v seznamu namísto přezdívek něco jiného, přetáhnutím položek změňte pořadí: [Select the &profile to use to run Miranda IM] Vyberte jeden z &profilů: [Enter the &name for the new profile:] Zadejte &název nového profilu: [Search:] Prohledat: [First:] Jméno: [Last:] Příjmení: [The following plugins all report that they perform the same function. Only one can be active at any time. Please select which you wish to use and click OK. Click Cancel if you wish to use the functionality built in to Miranda IM.] Níže uvedené doplňky sdílejí stejnou funkci a lze použít pouze jeden z nich. Buď vyberte jeden z nich nebo klikněte na tlačítko Zrušit a tím použijete interní funkci Mirandy. [The feature that they all implement is %s] Společná funkce: %s [You may change your selection at a later time in the Plugins tab of the Options dialog box.] Výběr lze později změnit (na záložce Doplňky v možnostech programu). [View personal user details and more.] Přehled informací o vybrané osobě [Nickname:] Přezdívka: [First name:] Jméno: [Gender:] Pohlaví: [Last name:] Příjmení: [Age:] Věk: [Date of birth:] Narozeniny: [Phone:] Telefon: [Web page:] WWW: [Past background:] Minulost: [Interests:] Zájmy: [About:] Ostatní informace: [My notes:] Vzkazy: [Street:] Ulice: [City:] Město: [State:] Stát: [Postal code:] PSČ: [Country:] Země: [Spoken languages:] Ovládané jazyky: [Timezone:] Časové pásmo: [Local time:] Lokální čas: [Company:] Společnost: [Department:] Oddělení: [Position:] Postavení: [Website:] WWW: [Enter country, area code and phone number:] Zadejte kód země, oblasti a samotné číslo: [Or enter a full international number:] Nebo číslo zadejte v mezinárodním formátu: [A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.] Soubor s nastavením databáze byl uložen do adresáře, ve kterém je umístěna Miranda. [Do you want to import the settings now?] Chcete importovat nastavení? [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Zabezpečovací systémy jsou aktivovány. Budete upozorněni na jakoukoli změnu, která může být nebezpečná. [Database settings are being imported from] Nastavení databáze je importováno z [This file wishes to change the setting] Tento soubor vyžaduje změnit [to the value] na hodnotu [Do you want to allow this change?] Chcete povolit tento druh změny? [The import has completed from] Dokončení importu databáze z [What do you want to do with the file now?] Co chcete s tímto souborem udělat? ;(LAI) [Run programme when Miranda IM starts (eg tail -f, dbgview, etc):] [URL:] Adresa: [Find What:] Najít: [To:] Pro: [File(s):] Soubor(y): [Description:] Popis: [From:] Od: [Date:] Datum: [Files:] Soubory: [Save to:] Uložit do: [Status:] Stavy: [You are about to receive the file] Příjem souboru: [Size:] Velikost: [Type:] Typ: [Enter URL:] Doplňte odkaz: [Enter description:] Zadejte popis: [seconds] sek. [ms, delay between icon blinking] ms (definuje rychlost blikání) [icon when statuses differ] (v případě, že se stavy liší) [seconds, when statuses differ] s (v případě, že se stavy liší) [minutes without mouse movement] minutách bez přesunu šipky myši [Show category:] Kategorie: [The following events are being ignored:] Následující události budou ignorovány: [Ignore messages] Ignorovat zprávy [Ignore URLs] Ignorovat adresy [Ignore files] Ignorovat soubory [Suppress auth requests] Potlačit žádosti o autorizaci [Suppress online notification] Neoznamovat přechod do online [Ignore all] Ignorovat vše [Ignore none] Neignorovat [Suppress added notification] Neoznamovat zprávy o přidání [You are visible to this person even when in invisible mode] Vůči dané osobě viditelný i ve stavu 'Neviditelný' [You are never visible to this person] Vůči dané osobě neviditelný za všech okolností [Use %time% for the current time, %date% for the current date] %time% = aktuální čas, %date% = aktuální datum [maximum] max. však [% of screen] % obrazovky [Title bar text:] Text v titulku: [Inactive opacity:] Viditelnost neaktivního: [Active opacity:] Viditelnost aktivního: ;(LAI) [000%] [Drag icons to main list to assign them:] Ikony změníte uchopením a přetáhnutím do hlavního seznamu: ['Hide Offline' means to hide:] 'Skrýt offline' znamená skrytí: [Indent groups by:] Rozestup skupin: [pixels] pixelů [Time:] Čas: [milliseconds] ms [Left margin:] Levý okraj: [same] stejné [as:] jako: [Row height:] Výška řádku: [Selected text:] Vybraný text: [Hottrack text:] Zvýrazněný text: [Quicksearch text:] Hledaný text: [Colour:] Barva: [Background colour:] Barva pozadí: [Selection colour:] Barva výběru: [Proxy type:] Typ proxy: [Proxy server:] Proxy server: [Port:] Port: [Username:] Uživatel: [Password:] Heslo: [Range:] Rozsah portů: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Příklad: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Received files folder:] Složka pro soubory: [Scan files:] Kontrolovat: [Command line:] Příkazový řádek: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] Proměnná %f bude nahrazena souborem nebo složkou ke kontrole [You will always be asked about files from people not on your contact list] Příjem souborů od lidí, kteří nejsou mezi kontakty, podléhá vždy dotazu. [Total size:] Celková velikost: [Last modified:] Změněno: [Author:] Autor: [Copyright:] Copyright: [Homepage:] WWW: [Version:] Verze: [Icon library:] Soubor s ikonami: [Options] Možnosti [Authorization Request] Žádost o autorizaci [Contact Display Options] Možnosti zobrazení seznamu ;(LAI) [Log to] [Current file] Aktuální stav [All Files] Všechny soubory [Existing file] Existující soubor [File being received] Přijímaný soubor [System tray icon] Ikona na hlavním panelu [System tray icon when using multiple protocols] Ikona na hlavním panelu při použití více protokolů [Contact List Sorting] Řazení seznamu kontaktů [About] Informace [Translucency options (Windows 2000/XP only)] Průhlednost (pouze Windows 2000 a XP) [Import multiple] Importovat hromadně [Items] Položky [Groups] Skupiny [Visual] Zobrazení [Fonts] Písma [Rows] Řádky [Additional Colours] Doplňkové barvy [Contact List Background] Pozadí seznamu kontaktů [Incoming connections] Příchozí spojení [Outgoing connections] Odchozí spojení [Receiving files] Příjem souborů [Virus scanner] Antivirová ochrana [If incoming files already exist] V případě, že příchozí soubor již existuje [Enter a reason for denial] Zadejte důvod pro odmítnutí [You Were Added] Zpráva o zařazení mezi kontakty [About Miranda IM] O programu Miranda IM [GNU General Public License] GNU General Public License [Miranda IM Profile Manager] Miranda - správce profilů [Create New Profile] Vytvoření nového profilu [Find/Add Contacts] Vyhledání kontaktů [Plugin Conflict] Problém s doplňky [%s Message for %s] Stav: '%s', uživatel: %s [Change %s Message] Odpověď pro stav '%s' [%s: User Details] %s: informace [Add e-mail Address] Přidat e-mail [Add Phone Number] Přidat telefonní číslo [Database Setting Change] Změna nastavení databáze [Database Import Complete] Import databáze dokončen ;(LAI) [Netlib Log Options] [Find] Najít [Send File(s)] Poslat soubor(y) [Incoming File Transfer] Žádost o přenos souboru [File already exists] Soubor již existuje [URL Recieved] URL přijato [Message History] Historie zpráv [Icon Index] Přehled ikon [Credits] Poděkování ; NEPUBLIKOVANÉ [&Offline\tCtrl+0] &Offline\tCtrl+0 [On&line\tCtrl+1] On&line\tCtrl+1 [&Away\tCtrl+2] N&a chvíli pryč\tCtrl+2 [&NA\tCtrl+3] &Nejsem tady\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] Nemám ča&s\tCtrl+4 [&DND\tCtrl+5] Ner&ušit!\tCtrl+5 [&Free for chat\tCtrl+6] &Mám volno\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] Nev&iditelný\tCtrl+7 [On the &Phone\tCtrl+8] Mám tele&fon\tCtrl+8 [Out to &Lunch\tCtrl+9] Jsem na o&bědě\tCtrl+9 [&Hide/Show] Skrýt/Zo&brazit [&New Group] &Nová skupina [&Hide Offline Users] &Skrýt uživatele offline [Hide &Empty Groups] S&krýt prázdné skupiny [Hide &Offline Users out here] Skrýt uživatele &offline mimo skupiny [Disable &Groups] Vypnout zobrazení s&kupin [&New Subgroup] &Nová podskupina [&Hide Offline Users in here] Skrýt uživatele o&ffline ve skupině [&Rename Group] Př&ejmenovat skupinu [&Delete Group] &Smazat skupinu [&Reset to default] O&bnovit výchozí [&Add to List] Přid&at do seznamu ;(OBS) [Add to &Group] ;Přidat do s&kupiny [Send &Message] Poslat zp&rávu [&Copy] Z&kopírovat [Co&py All] Zko&pírovat vše [Select &All] Vybr&at vše [C&lear Log] Vy&mazat záznam [Open in &new window] Otevřít v &novém okně [&Open in existing window] &Otevřít v aktuálním okně [&Copy link] Z&kopírovat odkaz [My custom name (not moveable)] Upravené jméno (nelze přesunout) [FirstName] Jméno [LastName] Příjmení [FirstName LastName] Jméno Příjmení ['(Unknown Contact)' (not moveable)] '(neznámý kontakt)' (nelze přesunout) [Username] Uživatel [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] V seznamu kontaktů se objeví pouze ty skupiny nebo uživatelé, které zaškrtnete. [Rename (append " (1)", etc.)] Přejmenovat (přidá " (1)" atd.) [Please select a subentry from the list] Vyberte prosím ze seznamu jednu z dalších položek. [Select multiple fonts by dragging or by using the control key] Táhnutím myši nebo pomocí kláves vyberete více položek najednou. ;IDD_OPT_PLUGINS [Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ;ui/findadd/searchresults.c [Nick] Přezdívka [First Name] Jméno [Last Name] Příjmení [E-mail] E-mail ;ui/clc/clcopts.c [Not focused] Neaktivní [Sample] Příkladový text ;IDD_OPT_CLIST [Show status text in tooltip even when there is a message] Zobrazit v kontextové nápovědě informaci o stavu i tehdy, přišla-li zpráva ;history [Outgoing messages] Odchozí - zprávy [Outgoing URLs] Odchozí - URL [Outgoing files] Odchozí - soubory [Incoming messages] Příchozí - zprávy [Incoming URLs] Příchozí - URL [Incoming files] Příchozí - soubory [Outgoing name] Odchozí - jméno [Outgoing time] Odchozí - čas [Outgoing colon] Odchozí - dvojtečka [Incoming name] Příchozí - jméno [Incoming time] Příchozí - čas [Incoming colon] Příchozí - dvojtečka [Message Area] Oblast se zprávou ;IDD_FILETRANSFERINFO [All files] Soubory celkově ;sendrecv/file/filedialogs.c [Receiving...] Příjem... [Sending...] Odesílání... [of file] souboru [Sending file] Odesílání souboru [Sending files] Odesílání souborů [Receiving file] Příjem souboru [Transfer completed] Přenos dokončen [%d file] %d soubor [%d directory] %d složka ;IDD_READAWAYMSG [Retrieving %s message...] Zjištění automatické odpovědi ve stavu '%s'... ;IDD_ADDED [You were added to this user's contact list.] Tento uživatel si vás přidal mezi kontakty. ; /----------------------------------------------------------\ ; | Unpublished strings | ; \----------------------------------------------------------/ ; *** BEWARE: The items below are NOT included within the official Miranda langpack ; file and as such they may (and probably will) change in the future [Send URL to ] Odeslání URL: [&What's This?] &Co je to? [&What's This Dialog?] &Co je tento dialog? ;;plugins section ; help plugin [Help can't connect to the server, it may be temporarily down. Please try again later.] Nelze se připojit k serveru s nápovědou, pravděpodobně je dočasně mimo provoz. Zkuste později. [Choose...] Vybrat... [Retry] Znovu [Help Language Picker] Stahování nápovědy [Downloading language list] Stahování seznamu jazyků. [Please check your Internet connection and try\nagain.] Zkontrolujte připojení k internetu a akci zopakujte. [Please wait...] Počkejte, prosím... [Help plugin HTTP connections] Help - spojení pomocí protokolu HTTP ; textformat [TextFormat] Formátování textu ; ; *** PLUGINS *** ; ; /----------------------------------------------------------\ ; | AIM 1.0.9.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít ©indlář ; ; Generated by lpgen on Mon Mar 29 08:42:12 2004 ; Translations: 163 ; aim.c [AOL Instant Messenger server connection] AIM - spojení se serverem [AOL Instant Messenger client-to-client connections] AIM - přímé spojení mezi klienty ; config.h ;(LAI) [Miranda Merged] ; evilmode.c [Warn %s (%s)] Napomenout %s (%s) [Warn %s] Napomenout %s [Would you like to warn %s?\r\n\r\nYou must have exchanged messages with this user recently in order for this to work.] Chcete napomenout %s?\r\n\r\nToto lze provést pouze po předchozí komunikaci. [Warn User] Napomenout uľivatele [You were warned by %s. Your new warning level is %d%%.] %s vás napomenul. Aktuální úroveň napomenutí je %d %%. [Anonymous] Anonymní [AIM Warning] AIM - napomenutí [Your warning level has been changed to %d%%.] Aktuální úroveň napomenutí byla změněna na %d %%. [AIM Warning Level Change] AIM - změna úrovně napomenutí ; firstrun.c [Do you want to disable the AIM protocol (requires restart)?] Chcete vypnout podporu protokolu AIM? (Vyľaduje restart Mirandy) [AIM Protocol] Protokol AIM ; groupchat.c [AIM Chat Logs] AIM - záznam o diskusích [Chat invitation from %s] Pozvánka k diskusi od %s [Are you sure you want to delete the recent groupchat list?] Opravdu chcete smazat tento seznam diskusí? [Confirm Delete] Potvrzení smazání [[%s] *** Chat session started] [%s] *** Začátek diskuse [[%s] *** Chat session ended] [%s] *** Konec diskuse [User] Uľivatel [Users] Uľivatelé [%s - AIM Group Chat, %d user(s)] %s - AIM - diskuse ve skupině, uľivatelů: %d [(Private)] (soukromé) ;(LAI) [Join me in this chat.] [Join/Create Group Chat...] Přijít do diskuse... [Invite to Group Chat...] Pozvat k diskusi... [AIM Group Chats (%d)] AIM - diskuse ve skupině (%d) [AIM Group Chat] AIM Diskuse ; groupchatlog.c [*** %s has %s %s] *** %s %s, %s [left] odeąel [joined] přiąel ; im.c [%s is currently offline. Please try again later when the user is online.] %s je offline. Přijďte později, aľ bude poľadovaný uľivatel online. ; options.c ;(DUP) [Network] [(%s) AIM Contacts] (%s) AIM Kontakty [AIM Contacts] AIM Kontakty [(%s) AIM Group Chat] (%s) AIM Diskuse [Select the Folder to Store AIM Group Chat Logs] Vyberte sloľku k ukládání záznamů o diskusích ; password.c [AIM Password Change] AIM - změna hesla [Your password has been successfully changed.] Heslo bylo úspěąně změněno. [Change Password...] Změnit heslo... ; services.c [Screenname] Uľivatelské jméno [%s (%s)] %s (%s) ; toc.c [A message has been dropped. You are exceeding the server speed limit.] Zpráva zahozena. Překročili jste rychlost odesílání zpráv na server. [You are sending messages too fast. Some messages may have been dropped.] Přílią rychlé odesílání zpráv. Některé ze zpráv mohou být zahozeny. [You missed a message because it was too big.] Zprávu nelze doručit. Překročena maximální velikost. [You missed a message because it was sent too fast.] Zprávu nelze doručit. Překročena rychlost odesílání. [Incorrect nickname or password. Please change your login details and try again.] Neplatné uľivatelské jméno nebo heslo. Zadejte prosím přísluąné údaje znovu. [The service is temporarily unavailable. Please try again later.] Sluľba je dočasně mimo provoz. Zkuste prosím později. [Your warning level is currently too high to sign on. Please try again later.] Aktuální úroveň napomenutí je přílią vysoká, nelze se přihlásit. Zkuste později. [You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait 10 minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer.] Připojovali a odpojovali jste se přílią rychle za sebou. Počkejte 10 minut a zkuste se připojit znovu. Nepokračujte v opakovaném připojování, interval čekání můľe být prodlouľen. [An unknown signon error has occurred. Please try again later.] Neznámá chyba. Zkuste později. [AIM Network Error] Chyba sítě AIM [No description given] Bez popisu ; userinfo.c [day] den [days] dnů [hour] hod. [hours] hod. [minute] min. ;(DUP) [minutes] [second] sek. ;(DUP) [seconds] [hr] hod. [hrs] hod. [min] min. [mins] min. ;(DUP) [sec] [secs] sek. ;(DUP) [N/A] [ICQ User] Uľivatel ICQ [Administrator] Správce [Unconfirmed AOL User] Neověřený (AOL) [Unconfirmed User] Neověřený [AOL User] Uľivatel AOL [Normal User] Standardní [Wireless AOL User] Mobilní (AOL) [Wireless User] Mobilní [Unknown AOL User] Neznámý (AOL) [Unknown User] Neznámý [Currently Offline] Právě offline ;(DUP) [No] [Idle] Nečinný [No User information Provided] Informace o uľivateli nejsou k dispozici [Formatted screenname does not match your screenname.] Zformátované jméno neodpovídá jménu v systému. [AIM Error] AIM - chyba ; resource.rc [Lost AIM Password?] Zapomněli jste heslo? [Keep connection alive] Udrľovat spojení [Enable idle time after] Přejít do stavu 'Pryč' po [Show error messages] Zobrazit chybová hláąení [Handle aim: links on websites] Aktivovat podporu pro odkazy typu aim: [Show change password menu item] Zobrazit v menu poloľku 'Změnit heslo' [Enable server-side contact list support] Povolit moľnost ukládání kontaktů na server [Notify me when I have been warned by another user] Oznámit napomenutí od jiného uľivatele [Enable Warn User menu item for contacts] Zobrazit v menu kontaktů poloľku 'Napomenout uľivatele' [Auto-reply to users with your status message while away] Automaticky odpovídat na dotazy po přechodu do stavu 'Pryč' [Only reply to users in your contact list] Odpovídat pouze lidem v seznamu kontaktů [Register Account] Zřídit nový účet [Recover Lost Password] Zjistit zapomenuté heslo [Change AIM Password] Změnit heslo [Lost Password?] Zapomněli jste heslo? ;(LAI) [Spin1] [Clear History] Vymazat historii [Send message on Enter] Odeslat zprávu pomocí ENTER [Send message on Ctrl+Enter] Odeslat zprávu pomocí CTRL+ENTER [Flash window on activity in chat] Zablikat oknem při změně obsahu [Show timestamp in log] Zobrazit v záznamu časový údaj [Show date] Zobrazit i datum [Show joins/parts in log] Zaznamenat i příchody a odchody [Ignore join requests] Ignorovat ľádosti o přidání se [Show join chat main menu item] Zobrazit v menu poloľku 'Přijít' [Minimize chats to system tray icon] Minimalizovat okna do oznam. oblasti [Log chat conversations] Zaznamenat obsah diskusí [Save] Uloľit ;(DUP) [Close] [Join] Přijít [Send] Poslat ;(DUP) [Reset] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Format] [Save Profile] Uloľit profil ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [OK] [CANCEL] Zruąit ;(LAI) [...] ;(DUP) [Choose font...] ;(DUP) [Login Server:] ;(DUP) [Port:] [Note: Use port 0 to connect on a random port] Pozn. Zadáte-li 0, bude vybrán náhodný port. ;(DUP) [minutes.] [Please enter your AOL® Instant Messenger login details to continue:] Zadejte údaje potřebné pro přihláąení k serveru AOL: [AOL has reported that you have been warned by another user.] AOL oznamuje napomenutí od jiného uľivatele. [Screenname:] Jméno: [User Type:] Zařazení uľivatele: [Status:] Stav: ;(DUP) [Online since:] [Idle:] Nečinný: [Please enter your old and new password:] Zadejte prosím původní a následně nové heslo: [Old Password:] Původní heslo: [New Password:] Nové heslo: [Verify Password:] Nové heslo znovu: [Please enter the name of the chat you wish to join:] Zadejte název diskuse, do které byste se chtěli přidat: [Background Color:] Barva pozadí: [You have been invited to the following chat:] Obdrľeli jste pozvánku k této diskusi: [Buddy:] Uľivatel: [Room:] Místnost: [Send a chat invitation to the following user:] Poslat pozvánku k diskusi tomuto uľivateli: ;(DUP) [Password:] [Display Name:] Zobrazené jméno: [Warned By:] Napomenutí od: [Warning Level:] Úroveň upozornění: [Chat:] Diskuse: [Exchange:] Prohodit: [AIM User Details] AIM [Advanced Configuration] Expert [AIM Contact Options] Kontakty systému AIM [Profile] Profil [Group Chat Options] Moľnosti diskuse ;(DUP) [Display] [AOL® Instant Messenger Login] Přihláąení k účtu (AOL) [You Have Been Warned] Oznámení napomenutí [Join/Create AIM Group Chat] Přijít do diskuse [AIM Groupchat] AIM - diskuse [Group Chat Invitatation] Pozvánka k diskusi ; NEPUBLIKOVANÉ [&User Info...] In&formace o osobě [&Warn User] &Napomenout uľivatele [&Add User to List...] Přid&at do seznamu... ;(DUP) [Name] ;(DUP) [Message] ;(DUP) [Date] [My Name] Vlastní jméno [My Message] Vlastní zpráva [My Date] Vlastní datum [Parts/Joins] Odchody/příchody [Send Area] Oblast pro odesílání [User List] Seznam uľivatelů ; /----------------------------------------------------------\ ; | Alternative Browse Received Files 0.0.1.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Martin Koníček ; [Browse Received Files] Procházet přijatými soubory ; /----------------------------------------------------------\ ; | AlwaysOnline 0.3.5.8 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Aleš Studený ; ;Options Tree ;(DUP) [Plugins] ;(LAI) [AlwaysOnline] ;Options Dialog [Show debug messages] Zobrazit ladicí informace [Reconnect timeout] Čas, po kterém obnovit připojení [Fast (not recommended)] Rychle (nedoporučeno) ;(FIX) [Enable plugin] [Enable pligin] Aktivovat [Reconnect only if dial-up available] Použít pouze při navázaném spojení [Warning! Your reconnect timeout settings are too fast... It may cause a critical error and disallow to connect for a long time.] Upozornění! Při velmi krátkých intervalech vám může server na určitou dobu znemožnit připojení úplně. ; /----------------------------------------------------------\ ; | Atomic 0.6.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; [The addressfield is empty!] Zadejte prosím adresu serveru! ;(DUP) [Plugins] [Failed to load Winsock!] Chyba při načítání modulu Winsock! [Atomic requires another version of Winsock!] Atomic vyžaduje novější verzi modulu Winsock! [Time was successfully synchronised!] Čas byl úspěšně synchronizován! [Failed to set the local time!] Chyba při nastavování místního času! [Time difference was greater was 1 hour, not synchronizing clock!] Rozdíl času je větší než 1 hodina; hodiny nesynchronizovány! [Could not connect to any of the servers in the database!] Nelze navázat spojení s žádným ze serverů v databázi! [Could not find any address in the database!] V databázi není definovaná žádná položka! ;(DUP) [seconds] [Synchronization statistics] Statistika synchronizace [Client originate date and time:] Původní datum a čas klienta: [Server receive date and time:] Datum a čas serveru při přijetí: [Server transmit date and time:] Datum a čas serveru při odeslání: [Client destination date and time:] Cílové datum a čas klienta: [Round trip delay:] Odchylka při odeslání-přijetí: [Local clock offset was:] Rozdíl místního a času na serveru: [Servers] Časové servery [Server A:] Server A: [Server B:] Server B: [Server C:] Server C: [Server D:] Server D: [Server E:] Server E: [Test] Ověřit [Options for automatic retrievel] Automatická synchronizace [Retrive time automatically at startup] Synchronizovat automaticky při startu [Wait 25 seconds before connecting] Před navázáním spojení počkat 25 s [Show a message when time has been set] Při nastavení času zobrazit zprávu [Play a soundfile when time has been set] Při nastavení času přehrát zvuk [Update frequency (hours)] Časový interval (v hod.) ; /----------------------------------------------------------\ ; | Autorun 0.0.0.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Dave-Dave ; [Autorun] Automatické spuštění ;(FIX) [Launch Miranda at system startup] [Launch Miranda IM at system startup] Spustit Mirandu při startu Windows ;(FIX) [Note: At startup Miranda will use current profile] [Note: At startup Miranda IM will use current profile] Poznámka: Miranda použije aktuální profil ; /----------------------------------------------------------\ ; | AutoShutdown 1.2.0.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [AutoShutdown] Automatické ukončení [Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.] Na základě určité události umožňuje vypnout, restartovat počítač nebo podobně. ; Menu item [Automatic &shutdown...] Automatické &ukončení... [Stop automatic &shutdown] Zrušit automatické &ukončení ; TopToolBar button [Start/Stop automatic shutdown] Spustí nebo zastaví automatické vypnutí [Start automatic shutdown] Aktivuje automatické ukončení [Stop automatic shutdown] Deaktivuje automatické ukončení ; Sound [Automatic Shutdown: Countdown] Autom. ukončení: Odpočítávání ; Title of all dialogs [Automatic Shutdown] Automatické ukončení ; Confirmation dialog [Shutdown at specific &time:] Ukonči&t po určité době: [Shutdown &at] Ukončit &v [Shutdown &in] Ukonč&it za [minute(s)] min. [Shutdown when all &file transfers are finished] Ukončit po dokončení přenosu sou&borů [Shutdown when a &message is recieved containing the following text:] Ukončit po přijetí zprávy obsahující &následující text: [&Action] &Akce [Close Miranda IM] Ukončit program Miranda IM [Sets all protocols to offline and closes Miranda IM.] Přepne všechny protokoly do stavu offline a ukončí program Miranda IM. [Log off user] Odhlásit uživatele [Logs the current Windows user off so that another user can log in.] Odhlásí uživatele a tím umožní přihlášení jinému. [Restart computer] Restartovat počítač [Shuts down Windows and then restarts Windows.] Ukončí systém Windows a restartuje počítač. [Shutdown computer] Vypnout počítač [Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.] Ukončí všechny spuštěné programy a následně systém Windows. [Standby mode] Úsporný režim [Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.] Uloží rozdělanou práci do paměti a přepne počítač do úsporného režimu. [Hibernate mode] Režim spánku [Saves the current Windows session on harddisc, so that the power can be turned off.] Uloží rozdělanou práci na pevný disk, což umožní vypnout počítač. [Lock workstation] Zamknout počítač [Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.] Zamkne počítač. Odemknete ho pouze tak, že se znovu přihlásíte. [Hang up dialup connections] Zavěsit modemová připojení [Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.] Přepne všechny protokoly do stavu offline a ukončí vzdálená připojení. ; Shutdown dialog [Miranda IM is going to be automatically closed in %i second(s).] Program Miranda IM bude za %i automaticky ukončen. [You will be logged off automatically in %i second(s).] Za %i sek. budete automaticky odhlášeni. [The computer will automatically be restarted in %i second(s).] Tento počítač bude za %i sek. automaticky restartován. [The computer will automatically be set to standby mode in %i second(s).] Tento počítač bude za %i sek. automaticky přepnut do úsporného režimu. [The computer will automatically be set to hibernate mode in %i second(s).] Tento počítač bude za %i sek. automaticky přepnut do režimu spánku. [The workstation will automatically get locked in %i second(s).] Tento počítač bude za %i sek. automaticky zamknut. [The computer will automatically be shut down in %i second(s).] Tento počítač bude za %i sek. automaticky vypnut. [All dialup connections will be closed in %i second(s).] Všechna modemová připojení budou za %i sek. automaticky ukončena. [Unsaved data in open applications different to Miranda IM might get lost.] Všechna neuložená data budou ztracena. [Please click "Cancel" if you would like to abort the process.] Chcete-li přerušit spuštěnou akci, klikněte na tlačítko "Zrušit". [&Now!] H&ned! ; Countdown frame [Time left:] Zbývající čas: [Shutdown at:] Ukončit v: [paused] Pozastavit ; Restart dialog [Last time Miranda IM was closed the automatic shutdown was running.\n\nWould you like to activate automatic shutdown now with the same settings?] Program Miranda IM byl naposledy automaticky ukončen doplňkem AutoShutdown.\n\nChcete tuto akci zopakovat a aktivovat automatické ukončení se stejným nastavením? ; Context menu in countdown frame [&Cancel Countdown] &Zrušit odpočítávat [&Pause Countdown] &Pozastavit odpočítávání [&Unpause Countdown] &Pokračovat v odpočítávání ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | AwaySys 0.2.8.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; [Enable contact menu item] Povolit položku v menu kontaktů [Current time] Aktuální čas [Current date] Dnešní datum [Present day] Den v týdnu [Your nickname] Vaše přezdívka [Status type] Stav [Contact's nickname] Přezdívka kontaktu [Contact's custom name] Pojmenování kontkatu [Contact's first name] Křestní jméno kontaktu [Time of request] Čas požadavku [Number of messages from contact] Počet zpráv od uživatele [Time that has passed until request] Uplynulý čas od požadavku [A random line from filename] Náhodný řádek ze souboru [Returns line num from filename] Číslo řádku v souboru [Current song playing in Winamp] Přehrávaná skladba ve Winampu ;(LAI) [%randomline(filename)%] ;(LAI) [%singleline(filename,num)%] [Remember last message used for a contact when changing status message] Pamatovat si poslední zprávu použitou pro kontakt při změně hlášky [Send status message on event] Poslat hlášku o stavu při události [Only send status message to non-ICQ contacts] Poslat hlášku o stavu pouze uživatelům mimo ICQ [Once] Jednou [Every time] Pokaždé [Send...] Poslat... [On event...] Událost... [Change %s Message for %s] Změnit %s hlášku pro %s [Don't send this contact my status message] Tomuto kontaktu neposílat hlášku o stavu [Send this contact the status message on event] Tomuto kontaktu odeslat hlášku o stavu při události [Reset All] Vše vynulovat [Contacts >>] Kontakty >> [Chars] Znaků ;(DUP) [** All contacts **] [(Ungrouped)] (nezařazené) [All Contacts] Všechny kontakty ;(DUP) [Apply] [(group)] (skupina) [Set %s message for %s] Nastavit %s zprávu pro %s [%d seconds] %d sek. [%d minutes] %d min. [%d hours] %d hod. [Stranger] Cizinec [Nothing] Nic [Variables List] Seznam... ;(DUP) [Could not get Miranda's window, Aborting...] [More Options] Další možnosti ; Dialogs [Away System] Automatické odpovědi [Message:] Hláška: ;(DUP) [Save] ;(DUP) [Delete] [Default Message] Původní hláška ;(DUP) [Variables] ;(DUP) [Reset] ;(DUP) [Delete Settings] ;(DUP) [Options] [By default...] Dle původní... [Use the message from last time] Použít poslední hlášku [Use the default message] Použít původní hlášku [Do not pop up dialog asking for status message] Nezobrazovat okno vyžadující zadání nové hlášky [Never close the status message dialog] Nezavírat okno s výběrem hlášky [Wait] Počkat [second(s) before closing the status message dialog] sek. před zavřením okna s výběrem hlášky [Remember last message for each status separately] Pamatovat si poslední hlášku pro každý stav zvlášť [Remember the status message dialog's position] Pamatovat si pozici okna s výběrem hlášky [Disable Miranda's Away Dialog] Vypnout původní systém Mirandy ;(DUP) [Closing in %d] ;(DUP) [OK] [An error has occured while trying to acquire messages] Došlo k chybě během pokusu o získání zprávy [-> Last%sMessage] -> Poslední%szpráva [Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!] Chcete opravdu smazat nastavení? Všechna nastavení budou smazána! [All settings will be erased after you close the options window!] Všechna nastavení budou smazána po zavření okna Možností [Please enter a title for the message before saving.] Před uložením zadejte prosím název hlášky. [Please enter a message before saving.] Před uložením napište zprávu. [Creepy] Královská [Your master, %mynick% is %statdesc% since the day that is only known as %day%... When he gets back, I'll tell him you dropped by...] Vaše veličenstvo, %mynick% je právě %statdesc% ode dne, známého jako %day%... Až se vrátí, ihned ho upozorním, aby Vás kontaktoval... [Gone fragging] Fraguji [Been fragging since %time%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.] Lovím fragy od %time%, ozvu se ti hned, jak ze mě vyprchá všechen adrenalin. [Not here] Nejsem tu [Gone since %time%, will be back later.] Nejsem tu od %time%, přijdu později. ;(DUP) [On the phone] [I'm on the phone since %time%, give me a sec!] Telefonuji od %time%, dej mně vteřinku! ; /----------------------------------------------------------\ ; | BossKey 0.2.8.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; ; [...set the status message to:] ...nastavit zprávu stavu na: [and...] a... [Disable Popups] Vypnout oznámení ;(DUP) [Disable Sounds] [When I return, change my status to...] Po návratu změnit vlastní stav na... [When I press the hotkey, change status to:] Po stisknutí vybrané klávesu změnit stav na: [Hotkey:] Klávesa: ; Options dialog strings: [BossKey] BossKey ; these 4 strings are the same strings from AwaySys and Wassup ; thought you should know :) ;(DUP) [Reset] ;(DUP) [Delete Settings] ;(DUP) [Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!] ;(DUP) [All settings will be erased after you close the options window!] [(Current Status)] (Aktuální stav) ;(DUP) [Offline] ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [NA] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] ;(DUP) [Invisible] [On the Phone] Mám telefon [Out to Lunch] Jsem na obědě ; other strings ; this is the default status message used if the user doesn't specify one [Be back soon!] Budu brzy zpět [Could not get Miranda's window, Aborting...] Nelze zamknout okno Mirandy. Konec... ; /----------------------------------------------------------\ ; | ContactsEx 1.1.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [] [AM] dop. [PM] odp. ;(DUP) [Browse Received Files] [View Homepage] Zobrazit domovskou stránku [Browse Files] Procházet soubory [ContactsEx] ContactsEx [Folder View] Standardní okno [Explorer View] Průzkumník Windows [Show Menu Item] Zobrazit položku menu [Hide Menu Item] Skrýt položku menu [Disable Menu Item] Deaktivovat položku menu [Last Online] Naposledy online [Last Online Options] Možnosti [Adds a context menu item to your contacts showing the time the contact was last online.] Do kontextového menu kontaktu přidá položku s časem posledního připojení. [Enable Last Online] Povolit funkci "Naposledy online" [Menu item text:] Definice položky menu: [If last online is unknown:] Čas posledního připojení neznámý: [If contact is currently online:] Je-li vybraný kontakt právě online: [Last Online Variables] Proměnné [Year] rok [Month (01-12)] měsíc (1-12) [Day (01-31)] den (1-31) [Hour (01-24)] hodina (1-24) [Hour (1-12)] hodina (1-12) [Minutes (00-60)] minuta (0-60) ;(DUP) [AM/PM] [Seconds (00-60)] sekunda (0-60) [Browse Files Options] Možnosti [Adds a "Browse Files" context menu item to your contacts.] Do kontextového menu kontaktu přidá položku "Procházet soubory". [Enable Browse Files] Povolit funkci "Procházet soubory" [Folder view type:] Typ zobrazení souborů: [If contacts directory is empty:] Je-li složka se soubory prázdná: [If contacts directory does not exist:] Není-li složka se soubory vytvořena: [View Homepage Options] Možnosti [Adds a "View Homepage" context menu item to your contacts.] Do kontextového menu kontaktu přidá položku "Zobrazit domovskou stránku". [Enable View Homepage] Povolit funkci "Zobrazit domovskou stránku" [If contact is missing a homepage:] Není-li domovská stránka uvedena: [Month Name] název měsíce [Month Name Short] zkrácený název měsíce [Day of Week] název dne [Day of Week Short] zkrácený název dne [Icon in menu item:] Ikona vedle položky menu: [Show Icon] Zobrazit [Hide Icon] Skrýt [Copy IP] Zkopírovat IP adresu [Copy IP Address] Zkopírovat IP adresu [Copy IP Address Options] Možnosti [Adds a "Copy IP Adress" context menu item to your contacts.] Do kontextového menu kontaktu přidá položku "Zkopírovat IP adresu". [Enable Copy IP Address] Povolit funkci "Zkopírovat IP adresu" [If contact's IP address is unknown:] V případě, že IP adresu nelze zjistit: ; NEPUBLIKOVANÉ [Last Status] poslední stav ; /----------------------------------------------------------\ ; | Contacts+ 1.4.1.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [Incoming Contacts] Kontakty: Příchozí [Outgoing Contacts] Kontakty: Odchozí ;(DUP) [Contacts received from %s] ;(DUP) [Send contacts...] ; receive dlg ;(DUP) [UIN] ;(DUP) [Nick] ;(DUP) [First Name] ;(DUP) [Last Name] ;(DUP) [Add to &group:] ;(DUP) [&Add] ;(DUP) [Close] ;(DUP) [&Details] ;send dlg ;(DUP) [Send contacts to %s] [The contacts send timed out.] Překročen časový limit při odesílání kontaktů. [Contacts transfer failed!] Chyba při přenosu kontaktů! [Contacts Send Error] Chyba při odesílání kontaktů ;(DUP) [Choose contacts to be send:] ;(FIX) [Select All] [&Select All] &Vybrat vše ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [Cancel] ;err box ;(DUP) [Try again] ;(DUP) [An error has occured. The protocol reported the following error:] [Contacts send error] Chyba při odesílání kontaktů ;popup [Add to List] Přidat do seznamu [User Details] Informace o osobě ;(DUP) [Send Message] ; NEPUBLIKOVANÉ [Send/Receive Contacts+] Odesílání a příjem kontaktů ; /----------------------------------------------------------\ ; | Contacts 1.2.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Pavel Svátek ; ;(DUP) [Incoming Contacts] [Contacts received from %s] Seznam přijatých kontaktů (odesílatel: %s) [Send contacts to %s] Odeslání kontaktních informací (příjemce: %s) [Send contacts...] Poslat &kontakty... ;(DUP) [Error] ; receive dlg ;(DUP) [Nick] ;(DUP) [UIN] [Mailformed Receive Contacts Packet.] [Add to &group:] Přidat do &skupiny: [&Add selected] Přid&at vybrané ;(DUP) [Close] ;send dlg [Choose contacts to be send:] Vyberte kontakty k odeslání: ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [Cancel] ; NEPUBLIKOVANÉ [&Details] Po&drobnosti ; /----------------------------------------------------------\ ; | CopyIP 0.0.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; [Copy &IP] Zkopírovat &IP ; /----------------------------------------------------------\ ; | Database Editor 0.0.0.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [STRING] [BINARY] [DWORD] [WORD] [BYTE] [Miranda] Miranda [Current user] Aktuální uživatel ;(DUP) [Name] [Data] Obsah ;(DUP) [Type] ;Typ ;(DUP) [Size] ;(DUP) [Error] [Please enter value name!] Zadejte prosím název hodnoty! [Value name already existed!] Zadaná hodnota již existuje! [Enter %s Value] Zadání hodnoty typu %s [Enter STRING Value] Zadejte hodnotu typu STRING [Confirm Contact Delete] Mazání kontaktu [Confirm Module Delete] Mazání modulu [Confirm Setting Delete] Mazání položky [Delete contact "%s"?] Chcete smazat kontakt "%s"? [Delete module "%s"?] Chcete smazat modul "%s"? [Delete module "%s" from all of the contacts?] Chcete smazat modul "%s" ze všech kontaktů? [Delete these settings?] Chcete smazat vybrané položky? [Database &Editor] &Editor databáze [Database Editor] Editor databáze [Value name:] Název: [Value data:] Obsah: [Edit STRING value] Změnit hodnotu typu STRING [Base] Číselná soustava [&Hexadecimal] Š&estnáctková [&Decimal] De&sítková [&Database] &Databáze [Refresh &modules] Aktualizovat &moduly [Refresh &settings] Aktualizovat na&stavení [E&xit] U&končit [D&elete] &Smazat [&New] &Nový ; /----------------------------------------------------------\ ; | dbExport 1.0.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Pavel Svátek ; [I could not open file '%s' for writing.\nCheck disk space and your write privileges.] Nelze zapsat do soubor '%s'.\nZkontrolujte, máte-li volné místo na disku a oprávnění k zápisu. [&Export to autoexec.ini...] &Export do autoexec.ini... [Exports your settings into an autoexec_.ini file.] Exportuje nastavení do souboru autoexec_.ini. ; /----------------------------------------------------------\ ; | EmailExpress 0.0.1.8 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; ; Window [EmailExpress] EmailExpress ;(DUP) [From] [Nick Name:] Přezdívka: [EMail:] E-mail: [ICQ # :] ICQ: ;(DUP) [Date:] ;(DUP) [Time:] ;(DUP) [Message] [Subject:] Předmět: ;(DUP) [&Reply] ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [N/A] ; Tooltip [EmailExpress received] Přijatý EmailExpress ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] ; Sound [Incoming EmailExpress] Příchozí EmailExpress ; /----------------------------------------------------------\ ; | FLTContacts 1.0.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; [Floating contacts] Plovoucí kontakty [Properties] Vlastnosti [Hide offline contacts] Skrýt uživatele offline [Stick together] Lepit k sobě [Win 2000 / XP] Windows 2000/XP [Opacity] Průhlednost ; /----------------------------------------------------------\ ; | GnuPG 0.0.0.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [Please verify your settings in M->Options->Plugins->GnuPG and GnuPG Advanced.] Zkontrolujte prosím nastavení GnuPG (M->Možnosti->Doplňky->GnuPG a GnuPG (upřesnění)). [The GnuPG Plugin requires the GnuPG executable \"gpg.exe\".] Doplněk GnuPG vyžaduje spustitelný soubor \"gpg.exe\". [Could not obtain the GnuPG user id.] Nelze zjistit informace o uživateli GnuPG. [The export of your public key failed.] Chyba při exportování veřejného klíče. [The import of the key failed.] Chyba při importování klíče. [Could not generate a list of the public GnuPG keys.] Nelze vygenerovat seznam veřejných klíčů. [Could not generate a list of the secret GnuPG keys.] Nelze vygenerovat seznam privátních klíčů. ;(DUP) [Plugins] [GnuPG Plugin] GnuPG ;(DUP) [Executable Files] [Select GnuPG Executable] Vyberte gpg.exe [GnuPG Plugin - Warning] Doplněk GnuPG - upozornění [GnuPG Plugin - Error] Doplněk GnuPG - chyba ;(DUP) [] [Use GnuPG Encryption] Šifrovat pomocí GnuPG [Send GnuPG Key] Poslat GnuPG klíč [You received a public key.] Obdrželi jste veřejný klíč. [You received a public key. It was added to your keyring.] Obdržený veřejný klíč byl automaticky přidán do seznamu. [You received an encrypted message. Could not detect the user id of the public key, used to encrypt it.] Obdrželi jste zašifrovanou zprávu, ale nelze zjistit kým byla zašifrována. [Unknown User ID] Informace o uživateli neuvedena [Could not encrypt the message. It wasn't sent.] Zprávu nelze zašifrovat a tedy ani odeslat. [GnuPG] GnuPG [GnuPG Advanced] GnuPG (upřesnění) ;(DUP) [Contact] [Key and User ID] Klíč a informace o uživateli [User ID:] Uživatel: [Key ID:] Číslo klíče: [Key received:] Obdržen dne: [&Import] &Importovat [GnuPG Plugin - Passphrase] Doplněk GnuPG - heslo ;(DUP) [Ok] ;(DUP) [Cancel] [Enter passphrase for the secret key of user:] Zadejte heslo pro privatní klíč uživatele [User ID] Uživatel [Basic] Obecné [Executable:] Program gpg.exe: [Home Directory:] Dom. adresář: [Key Assignment] Přiřazení klíčů [Your Key] Vlastní klíč ;(DUP) [&Refresh] [Contact Key] Klíč kontaktu [R&efresh] A&ktualizovat ;(DUP) [Options] [Store Passphrases Temporary] Hesla dočasně zapamatovat [Import Public Keys Automatically] Veř. klíče importovat automaticky [Tags] Označení zprávy [Start Tag] Záhlaví [End Tag] Zápatí [Commandline Arguments] Argumenty příkazového řádku [List Public Keys:] Výpis veř. klíčů: [List Secret Keys:] Výpis priv. klíčů [Import Public Key:] Import veř. klíče: [Export Public Key:] Export veř. klíče: [Detect User ID:] Zjištění uživ.: [Encrypt:] Šifrování: [Decrypt:] Dešifrování: [&Reset] O&bnovit ; /----------------------------------------------------------\ ; | History+ 2.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; ;caption [History+ [%s]] History+ [%s] ;system menu [Change &Font...] Změnit &písmo... [History+ Plugin &Info...] &Informace o doplňku History+... ;export [Export the selected part of the history only?] Chcete vyexportovat pouze označenou část historie? [If you click "no" the whole history will be exported.] Odpovíte-li "Ne", bude vyexportována celá historie. ;(DUP) [History for %s] ;(DUP) [Name] [unknown] neznámý ;URL in History [URL: %s\nDescription: %s] URL: %s\nPopis: %s ;nick,name,email,uin,reason [Authorisation Request by %s (%s%s%d): %s] Žádost o autorizaci: %s (%s%s%d): %s ;nick,name,email,uin [You were added by %s (%s%s%d)] %s (%s%s%d) si vás zařadil mezi kontakty ;filename,description [Outgoing file transfer: %s (%s)] Odesílání souboru: %s (%s) [Incoming file transfer: %s (%s)] Příjem souboru: %s (%s) ;interface [View &History+] Zobrazit &historii+ [&System History] Historie &systému ;(DUP) [&Delete] [&Search...] &Najít... [Save &as...] &Uložit jako... ;(DUP) [&Close] [Save History] Uložit historii [Text file (*.txt)|*.txt|HTML file (*.htm)|*.htm;*.html] textový soubor (*.txt)|*.txt|HTML soubor (*.htm)|*.htm;*.html ;(DUP) [&Copy] [D&etails...] Po&drobnosti... [Loading full history...] Načítání kompletní historie... ;EventDetails [Event Details] Podrobnosti [Event Info] Informace o události [From] Od ;(DUP) [To] ;Komu [Content] Obsah [Type] Typ [ICQ #] UIN [More...] Více... [<<] << [>>] >> [ICQ Server] ICQ server [Incoming ] Příchozí [Outgoing ] Odchozí ;(DUP) [File] [Authorisation request] Žádost o autorizaci [Your were added message] Zpráva o zařazení mezi kontakty [URL] Odkaz ;and finally if not already translated with the convers pluging [Date/Time] Datum a čas [Message] Zpráva ; /----------------------------------------------------------\ ; | History Sweeper 0.1.1.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;Name of plugin, message box caption, ... [History Sweeper] Čistič historie ;Questions and notifications [Sweep history messages?] Opravdu chcete odstranit historii? [Sweep system history?] Opravdu chcete odstranit systémovou historii? [Sweep whole history?] Opravdu chcete odstranit CELOU historii? [Sweep history from selected contacts?] Opravdu chcete odstranit historii vybraných kontaktů? ;Contact menu item Sweep history [%d] Odstranit historii [%d] ;Main menu & options items [Sweep system history] Odstranit historii systému [Sweep whole history] Odstranit celou historii [Sweep history from selected contacts] Odstranit historii vybraných kontaktů ;Options page items [Sweep history for this contacts:] Odstranit historii vybraným kontaktům: ;(FIX) [Sweep history at Miranda IM startup] [Sweep history at Miranda startup] Při spuštění odstranit historii ;(FIX) [Sweep history at Miranda IM shutdown] [Sweep history at Miranda shutdown] Před ukončením odstranit historii [Put an item in the main menu*] Přidat položku do hlavního menu * [Put an item in the contact menu*] Přidat položku menu kontaktům * [Main menu action:] Položky hlavního menu: [At Startup/Shutdown:] Při spuštění a ukončení: [Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)] Použít RYCHLÉ mazání (v některých případech může mít nežádoucí účinky) [* Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.] * Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ;Time intervals [All events] Všechny položky [Older than 1 Day] Starší než 1 den [Older than 3 Days] Starší než 3 dny [Older than 7 Days] Starší než 1 týden [Older than 2 Weeks (14 days)] Starší než 2 týdny (14 dnů) [Older than 1 Month (30 days)] Starší než 1 měsíc (30 dnů) [Older than 3 Months (90 days)] Starší než 3 měsíce (90 dnů) [Older than 6 Months (180 days)] Starší než 6 měsíců (180 dnů) [Older than 1 Year (364 days)] Starší než 1 rok (364 dnů) ; /----------------------------------------------------------\ ; | Historyviewer 0.1.3.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Mareman ; ; Historyviewer Plugin [History] Historie (History#) [Message history [%s]] Historie zpráv [&Search... ] &Najít... [Show:] Ukázat: [last 100] jen 100 [last 200] jen 200 [last 500] jen 500 [All] všechno ;(DUP) [Close] ;(DUP) [&Copy] ;(DUP) [Co&py All] [Copy to msg] Zkopírovat do zprávy ;(DUP) [Select &All] ;(DUP) [Delete] [Find what:] Najít: [Whole word] Pouze celá slova [Case sensitive] Rozlišovat malá a VELKÁ [Backward] Předchozí [Forward] Další ;(DUP) [&Find Next] ;(DUP) [Cancel] [Display items] Zobrazení položek [Show date/time] Zobrazit datum a čas [Format:] Formát: [Scale:] Měřítko: ;(DUP) [Show names] [Display messages] Zobrazení zpráv [Reverse order (last event on top)] Obrátit pořadí [Limit number of messages at startup] Limit načtení zpráv po spuštění [Colors] Barvy [Use plain fonts and colors] Použít základní písma a barvy ;(DUP) [Other] [Remember window position and size for each contact] Pamatovat pozici okna pro každý kontakt [Show loading progress indicator] Ukázat indikátor průběhu načtení [Left align message 'body'] Zarovnat těla zpráv vlevo [Use SmileyAdd to replace smileys] Použít doplněk SmileyAdd [Use Textformat to add formatting] Použít doplněk TextFormat ; /----------------------------------------------------------\ ; | HostFile 1.0.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Martin Koníček ; ;----Menu Item [Host &File] Sdílet &soubor ;----(M)\Services menu item [Enable HostFile HTTP Server] Povolit sdílení souborů přes HTTP [Disable HostFile HTTP Server] Zakázat sdílení souborů přes HTTP ;----Options [HTTP file publishing] Publikování souborů přes HTTP [HTTP Server folder] Složka serveru HTTP [Run server on port:] Port služby HTTP: ;-keep spaces bellow [Manual IP selection] Ruční výběr IP adresy [select Connection] Výběr připojení [set fixed IP] Nastavit vlastní IP [URL substitution (i.e. http://myserver.org:2222/my_directory/)] Nahrazování URL (např. http://mujserver.cz:2222/moje_slozka/) [Show Enable/Disable Server item in (M) menu] Zobrazovat položku Aktivovat/Deaktivovat server v menu [Start server when "HostFile" clicked in contact menu] Spustit server po prvním použití sdílení souborů [Enable HTTP Server] Aktivovat HTTP server [Disable HTTP Server] Deaktivovat HTTP server ;-status report line "HTTP Server: running on "+ "port" [HTTP Server:] HTTP server: [running on] spuštěn na [port] portu [disabled] deaktivován ; NEPUBLIKOVANÉ [Services ] Služby [HTTP Server root path] Kořenový adresář HTTP serveru [Host File] Sdílení po HTTP ; /----------------------------------------------------------\ ; | ChangeInfo 0.3.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Mon Feb 23 21:45:18 2004 ; Translations: 18 ; db.cpp [This password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.] Zadali jste neplatné heslo. Zkontrolujte, zda není zapnutá klávesa CAPS LOCK a zkuste heslo zadat znovu. [Wrong Password] ICQ - neplatné heslo [The ICQ server does not support passwords longer than 9 characters. Please use a shorter password.] ICQ server nepodporuje hesla, jejichž délka přesahuje 9 znaků. Použijte prosím kratší heslo. [Password too long] ICQ - příliš dlouhé heslo ; dlgproc.cpp [] [Unknown value] neznámá hodnota [You've made some changes to your ICQ info but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?] Některé z informací byly upraveny, ale ne uloženy na server. Opravdu chcete toto dialogové okno zavřít? [ICQ Info Not Saved] ICQ - neuložené informace [Upload in progress...] Aktualizace dat na serveru... [Upload complete] Aktualizace dat dokončena ; main.cpp [Change ICQ Details] Upravit informace ; upload.cpp [You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.] Momentálně nejste připojeni k síti ICQ. Chcete-li zaktualizovat informace na serveru, musíte být online. [Change ICQ Info] ICQ - aktualizace informací na serveru ; resource.rc ;(DUP) [OK] [&Save changes] &Uložit změny ;(DUP) [Cancel] [Please re-type your new password in order to confirm it before it is uploaded.] Zadejte prosím znovu nové heslo a potvrďte tak změnu před aktualizací na serveru. [Confirm New Password] ICQ - potvrzení nového hesla ; NEPUBLIKOVANÉ [Unspecified] ;(DUP) [Other] [Afghanistan] Afghánistán [Albania] Albánie [Algeria] Alžír [American Samoa] Americká Samoa [Andorra] Andorra [Angola] Angola [Anguilla] Anguilla [Antigua and Barbuda] Antigua a Barbuda [Antilles] Antily [Argentina] Argentina [Armenia] Arménie [Aruba] Aruba [Ascension Island] Ascension [Australia] Austrálie [Austria] Rakousko [Azerbaijan] Ázerbajdžán [Bahamas] Bahamy [Bahrain] Bahrajn [Bangladesh] Bangladéš [Barbados] Barbados [Barbuda] Barbuda [Belarus] Bělorusko [Belgium] Belgie [Belize] Belize [Benin] Benin [Bermuda] Bermudy [Bhutan] Bhútán [Bolivia] Bolívie [Bosnia and Herzegovina] Bosna a Hercegovina [Botswana] Botswana [Brazil] Brazílie [British Virgin Islands] Panenské ostrovy (UK) [Brunei] Brunej [Bulgaria] Bulharsko [Burkina Faso] Burkina Faso [Burundi] Burundi [Cambodia] Kambodža [Cameroon] Kamerun [Canada] Kanada [Canary Islands] Kanárské ostrovy [Cape Verde Islands] Kapverdské soustroví [Cayman Islands] Kajmanské ostrovy [Central African Republic] Středoafrická republika [Chad] Čad [Chile, Republic of] Chile [China] Čína [Christmas Island] Vánoční ostrov [Cocos-Keeling Islands] Kokosové ostrovy [Cocos (Keeling) Islands] Kokosové ostrovy [Colombia] Kolumbie [Comoros] Komory [Congo, Democratic Republic of (Zaire)] Kongo (Zair) [Congo, Republic of the] Kongo [Cook Islands] Cookovy ostrovy [Costa Rica] Kostarika [Cote d'Ivoire (Ivory Coast)] Pobřeží slonoviny [Croatia] Chorvatsko [Cuba] Kuba [Cyprus] Kypr [Czech Republic] Česká republika [Denmark] Dánsko [Diego Garcia] Diego Garcia [Djibouti] Džibuti [Dominica] Dominika [Dominican Republic] Dominikánská republika [Ecuador] Ekvádor [Egypt] Egypt [El Salvador] Salvador [Equatorial Guinea] Rovníková Guinea [Eritrea] Eritrea [Estonia] Estonsko [Ethiopia] Etiopie [Faeroe Islands] Faerské ostrovy [Falkland Islands] Falklandské ostrovy [Fiji] Fidži [Finland] Finsko [France] Francie [French Antilles] Francouzské Antilly [French Guiana] Francouzská Guyana [French Polynesia] Francouzská Polynésie [Gabon] Gabon [Gambia] Gambie [Georgia] Gruzie [Germany] Německo [Ghana] Ghana [Gibraltar] Gibraltar [Greece] Řecko [Greenland] Grónsko [Grenada] Grenada [Guadeloupe] Guadeloupe [Guam, US Territory of] Guam (území USA) [Guatemala] Guatemala [Guinea] Guinea [Guinea-Bissau] Guinea-Bissau [Guyana] Guyana [Haiti] Haiti [Honduras] Honduras [Hong Kong] Hong Kong [Hungary] Maďarsko [Iceland] Island [India] Indie [Indonesia] Indonésie [Iran (Islamic Republic of)] Írán [Iraq] Irák [Ireland] Irsko [Israel] Izrael [Italy] Italie [Jamaica] Jamajka [Japan] Japonsko [Jordan] Jordánsko [Kazakhstan] Kazachstán [Kenya] Keňa [Kiribati] Kiribati [Korea, North] Severní Korea [Korea, South] Jižní Korea [Kuwait] Kuvajt [Kyrgyzstan] Kirgizstán [Laos] Laos [Latvia] Lotyšsko [Lebanon] Libanon [Lesotho] Lesotho [Liberia] Libérie [Libyan Arab Jamahiriya] Libye [Liechtenstein] Lichtenštejnsko [Lithuania] Litva [Luxembourg] Lucembursko [Macau] Macao [Macedonia (F.Y.R.O.M.)] Makedonie [Madagascar] Madagaskar [Malawi] Malawi [Malaysia] Malajsie [Maldives] Maledivy [Mali] Mali [Malta] Malta [Marshall Islands] Marshallovy ostrovy [Martinique] Martinik [Mauritania] Mauretánie [Mauritius] Mauritius [Mayotte Island] Mayotte [Mexico] Mexiko [Micronesia, Federated States of] Mikronésie [Moldova, Republic of] Moldávie [Monaco] Monako [Mongolia] Mongolsko [Montserrat] Montserrat [Morocco] Maroko [Mozambique] Mozambik [Myanmar] Myanmar [Namibia] Namibie [Nauru] Nauru [Nepal] Nepál [Netherlands] Nizozemí [Netherlands Antilles] Nizozemské Antily [Nevis] Nevis [New Caledonia] Nová Kaledonie [New Zealand] Nový Zéland [Nicaragua] Nikaragua [Niger] Niger [Nigeria] Nigérie [Niue] Niue [Norfolk Island] Norfolk [Norway] Norsko [Oman] Omán [Pakistan] Pákistán [Palau] Palau [Panama] Panama [Papua New Guinea] Papua - Nová Guinea [Paraguay] Paraguay [Peru] Peru [Philippines] Filipíny [Poland] Polsko [Portugal] Portugalsko [Puerto Rico] Portoriko [Qatar] Katar [Reunion Island] Reunion [Romania] Rumunsko [Rota Island] Rota [Russia] Rusko [Rwanda] Rwanda [Saint Helena] Svatá Helena [Saint Kitts] Sv. Kryštof [Saint Kitts and Nevis] Sv. Kryštof a Nevis [Saint Lucia] Sv. Lucie [Saint Pierre and Miquelon] Sv. Petr a Mikelon [Saint Vincent and the Grenadines] Sv. Vincenc a Grenadiny [Saipan Island] Saipan [San Marino] San Marino [Sao Tome and Principe] Sv. Tomáš [Saudi Arabia] Saudská Arábie [Scotland] Skotsko [Senegal] Senegal [Seychelles] Seychely [Sierra Leone] Sierra Leone [Singapore] Singapur [Slovakia] Slovensko [Slovenia] Slovinsko [Solomon Islands] Šalamounovy ostrovy [Somalia] Somálsko [South Africa] Jižní Afrika [Spain] Španělsko [Sri Lanka] Srí Lanka [Sudan] Súdán [Suriname] Surinam [Swaziland] Swazijsko [Sweden] Švédsko [Switzerland] Švýcarsko [Syrian Arab Republic] Sýrie [Taiwan] Taiwan [Tajikistan] Tádžikistán [Tanzania] Tanzánie [Thailand] Thajsko [Tinian Island] Tinian [Togo] Togo [Tokelau] Tokelau [Tonga] Tonga [Trinidad and Tobago] Trinidad a Tobago [Tunisia] Tunisko [Turkey] Turecko [Turkmenistan] Turkmenistán [Turks and Caicos Islands] Turks a Caicos [Tuvalu] Tuvalu [Uganda] Uganda [Ukraine] Ukrajina [United Arab Emirates] Spojené arabské emiráty [United Kingdom] Spojené království [Uruguay] Uruguay [USA] USA [Uzbekistan] Uzbekistán [Vanuatu] Vanuatu [Vatican City] Vatikán [Venezuela] Venezuela [Vietnam] Vietnam [Virgin Islands (USA)] Panenské ostrovy (USA) [Wales] Wales [Wallis and Futuna Islands] Wallis a Futuna [Western Samoa] Západní Samoa [Yemen] Jemen [Yugoslavia] Jugoslávie [Yugoslavia - Serbia] Srbsko [Yugoslavia - Montenegro] Černá Hora [Zambia] Zambie [Zimbabwe] Zimbabwe [GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein] GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein [GMT-11:30] GMT-11:30 [GMT-11:00 Midway Island; Samoa] GMT-11:00 Midway; Samoa [GMT-10:30] GMT-10:30 [GMT-10:00 Hawaii] GMT-10:00 Havaj [GMT-9:30] GMT-9:30 [GMT-9:00 Alaska] GMT-9:00 Aljaška [GMT-8:30] GMT-8:30 [GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana] GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana [GMT-7:30] GMT-7:30 [GMT-7:00 Arizona; Mountain Time] GMT-7:00 Arizona; Mountain Time [GMT-6:30] GMT-6:30 [GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan] GMT-6:00 Central Time; Střední Amerika; Saskatchewan [GMT-5:30] GMT-5:30 [GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito] GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito [GMT-4:30] GMT-4:30 [GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz] GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz [GMT-3:30 Newfoundland] GMT-3:30 Newfoundland [GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown] GMT-3:00 Grónsko; Buenos Aires; Georgetown [GMT-2:30] GMT-2:30 [GMT-2:00 Mid-Atlantic] GMT-2:00 Mid-Atlantic [GMT-1:30] GMT-1:30 [GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores] GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azory [GMT-0:30] GMT-0:30 [GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca] GMT+0:00 Londýn; Dublin; Edinburgh; Lisabon; Casablanca [GMT+0:30] GMT+0:30 [GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw] GMT+1:00 středoevropský čas; západní a střední Afrika; Praha [GMT+1:30] GMT+1:30 [GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens] GMT+2:00 Jeruzalém; Helsinki; Harare; Káhira; Bukurešť; Atény [GMT+2:30] GMT+2:30 [GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad] GMT+3:00 Moskva; St. Petersburg; Nairobi; Kuvajt; Baghdád [GMT+3:30 Tehran] GMT+3:30 Teherán [GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat] GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Jerevan; Abu Dhabí; Muscat [GMT+4:30 Kabul] GMT+4:30 Kábul [GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg] GMT+5:00 Kalkata; Chennai; Mumbai; Nové Dilí; Jekatěrinburg [GMT+5:30] GMT+5:30 [GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura] GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura [GMT+6:30 Rangoon] GMT+6:30 Rangún [GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk] GMT+7:00 Bankok; Hanoj; Jakarta; Krasnojarsk [GMT+7:30] GMT+7:30 [GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing] GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapur; Hong Kong; Peking [GMT+8:30] GMT+8:30 [GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk] GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Soul; Sapporo; Jakutsk [GMT+9:30 Darwin; Adelaide] GMT+9:30 Darwin; Adelaide [GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok] GMT+10:00 Východní Austrálie; Guam; Vladivostok [GMT+10:30] GMT+10:30 [GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia] GMT+11:00 Magadan; Šalamounovy ostr.; Nová Kaledonie [GMT+11:30] GMT+11:30 [GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.] GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fidži; Kamčatka; Marshallovy ostr. ;(DUP) [Unspecified] ;(DUP) [Academic] ;(DUP) [Administrative] ;(DUP) [Art/Entertainment] ;(DUP) [College Student] ;(DUP) [Computers] ;(DUP) [Community & Social] ;(DUP) [Education] ;(DUP) [Engineering] ;(DUP) [Financial Services] ;(DUP) [Government] ;(DUP) [High School Student] ;(DUP) [Home] ;(DUP) [ICQ - Providing Help] ;(DUP) [Law] ;(DUP) [Managerial] ;(DUP) [Manufacturing] ;(DUP) [Medical/Health] ;(DUP) [Military] ;(DUP) [Sports] [Other Services] Ostatní ;(DUP) [Male] ;(DUP) [Female] [January] leden [February] únor [March] březen [April] duben [May] květen [June] červen [July] červenec [August] srpen [September] září [October] říjen [November] listopad [December] prosinec ;(DUP) [None] [Afrikaans] afrikánština [Albanian] albánština [Arabic] arabština [Armenian] arménština [Azerbaijani] ázerbajdžánština [Belorussian] běloruština [Bhojpuri] bhodžpuri [Bosnian] bosenština [Bulgarian] bulharština [Burmese] barmština [Cantonese] kantonština [Catalan] katalánština [Chamorro] čamoro [Chinese] čínština [Croatian] chorvatština [Czech] čeština [Danish] dánština [Dutch] holandština [English] angličtina [Esperanto] esperanto [Estonian] estonština [Farci] perština (farsi) [Finnish] finština [French] francouzština [Gaelic] gaelština [German] němčina [Greek] řečtina [Gujarati] gudžarátština [Hebrew] hebrejština [Hindi] hindština [Hungarian] maďarština [Icelandic] islandština [Indonesian] indonézština [Italian] italština [Japanese] japonština [Khmer] khmerština [Korean] korejština [Kurdish] kurdština [Lao] laoština [Latvian] lotyšština [Lithuanian] litevština [Macedonian] makedonština [Malay] malajština [Mandarin] mandarínština [Mongolian] mongolština [Norwegian] norština [Persian] perština [Polish] polština [Portuguese] portugalština [Punjabi] pandžábština [Romanian] rumunština [Russian] ruština [Serbo-Croatian] srbochorvatština [Sindhi] sindhština [Slovak] slovenština [Slovenian] slovinština [Somali] somálština [Spanish] španělština [Swahili] svahilština [Swedish] švédština [Tagalog] tagalština ;[Taiwaness] [Tamil] tamilština [Tatar] tatarština [Thai] thajština [Turkish] turečtina [Ukrainian] ukrajinština [Urdu] urdu [Vietnamese] vietnamština [Welsh] velština [Yiddish] jidiš [Yoruba] jorubština ;constants.cpp [Personal] Základní informace ;(DUP) [Nickname] [First name] Jméno [Last name] Příjmení ;(DUP) [Age] [Gender] Pohlaví ;(DUP) [About] [Password] Heslo ;(DUP) [Password] ;(DUP) [Contact] [Primary e-mail] Primární e-mail ;(DUP) [Homepage] [Street] Ulice [City] Město [State] Stát [ZIP/postcode] PSČ [Country] Země [Phone number] Telefon [Fax number] Fax [Cellular number] Mobilní telefon [Personal Detail] Podrobnosti [Timezone] Časové pásmo [Year of birth] Rok narození [Month of birth] Měsíc narození [Day of birth] Den narození [Spoken language 1] Ovládané jazyky (č.1) [Spoken language 2] Ovládané jazyky (č.2) [Spoken language 3] Ovládané jazyky (č.3) ;(DUP) [Work] [Company name] Název firmy [Company homepage] Domovská stránka [Company street] Ulice [Company city] Město [Company state] Stát [Company phone] Telefon [Company fax] Fax [Company ZIP/postcode] PSČ [Company country] Země [Company department] Oddělení [Company position] Postavení [Company occupation] Obor ; NEPUBLIKOVANÉ [Change User Details] Změna informací o uživateli ; /----------------------------------------------------------\ ; | ICQ Oscar v8 0.3.3.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Mon Feb 23 21:45:18 2004 ; Translations: 144 ; chan_04close.c [You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.] Server odpovídá na požadavek přihlášení neplatnou sekvencí dat. Zkuste znovu. [You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.] Byli jste odpojeni od sítě ICQ. Server, ke kterému jste byli připojeni, nereaguje. [Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).] Chyba připojení.\nZadané UIN a heslo bylo odmítnuto serverem (%d). [Connection failed.\nThe server is temporally unavailable (%d).] Chyba připojení.\nServer není dočasně k dispozici (%d). [Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).] Chyba připojení.\nK serveru je připojeno příliš mnoho klientů ze stejné IP adresy (%d). [Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).] Chyba připojení.\nPočet přihlášení za určitý časový úsek je\nomezený a právě jste tento limit překročili.\nZkuste to znovu za 10-20 minut (%d). [Connection failed.\nThe server did not accept this client version.] Chyba připojení.\nServer odmítnul navázat spojení s vaším klientem, resp. touto konkrétní verzí. [Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.] Chyba připojení.\nServer odmítnul navázat spojení bez udání důvodu.\nTento problém nastává obvykle tehdy, je-li zadaný účet online. [Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x] Chyba připojení.\nNeznámý problém během přihlašování: 0x%02x [You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.] Byli jste odpojeni od sítě ICQ. V danou chvíli je jinde přihlášený jiný uživatel se stejným UIN. [Unknown runtime error: 0x%02x] Neznámý typ chyby: 0x%02x ; fam_01service.c [A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.] Chyba při přepojování na jiný server. Data zaslaná serverem jsou neplatná. Připojte se ručně. ; fam_04message.c [You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x02] Posíláte zprávy příliš rychle. Počkejte chvíli a zkuste znovu. [You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x03] Posíláte zprávy příliš rychle. Počkejte chvíli a zkuste znovu. [The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\nSNAC(4.1) Error x04] Uživatel se mezitím odhlásil. Použijte 'Znovu' k odeslání zprávy ve stavu offline. [The receiving client does not support this type of message.\nSNAC(4.1) Error x09] Klientský software příjemce nepodporuje tento druh zprávy. ;(LAI) [The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E] [The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x13] Uživatel není momentálně k zastižení. Počkejte chvíli a zkuste znovu. ;(LAI) [SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)] [** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.] ** Tato zpráva byla zablokována serverem ICQ ** Neplatný typ zprávy. [** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.] ** Tato zpráva byla zablokována serverem ICQ ** Zpráva je příliš dlouhá. [** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.] ** Tato zpráva byla zablokována serverem ICQ ** Odesílatel zahltil server. [** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.] ** Tato zpráva byla zablokována serverem ICQ ** Co to vlastně děláte? ; icq_filerequests.c [No description given] Bez popisu ; icq_filetransfer.c [Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.] Přenos dat byl přerušen, protože jeden z vybraných souborů nelze najít. Je možné, že byl smazán nebo přesunut jinam. [Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.] Přenos dat byl přerušen, protože do cílové složky nelze zapisovat. Je možné, že vybraná složka je určena pouze ke čtení. ; icq_opts.c [Network] Sítě ;(DUP) [Contacts] [Privacy] Soukromí ; icq_uploadui.c ;(DUP) [** All contacts **] [Uploading %s...] Aktualizace: %s [Uploading %u...] Aktualizace: %u ;(LAI) [FAILED] ;[No upload group available] [Deleting %s...] Mazání: %s [Deleting %u...] Mazání: %u [All operations complete] Všechny akce dokončeny ;(DUP) [Close] ; icqosc_svcs.c ;(DUP) [ICQ #] [You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.] Nezadali jste číslo svého účtu v síti ICQ.\nZkontrolujte nastavení (M->Možnosti->Sítě->ICQ). [The receiver has an invalid user ID.] Číslo příjemce je neplatné. [You cannot send messages when you are offline.] Ve stavu offline nelze odesílat zprávy. [Messages to offline contacts must be shorter than 450 characters.] Zprávy pro uživatele ve stavu offline mohou mít maximálně 450 znaků. [Bad data (internal error #1)] Neplatná data (interní chyba #1) [Bad data (internal error #2)] Neplatná data (interní chyba #2) ; init.c [Request authorization] Požádat o autorizaci [ICQ server connection] ICQ - spojení se serverem [ICQ client-to-client connections] ICQ - přímé spojení mezi klienty ; log.c [error] chyba ; askauthentication.c [Please authorize me to add you to my contact list.] Žádost o autorizaci ; loginpassword.c [Enter a password for UIN %u:] Zadejte heslo pro UIN %u: [Enter a password:] Zadejte heslo: ; userinfotab.c ;(DUP) [Male] ;(DUP) [Female] ;(DUP) [Unknown] ;(DUP) [] ; resources.rc [Create new account] Zřídit nový účet [Allow direct connections with any user] Povolit přímé spojení s kýmkoli [Allow direct connections with users on my contact list] Povolit přímé spojení se všemi v seznamu kontaktů [Allow direct connections only on my authorization] Povolit přímé spojení pouze na základě autorizace [All users may add me to their Contact List] Kdokoli si mě může přidat mezi své kontakty [I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List] Zeptat se v případě, že si mě chce někdo přidat mezi své kontakty [Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)] Povolit všem zjištění aktuálního stavu z webu (online/offline, funkce Web Aware) [Allow others to view my primary e-mail address] Povolit všem zjištění primární elektronické adresy [Only reply to status message requests from users on my contact list] Zjištění aktuálního stavu povolit pouze lidem v seznamu kontaktů [Only reply to status message request from visible contacts] Z výše uvedených pouze těm, kteří jsou momentálně viditelní [Change my details using the ICQ website] Změnit informace prostřednictvím domovské stránky ICQ [Search online users only] Hledat pouze mezi uživateli online [Retrieve a lost password or ICQ number] Získat zpět ztracené heslo nebo číslo (UIN) [Create a new ICQ account using the ICQ website] Zřídit nový účet prostřednictvím domovské stránky ICQ [Keep connection alive (send a blank packet every minute to prevent some proxies idling out)] Udržovat spojení (posíláním prázdného paketu každou minutu; pomáhá u některých typů proxy) [Notify me when a message delivery has failed] Upozornit při nedoručení odeslané zprávy ;(LAI) [Slider1] [Enable server-side contact lists *] Povolit ukládání kontaktů na server * [Update my contacts' nicks from the server] Aktualizovat přezdívky podle údajů na serveru [Add extra contacts from the server's list to my list] Přidat ze serveru do lokálního seznamu chybějící kontakty [Add and remove contacts from the server's list when I add/remove them from mine] Synchronizovat seznam na serveru s lokálním seznamem kontaktů [Upload necessary groups] Neaktuální skupiny [Upload all groups] Všechny skupiny [Upload visible/invisible lists] Viditelní, neviditelní [Upload ignore list] Ignorovaní ;(DUP) [OK] ;(DUP) [&Send] [Update] Aktualizovat ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [&Cancel] [Reset] Reset [Manage server's list...] Kontakty na serveru... [Force update of list from server at next connect] Vynutit aktualizaci dat na serveru při příštím připojení [Please enter your ICQ account details to continue:] Zadejte údaje potřebné pro přihlášení k serveru ICQ: [ICQ number:] UIN: [Password:] Heslo: [Enter a password for UIN %d:] Zadejte heslo pro UIN %d: [Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.] Povolení přímého spojení je potřebné pro některé z funkcí ICQ, ale zároveň představuje určitý problém, protože tím umožníte ostatním zjistit vaši IP adresu. [UIN:] UIN: [External IP:] Externí IP: [Internal IP:] Interní IP: [Port:] Port: [ICQ Version:] Verze ICQ: [Miranda IM Version:] Verze Mirandy: [Online since:] Online od: [System up since:] Systém běží od: ;(DUP) [First name:] ;(DUP) [Last name:] ;(DUP) [Nickname:] ;(DUP) [E-mail:] ;(DUP) [Gender:] ;(DUP) [Age:] [Field:] Oblast: [Company:] Společnost: [Department:] Oddělení: [Position:] Postavení: [Organisation:] Organizace: [Keywords:] Klíč. slova: [Language:] Jazyk: [Country:] Země: [State:] Stát: [City:] Město: [Interests] Zájmy [Category:] Kategorie: [Past] Minulost [Homepage] Dom. stránka [You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.] Změny se projeví až při dalším připojení do sítě ICQ. [Login Server:] Server: [Show connection error messages:] Chybová hlášení týkající se spojení: [Note: Use port 0 to connect on a random port.] Pozn. Zadáte-li 0, bude vybrán náhodný port. [You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.] Funkci ukládání kontaktů na serveru lze aktivovat nebo deaktivovat pouze po odpojení ze sítě ICQ. [Select contacts to store:] Vyberte kontakty k uložení: [ICQ#:] UIN: [Direct connections] Přímá spojení [Contact List Authorization] Autorizace kontaktů [Misc Settings] Ostatní nastavení ;(DUP) [Summary] ;(DUP) [Work] ;(DUP) [Location] ;(DUP) [Background] [ICQ] ICQ [Expert] Expert [ICQ contacts stored on server] Kontakty uložené na serveru ICQ ;(DUP) [Options] [ICQ Account Setup] Zřízení nového účtu (ICQ) [Enter an authorization request] Napište žádost o autorizaci [Enter ICQ Password] Zadejte heslo pro ICQ [Manage ICQ Server Contacts] Správa kontaktů na ICQ serveru ; NEPUBLIKOVANÉ ;icq_opts.c [Display all problems] Zobrazovat veškeré problémy [Display problems causing possible loss of data] Zobrazovat problémy související se ztrátou dat [Display explanations for disconnection] Zobrazovat důvody odpojení [Display problems requiring user intervention] Zobrazovat problémy vyžadující zásah uživatele [Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.] Poznámka: Položky označené hvězdičkou nemusí fungovat úplně korektně nebo mají vedlejší účinky, které nejsou zřejmé na první pohled. Více se dozvíte z nápovědy. ;icq_fieldnames.c [Art] Umění [Cars] Auta [Celebrity Fans] Osobnosti [Collections] Sběratelství [Computers] Počítače [Culture & Literature] Kultura a literatura [Fitness] Péče o zdraví [Games] Hry [Hobbies] Hobby [ICQ - Providing Help] Pomoc uživatelům ICQ [Internet] Internet [Lifestyle] Životní styl [Movies/TV] Filmy a televize [Music] Hudba [Outdoor Activities] Výlety, turistika [Parenting] Rodičovství [Pets/Animals] Zvířata [Religion] Náboženství [Science/Technology] Věda a technologie [Skills] Řemesla [Sports] Sport [Web Design] Návrh webových stránek [Nature and Environment] Příroda a životní prostředí [News & Media] Noviny a časopisy [Government] Vláda [Business & Economy] Obchod a ekonomika [Mystics] Mysticismus [Travel] Cestování [Astronomy] Astronomie [Space] Vesmír [Clothing] Oblečení [Parties] Večírky [Women] Ženy [Social science] Sociální vědy [Finance and corporate] Finančnictví a obchod [Entertainment] Zábava [Consumer electronics] Spotřební elektronika [Retail stores] Obchodní řetězce [Health and beauty] Zdraví a krása [Media] Média [Household products] Potřeby pro domácnost [Mail order catalog] Objednávkové katalogy [Business services] Služby pro podnikání [Audio and visual] Audio a video [Sporting and athletic] Atletika [Publishing] Vydávání [Home automation] Pomocníci v domácnosti [Elementary School] Základní škola [High School] Střední škola [College] Vysoká škola [University] Univerzita [Military] Vojenská služba [Past Work Place] Dřívější zaměstnání [Past Organization] Organizace [Other] Ostatní [Academic] Výzkum [Administrative] Administrativa [Art/Entertainment] Umění a zábava [College Student] Škola (VŠ) [Computers] Počítače [Community & Social] Společenství [Education] Vzdělávání [Engineering] Strojírenství [Financial Services] Peněžní služby [Government] Státní správa [High School Student] Škola (SŠ) [Home] Domácnost [ICQ - Providing Help] Pomoc uživatelům ICQ [Law] Právo [Managerial] Management [Manufacturing] Výroba [Medical/Health] Zdravotnictví [Alumni Org.] absolventské [Charity Org.] charitativní [Club/Social Org.] kroužky [Community Org.] společenství [Cultural Org.] kulturní [Fan Clubs] fankluby [Fraternity/Sorority] bratrské [Hobbyists Org.] zájmové [International Org.] mezinárodní [Nature and Environment Org.] ochrana přírody [Professional Org.] profesní [Scientific/Technical Org.] vědeckotechnické [Self Improvement Group] sebezdokonalovací [Spiritual/Religious Org.] duchovní a náboženské [Sports Org.] sportovní [Support Org.] příspěvkové [Trade and Business Org.] obchodní [Union] odborové [Volunteer Org.] dobrovolnické [60-above] přes šedesát [50's] 50tá léta [60's] 60tá léta [70's] 70tá léta [80's] 80tá léta [Non-Government Organization] Nestátní organizace [Professional] Profesní organizace [Retail] Prodej [Retired] V důchodu [Science & Research] Věda a výzkum [Technical] Technický obor [University Student] Škola (VŠ) [Web building] Tvorba webových stránek [ICQ Oscar v8] Protokol ICQ (v8) ; /----------------------------------------------------------\ ; | Import 0.9.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Tue Feb 24 00:29:25 2004 ; Translations: 46 ; main.c [&Import...] &Importovat data... ; mirabilis.c [The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.] Požadovaný soubor neexistuje. Zkontrolujte prosím, zda je zadaný název v pořádku. [Mirabilis Import] Mirabilis - import dat [Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0] Mirabilis ICQ - indexy databáze (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0 ; miranda.c [Miranda Import] Miranda - import dat [Miranda IM database (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0] Miranda IM - databáze (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0 ; wizard.c [Finish] Dokončit ;(DUP) [Cancel] ; resource.rc [From a Miranda IM database.] Z databáze klienta Miranda IM [From a Mirabilis ICQ (99a or later) database.] Z databáze klienta Mirabilis ICQ (99a nebo novější) [Use the Find/Add contacts tool to populate my contact list.] Doplnění kontaktů pomocí funkce 'Vyhledat kontakty' [Download ICQ contacts from my server contact list.] Kontakty uložené na ICQ serveru [Do not load the import plugin at startup again] Nadále již doplněk Import nespouštět ;(LAI) [Progress1] [Add that user to your contact list] Tohoto uživatele zařadit mezi kontakty [Do not import the event] Tuto událost neimportovat [Messages sent] Odeslaných zpráv [Messages received] Přijatých zpráv [URLs sent] Poslaných URL [URLs received] Přijatých URL [Import all contacts and all messages] Importovat všechny kontakty a zprávy [Only import contacts] Importovat pouze kontakty [Let me choose which contacts and messages to import] Vyberte kontakty a zprávy, které chcete naimportovat [&Next >] &Další > [&Other Database...] &Jiná databáze... [&Other Profile...] Jiný pr&ofil... [< &Back] < &Zpět [Choose how you would like to import:] Vyberte jeden ze způsobů importu dat: ;[This wizard will help you import contacts and message history from Mirabilis ICQ, as well as letting you import from other Miranda IM profiles.] ;[Click ""Next"" to choose the information you wish to import, or click ""Cancel"" to exit the wizard and continue using Miranda.] ;[If you wish to import more information, click ""Next"" to return to the start of the wizard, otherwise click ""Finish"" to start using Miranda.] [You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.] Je pravděpodobné, že Průvodce importem dat již nebudete potřebovat, a proto doporučujeme příslušný doplněk (Import) deaktivovat. [Import completed] Import dat dokončen [If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.] Pokud byste v budoucnu přece jen chtěli Průvodce importem dat použít, stačí aktivovat příslušný doplněk (Import) v Nastavení, sekci Doplňky. ;[Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click ] ;[Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click ] [Now importing...] Import dat... [If a history event is found for a user who is not on your contact list:] Pokud bude nalezena položka historie vztahující se k neznámému kontaktu: [Select the events you would like to import:] Vyberte události, které chcete naimportovat: [Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.] Vyberte tehdy, chcete-li naimportovat všechno. Tuto možnost doporučujeme. [Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.] Vyberte tehdy, chcete-li naimportovat jen kontakty bez historie zpráv. ;[This option lets you specify exactly what to import. Recommended for expert users.] ;[Miranda has now been configured to automatically download the contacts in your server-side contact list the next time you connect to ICQ.] [If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the ] Budete-li chtít později změnit způsob, kterým Miranda Im pracuje s kontakty umístěnými na serveru, přejděte do [&Filename:] &Soubor: [Import Information Wizard] Průvodce importem dat ; NEPUBLIKOVANÉ [Import contacts and messages] Import kontaktů a zpráv ; /----------------------------------------------------------\ ; | IRC Protocol Plugin 0.4.1.6 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;----------------------------oOo---------------------------- ; ; IRC Protocol Plugin v 0.4.1.6 ; ; Implementation of IRC RFC-1459, RFC-2812 for Miranda IM ; ; ; TRANSLATE ; ;----------------------------------------------------------- ;This file contains strings to be translated by translators. ;There are a few Strings which differ only in cases, so try ;to keep that like the original. Good luck :-) ; ;----------------------------------------------------------- ; NEW STRINGS SINCE LAST VERSION [Please select IRC network and enter the password if needed] Vyberte síť serverů IRC a pokud je to nutné, zadejte heslo. [Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify] Pomocí níže uvedených možností lze změnit mód vybraného kanálu. Většinou je k tomu třeba oprávnění, tj. být operátor. [The following is known about this user on the network. The information is not necessarily accurate] Níže uvedené informace o uživateli byly získány ze sítě. Je třeba vzít v úvahu, že nemusí být přesné. [Input command] Vstupní příkaz [Question] Otázka [Default network] Výchozí síť [Please select an IRC-network to go online. This network will be the default.] Chcete-li se připojit, vyberte prosím síť serverů IRC. Tato síť bude označena jako výchozí. ;(DUP) [Default network] [for choosing the IRC protocol for Miranda IM. Please enter your nickname and real name] za použití doplňku Protokol IRC. Nyní zadejte svou přezdívku a skutečné jméno. [Thank You...] Díky... ; deleted since last version ; OPTIONS DIALOGS [Minimize channels on join] Minimalizovat kanály po příchodu [only while connecting] Pouze při připojování [Add channels to contact list] Přidat kanály mezi kontakty [Toggle visibility on doubleclick] Zobrazit/skrýt po dvojím kliknutí [Please choose the directory where your logfiles will be saved] Vyberte složku k ukládání záznamů o diskusích [Force visible (-i)] Vynutit viditelnost (-i) [Wildcard words] Slova jako maska [Typing area background] Pozadí pro oblast psaní zpráv [Typing area text] Text pro oblast psaní zpráv [User list background] Pozadí seznamu uživatelů [User list text] Text seznamu uživatelů ;(DUP) [Keep connection alive] [Show addresses] Zobrazit adresy [Hide topicbar] Skrýt lištu zobrazující téma [Join channels minimized] Přijít na minimalizovaný kanál ;(DUP) [&Add] [&Edit] Up&ravit ;(DUP) [&Delete] [Be invisible (+i)] Nastavit mód 'Neviditelný' (+i) [Rejoin channels on reconnect] Vrátit se zpět po odpojení [Rejoin channel if kicked] Vrátit se zpět po vykopnutí [Hide server window on startup] Při spuštění skrýt okno serveru ;(DUP) [Enable] [Internet address] Adresa nebo název [Port range] Rozsah portů ;(DUP) [Nick] [User ID (Ident)] Identifikátor ;(DUP) [Full name] ;(DUP) [Password] [Server name] Název serveru [Alternative nick] Alt. přezdívka [System] Systém [Port] Port [Default server] Výchozí server [User info - Required] Osobní informace (nutné) ;(DUP) [Connection] [%s connection] %s - spojení se serverem [Reconnect] Obnovení spojení [Wait (s)] Znovu po (s) [Retry count] Počet pokusů [Popup] Oznámení [Flash window] Zablikat oknem [&Set] Na&stavit [Log channels] Veřejná konverzace [Log queries] Soukromá konverzace [Trim to (kb)] Max. velikost (kB) [Highlight] Zvýraznění [Perform] Akce [Alias] Alias [Directory] Složka ;(DUP) [Log] [Words (comma separated)] Seznam slov (oddělte čárkou) [Channel] Kanál [Server] Server [Minimize channels to CList] Minimalizovat mezi kontakty [Toggle on doubleclick] Dvojím kliknutím zobrazit [Flash on channel activity] Zablikat při jakékoli změně [Flash on private message] Zablikat u soukromých zpráv [Hide PING? PONG!] Skrýt PING? PONG! [Catch URL's] Reagovat na odkazy [Always new browser] Odkazy v novém okně prohlížeče [Apply to:] Aplikovat na: ;(DUP) [Events] [Action] Akce ;(DUP) [Display] [Message header] Hlavička zprávy [Outgoing] Odchozí [Incoming] Příchozí [Invite] Pozvat ;(DUP) [Information] [Join] Přijít [Kick] Vykopnout ;(DUP) [Nick] [Channel message] Zpráva kanálu [Normal] Normální [Notice] Oznámení [Own text] Vlastní text [Part] Odchod z kanálu [Quit] Odchod z IRC [Topic] Téma [Others text] Text ostatních ;(DUP) [Background] [Font] Písmo ;(DUP) [Time] [Windows] Okna [Add to group] Přidat do skupiny ;(DUP) [Other] [Add server] Přidat server [ALL NETWORKS] VŠECHNY SÍTĚ [Send on enter] Odeslat zprávu klávesou ENTER [Send on double enter] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Autocomplete on TAB] Doplnit přezdívky pomocí TAB [Minimize on close (X)] Minimalizovat namísto zavření [Tray] Ozn. oblast [Remember positions] Zapamatovat umístění oken [Titlebar] Titulek [Automatically join on invite] Automaticky se přidat po pozvání ; OTHER WINDOWS [User information - %s idle] Informace o uživateli - mlčí %s [User information] Informace o uživateli ;(DUP) [Nickname] [Hostmask] Maska hostitele ;(DUP) [User] [Choose nickname] Vyberte přezdívku ;(DUP) [&OK] ;(DUP) [&Cancel] [Please enter a unique nickname] Vyberte jinou přezdívku [Please enter a channel to join] Zadejte název kanálu kam jít [&Refresh] A&ktualizovat ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [&Query] [Query] Psát soukromě ;(DUP) [Name] [Address] Adresa [Channels] Přehled kanálů [Auth] Ověření [Away Info] Zpráva módu 'Pryč' [Mode] Mód ;(DUP) [ID] ;(DUP) [&Send] [Channels on server] Seznam kanálů na serveru [&Join] Při&jít [Quick connect] Připojit rychle [C&onnect] Přip&ojit [Choose server] Vyberte server ;(DUP) [Network] [Do you want to delete\r\n%s] Opravdu chcete smazat\r\n%s? [Delete server] Smazání serveru [Please complete all fields] Vyplňte všechna pole prosím ;(DUP) [Error] [Downloading list (%u%%) - %u channels] Stahování seznamu (%u %%) - %u kanálů [Downloading list - %u channels] Stahování seznamu - %u kanálů [Done: %u channels] Počet kanálů: %u [(probably truncated by server)] (pravděpodobně oříznuto serverem) [This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?] Tento příkaz nelze doporučit na velké síti IRC serverů!\r\nVýsledkem bude velmi velké vytížení jak procesoru, tak\r\ni síťového připojení po dobu zhruba %u až %u minut.\r\n\r\nOpravdu chcete pokračovat? ;(DUP [Warning] [Aborted] Přerušeno ; EVENTS [Notice from %s] Oznámení od %s [%s joined %s] %s přišel na kanál %s [%s left %s] %s odešel z kanálu %s [%s kicked %s from %s] %s vykopnul %s z kanálu %s [%s is now known as %s] %s změnil přezdívku na %s [%s quit %s] %s odešel z %s [%s sets topic for %s] %s změnil téma na %s [%s sets mode %s for %s] %s nastavil mód %s pro kanál %s [%s invites you to %s] %s tě zve na kanál %s [These are online] Seznam uživatelů online [Topic is %s] Téma je %s [%s is away] %s je pryč [%s speaks in %s] %s mluví v %s [Event: Away] Událost: Na chvíli pryč [Event: Available] Událost: Online [Event: N/A] Událost: Nejsem tady [Event: DND] Událost: Nerušit! [Event: Occupied] Událost: Nemám čas [Event: Free for chat] Událost: Mám volno [Event: Disconnect] Událost: Odpojení [Event: On the phone] Událost: Mám telefon [Event: Out for lunch] Událost: Jsem na obědě ; OTHER ;(DUP) [Connecting] [Logging is ON for all channels] Záznam zapnut globálně pro všechny kanály [Logging is OFF for all channels] Záznam vypnut globálně pro všechny kanály [The \"Nick\" field must contain at least four characters, and also match the default nickname (incl. wildcards) for this contact to be valid. The \"Nick\" field is not case-sensitive but \"User\" and \"Address\" are.\r\n\r\nThe default nickname for this contact is] Zde lze nastavit ověření platnosti, tj. zda jde skutečně o daný kontakt.\r\n\r\nMinimální počet písmen v poli \"Přezdívka\" je 4 a zároveň (včetně masky) musí odpovídat výchozí přezdívce. U přezdívky na velikosti písmen nezáleží, to ale neplatí pro text zadaný do polí \"Uživatel\" a \"Adresa\".\r\n\r\nVýchozí přezdívka pro tento kontakt je [The protocol is not online] Protokol není ve stavu online [WallOps from %s] WallOps od %s [Settings could not be saved!\n\n The \"Nick\" field must contain at least four characters including wildcards,\nand it must also match the default nickname for this contact.] Zadané nastavení nelze uložit!\n\nPřezdívka musí mít včetně masky nejméně 4 znaky a zároveň\nmusí odpovídat výchozí přezdívce. ;(DUP) [Message to %s] [Notice to %s] Oznámení pro: %s [%s in channel %s] %s je na kanále %s ;(LAI) [END OF BUFFER] ;(LAI) [END OF LOG] [IRC Error!] Chyba IRC! ;(DUP) [Unknown] [No text to send] Zadejte nejdříve nějaký text ;(DUP) [Incoming Message] [%s ident server] %s (server ident) [Warning: Log directory not valid!] Upozornění: Složka k ukládání záznamů neexistuje! [Disable tray balloon on error] Vypnout oznámení o chybách [This can happen for instance when you move your installation of Miranda IM. The log directory has been reset to the default.] Tento případ může nastat tehdy, přesunete-li někam jinam složku s programem Miranda IM. Cesta k záznamům o konverzaci byla změněna na výchozí. [Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Name).] Nelze navázat spojení! Nejdříve zadejte všechny povinné údaje, tj. přezdívku, identifikátor a jméno. [%s wants your attention] %s žádá o pozornost [No topic] Téma není stanoveno [Logging is ON for] Záznam diskuse zapnut pro [Logging is OFF for] Záznam diskuse vypnut pro [Logging is ON for all channels and queries] Záznam zapnut globálně pro všechny kanály a soukromá okna [Logging is OFF for all channels and queries] Záznam vypnut globálně pro všechny kanály a soukromá okna [Logging is OFF for all queries, but channels are still automatically logged] Záznam vypnut pro všechna soukromá okna, ale ne pro kanály [Logging is OFF for all channels, but queries are still automatically logged] Záznam vypnut pro všechny kanály, ale ne pro soukromá okna [Automatic logging is activated for all windows and can can not be turned off] Automatický záznam zapnut pro všechna okna a nelze ho vypnout [Buffer saved to] Obsah zásobníku uložen do [Use this command like] Syntaxe příkazu je tato ;(DUP) [Offline] [%s GUI] %s Rozhraní [%s Other] %s Ostatní [Sun] Ne [Mon] Po [Tue] Út [Wed] St [Thu] Čt [Fri] Pá [Sat] So [Reconnecting... (Attempt %u, Port %u)] Obnovení spojení... (pokus č.%u, port č.%u) ; MENUS [Clear log] Vymazat záznam ;(DUP) [&Message] ;(LAI) [Whois] [Close window] Zavřít okno [&Add contact] Přid&at kontakt [&Query] &Psát soukromě [&Whois] &Zjistit informace [&Op] Dát &operátora [&Deop] &Vzít operátora [&Voice] &Dát hlas [D&evoice] Vzít &hlas [&Kick] Vy&kopnout [Join channel] Přijít na kanál ;(DUP) [Quick connect] [Change nickname] Změnit přezdívku [Show/Hide server] Zobrazit/skrýt server [Leave channel] Odejít z kanálu [Channel list] Seznam kanálů [Ignore system is enabled] Systém ignorování aktivován [Ignore system is disabled] Systém ignorování deaktivován [%s is now ignored] %s, nastaveno ignorování [%s is already being ignored] %s, ignorování již nastaveno [%s is not ignored now] %s, zrušeno ignorování [%s is already not ignored] %s, ignorování již zrušeno [Show channel] Zobrazit okno kanálu [Hide channel] Skrýt okno kanálu [Ignore] Ignorovat [Unignore] Zrušit ignorování [&Ignore] &Ignorování [Command] Příkaz [Please enter the reply] Zadejte prosím odpověď [&Control] Říz&ení ;(FIX) [Ki&ck (reason)] [Ki&ck (Reason)] &Vykopnout (+ důvod) [&Ban] &Zakázat [Ban'&n Kick] Zakázat a vykop&nout [Ban'n Kick (&Reason)] Z&akázat a vykopnout (+ důvod) [Remove ban?] Odstranění zákazu [Remove invite?] Odstranění pozvánky [Remove exception?] Odstranění výjimky [Edit ban] Úprava zákazu [Edit invite] Úprava pozvánky [Edit except] Úprava výjimky [Add ban] Přidání zákazu [Add invite] Přidání pozvánky ;(FIX) [Add except] [Add exception] Přidání výjimky [Please enter the hostmask (nick!user@host)] Zadejte masku (přezdívka!uživ_jméno@hostitel) [Only Ops set topic] Jen op mění téma [No external messages] Žádné zprávy zvenku [Invite only] Jen pro zvané [Moderated] Moderovaný [Key:] Klíč: [User limit:] Omez. počet: [Private] Soukromý [Secret] Utajený [Bans] Zákazy [Invites] Pozvání [Excepts] Výjimky [Hide statusbar] Skrýt stavovou lištu [On] Zap [Off] Vyp [User modes] Módy uživatelů [Channel modes] Módy kanálu [Channel manager] Možnosti kanálu [You have not applied all changes!\n\Apply before exiting?] Všechny změny nebyly uloženy.\n\Chcete je uložit? [The buddy check function is disabled] Upozornění na uživatele online vypnuto [The buddy check function is enabled] Upozornění na uživatele online zapnuto [The time interval for the buddy check function is now %u seconds] Časový interval sledování uživatelů online je nyní %u sek. [The time interval for the buddy check function is now at default setting] Časový interval sledování uživatelů online je nastaven na výchozí hodnotu ; this is the prefix for all information messages, requested to be translatable ; do not change this if you are a language translator please. ;(LAI) [ *** ] ; NEPUBLIKOVANÉ [IRC connection] IRC - spojení se serverem [IRC ident server] IRC - ident server [Please enter the reason] Zadejte prosím důvod [Online notification of contacts] Upozornit na uživatele online [Check temporary also] Sledovat i dočasné [timer (s):] doba (s): [&Clear all] V&ymazat vše [&Save] &Uložit [IRC Protocol] Protokol IRC [&Del] &Smaz ; /----------------------------------------------------------\ ; | Jabber Plugin 0.1.1.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; [JABBER] General [Ok] OK ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Close] ;[Agents...] ;(DUP) [Change Password...] [Multi-User Conference...] Diskuse ve více lidech... [Personal vCard...] Osobní karta (vCard)... [JID] JID ; [JABBER] General error message ;(DUP) [Error] [Redirect] Přesměrovat [Bad request] Neplatný požadavek ;[Unauthorized] ;[Payment required] ;[Forbidden] ;[Not found] ;[Not allowed] ;[Not acceptable] ;[Registration required] ;[Request timeout] ;[Conflict] ;[Internal server error] ;[Not implemented] ;[Remote server error] ;[Service unavailable] ;[Remote server timeout] ;[Unknown error] ;[Unknwon error message] ; [JABBER] Miscellaneous message box ;[Jabber Error Message] ;[Jabber Connection Error] ;[Enter password for] ;[Jabber Authentication] ;[Authentication failed for] ; [JABBER] Registration dialog ;[Jabber Account Registration] ;[Register] ;[No message] ;[Connecting...] ;[Sending registration information...] ;[Requesting registration instruction...] ;[Error: Not enough memory] ;[Error: Cannot resolve server address] ;[Error: Cannot connect to the server] ;[Error: Connection lost] ;[Registration successful] ; [JABBER] Network (Netlib) config ;[connection] ; [JABBER] Option -> Jabber ;[Username:] ;[Password:] [Resource:] Prostředek: [Save password] Uložit heslo ;(DUP) [Login Server:] ;(DUP) [Port:] [Register new user] Zřídit nový účet ;[Jabber Protocol Option] [List of public servers] Seznam veř. serverů ;(DUP) [Expert] [Manually specify connection host] Určit hostitele pro připojení ručně [Host:] Hostitel: ;(DUP) [Keep connection alive] [Automatically reconnect after unintentional disconnection] Automaticky obnovit spojení po výpadku [User directory:] Adresářová služba: [Messaging language:] Jazyk zpráv: [System default] Dle Windows ;[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] ; [JABBER] Option -> Jabber Advanced ;[Advanced] [File Transfer] Přenos souborů [Use PASS server] Použít server PASS [PASS server:] Server PASS: [Specify local address for file sending] Určit lokálního hostitele k odesílání souborů [External address:] Externí adresa: [Miscellaneous] Ostatní ;[Show transport agents on contact list] [Automatically add contact when accept authorization] Automaticky přidat kontakt po úspěšné autorizaci [Send messages slower, but with full acknowledgement] Odeslat zprávy pomaleji, ale s úplným potvrzením ; [JABBER] Jabber Agents Dialog ;[Jabber Agents] ;[Register/Search Jabber Agents] ;[Jabber server:] ;[Browse] ;[Description] ;[Register...] ;[Browse/Join chat room...] ;[Search] ;[Registered Jabber Transports] ;[Status] ;[Online] ;[Offline] ;[Log on] ;[Log off] ;[Unregister] ; [JABBER] Jabber Agent Registration Dialog ;[Jabber Agent Registration] ;[Instruction:] ;[Please wait...] ; [JABBER] Change Password ;[Change Password] ;[Set New Password for] ;[Current Password:] ;[New Password:] ;[Confirm New Password:] ;[New password does not match.] ;[Current password is incorrect.] ;[Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.] ;[Password cannot be changed.] ; [JABBER] Jabber Multi-User Conference Dialog ;[Jabber Multi-User Conference] ;[Conference server:] ;[Join...] ;(DUP) [Name] ;[Type] ; [JABBER] Join Multi-User Conference Room Dialog ;[Join Jabber Multi-User Conference Room] [Room:] Místnost: ; [JABBER] Personal vCard [Personal vCard] Osobní karta (vCard) ;[Jabber vCard] ;[Personal] ;[Full name:] ;[Nick name:] ;[First name:] ;[Middle:] ;[Last name:] ;[Date of birth:] ;[YYYY-MM-DD] ;[Gender:] ;[Occupation:] ;[Homepage:] ;[Contacts] ;[E-mail:] ;[Phone:] ;[Home] ;[Work] ;[Company:] ;[Department:] ;[Title:] ;[Address1:] ;[Address2:] ;[City:] ;[State:] ;[ZIP:] ;[Country:] ;[Photo] ;[Note] ;[Description:] ;[All Bitmaps] ;[Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.] ;[Update Now] ;[Save changes] ;[Updating] ;[Saving] ; [JABBER] User info dialog ;[Resources:] ;[Subscription type:] ;[both] ;[to] ;[from] ;[none] ;[none (not on roster)] ;[Male] ;[Female] ;[Software:] ;[Version:] ;[System:] ;[] ;(DUP) [Windows] [Windows 95] Windows 95 [Windows 98] Windows 98 [Windows ME] Windows ME [Windows NT] Windows NT [Windows XP] Windows XP [Windows Server 2003] Windows Server 2003 ;[] ;[] ; [JABBER] Tlen plugin specific [Show invisible users] Zobrazit neviditelné uživatele [Tlen Authentication] Ověření typu Tlen ; NEPUBLIKOVANÉ [Registering New Jabber Account] Jabber - zřízení nového účtu [Priority:] Priorita: [Use SSL] Použít SSL [Enter] ENTER [Ctrl+Enter] CTRL+ENTER [Font:] Písmo: [Show time] Zobrazit čas [Change...] Změnit... [Send message on:] Odeslat zprávu pomocí: [Flash window on chat activity] Zablikat oknem při změně [Multi-User Conference] Diskuse ve více lidech [Baltic] pobaltský [Central European] středoevropský [Traditional Chinese] čínský (tradiční) [Simplified Chinese] čínský (zjednodušený) [Latin I] západní [Korean (Johab)] korejský (Johab) [Cyrillic] cyrilika [Jabber Protocol] Protokol Jabber ; /----------------------------------------------------------\ ; | KeyboardNotify 1.3.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; ; ;IDD_KEYBDOPTIONS [Events to react on] Reagovat při událostech [Incomming messages] Příchozí zprávy [Incomming files] Příchozí soubory [Incomming URLs] Příchozí odkazy [Everything else] Všechno ostatní [Keys to flash] Rozsvítit LEDky [Num Lock] Num Lock [Caps Lock] Caps Lock [Scroll Lock] Scroll Lock [Flash speed] Rychlost blikání [Slow] Pomalu [Fast] Rychle [Seconds to wait before starting flash] Počet sekund před začátkem blikání ; /----------------------------------------------------------\ ; | Last Seen 5.0.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; [Last seen] Naposledy... [Last seen options] Nastavení [Last seen menuitem] Položky menu [Userinfo tab] Záložka informací o uživateli [Log to file] Logování do souboru [Log to history] Logování do historie [Maximum size] Max. velikost ;(DUP) [Variable list] [Protocols to watch:] Sledovat protokoly: [year (4 digits)] rok (4 číslice) [year (2 digits)] rok (2 číslice) [month] měsíc ;(DUP) [day] ;(DUP) [minutes] ;(DUP) [seconds] [username] uživatelské jméno [UIN/handle] UIN/handle [status] stav [external IP] externí IP [internal IP] interní IP [line break] další řádek [tabulator] tabulátor ;(DUP) [] ;New 4.0.2 ;-------------------- [Ignore contacts going offline] Ignorovat kontakty změněné na offline ;New 4.0.3 ;-------------------- [Enable 'Missed Ones' feature] Povolit 'Missed Ones' vlastnost [You missed following contacts:] Zmeškal jsi následující kontakty ;New 4.0.4 ;-------------------- [Show icon] Zobrazit ikonu ;Modified 4.0.5 ;-------------------- ; [hours] [hours (24)] hodiny (24) ;New 4.0.5 ;-------------------- [hours (12)] hodiny (12) ;(DUP) [AM/PM] ;New 4.0.6 ;-------------------- [weekday (full)] všední den (celý) [weekday (abbreviated)] všední den (zkrácený) [Monday] pondělí [Tuesday] úterý [Wednesday] středa [Thursday] čtvrtek [Friday] pátek [Saturday] sobota [Sunday] neděle [Mon.] po [Tue.] út [Wed.] st [Thu.] čt [Fri.] pá [Sat.] so [Sun.] ne ;New 4.0.7 ;-------------------- [name of month] jméno měsíce [short name of month] zkrácené jméno měsíce ;(DUP) [January] ;(DUP) [February] ;(DUP) [March] ;(DUP) [April] ;(DUP) [May] ;(DUP) [June] ;(DUP) [July] ;(DUP) [August] ;(DUP) [September] ;(DUP) [October] ;(DUP) [November] ;(DUP) [December] [Jan.] led [Feb.] úno [Mar.] bře [Apr.] dub [May] kvě [Jun.] čen [Jul.] čec [Aug.] srp [Sep.] zář [Oct.] říj [Nov.] lis [Dec.] pro ;New 4.1.1 ;-------------------- [Count times] Počet ; /----------------------------------------------------------\ ; | LogStatistics 0.1.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; [Log Statistics] Statistika ;Options [How many "most common words" should be printed] Zobrazit nejpoužívanějších slov [Time between two chat sessions (seconds)] Čas mezi dvěma rozhovory (v sekundách) [Your nickname (in the exported history)] Vaše přezdívka (v exportované historii) [Time format (in the\nexported history)] Formát času (v exportované historii) [Output] Výstup [Columns] Sloupce [LETTERS] PÍSMENA [letters] písmena [E&xplanation] &Vysvětlení [Ignore these words in the wordlist] Ignorovat slova ze seznamu slov [A&dd] Při&dat ;(DUP) [&Delete] [Ignore words with this lenght\nor less (0 to disable)] Ignorovat slova s touto délkou\nnebo kratší (0 - vypnuto) ;(DUP) [Variables] [Ignore messages older than n days (0 to disable)] Ignorovat zprávy starší než n dní (0 - vypnuto) [Run Log Statistics on startup] Spustit statistiku při startu [Have Log Statistics in the Main Menu (Must restart Miranda to delete menus)] Zobrazit položku v hlavním menu (vyžaduje restart Mirandy) [Open output after run] Otevřít výstup po spuštění [Read history from database (recomnended)] Číst historii z databáze (doporučeno) [Read exported history] Číst exportovanou historii [&Run Log Statistics] &Spustit statistiku [StyleSheet] Styl zobrazení ; Option-popups [%Y: year (4 digits)\n%y: year (2 digits)\n%m: month\n%d: day\n%H: hours (24h)\n%M: minutes\n%S: seconds\n%p: AM/PM] %Y: rok (4 číslice)\n%y: rok (2 číslice)\n%m: měsíc\n%d: den\n%H: hodiny (24h)\n%M: minuty\n%S: sekundy\n%p: dop./odp. [Time Variables] Proměnné času [0 Nick\n1 # Bytes\n2 % Bytes sent\n3 % Bytes recieved\n4 # Chats\n5 % Chats started\n6 % Chats not started\n7 Most common words\n8 When] 0 Přezdívka\n1 Počet bajtů\n2 % Bajtů přijato\n3 % Bajtů odesláno\n4 Počet rozhovorů\n5 % Zahájené rozhovory\n6 % Nezahájené rozhovory\n7 Nejpoužívanější slova\n8 Kdy [Column Variables] Proměnné sloupců [All letters not in these two lines are considered as whitespaces.\nWrite uppercase letters in the LETTER-line and lowercase in the letter-line.\nIf the first character in the LETTER-line is A, then the first in the letter-line must be a, B->b, ....\nIf you type a number or any other character which doesn't exist as both upper- and lowercase type the same in both lines.] Ne všechna písmena v těchto dvou řádcích jsou považována za prázdné místo.\nVelká písmena pište do řádku "PÍSMENA" a malá do řádku "písmena".\nPokud je první znak na řádku PÍSMENA "A", první znak na řádku písmena musí být "a". Podobně B->b atd.\nPokud zadáte číslici nebo jiný znak, který neexistuje v obou variantách, napište tentýž do obou řádků. [Letters] Písmena [Log Statistics is already running] Statistika je již spuštěna [You have unsaved settings\nDo you want to save before running Log Statistics?] Nastavení doplňku bylo změněno.\nChcete ho uložit před spuštěním statistiky? [The timeformat can't end with a %-character] Formát času nemůže končit znakem % ; Menu [&Log Statistics] S&tatistika [&Create Statistics] &Vytvořit statistiku [&Show Statistics] Zobrazit &statistiku ; Progress Window [Log Statistics - Working...] Statistika - generování... [Creating %s] Vytváření %s ; Errormessages using exported history [Error in %s on line %d.\nCould not separate nickname and time.\nSkipping this file...] Chyba v %s na řádku %d.\nNelze oddělit přezdívku a čas.\nDaný soubor vynechán... [Error in %s on line %d.\nFound a message thas sent at this hour: %d\nMaybe you have wrong time format.\nSkipping this file...] Chyba v %s na řádku %d.\nNalezena zpráva, která byla zaslána v tuto hodinu: %d\nMožná špatný formát času.\nDaný soubor vynechán... [Could not find MsgExportDir in database.] V databázi nelze nalézt definici MsgExportDir. [Could not find %s] Nelze nalézt %s [big bug error :-(] kritická chyba :-( ; Output [Log Statistics for %s

Log Statistics for %s's %d friends


] Statistika uživatele %s

Statistika uživatele %s a jeho %d přátel


[Nick] Přezdívka [# Bytes] Bajtů [Sent] Odesláno [Received] Přijato [# Chats] Rozhovorů [Me started] Zahájeno mnou [Not me] Nezahájeno mnou [Most common words] Nejpoužívanější slova [When] Kdy [%s] %s [Total] Celkem [
Created %s]
Vytvořeno %s [] ; /----------------------------------------------------------\ ; | MenuEx 1.2.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; [MenuItemEx] Rozšíření menu [Shown menu items] Viditelné položky v menu [Always visible] Tento člověk mě vždy uvidí [Never visible] Tento člověk mě nikdy neuvidí [Hide from list] Skrýt ze seznamu [Ignore...] Ignorovat [Protocol...] Protokol... [Group...] Skupina... [Send 'You were added'] Odeslat zprávu o zařazení [Request Authorization] Požádat o autorizaci ; /----------------------------------------------------------\ ; | micqBirthday 0.2.9.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; [&Birthday List] Př&ehled narozenin [Days] Dnů [UNI] UIN [Full name] Celé jméno [Nickname] Přezdívka [Birthday] Narozeniny [Age] Věk [Views] Seznam narozenin [Show &all birthday dates] Zobr&azit všechny narozeniny [Show only d&isabled birthday dates] Zobrazit pouze skryté narozen&iny [Show &during the next] Zobrazit &během příštích [day(s)] dnů [&Never pops up automatically on startup] &Nezobrazovat upozornění automaticky při spuštění [Never pops up automatically on &midnight] Nezobrazovat upozornění auto&maticky o půlnoci [&Font] &Písmo... ;(DUP) [&Message] [Web Page Address (&URL)] Poslat adresu (&URL)... ;(DUP) [&File] [&e-mail] Poslat &e-mail... ;(DUP) [User &Details] ;&Další informace ;(DUP)[View &History] [User &Birthday] Da&tum narození [D&isable Birthday] Skrýt narozen&iny [N/A] [%s birthday] %s : narozeniny [Use &standard birthday (from contact list data)] Použít definované (&standardní způsob) [Set c&ustom birthday (if standard is not available)] Nastavit narozeniny (nejso&u-li definované) [D&isabled birthday (do not show it in birthday list)] Zakázat zobrazení (neuv&idíte je v seznamu) [Notify &during the next] Upozornit &během příštích [&Year] &Rok [&Month] &Měsíc [&Day] &Den [&OK] &OK ;(DUP) [Close] [%s has birthday] %s má narozeniny [Birthday alert] Narozeniny: Upozornění [Birthday reminder...] Upozornění na narozeniny... [Disable &birthday notification] Vypnout oznámení &narozenin [Enable &birthday notification] Zapnout oznámení &narozenin ; NEPUBLIKOVANÉ [micqBirthday] Oznámení narozenin ; /----------------------------------------------------------\ ; | MirandaComm 1.0.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; ; [MirandaComm - Error] MirandaComm - chyba [A fatal error has been detected. Try to restart Miranda.\nIf the problem persists, enable debug mode to get detailed error information.] Byla provedena kritická chyba. Zkuste restartovat Mirandu.\nPokud problem přetrvá, povolte chybový výstup pro získání detailních informací o chybách. [The person you are trying to establish an Audio Session with is not using the same audio format. Make sure that both of you have installed and selected the same audio format in the options dialog.] Uživatel, se kterým se pokoušíte navázat audio konferenci, nepoužívá stejný formát zvuku. Je třeba zajistit, aby obě strany měly nainstalován a vybrán stejný formát zvuku. [Ok.] OK [Requesting Audio Session...] Žádost o audio koferenci... ;(DUP) [Cancel] [Received request for Audio Session from] Přijata žádost o audio konferenci od [Deny] Zamítnout [Waiting for] Prosím čekejte na [to accept request...] na potvrzení žádosti... [Establishing UDP-Connection...] Navazování UDP spojení... [Remote user has cancelled/denied.] Uživatel přerušil/zamítnul požadavek. [Remote user has terminated the connection.] Uživatel přerušil spojení. [&Audio Session] &Audio konference [Could not create Main Thread] Nelze vytvořit hlavní vlákno ;(DUP) [Plugins] ;(LAI) [Could not create ListenSocket.] ;(LAI) [Could not bind to Socket.] ;(LAI) [Could not create SendSocket.] ;(LAI) [Could not connect to Socket.] ;(LAI) [Could not receive on Socket.] [Could not send jaja.] Nelze poslat potvrzení. [Could not get the IP-Address of the person you are trying to connect to. Please ask if he/she could configure his/her ICQ client to let other users view the IP.] Nelze zjistit IP adresu uživatele, s kterým chcete hovořit. Požádejte ho prosím o změnu nastavení ICQ klienta tak, aby bylo možné zjistit jeho IP adresu. [Could not initialize WinSock.] Nelze inicializovat WinSock. [Could not send data.] Nelze poslat data. [No recording devices present.] Chybí potřebné záznamové zařízení. ;(DUP) [Accept] ;(DUP) [To:] [Suggested Audio Format: GSM 6.10, 8-12 kHz. Be sure to select an Audio Compression which supports recording! Also consider that the other side needs the Codec too!] Doporučený formát: GSM 6.10, 8-12 kHz. Ujistěte se, zda je formát podporován záznamovým zařízením. Navíc je nutno vzít v potaz, že ostatní potřebují tentýž kodek! [You must restart Miranda for the changes to take effect!] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. [Length of Recording Buffer] Vyrovn. paměť pro záznam [Compression Format...] Kompresní formát... [UDP Port To Listen on] UDP port pro příjem [UDP Port To Send to] UDP port pro vysílání [256 bytes] 256 bajtů [2048 bytes] 2048 bajtů ; /----------------------------------------------------------\ ; | mPhantomUser 0.2.6.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; [&Phantom Users] &Virtuální uživatelé [&Add Phantom User] Přid&at virtuálního uživatele [&Edit Phantom User] &Upravit virtuálního uživatele [&Show Phantom Users] &Zobrazit virtuální uživatele [&Hide Phantom Users] &Skrýt virtuální uživatele [&Full Name] &Celé jméno [&Nick Name] &Přezdívka [Cellular &Phone] Mobilní &telefon ;(DUP) [&E-mail] [&IP] &IP adresa ;(DUP) [&OK] ;(DUP) [Close] ;(DUP) [Error] [This is not phantom user.] Tento uživatel není virtuální. [Invalid or empty full user name.] Neplatné nebo chybějící jméno. ; NEPUBLIKOVANÉ [Add Phantom User] Přidání virtuálního uživatele ; /----------------------------------------------------------\ ; | Message Export 2.14.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ;; ====== Message Export =========== ; This file contains all the strings used in the Message Export ; plugin. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Contact menu item ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Open E&xported History] Otevřít vye&xportovanou historii ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options Tree ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;(DUP) [Plugins] [Message export] Export zpráv ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Static [Export directory] Složka pro export ;(DUP) [Browse] [Default file] Soubor [Export format] Výstupní formát [Max column width] Šířka sloupce [Time format] Datum, čas ; ListCtrl [File] Soubor ;(DUP) [Nick] [UIN] UIN ; Buttons [Auto filename] Autom. název [Clear all] Odstranit vše [Help] Nápověda [Export all history] Exportovat vše ; Errors / Questions [You have unapplyed changes do you wish to apply these first ?] Některé ze změn nebyly potvrzeny. Chcete je potvrdit? [No contacts found to export] Nenalezeny žádné kontakty [Failed to export at least one contact] Chyba při exportu; nenalezeny žádné kontakty. [Max line width must be at least %d] Šířka sloupce musí být nejméně %d znaků! ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Dialog Export all, Progress bar ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Exporting old messages] Export starých zpráv [Reading database information ( Phase 1 of 2 )] Načítání informací z databáze (fáze č.1) [Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )] Třídění a zápis do databáze (fáze č.2) ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Folder Browse dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Select Destination Directory] Vyberte cílovou složku ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [The following user added you to their contact list:] Uživatel, který si vás přidal mezi kontakty: [The following user made an authorization request:] Tento uživatel vás požádal o autorizaci: ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Message has not been saved !] Zpráva nebyla uložena! [Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self] Neplatná cesta ke knihovně Msg_Export.dll [Failed to move to the end of the file :\n] Chyba při přesunu na konec souboru\n [Failed to open or create file :\n] Chyba při otevírání nebo vytváření souboru:\n ;///////////////////// ;// Version 1.4.0 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;(DUP) [The following user added you to their contact list:] ;(DUP) [The following user made an authorization request:] [Nick :] Přezdívka : [FirstName :] Jméno : [LastName :] Příjmení : [e-mail :] E-mail : [Reason :] Důvod : ; Errors ;///////////////////// ;// Version 1.4.1 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Failed to write message to the file :\n] Chyba při zápisu zprávy do souboru:\n [Failed to write URL/File to the file :\n] Chyba při zápisu adresy nebo souboru do souboru:\n ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [URL: ] Adresa: [File: ] Soubor: [Description: ] Popis: ;///////////////////// ;// Version 1.5.0 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [EmailExpress from:] EmailExpress od: [No from address] Adresa nespecifikována ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Failed to write EmailExpress to the file :\n] Chyba při zápisu položky EmailExpress do souboru:\n ;///////////////////// ;// Version 1.6.0 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Failed to write SMS to the file :\n] Chyba při zápisu položky SMS do souboru:\n ;///////////////////// ;// Version 1.7.0 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Replace miranda history] Nahradit historii Mirandy [Use internal viewer] Interní prohlížeč [You need to restart miranda to change the history function] Nahrazení historie vyžaduje restart Mirandy. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; File Viewer dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [History file for %s (%s)] Historie: %s (soubor: %s) [Find...] Najít... ;(DUP) [Close] ;(FIX) [External] [&External] &Externí [Search string was not found !] Hledaný řetězec nebyl nalezen! ;///////////////////// ;// Version 1.8.0 // ;///////////////////// [File name for the user \"%s\" has changed !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file ?] Jméno kontaktu bylo změněno (na \"%s\").\n\nPůvodní název:\t%s\nNový název:\t%s\n\nChcete tento soubor přejmenovat? [Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s] Chyba při přejmenování souboru.\n\nPůvodní název:\t%s\nNový název:\t%s\n\nPopis chyby: %s ;(DUP) [&Yes] [Yes to &All] &Ano všem ;(DUP) [&No] [No to A&ll] Ne vš&em ;///////////////////// ;// Version 1.9.0 // ;///////////////////// ; File Viewer menu item [Color...] Barva... ;///////////////////// ;// Version 1.9.1 // ;///////////////////// ; File Viewer menu item [Font...] Písmo... ;///////////////////// ;// Version 1.9.5 // ;///////////////////// ; Errors / Questions [Failed to delete the file] Chyba při mazání souboru ;///////////////////// ;// Version 1.9.6 // ;///////////////////// ;Removed : [Failed to read ProfileDir from mirandaboot.ini] ;Removed : [Failed to get path to Miranda.exe] ;///////////////////// ;// Version 1.9.7 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Prompt to delete file] Potvrdit smazání ;///////////////////// ;// Version 1.9.8 // ;///////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; General Error dialogs ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Failed to replace Miranda History.\r\nThis is most likely due to changes in Miranda.] Funkci Historie Mirandy nelze nahradit.\r\nDůvodem jsou pravděpodobně interní změny v programu. ;///////////////////// ;// Version 2.0.1 // ;///////////////////// ;Removed : [Unknowen event type %d, size %d] ;Removed : [Invalid Database event received. Type %d, size %d] ;Removed : [User has been deleted do you want to delete the file ?\r\n%s] ;(FIX) Proc to odstranil, kdyz se pouziva? [User has been deleted do you want to delete the file ?\r\n%s] Opravdu chcete smazat historii odstraněného kontaktu?\r\n%s ;Removed : [Failed to HookEvent ME_DB_EVENT_ADDED] ;Removed : [Failed to HookEvent ME_OPT_INITIALISE] ;Removed : [Failed to HookEvent ME_SYSTEM_MODULESLOADED] ;Removed : [Failed to add menu item Open Exported History\nCallService(MS_CLIST_ADDCONTACTMENUITEM,...)] ;Removed : [Failed to CreateServiceFunction MS_SHOW_EXPORT_HISTORY] ;Removed : [Failed to get the shells allocator !] ;Removed : [Failed to Allocate buffer space] ; Errors / Questions [User has been deleted do you want to delete the file ?] Jeden z uživatelů byl odebrán ze seznamu.\nChcete smazat příslušný soubor?] ;/////////////////////// ;// Version 2.03.00 // ;/////////////////////// ; File Viewer menu item [Syntax highlight] Zvýraznění klíčových slov ;/////////////////////// ;// Version 2.04.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [File viewer] Prohlížeč souborů [Append extra new line] Přidat 1 nový řádek ;/////////////////////// ;// Version 2.05.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Strings written to export file ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [WebPager from:] WebPager od: ;/////////////////////// ;// Version 2.06.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; ListCtrl right click menu ;(DUP) [User &Details] ; These were not added in 2.06.00 but were forgotten in previous versions. [Export selected] Exportovat vybrané [Set to default filename] Výchozí název souboru ;/////////////////////// ;// Version 2.09.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [Use << and >>] Použít << a >> ;/////////////////////// ;// Version 2.12.00 // ;/////////////////////// ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Main options dialog ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;Removed : [User has been deleted do you want to delete the file ?] [When filename changes] Po změně názvu souboru [When user is deleted] Po odebrání kontaktu [Prompt for action] Dotázat se [Rename file] Přejmenovat soubor [Do nothing] Nedělat nic [Delete file] Smazat soubor ; NEPUBLIKOVANÉ [Message export2] Export zpráv 2 ; /----------------------------------------------------------\ ; | MSN 0.1.7.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [Hotmail] Hotmail [Hotmail Notify] (Hotmail) [Hotmail from %s] Zpráva od: %s [Hotmail from %s (%s)] Zpráva od %s (%s) [A new mail has come from %s (title: %s).] Přišla nová zpráva od: %s (předmět: %s). [A new mail has come from %s (%s) (title: %s).] Přišla nová zpráva od: %s (%s) (předmět: %s). [Subject: %s] Předmět: %s [Unread mail is available.] Máte neprečtenou poštu. [Test: Arrival Hotmail] Test: doručený e-mail [A New Hotmail has come!] Hotmail: nová zpráva! ; Messages [%s (%s) has joined the chat with %s] %s (%s) si chce povídat s %s [First message delivered] Doručena zpráva [typing...] psaní... ; Menus [&Block/Unblock] Za&blokovat/odblokovat [Display Hotmail &Inbox] Přečíst poštu (Hotma&il) [&Invite to chat] &Pozvat na pokec [Set &Nickname] &Nastavit přezdívku [Edit MSN &Profile] Upravit &profil [&Start Netmeeting] &Spustit Netmeeting ; Errors [Attempt to make the SSL connection resulted to error %d: %s.] Chyba při pokusu o navázání zabezpečeného spojení (Chyba č.%d: %s). [Cannot start the file transfer: no free sockets. Error %d: %s.] Chyba při inicializaci přenosu souboru (není volný soket, chyba č.%d: %s). [Cannot start the file transfer due to the lack of free sockets.] Chyba při inicializaci přenosu souboru (není volný soket). [Cannot start the file transfer: cannot listen on a socket. Error %d: %s.] Chyba při inicializaci přenosu souboru (nelze přijímat data, chyba č.%d: %s). [file transfer is canceled by remote host] přenos souboru přerušen druhou stranou [file transfer: time out occurred] přenos souboru: vypršel čas [Internet Explorer is in the 'Offline' mode. Switch IE to the 'Online' mode and then try to relogin] Internet Explorer je v režimu Offline. Přepněte IE do režimu Online a zkuste akci zopakovat. [MSN plugin cannot add a new contact because the contact list is full] Další kontakt nelze přidat. Seznam kontaktů je zaplněn. [MSN protocol allows only one file to be sent at a time] Protokol MSN neumožňuje přenos více souborů najednou [MSN protocol does not allow you to communicate with others when you are invisible] Protokol MSN neumožňuje komunikovat s ostatními tehdy, jste-li ve stavu 'Neviditelný' [MSN Services are temporarily unavailable, please try to connect later] Služby portálu MSN nejsou dočasně k dispozici. Zkuste to znovu později. [Server has requested an unknown protocol set (%s)] Server vyžaduje neznámou verzi protokolu (%s) [Unknown or invalid host name was specified (%s). Error %d: %s] Neznámý nebo neplatný hostitel (%s). Chyba č.%d: %s [Unprocessed error: %s] Neznámá chyba: %s [Unrecognised error %d. The server has closed our connection] Neznámá chyba: %d. Server přerušil spojení. [User is already in your contact list] Tento uživatel už v seznamu kontaktů je [You must be talking to start Netmeeting] Začněte mluvit, Netmeeting se spustí automaticky. [You must specify your e-mail in Options/Network/MSN] Zadejte prosím svůj e-mail (viz Možnosti/Síť/MSN) [Your username or password is incorrect] Uživatelské jméno nebo heslo je neplatné [Your MSN account e-mail is unverified. Goto http://www.passport.com and verify the primary e-mail first] Váš účet na portálu MSN není ověřený. Přejděte na http://www.passport.com a ověřte svůj primární e-mail. ; Options dialog ;(DUP) [Network] ;(FIX) [PopUps] [Popups] Oznámení ;(DUP) [E-mail address] [Full e-mail:] E-mail: ;(DUP) [Password:] ;(DUP) [Nickname:] [Create a new MSN messenger account using the MSN website] Zřídit nový účet prostřednictvím domovské stránky MSN ;(DUP) [Expert] [Use MSN protocol v.8] Použít protokol MSN v8 [Disable main menu] Vypnout položku MSN v hlavním menu [Send message font color/size info inside messages] Ke zprávě přidat informaci o barvě a velikosti písma [Disable all contacts not included into my contact list] Vypnout všechny kontakty neuvedené v aktuálním seznamu [Enable avatars support] Aktivovat podporu avatárů [Never update your nickname from server] Neaktualizovat přezdívku ze serveru [Run the following application when new Hotmail is arrived] Spustit aplikaci po obdržení zprávy na server Hotmail ; Network options dialog [Connection settings] Možnosti připojení [Login server:] Server: ;(DUP) [Port:] [Use HTTP gateway mode (incompatible with MSN Gateway plugin)] Použít bránu HTTP (není kompatibilní s doplňkem MSN Gateway) [Use IE proxy settings] Použít nastavení proxy ze systému (dle IE) [Keep connection alive (send a ping packet every minute)] Udržovat spojení (posíláním prázdného paketu každou minutu) [Incoming file transfers] Přenos příchozích souborů [Automatically obtain host/port for incoming file transfers] Automaticky zjistit adresu a port pro přenos příchozích souborů [Your host (or router):] Počítač (nebo brána): ;(DUP) [Reset] [The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect] Změny se projeví až při dalším připojení do sítě MSN Messenger. [The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ; Popup options dialog [Colours] Nastavení barev [Background colour] Barva pozadí [Text colour] Barva textu ;(DUP) [&Use Windows colours] [Disable receiving Hotmail notifications] Vypnout upozornění na nové zprávy ze serveru Hotmail [Ignore new messages in 'Junk Mail' folder only (at startup)] Ignorovat nové zprávy ze složky 'Junk Mail' (při spuštění) [Timeout (*)] Doba v sek. (*) ;(DUP) [Previe&w] ;(DUP) [Other] [Display popups when user is typing] Zobrazit oznámení i při psaní zprávy [Enable 'First message delivered' popup] Povolit oznámení typu 'Přišla první zpráva' [(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later] (*) Tato funkce vyžaduje doplněk Popup v1.0.1.9 nebo novější ; NEPUBLIKOVANÉ [MSN plugin connections] MSN - spojení se serverem [MSN Options] MSN - možnosti [Display errors using popups] Zobrazit chybová hlášení jako oznámení [Run the following application when new Hotmail is arrived] Spustit vybranou aplikaci (po příchodu nové pošty) [MSN Protocol] Protokol MSN [Use MSN protocol v.10] Použít protokol MSN v10 ;[Server List Manager] ;[Contact included into your list] ;[Somebody included you in his/her list] [Active contact] Aktivní kontakt [Blocked contact] Zablokovaný kontakt [Server Lists] Seznamy ; /----------------------------------------------------------\ ; | mToolTip 0.0.0.9a | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; this is a template for translation of mToolTip v0.0.0.9 ; last updated 18-02-2004 for v0.0.0.9 ;New v0.0.0.8 [Show various contact infos as tooltip] Zobrazuje souhrn informací o kontaktu ; ******** User information ******** [Photo] Fotografie ;(DUP) [Delete] ;(DUP) [Change] [Choose image file] Vyberte fotografii ;New v0.0.0.3 [All Bitmaps] Všechny soubory obrázků [Windows Bitmaps] Obrázek typu BMP [JPEG Bitmaps] Obrázek typu JPEG [GIF Bitmaps] Obrázek typu GIF ; ******** Options ******** [mToolTip info] mToolTip - informace ;(DUP) [Show tooltip even if list is not focused] ;(DUP) [Show tooltip over groups] [Show: Retrieving mode message... (%smsg)] Zobrazit informaci o načítání zprávy stavu [Remove empty lines] Odstranit prázdné řádky [Tooltip message] Text oznámení [Variable not available] Tato proměnná není definována ;(FIX) [Tooltip delay] [Tooltip delay:] Prodl. zobrazení: [mToolTip look] mToolTip - vzhled [Background color] Barva pozadí [Text color] Barva textu [Max width] Max. šířka [Transparency] Průhlednost ;New v0.0.0.3 [Fixed width] Pevná šířka ;New v0.0.0.4 [Show tooltip over statusbar] Zobrazit popisek na stavové liště ;New v0.0.0.6 ;(DUP) [Tooltip delay] ;New v0.0.0.7 [Auto-resize tooltip photo] Autom. velikost fotky ;New v0.0.0.8 [DefaultToolTipTxt] Výchozí text ;Default tooltip text, can be multiline. ;Bulit-in default is: ;%sicon%photo ;%%%lsstatus|%%%%| %lsday|%%%%|-%lsmonth|%%%%|-%lsyear|%%%%| @ %lsHours|%%%%|:%lsminutes|%%%%|:%lsseconds|%%%%|%lsp|%%%%| ;%%ID:%tab%tab%id|%%%%| ;%#IP:%tab%tab%ip|%%%% |%realip|(%%%%)| ;%%Cellular:%tab%tab%cell|%%%%| ;%#Birthday:%tab%bday|%%??%%-|%bmonth|%%??%%|-%byear|%%????%%| ;%%ICQ User:%tab%iuser|%%%%| ;%%ICQ Network:%tab%inetwork|%%%%|%icount| (%%%% user(s))| ;%%Channel mode:%tab%imode|%%%%| ;%%Logging:%tab%ilog|%%%%| ;%%%ihost||%line ;%%%ihost||Hostmask: ;%%%ihost|%%%%| ;%%%itopic||%line ;%%%itopic||Channel topic: ;%%%itopic|%%%%| ;%#%lastmsg||%lastmsgdate||%lastmsgtime|| ;%#Last message (%lastmsgdate|%%%%| @ %lastmsgtime|%%%%|):%lastmsg|| ;%#%lastmsg|%%%%|%lastmsgdate||%lastmsgtime|| ;%%%smsg||%line ;%%Mode message:%smsg|| ;%%%smsg|%%%%| ;%%Weather for %iname|%%%%|%wUpdate| updated on %%%%|: ;%#%wcon|%%%%|%wvisibility|, visibility: %%%%| ;%#Temperature: %wtemp|%%%%|%wfltemp| (%%%%)|%wlow|, min: %%%%|%whigh|, max: %%%%| ;%#Wind: %wwindspeed|%%%%|%wwdirection| (direction: %%%%)| ;%%Pressure: %wpressure|%%%%| ;%%Humidity: %whumidity|%%%%| ;%%Sunrise on %wSunrise|%%%%| ;%%Sunset on %wSunset|%%%%| ;New v0.0.0.9 ;(DUP) [Advanced Options] [Font & Text color] Písmo a text [Border light color] Světlý okraj [Border dark color] Tmavý okraj [Line] Řádek [%smsg timeout:] Zpozdit %smsg o: [Round corners] Kulaté rohy [Text to border space] Odst. textu od okraje: [mToolTip advanced] mToolTip - ostatní [mToolTip protocol] mToolTip - protokol [mToolTip text] mToolTip - text [] ;(DUP) [Default] ;(DUP) [Variables] ;(DUP) [Save] [mToolTip - Variables] mToolTip - proměnné ;(DUP) [Close] [mToolTip - Font & Text color selection] mToolTip - výběr písma a barvy textu [Font name] Název písma [Font size] Velikost ;(DUP) [Text color] ;(DUP) [Preview] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [OK] ; NEPUBLIKOVANÉ [Line color] Barva řádku ; /----------------------------------------------------------\ ; | MultiWindow 0.3.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; [My contacts] Moje kontakty [Hide All Titlebars] Skrýt všechny titulky [Show All Titlebars] Zobrazit všechny titulky [Show All Frames] Zobrazit všechna okna [Frames] Okna [New Menu System not Found...] Nový systém menu nenalezen... [&Visible] &Viditelný [&Show TitleBar] Zo&brazit titulek [&Locked] Zamkn&utý [&Collapsed] &Sbalený [Floating] Plovoucí [Lock Frame] Zamknout okno [Visible] Viditelné [Show TitleBar] Zobrazit titulek ; /----------------------------------------------------------\ ; | nConvers 0.99.9.80g | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: sir-qwerty ; ; *************************************************** ; ***** nConvers 0.99.9.80g ; [ Show time] ;^ some fields have spaces in front because of chackbox ;----Options::Layout [Store layout info] Informace o uspořádání oken [Global: for all contacts] Uložit globálně pro všechny kontakty [Speciffic: for every contact] Uložit zvlášť pro každý kontakt [Messaging window layout] Uspořádání konverzačního okna [Straight: memo below history (messages added at bottom of log)] Psát pod rozhovor (zprávy se přidávají na konec záznamu) [Reverse: memo above history (messages added at top of log)] Psát nad rozhovor (zprávy se přidávají nahoru nad záznam) [Other UI elements] Ostatní prvky rozhraní [Hide TitleBar and use EasyDrag (ignored when Docking is ON)] Skrýt titulek a použít snadné táhnutí (ignorováno při dokování) [Show message length metter (in splitter between memo and log)] Zobrazit indikátor délky zprávy (mezi polem pro psaní a záznamem) [Stick to edges of the Desktop] Uchytit k okraji pracovní plochy [Toolbar buttons] Nástrojová lišta ["Hide ToolBar" button] Tlačítko "Skrýt nástrojovou lištu" ["Contact Menu" button] Tlačítko "Menu kontaktu" ["User Info" button] Tlačítko "Informace o uživateli" ["History" button] Tlačítko "Historie" ["nHistory" button] Tlačítko "nHistory" ["Select Emotion" button] Tlačítko "Vybrat smajlík" ["Undock" button] Tlačítko "Vyjmout z doku" ;----Options::Emotion Package [Emotion Package] Balík smajlíků [Package Info] Informace o balíku [Title] Název ;(DUP) [Author] [Notes] Poznámky [NOTE! You need to restart miranda for changes on this page to take place!!!] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ;----Options::Fonts & Colors [Fonts & Colors] Písma a barvy [Fonts and Colors] Písma a barvy [History Background] Pozadí záznamu zpráv [Incoming message] Příchozí zpráva [Outgoing message] Odchozí zpráva [http://www.blag.org] http://miranda-im.org [Nick <<] Přezdívka << [Own nick >>] Vlastní přezdívka >> [Memo text] Text psaní [Select Font] Vyberte písmo [Fore color] B. popředí [Back color] B. pozadí [System message] Zpráva systému ;----Options::Log ;(DUP) [Log] [message Log display] Zobrazení záznamu hovoru [Messages Drop Shadow] Zobrazit pod zprávami stín [Show Contact's "NICK" in log] Zobrazit přezdívku v záznamu hovoru [>>] >>>> [NICK:] Přezdívka: [NICK >>] Přezdívka >> [Custom] Vlastní [Substitute Emotions with Images] Nahradit smajlíky pomocí obrázků [Show hints over Emotions] Zobrazit nad smajlíky nápovědu [Quick / Cascaded Links in Context Menu] Rychlé / kaskádované odkazy v kontextovém menu [URL Clicking] Otevření odkazu [Always In New Browser] Vždy v novém okně [Always copy Link] Vždy zkopírovat odkaz [Load recent History] Načíst posledních [messages] zpráv [Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)] Filtrovat zdvojené zprávy (DOPORUČENO) [Grayed Recent Messages] Zobrazit aktuální zprávy šedivě [Max.] Max. [Events Shown in Log (blank or 0 means no restriction)] zpráv (bez čísla nebo 0 znamená bez omezení) [Notification in message log on contact Status Change] Upozornit v záznamu hovoru na změnu stavu ;----Options::Notifications [Notifications] Upozornění [Notification mode] Způsob upozornění [Aggressive: Bring to Front and Steal Focus from other Applications] Agresivně: Přenést okno do popředí [Normal: Open Window don't Steal Focus] Normálně: Otevřít okno, ale nepřenést do popředí [Timid: Show Minimized and Flash Taskbar] Nevtíravě: Otevřít minimalizované okno a blikat [Discreet: Flash Icon on Contact List (Tray) only] Diskrétně: Blikat ikonou v oblasti oznámení [Popup messaging window when flashing tray clicked] Otevřít konverzační okno po kliknutí na blikající ikonu [Flash Taskbar tab (nonaggressive modes only)] Zablikat na hlavním panelu (vše mimo agresivního módu) ;----Options::Send ;(DUP) [Send] ;(PRB) [Split messages (RECOMMENDED)] [ Split messages (RECOMMENDED)] Dělit dlouhé zprávy (DOPORUČENO) [Longer than] Delší než [characters] znaků [when sending "default way"] při odesílání "výchozím způsobem" [when sending "direct"] při odesílání "přímo mezi kontakty" [when sending "through server"] při odesílání "přes server" [When sending] Odesílání zpráv [Wait for confirmation] Počkat na potvrzení ;(DUP) [Timeout] ;(DUP) [sec] [Close window after send] Zavřít okno po odeslání [Minimize on send] Minimalizovat po odeslání [Special send shortcuts] Vlastní zkratky pro odeslání [Double Enter Sends] Odeslat dvojitým ENTER [Single Enter Sends Ctrl+Enter adds NewLine] Odeslat klávesou ENTER; CTRL+ENTER = nový řádek [Memo customization] Oblast pro psaní textu [Vertical scrollbar] Vertikální posuvník [Wordwrap] Zalamování textu [Horizontal scrollbar] Horizontální posuvník ;----Options::Timestamp display [Timestamp Display] Zobrazení času [Message timestamp display] Zobrazení času ve zprávě [Dynamic] Dynamicky [Show Hints On Hover] Tipy pod kurzorem ;(PRB) [Show Time] [ Show time] Zobrazit čas [Transparent Background] Průhledné pozadí [Has Border] S rámečkem [As Text (nondigital)] Jako text (nečíselně) [Format] Formát [Time Color] Barva času [Background Color] Barva pozadí [Border Color] Barva rámečku ;(PRB) [Show Date] [ Show Date] Zobrazit datum [Fixed format] Formát [Tiny] Drobný [Medium] Střední [Full Date] Úplné datum [As Text] Jako text ;(DUP) [Display] [Text line1 Color] Barva 1. řádku textu [Text line2 Color] Barva 2. řádku textu [Use Bigger Font] Použít větší písmo ;----Options::Window docking [Window Docking] Dokování oken ;(PRB) [Enable Docking] [ Enable Docking] Povolit dokování [Dock when dragging over another window if Ctrl is down] Dokovat přetahované okno, je-li stisknuta klávesa CTRL [Dock when dragging over another window if Ctrl is _NOT_ down] Dokovat přetahované okno, není-li stisknuta klávesa CTRL [Always Popup as Docked] Nové okno vždy zadokovat [Max together] max. (dohromady) [Remember Docked Windows] Zapamatovat dokovaná okna ;----nConvers::MessageWindow [Hide Buttons] Skrýt tlačítka [User Menu (Alt+U)] Uživatelské menu (ALT+U) [User Info] Informace o uživateli [Show History (Ctrl + H)] Zobrazit historii (Ctrl+H) ;(DUP) [&Send] [Close (Esc)] Zavřít (ESC) [Show Buttons] Zobrazit tlačítka ;(DUP) [Hide Buttons] [Undock] Vyjmout z doku ;(DUP) [User Menu (Alt+U)] [Show Internal History (Ctrl + H)] Zobrazit interní historii (Ctrl+H) [Select Emotion] Vybrat smajlík ; *************************************************** ; ***** Internal nHistory (use only with nConvers translation) ;----Options::nHistory (main options menu) [nHistory Startup] Spuštění nHistory [Add "System History" Item to miranda Menu] Přidat položku "Historie systému" do hlavního menu [Add "Global History" Item to miranda Menu] Přidat položku "Globální historie" do hlavního menu [Apply last Filter on Startup] Aplikovat při spuštění poslední filtr ;------Options::nHistoryLog [nHistory Log display] Zobrazení záznamu nHistory [Reverse message order] Obrácené pořadí zpráv ;------ nHistory window [nHistory [%s]] nHistory [%s] ;^ that's the caption [Import] Importovat [Export] Exportovat [Find (Ctrl+F)] Najít (Ctrl+F) [Find Next (F3)] Najít další (F3) [Filter] Filtr [Remove Filter] Odebrat filtr [Break Loading] Přerušit načítání ;^ the stop button ; NEPUBLIKOVANÉ [Always copy link] Vždy zkopírovat odkaz [Hints on emotions] Zobrazit nad smajlíky nápovědu [NICK] Přezdívka [Multiple contact selection] Výběr více příjemců [Last 100] Posledních 100 ;^ not working [Last 500] Posledních 500 ;^ not working [Last 1000] Posledních 1000 ;^ not working [events] událostí ;^ not working [Cu&t] Vyjmou&t [&Undo] &Zpět [&Quote Selection] &Komentovat vybrané [&Emotions] &Smajlíci ; /----------------------------------------------------------\ ; | NewEventNotify 0.0.4.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; ;(DUP) [Message] ;(DUP) [URL] ;(DUP) [File] [Contacts] Kontakty [You were added!] Byl jste přidán [Requests your authorisation] Žádost o autorizaci [ICQ Web pager] ICQ WebPager [ICQ Email express] ICQ EmailExpress [Unknown Event] Neznámá událost [Notify of new events] Informovat o událostech ;(DUP) [PopUps] [Event Notify] Oznámení události [Popup Colors] Barva oznámení [Use default colors] Použít výchozí barvy [Notify me of ...] Upozornění ;(DUP) [Message] ;(DUP) [URL] ;(DUP) [File] [Others] Ostatní ;(DUP) [Background] ;(DUP) [Text] ;(DUP) [General Options] [Show entry in the main menu] Zobrazit položku v hlavním menu [Temporarily disable Event Popups] Dočasně vypnout oznámení událostí [Show Preview of Event in Popup] Zobrazit náhled události [Left Click Actions] Levé tlačítko myši [Right Click Actions] Pravé tlačítko myši [Dismiss Popup] Zavřít oznámení [Open Event] Otevřít událost [Dismiss Event] Zrušit událost [Message-Event only] Pouze pro zprávy [Don't show Popup when Message-Dialog is already open] Nezobrazit oznámení, je-li okno se zprávou otevřeno [Open Reply-Dialog instead of reading the Message] Otevřít okno pro odpověď namísto čtení zprávy ;(DUP) [Preview] ; /----------------------------------------------------------\ ; | NewStatusNotify 1.1.1.9 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; NewStatusNotify ;The following lines are the sentences which appear on the PopUps. ;There are two lines for each status because NewStatusNotify works with gender: ;if a contact is male, he will get the first line (with M). If "he"'s a female, ;she'll get the second line (with F). ;If you don't like "is back online!" or the other sentences, you can CHANGE ;them very easily: just change them :-)))) ;ONLY CHANGE THE LINES WITHOUT THE (M) AND (F)! ;DO NOT CHANGE [(M) ....... ] OR [(F) ....... ]! ;Example: ; ; [(M) is back online!] ; He is ONLINE ; [(F) is back online!] ; She is ONLINE ; ;It's simple, isn't it? ;ONLINE [(M) is back online!] je zpátky! [(F) is back online!] je zpátky! [(U) is back online!] je zpátky! ;OFFLINE [(M) went offline! :(] odešel... [(F) went offline! :(] odešla... [(U) went offline! :(] odešel... ;INVISIBLE [(M) hide in shadows...] je neviditelný... [(F) hide in shadows...] je neviditelná... [(U) hide in shadows...] je neviditelný... ;FREEFORCHAT [(M) feels talkative!] má volno! [(F) feels talkative!] má volno! [(U) feels talkative!] má volno! ;AWAY [(M) went Away] odběhl pryč [(F) went Away] odběhla pryč [(U) went Away] odběhl pryč ;NA, NotAvailable [(M) isn't there anymore!] bude pryč delší dobu! [(F) isn't there anymore!] bude pryč delší dobu! [(U) isn't there anymore!] bude pryč delší dobu! ;OCCUPIED, BUSY [(M) has something else to do.] nemá čas [(F) has something else to do.] nemá čas [(U) has something else to do.] nemá čas ;DND, Do Not Disturb [(M) doesn't want to be disturbed!] nechce být vyrušován! [(F) doesn't want to be disturbed!] nechce být vyrušována! [(U) doesn't want to be disturbed!] nechce být vyrušován! ;OUTTOLUNCH [(M) is eating something] je na obědě [(F) is eating something] je na obědě [(U) is eating something] je na obědě ;ONTHEPHONE [(M) had to answer the phone] telefonuje [(F) had to answer the phone] telefonuje [(U) had to answer the phone] telefonuje ; ;General options ; [Notify] Oznámení změny [Notify when a contact changes to one of these statuses] Oznámení změny stavu ostatních kontaktů ;(OBS) [&When people go offline too] [Plugin activation] Aktivace doplňku [Temporarily disable NewStatusNotify (disables popups and sounds)] Dočasně deaktivovat NewStatusNotify (vypne oznámení a zvuky) [Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin (note: requires a restart of Miranda)] Přidat položku do hlavního menu (změna vyžaduje restart Mirandy) [Show PopUps when I connect] Zobrazit oznámení při připojení [Sound options] Zvukový výstup [Use Internal &Speaker] Použít &interní reproduktor [&Avoid clipping] Přede&jít přebuzení [On left click] Levé tlačítko [Dismiss] Zamítnout [Open message] Otevřít zprávu [On right click] Pravé tlačítko [Open user menu] Otevřít uživ. menu ; ;Individual sounds ; [Individual Sounds] Specifické zvuky ;(DUP) [Nickname] [Instructions] Pokyny [Double click on a nickname to configure his/hers sounds for each status. Note that you can use the same sound for more than one status or more than one contact if you wish.] Dvojím kliknutím na položku v seznamu otevřete okno s informacemi o kontaktu. Na záložce "Zvuky (specifické)" pak lze přiřadit vybraným stavům konkrétní zvuky. [When the Individual Sounds page gets opened, you can:] Na záložce se specifickými zvuky lze: [- configure a sound either by selecting a status and then clicking on "Change", or by double clicking on the status itself.] - dvěma způsoby nastavit zvuk pro vybraný stav (buď jedním kliknutím na tlačítko "Změnit..." nebo dvojím kliknutím na vybranou položku) [- delete a sound either by selecting a status and then clicking on "Delete" or by pressing the DEL key. When you delete a sound, the default one will be used.] - dvěma způsoby odstranit přiřazený zvuk u vybraného stavu (buď kliknutím na tlačítko "Smazat" nebo klávesou DELETE). Smazaný zvuk bude nahrazen standardním. ;(DUP) [Status] [Sound for the status] Zvuky [(default sound)] (výchozí zvuk) [&Change] Z&měnit... ;(DUP) [&Preview] ;(DUP) [&Delete] ; ;PopUp Options ; [Status Notify] Oznámení stavu ;(DUP) [&Use Windows colours] ;(FIX) [Use standard status &descriptions] [Use standard &descriptions] Použít stan&dardní popis stavů [Hey, it's you!] Hej, probuď se! [Hey, it *was* you!] Tak jsem pryč. ;(DUP) [Previe&w] ; ;Status sounds ; [User: Online] Stav: online [User: Offline] Stav: offline [User: Away] Stav: na chvíli pryč [User: Not Available] Stav: nejsem tady [User: Occupied] Stav: nemám čas [User: Do Not Disturb] Stav: nerušit! [User: Free For Chat] Stav: mám volno [User: Invisible] Stav: neviditelný [User: Out To Lunch] Stav: na obědě [User: On The Phone] Stav: mám telefon ; ;Menu item ; ;These work only with 0.1.2.2 nightly. [Disable status ¬ification] Vypnou&t oznámení stavu [Enable status ¬ification] Zapnou&t oznámení stavu ;For people with 0.1.2.1 there is: ;(OBS) [Enable/Disable status ¬ification] ;1.1.0.2 [Automatically turn off PopUps and Sounds on status change] Automaticky vypnout oznámení a zvuky při změně stavu [Configure] Nastavit... [Automatically disable sounds or popups when I change to:] Automaticky vypnout oznámení a zvuky při změně mého stavu: ;1.1.0.3 [Do not warn me for people not in my Contact List] Nehlásit změny u lidí, kteří nejsou v seznamu kontaktů ;1.1.0.8 [Read status &message] Načíst auto&matickou odpověď ;1.1.1.0 ; Dominic Desbiens noted that there were some mistaked in this langpack file. ; Here are the corrections, thank you Dominic. :-) ; Options->PopUps->Status Notify [Back] Pozadí ;(DUP) [Text] ;(DUP) [Colours] ; ; Options->Events [Sounds (Individual Statuses)] Zvuky Individuální ;1.1.1.1 ; Someone made me notice that there are some other mistakes in the langpack: ; I thought I fixed them LONG ago, which is true, but I never applied the changes ; to this langpack_nsn.txt file! :-) They are the double quotes on "Change" and ; "Delete" in the individualized sound options. Write them this way, with a single ; quote and not ""Change"" ; This is, instead, new and is related to the previous status text. [(was %s)] (předtím %s) [Show &previous status too] Zobrazit i &předchozí stav ;1.1.1.6 [Log] Záznam [&Log status changes to file] &Zaznamenat informace o změnách ;1.1.1.8 [Timeout] Doba zobrazení [&From PopUp plugin] G&lobální nastavení [&Custom] &Vlastní [P&ermanent] Trval&e ;1.1.1.9 [U&se Popup colours] Použít globální na&stavení [Blink icon in the system tray] Blikat v oznamovací části lišty [Use status icon] Použít ikonu stavu ; NEPUBLIKOVANÉ [Always when changing from offline] Vždy při přechodu ze stavu offline [To select the sounds to play, click on "Sounds" in the menu on the left.] Přiřadit zvuky konkrétním událostem lze nalevo v části "Události/Zvuky". ; /----------------------------------------------------------\ ; | Nosound 0.4.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [&Disable all sounds] &Deaktivovat všechny zvuky [&Enable sounds] Aktivovat &zvuky [Online mode] Online [Away mode] Na chvíli pryč [DND mode] Nerušit! [NA mode] Nejsem tady [Occupied mode] Nemám čas [Free for chat mode] Mám volno [Invisible mode] Neviditelný [Enable sounds in] Povolit zvuky pro: [Hide the "toggle sound" menu item (requires restart of Miranda)] Skrýt položku menu "Přepnout zvuk" (vyžaduje restart Mirandy) [Flash systray icon in] Blikat na panelu pro: ; /----------------------------------------------------------\ ; | Notes & Reminders 0.0.3.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; [&Close] &Zavřít ;Name In Options Page ;-------------------- [Notes & Reminders] Poznámky a připomínky ;(DUP) [Plugins] ;Menu Strings ;------------ [Notes && Reminders] Poznámky &a připomínky [&New Note] &Nová poznámka... [&Show / Hide Notes] Zobrazit/skrýt poznám&ky [&Delete All Notes] S&mazat všechny poznámky [&New Reminder] N&ová připomínka... [&View Reminders] Zobrazit připomínk&y... [&Delete All Reminders] Sm&azat všechny připomínky ;Note Window Popup Menu ;---------------------- [Remove Note] Smazat poznámku [Hide Note] Skrýt poznámku [Togle On Top] Vždy navrchu [Undo] &Zpět ;(DUP) [&Copy] [&Paste] &Vložit [C&ut] Vyjmou&t [C&lear] &Odstranit ;New Reminder Dialog ;------------------- [&Add Reminder] Přid&at připomínku [Add Reminder] Přidat připomínku [Trigger On Time && Date:] Da&tum a čas vyvolání [Date] Datum [Time] Čas [Reminder Note:] Obsah připomínky [Reoccurence] Možnosti opakování [None] --- [Daily] Každý den [Weekly] Co týden [Monthly] Co měsíc ;Reminder List Dialog ;-------------------- [Reminders List] Seznam připomínek [Date of activation] Datum vyvolání [Reminder text] Obsah připomínky [Add New] Přidat novou [Add New Reminder] Přidat novou připomínku [Delete Reminder] Smazat připomínku [Delete All Reminders] Smazat všechny ;Reminder Notify Dialog ;---------------------- [&Dismiss] &Splněno [Notify me Again in] Připomenout znovu [Reminder] Připomínka [min.] min. [After :] Po: [] ;Options Dialog ;-------------- [Note Colors] Barvy poznámek [Note Caption Color] Barva záhlaví poznámky [Note Body Color] Barva těla poznámky [Note Fonts] Písma pro poznámky [Sample Text Caption] Náhled hlavičky [Sample Text Body] Náhled textu zprávy [Pick Font for Caption] Písmo pro hlavičku... [Pick Font for Body] Písmo pro zprávu... [Hot Keys] Klávesové zkratky [New note Hot Key] Pro novou poznámku [Show/Hide Notes Hot Key] Zobrazení/skrytí poznámek [New Reminder Hot Key] Pro novou připomínku [Note Transparency (Windows 2K && XP)] Průhlednost poznámek (pouze Windows 2000 &a XP) [Default Note Size] Velikost poznámky [Width (Pixels)] Šířka (v pixelech) [Height (Pixels)] Výška (v pixelech) [Startup options] Možnosti při spuštění [Reset to defaults] Obnovit výchozí [Show notes at startup] Zobrazit poznámky při spuštění [Add Contact list menu items] Přidat položky menu do seznamu kontaktů ; NR 0.0.3.1 [(Require Miranda restart)] (vyžaduje restart Mirandy) ; NR 0.0.4.2 [(Require restart of Miranda)] (změna vyžaduje restart Mirandy) [Use this sound for reminders :] Zvuk pro připomínky [Sound...] Zvuk... [Send Reminders through E-mail / SMS :] Odeslat přípomínky e-mailem nebo sms: [Show Scrollbars] Zobrazit posuvníky ; /----------------------------------------------------------\ ; | Path 1.0.0.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Path plugin ;(LAI) [Provides PATH services to other plugins for Miranda versions prior to 0.4] [Miranda now supports PATH routines, this plugin can be disabled.] Doplněk "Path" můžete smazat. Miranda již jeho funkci interně obsahuje. ; /----------------------------------------------------------\ ; | PluginUninstaller 1.1.2.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [PluginUninstaller] Odinstalování doplňků [Extends the plugin options and offers the possibility to directly remove plugins and delete all associated settings and files.] Rozšiřuje práci s doplňky o možnost je odebrat a smazat příslušná nastavení z databáze s profilem. ; Options (all other strings are from default plugin options dialog) [Plugins: active %d/%d, size %d KB/%d KB] Doplňky: aktivních %d z %d; velikost %d kB, celkově %d kB [%s (Original: %s)] %s (%s) [%d KB] %d kB [(%s)] (%s) [More Information] Další informace [License] Licenční ujednání [%s (%s)] %s (%s) [&Remove Plugin...] Odeb&rat [&Enable Plugin] &Aktivovat [&Disable Plugin] De&aktivovat [&More Plugins...] &Další doplňky... [Remove Plugin] Odebrání doplňku [Are you sure that the plugin \"%s\" shall be removed?] Opravdu chcete odebrat doplněk \"%s\"? [Delete &settings (recommended)] &Smazat příslušná nastavení [&Restart Miranda IM] &Restartovat program Miranda IM ; Uninstalling [Miranda IM is going to be restarted...] Program Miranda IM bude restartován... [The plugin file \"%s\" could not be removed!] Doplněk, resp. soubor \"%s\" nelze smazat! ; --- ; /----------------------------------------------------------\ ; | PopUp 1.0.1.9 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; ;Group ; [PopUp] Oznámení ; ;General Options ; [General Options] Obecná nastavení [PopUp Options] Možnosti oznámení [Sample text] Příkladový text [Set &Font] V&ybrat písmo... [Contents] Obsah okna [Use &bold font for nick] &Přezdívky tučným řezem [Display &Time] Zobrazi&t čas [Show s&econd line] Zobrazit druhý řád&ek ;(DUP) [Size] [En&large PopUps by] Zvětšit o&kna na [You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.] Nelze zadat hodnotu nižší než %d a vyšší než %d. [&Dynamically resize the popups] Měnit velikost &dynamicky [Effects] Efekty [A&nimate PopUps (98/ME/2000/XP)] A&nimovat oznámení (98/ME/2000/XP) [Fade &in/out (2000/XP)] Plynulé přec&hody (pouze 2000/XP) [Use Tr&ansparency (2000/XP)] Průhledno&st (pouze 2000/XP) ;(OBS) [Transparency options (2000/XP)] ;(OBS) [Transparent] => THIS WAS REMOVED IN 1.0.1.8 ;(OBS) [Opaque] => THIS WAS REMOVED IN 1.0.1.8 [Start windows in the...] Zobrazit ... [... upper left corner] ... v levém horním rohu [... lower left corner] ... v levém dolním rohu [... lower right corner] ... v pravém dolním rohu [... upper right corner] ... v pravém horním rohu [... center] ... uprostřed [Spread...] Seřadit ... [... horizontally] ... vodorovně [... vertically] ... svisle [Use a...] Použít ... [... beveled style] ... zkosený styl [... flat style] ... moderní styl [Miscellanea] Ostatní možnosti [PopUp Delay (seconds)] Doba zobrazení (v sek.) ;(DUP) [Background] [Text] Text [&Use Windows colours] Po&užít barvy Windows [Previe&w] &Náhled [Hey, this is a status message!] Test: změna stavu! ;(OBS) [Hey, this is a... real message!] ;1.0.0.2 [Reorder PopUps] Prohodit pořadí oken ;1.0.0.4 [&Minimum width] &Minimální šířka ;1.0.0.5 [This is a notifying message (for developers)] Upozornění (pro vývojáře) [This is a warning message (for developers)] Varování (pro vývojáře) ;1.0.0.6 [Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back this error value: %d] Pravděpodobně jde o problém v nastavení "%s". Nahlašte prosím tuto chybovou hodnotu: %d ;1.0.0.7 [Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d] Pravděpodobně jde o problém v nastavení "%s". Nahlašte prosím tyto hodnoty:\nProblémová část: %X\nČíslo chyby: %X\nČíslo řádku: %d [Ma&ximum width] Ma&ximální šířka ;(DUP) [pixels] [Advanced Options] Ostatní možnosti [Multimonitor (98/ME/2000/XP)] Více monitorů (98/ME/2000/XP) [Start the popups in the monitor that contains] Vyvolat oznámení na monitoru, kde je [Miranda's window] okno Mirandy [the active window] aktivní okno ;1.0.1.2 [Disable &popup module] Vypnout oznámení (&globálně) [Enable &popup module] Zapnout oznámení (&globálně) [Concurrent PopUps] Vícenásobná oznámení [Use multiple threads] Použít vlákna [Note: this option may (and may not) cause some unexpected crashes, be sure to disable it before reporting a bug.] Poznámka: Tato možnost může způsobit nestabilitu. Před odesláním hlášení ji vypněte a zkuste chybu zreprodukovat. ;1.0.1.4 ;New: [Multiline &popups] &Víceřádková oznámení ;This one changed: [Hey, this is a... real message!] it's now: [Hey, this is a two lined message!\nCool, isn't it?] Test: 2řádková zpráva!\nParáda, ne? ;1.0.1.9 ;This one was missing: [opacity: %d%%] Průhlednost: %d %% ; NEPUBLIKOVANÉ [Default colour] Výchozí barva [Default text colour] Výchozí barva pro text [AM/PM] dop./odp. ;(DUP) [N/A] [Disable when:] Neaktivní ve stavu [In (ms)] / (ms) [Out (ms)] \ (ms) ; /----------------------------------------------------------\ ; | Reconnect 0.0.1.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; [Max Attempts:] Počet pokusů: ;(DUP) [Timeout] [msec] ms [0 - Infinite it is clean attempts] 0 nebo prázdné - zkoušet neustále ; /----------------------------------------------------------\ ; | RePosition 0.1.0.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; [RePosition] Obnova pozice [&RePosition Miranda] &Obnovit pozici Mirandy [&Save Miranda Position] &Uložit pozici Mirandy [Miranda's visible again.\nEnjoy youself!] Miranda je znovu vidět. Užijte si to! [Miranda's position has been restored!] Pozice Mirandy byla obnovena! [Miranda is outside the visible area.\nIts position won't be stored.] Miranda je mimo viditelnou oblast.\nPozici není možné obnovit. [Miranda's actual position has been saved!] Současná pozice Mirandy byla uložena! ;0.1.0.3 ;The following were changed due to mistypes and bad memory. :-) [Show &Messages] Zobrazit ko&mentáře [Save on &exit] Uložit pozici při ukonč&ení [Re&Position on start] Obnovit &pozici při startu [&Save position] &Uložit pozici [You can save Miranda's actual position by clicking here.] Kliknutím sem lze uložit současnou pozici Mirandy. [&Save position now] U&ložit pozici nyní [&RePosition now] &Obnovit pozici nyní ;0.1.0.4 ;It's ages that this can be translated, but I never put the sentence here. :-) ;Note: *every* plugin's description can be translated even if the author ;doesn't write the string in the langpack! It's automatic. [Wanna RePosition Miranda inside the visible screen area? Just do it!] Chcete mít umístěnou Mirandu ve viditelné části obrazovky? Tak použijte tohle! ; /----------------------------------------------------------\ ; | RSSNews 0.0.3.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; Aktualizoval: Vít Šindlář ; ;RSSNews plugin translation info ;by Angelo Luiz Tartari ; Dialogs [Adding new feed] Přidání zdroje [Manage feed] Úprava zdroje [Feed options] Možnosti zdroje [Title:] Název: ;(DUP) [URL:] [Notification] Oznámení [Check every] Zkontrolovat každých [minutes] minut [Maximum news displayed] Počet zobrazených zpráv [(0 = no limit)] (0 = neomezeně) [&Store only unread news] &Uložit pouze nepřečtené ;(DUP) [&Help] ;(DUP) [&Ok] ;(DUP) [&Cancel] ;(DUP) [Help] [Example] Příklad [Feed] Zdroj [Link] Adresa [&Add new feed...] &Přidat zdroj... [&Manage feed...] &Upravit zdroj... [&Delete feed] &Smazat zdroj [Retrieve news at &startup] Přijímat zprávy při &startu ;(FIX) [Do not show warning and &error messages] [Do not show warning, help and &error messages] Nezobrazovat výstrahy a &chybová hlášení ; UI Help [Enter a value in Title field.] Zadejte název zdroje. [Enter a value in URL field.] Zadejte adresu serveru. [Select a feed to manage.] Vyberte ze seznamu zdroj. [Select a feed to delete.] Vyberte zdroj ke smazání. ; Options pages ;(DUP) [Plugins] [RSSNews] Novinky (RSS) ; Menu item [Retrieve &news] Získat &zprávy ; Error and warnings ;(DUP) [Warning] [RSS plugin can't connect to the server %s, it may be temporarily down. Please try again later.] Doplněk RSS se nemůže spojit se serverem %s; server je dočasně mimo provoz. Prosím zkuste to později. [RSS plugin is unable to resolve the name of the server %s.] Doplněk RSS nemůže najít server %s ; Others [Icon File] Ikona [Feed ID] ID zdroje [connection] spojení ; NEPUBLIKOVANÉ ; /----------------------------------------------------------\ ; | SecureIM 1.0.4.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Lev ; ;popup Message [SecureIM established...] Šifrované spojení navázáno... [Key exchange failed...] Chyba při výměně klíčů... [Key from disabled...] Deaktivován cizí klíč... [Sended back message received...] Sended back message received... [Sending back secure message...] Odesílání šifrované odpovědi... [SecureIM disabled...] Šifrování vypnuto... [SecureIM is disabled...] SecureIM deaktivován... [Message Received...] Přijata zpráva... [Sending Message...] Odesílání zprávy... [Decrypting File...] Dešifrování souboru... [Encrypting File...] Šifrování souboru... ;Error Message [Due to encryption by block and hexadecimal conversion you are limited to 3700 characters.\r\n Message is canceled !] Z důvodu typu šifrování a hexadecimální konverze je velikost zprávy omezena na 3700 znaků.\r\nPsaní zprávy přerušeno! [Your message is too long !] Zpráva je příliš dlouhá! [User is now Offline, Do you want to send your message ?\r\nIt will be unencrypted !] Uživatel je ve stavu offline. Chcete poslat zprávu?\r\nZpráva nebude šifrovaná! [Can't Send Encrypted Message !] Šifrovanou zprávu nelze odeslat! [You Must Enable SecureIm with this user...] Musíš povolit SecureIm tomuto uživateli... [SecureIM not enabled !] Doplněk SecureIM není povolen! [Could not established SecureIM !] Nelze vytvořit šifrovaný kanál! [Error while decrypting the message.] Chyba při dešifrování zprávy [User has not answered to key exchange !\r\nYour messages are still in SecureIm queue, do you want to send them Unencrypted now ?] Uživatel neodpovídá na výměnu klíčů!\r\nChcete zprávu odeslat nešifrovanou? ;Options [UIN/Email/Jid/Computer Name] UIN/E-mail/JID/Jméno počítače [Show a popup on each secure receive] Indikovat příjem šifrované zprávy [Show a popup on each secure send] Indikovat odesílání šifrované zprávy [Show a popup on key send] Indikovat odesílání klíče [Show a popup on key received] Indikovat příjem klíče [Show Indicator in Nick] Indikovat stav u jména: [Indicator :] Indikátor: [Enable Secure File Transfer] Šifrovat přenos souborů [SecureIM PopUp Colors] Nastavení barev [Key agreement colors] Potvrzení klíčů [Secure connection colors] Šifrované spojení [Send/Receive encrypted colors] Šifrované odesílání a příjem [key Popup] Výměna klíčů [Secure Popup] Šifrovaná zpráva [Message Popup] Standardní zpráva [Reset All SecureIM Settings] Výchozí nastavení SecureIM [Enable Secure Offline messages] Šifrovat zprávy ve stavu offline [Always try] Vždy zkusit [Enabled] Zapnuto [Disabled] Vypnuto [Key Exchange Timeout :] Doba pro výměnu klíče: [PopUp Timeout] Oznámení [You should select the value that identify each user of the protocol you choose as unique.\nFor exemple ICQ unique value is UIN and MSN unique value is e-mail ...\n\nYou must restart miranda to apply the changes.] Vyberte hodnotu, která jednoznačně identifikuje uživatele daného protokolu.\nNapř. u ICQ je to UIN, pro MSN e-mail...\n\nZměna vyžaduje restart Mirandy. [Add Protocol/Value] Přidat protokol/hodnotu [Delete enabled Protocol] Smazat povolený [Enabled Protocols] Povolené protokoly [Protocols Names] Název protokolu [Protocols Values] Hodnoty protokolu ;context menu [Disable SecureIM connection] Zrušit šifrované spojení [Create SecureIM connection] Navázat šifrované spojení ; NEPUBLIKOVANÉ [Secure IM Enabled] Povolit SecureIM [Secure IM Disabled] Zakázat SecureIM [Always Try to Establish Secure IM] Pokusit se použít SecureIM [Time in Seconds] Doba (sek.) [0 = Default PopUp Timeout Value] 0 = výchozí hodnota ; /----------------------------------------------------------\ ; | SmileyAdd 0.1.4.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; Aktualizoval: Vít Šindlář ; ; This file contains the list of translatable strings in the ; Miranda SmileyAdd plugin. ; Author Rein-Peter de Boer (peacow) ; Last updated: march, 2004 ; SmileyAdd 0.1.3.0 ; ;end of new section 0.1.3.0 [Enable smiley replacement] Aktivovat náhradu smajlíků [Only replace isolated smileys (spaces on both sides)] Zaměnit jen smajlíky oddělené mezerami z obou stran [Scale smiley to textheight] Přizpůsobit velikost smajlíků [Enable] Aktivovat [Display] Zobrazení [Smiley libraries] Knihovny smajlíků [Use one smiley library for all] Pouze jedna pro všechny [Specify library for each category] Pro každou kategorii zvlášť [(Leave blank to disable for this category)] (Ponechte prázdné, nechcete-li definovat) ;(DUP) [Show category:] [Smiley library] Název knihovny [smileys] smajlíky [Name:] Název: ;(DUP) [Author:] ;(DUP) [Version:] ;(DUP) [Date:] [(Note: You may need to close some dialogs for changes to take effect!)] (Pozn.: Provedené změny se promítnou až po zavření všech dialogů!) ; NEPUBLIKOVANÉ [Smileys] Smajlíky [Enable smiley replacement in message dialog (needs restart)] Povolit záměnu smajlíků v okně se zprávami (vyžaduje restart) [Smileybutton] Umístění tlačítka [Smiley Selector] Použití smajlíku [Top] Nahoře [Bottom] Dole [Surround inserted smiley with spaces] Přidat mezeru z každé strany smajlíku [SmileyAdd] Přidání smajlíků ; /----------------------------------------------------------\ ; | SMS+ 0.0.0.10 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; ;Miranda Menu ;-------------------- [&Send SMS+] Odeslat SMS ;Options Menu ;-------------------- ;(DUP)[Plugins] ;Message Details ;-------------------- ;(DUP)[Unknown] [Source] Zdroj [Destination_UIN] Cílové ICQ číslo [Sender] Odesílatel ;(DUP) [Message] [Send At] Odeslat v [Invalid ACK data!] Neplatné potvrzení! [Deliver] Doručit [Error ID] Číslo chyby ;(DUP) [Description] [Phone] Telefon [Message ID] ID zprávy ;(DUP) [Network] [Messages Left] zpráv zbývá ;Options Dialog ;-------------------- [Build] Build [by] [Sent by] Od [SMS To E-mail Gateway :] Brána SMS > Email [Always Send Through E-mail Gateway] Vždy odesílat přes Email bránu [Insert Signature In Message] Přiložit ke zprávě podpis [Signature:] Podpis: [SMS+ Options] Možnosti SMS+ ;Receive SMS Dialog ;-------------------- [SMS From] SMS od [From :] Od: [Phone No :] Číslo telefonu: [Received SMS from ICQ network] Přijata SMS ze sítě ICQ [Message :] Zpráva: [&Show details] Zo&brazit detaily ;(DUP) [&Reply] ;(DUP) [&Close] ;Send SMS Dialog ;-------------------- [Send SMS+] Poslat SMS+ ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [Message] [0 character(s); 0 part(s)] 0 znak(ů); 0 část(í) [To :] Komu: ;(DUP) [Phone No :] [Phone Number] Číslo telefonu [Send In Translit] Odeslat hned [Send Through E-mail Gateway] Odeslat přes Email bránu [Deliver State] Průběh doručení [Show Details] Zobrazit detaily [character(s);] znak(ů); [part(s)] část(í) [Request sent through E-mail Gateway!] Požadavek odeslán přes Email bránu! [Successfully delivered through E-mail Gateway!] Úspěšně doručeno přes Email bránu! [Request sent!] Požadavek odeslán [Invalid ACK Data!] Neplatné potvrzení! [Undeliverable!] Nedoručitelné [SMS To] SMS komu [Successfully delivered!] Úspěšně doručeno ; /----------------------------------------------------------\ ; | Spam Filter 1.0.4.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; [Spam Filter] Protispamový filtr [Filters spam messages from contacts that are not on your contact list.] Filtruje zprávy obsahující spam od lidí, kteří nejsou mezi kontakty. ; Options [No spam filter] Nepoužívat filtrování spamu [Filter out spam messages from users that are not on the contact list (recommended)] Filtrovat zprávy obsahující od lidí, kteří nejsou mezi kontakty (doporučeno) [Bad Words] Podezřelá slova [Look for standard bad words in received messages] Hledat v přijatých zprávách standardní podezřelá slova [Also watch for following customized bad words:] Navíc dávat pozor na následující podezřelá slova: [&Add...] Přid&at [Add bad word] Přidání slova [The entered bad word \"%s\" already exists in the list.\n\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same word are not neccessary\nand would decrease the filter quality.] Zadané slovo (\"%s\") již je v seznamu.\n\nUpozornění: Filtr nerozlišuje mezi malými a velkými\nznaky. Dvě položky se stejným názvem nejsou nutné.\nNaopak by to mohlo snížit kvalitu filtru. [The entered bad word \"%s\" already exists in the default bad words list.\n\nAllowing the same bad words in the customized bad words list would\npull down the filter quality.\n\nShould the bad word be added anyway?] Zadané slovo (\"%s\") již je v interním seznamu podezřelých slov.\n\nPřidáte-li shodná slova do externího seznamu slov, snížíte kvalitu filtru.\n\nChcete přesto vložit zadané slovo? ;(DUP) [&Delete] [Delete bad word] Odebrání slova [You haven't selected a bad word to delete.\nPlease select one first.] Není zvoleno žádné špatné slovo ke smazání.\nProsím nejdříve jedno vyber. [Allowed bad words until spam:] Max. podezřelých slov najednou: [Spammer Remembering] Pamatování zdrojů spamu [Filter out all messages from users who once sent spam] Zahodit všechny zprávy od lidí, kteří jednou pošlou spam [Notify users that they are blocked] Upozornit odesílatele o blokaci [Bad Contents] Podezřelý obsah [Website addresses are bad] Pokládat za podezřelé odkazy na web [One word messages are bad] Pokládat za podezřelé jednoslovné zprávy [What to do] Co udělat se spamem? [Mark spam messages as read] Označit zprávu jako přečtenou [Delete spam messages] Smazat zprávu [Delete spamming contacts] Smazat kontakt ;(DUP) [Popup] [Show popup when a spam message is received] Zobrazit oznámení o přijetí spamu [Spam Logging] Záznam o spamu [Log spam messages to file:] Zaznamenávat spam do souboru: [Select Log File] Vybrat soubor [Log Files] Záznamové soubory [Text Files] Textové soubory [All Files] Všechny soubory ; Info [If you have any bad words that could be added to the default list please mail them to me (heikoherkenrath@web.de).\n So that the filter can be further improved. This would be very nice.] Pokud víte o dalším podezřelém slovu do externího seznamu, pošlete mi ho prosím na adresu .\nPomůžete tím dobré věci a vylepšení účinnosti filtru. ; Default bad words (list is extendable; word combinations are possible) ; # If you translate/extend this list please mail it to me, too (heikoherkenrath@web.de) ; # So that it can be included into the list in the translation file ; # This is the best way to improve the filter recognition. Thank you very much. [Adult,Anal,Animal,Ass,Balls,Buy,Call,Cam,Chat,Check,Click,Crack,Cum,Cute,Date,Dating,Dollar,Download,Dialer,Earn,Enter Now,Erotic,Free,Frenulum,Fuck,Gang bang,Gay,Girl,Guarantee,G0 t0,Hardcore,Hentai,Hot,Huge selection,Join,Lesbian,Login,Lolita,Lowest Price,Money back,No cost,Offer,Oral,Order,Orgasm,Over 18,Over 21,Password,Penetration,Penis,Pic,Porn,Promotion,Prostate,Pussy,Rape,Register,R3gist3r,Sell,Sex,Site,Slut,Stimulation,Subscribe,Talk to me,Teen,Tits,Toy,Try it now,Use Our Service,Viagra,Vibro,Video,Visit,Warez,XXX,100% free,$$$] Ab 18,Amateur,Bild,Blasen,Fick,Foto,Erotik,Fotze,Gecrackt,Geil,Gratis,Gruppensex,Kostenlos,Lesbisch,Luder,Muschi,Orgasmus,Passwort,Porno,Schwul,Über 18,Sperma,Titten, Adult,Anal,Animal,Ass,Balls,Buy,Call,Cam,Chat,Check,Click,Crack,Cum,Cute,Date,Dating,Dollar,Download,Dialer,Earn,Enter Now,Erotic,Free,Frenulum,Fuck,Gang bang,Gay,Girl,Guarantee,G0 t0,Hardcore,Hentai,Hot,Huge selection,Join,Lesbian,Login,Lolita,Lowest Price,Money back,No cost,Offer,Oral,Order,Orgasm,Over 18,Over 21,Password,Penetration,Penis,Pic,Porn,Promotion,Prostate,Pussy,Rape,Register,R3gist3r,Sell,Sex,Site,Slut,Stimulation,Subscribe,Talk to me,Teen,Tits,Toy,Try it now,Use Our Service,Viagra,Vibro,Video,Visit,Warez,XXX,100% free,$$$ ; Contact Menu [Add contact to spammer list...] Přidat do seznamu spamerů... ; Spam Reply (automated message) [Hey %s, I don't like spam!\nYou are now put onto the spammers list to stop you from sending me such things.\n\nHere is your message back:\n%s\n\n\n(Automated message)] ; Logging [Spam.log] spam.log ;(DUP)[User:] ;(DUP)[Type:] ;(DUP)[URL] ;(DUP)[Message] [Recognition:] Rozpoznání [Contains only one word] Obsahuje pouze jedno slovo [Contains URL] Obsahuje odkaz [Contains %u bad words] Obsahuje %u podezřelých slov [User is known as spammer] Uživatel je známý spamer [Result:] Závěr [Message deleted] Zpráva smazána [Message marked read] Zpráva označená jako přečtená [Contact deleted] Kontakt smazán ; Popup [Enable &spam popups] Zapnout oznámení &spamu [Disable &spam popups] Vypnout oznámení &spamu [Spam message alert!] Upozornění na spam! ; Sound [Spam Alert] Spam: Upozornění ; /----------------------------------------------------------\ ; | Send/Receive Messaging 1.0.4.2 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Thu Mar 25 13:07:04 2004 ; Translations: 85 ; msgdialog.c ;(DUP) [&Send] ;(DUP) [&Reply] ;(DUP) [Read &Next (%u)] ;(DUP) [Add Contact Permanently to List] ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] ;(DUP) [Display Time in Message Log] ;(DUP) [Send Message to Multiple Users] [Last message received on %s at %s.] Poslední zpráva doručena %s v %s. ;(DUP) [The message send timed out.] [%s is typing a message...] %s píše zprávu... [You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.] Zprávu není komu poslat. Nejdříve je nutné vybrat kontakty ze seznamu a to zaškrtnutím požadovaného jména. ;(DUP) [Send Message] ; msgoptions.c [** New contacts **] ** nové kontakty ** ;(DUP) [** Unknown contacts **] [Show balloon popup (unsupported system)] Zobrazit oznámení bublinami (nepodporováno) ;(DUP) [Messaging] ;(DUP) [Events] ;(DUP) [Messaging Log] [Typing Notify] Upozornění na psaní ; msgs.c ;(DUP) [Message from %s] [%s is typing a message] %s píše zprávu [Typing Notification] Upozornění na psaní zprávy ;(DUP) [&Message] ;(DUP) [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] ;(DUP) [Information] ;(DUP) [Message: Queued Incoming] ;(DUP) [Message: Incoming] ;(DUP) [Message: Outgoing] ; resource.rc [Split Mode] Dělené okno [Single Mode] Prosté okno [Automatically pop up the window when a message is received] Při přijetí zprávy automaticky vyvolat okno [Close the message window on send] Zavřít okno kliknutím na 'Poslat' [Close the message window on reply] Zavřít okno kliknutím na 'Odpovědět' [Minimize the message window on send] Minimalizovat okno kliknutím na 'Poslat' [Use the contact's status icon as the window icon] Použít v liště okna ikonu aktuálního stavu [Save the window size and location individually for each contact] Uložit informace o velikosti a umístění okna pro každý kontakt zvlášť [Cascade new windows] Skládat okna kaskádně [Show 'Send' button] Zobrazit tlačítko 'Poslat' [Show username on top row] Zobrazit nahoře přezdívku [Show toolbar buttons on top row] Zobrazit nahoře lištu s tlačítky [Send message on double 'Enter'] Odeslat zprávu dvojitým ENTER [Send message on 'Enter'] Odeslat zprávu klávesou ENTER [Show character count] Zobrazit počet napsaných znaků ;(LAI) [&D] ;(LAI) [&H] ;(LAI) [&T] ;(LAI) [&M] [Show file events] Zobrazit soubory [Show url events] Zobrazit adresy (URL) [Show icons] Zobrazit ikony [Show names] Zobrazit jména [Show times] Zobrazit čas [Show dates] Zobrazit datum [Load unread events only] Pouze nepřečtené události [Load number of previous events] Konkrétní počet předchozích událostí ;(LAI) [Spin1] [Load previous events less than] Předchozí události starší méně než [Show typing notifications when a user is typing a message] Zobrazit upozornění v případě, že protistrana píše zprávu [Update inactive message window icons when a user is typing] Aktualizovat ikony neaktivního okna, je-li otevřeno [Show typing notification when no message dialog is open] Zobrazit upozornění i v případě, že není otevřeno okno [Flash in the system tray and in the contact list] Blikat v oblasti oznámení a okně s kontakty [Show balloon popup] Oznámit pomocí bubliny [Try again] Opakovat ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Close] [Read &Next] Číst &další [Choose font...] Vybrat písmo... [Show warning when message has not been received after] Zobrazit upozornění v případě, že zpráva nebyla doručena do [seconds.] sek. [An error has occured. The protocol reported the following error:] Chyba protokolu. ;(DUP) [Background colour:] [minutes old] minut [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:] Poslat upozornění na psaní zprávy těmto vybraným kontaktům: [Messaging Mode] Způsob komunikace [Message Window Options] Možnosti komunikace [Message Window Event Log] Záznam událostí ;(DUP) [Fonts] [Load History Events] Načtení historie [Typing Notification Options] Upozornění na psaní zpráv [Message send error] Chyba při odesílání zprávy [Message Session] Konverzace [%.200s: Message Received] %.200s: Zpráva přijata [%.200s: Send Message] %.200s: Poslat zprávu ; NEPUBLIKOVANÉ [Send/Receive Messaging] Odesílání a příjem zpráv ; /----------------------------------------------------------\ ; | StartupStatus 0.0.0.9 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Dave-Dave ; [Show dialog on startup] Zobrazit dialog při spuštění [Change window state] Nastavit okno kontaktů ;(DUP) [Closing in %d] ;(DUP) [Close] [Protocol] Protokol ;(DUP) [Status] ;(DUP) [Window] [Hidden Window] Skryté [Minimized Window] Minimalizované [Normal Window] Normální [StartupStatus] StavPřiSpuštění [] [Set status to offline before exit] Před ukončením nastavit stav 'offline' [Confirm resetting status] Potvrdit návrat do původního stavu [Show CMDL] Příkazový ř. [Command Line] Příkazový řádek [Command Line:] Příkazový řádek: [Create Shortcut] Vytvořit zástupce [Copy to Clipboard] Vložit do schránky [Connection] Spojení [Check connection] Zajistit spojení [Change status on startup] Nastavit stav při spuštění [Max. retries] Opakování [Initial delay] 1. prodleva [Max. delay] Max. prodl. [Increase exponential] Postupně zvyšovat [It seems like you have the Always Online plugin installed. This interferes with StartupStatus. Disable Always Online ?] Pravděpodobně máte nainstalovaný doplněk Always Online. Použití tohoto doplňku koliduje s funkčností doplňku StavPřiSpuštění. Deaktivovat doplněk Always Online? [Always Online disabled. Please restart Miranda] Doplněk Always Online byl deaktivován. Restartujte prosím Mirandu. [Set docked] Přilepit [Left] Vlevo [Right] Vpravo ;(DUP) [None] [Set if status is] Pokud je stav [minutes of %s mode] minutách ve stavu '%s' [Set %s mode when screen saver engages] Nastavit stav '%s' při aktivaci spořiče obrazovky [Set] Stav [after] po [Show popups] Zobrazovat oznámení [Status error (next retry in %ds)] Chyba při nastavování stavu (další pokus za %ds) [Resetting status... (next retry in %ds)] Nastavování stavu... (další pokus za %ds) [Status was set ok] Stav úspešně nastaven ; /----------------------------------------------------------\ ; | TipInfo 2.1.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; [Retrieving mode message...] Zjištění automatické odpovědi... [No ICQ user] Nepoužívá ICQ [Tool Tip] Popisky [Tooltip info] Možnosti popisku [Show tooltip even if list is not focused] Zobrazit popisek i tehdy, není-li okno aktivní [Show tooltip over contacts] Zobrazit popisek u kontaktů [Show tooltip over groups] Zobrazit popisek u skupin [ms tooltip delay] ms (prodleva zobrazení) [See tipinfo_info.txt for the descriptions] Kompletní seznam proměnných naleznete v dokumentaci. [Remove %break in front of %smsg if not needed] Odstranit řádkování před %smsg pokud není potřeba [No information available] Informace nejsou k dispozici ; /----------------------------------------------------------\ ; | TopToolBar 0.6.0.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; [Hide Offline Users] Skrýt uživatele offline [Show All Users] Zobrazit všechny uživatele [Show Groups] Zobrazit skupiny [Hide Groups] Skrýt skupiny [Disable Sounds] Vypnout zvuky [Enable Sounds] Zapnout zvuky ; /----------------------------------------------------------\ ; | UINBackup 0.4.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; [Export contacts] Exportovat kontakty [Import contacts] Importovat kontakty [Show the export menuitem (requires restart of Miranda)] Zobrazit položku Exportovat (vyžaduje restart Mirandy) [Show the import menuitem (requires restart of Miranda)] Zobrazit položku Importovat (vyžaduje restart Mirandy) [Browse] Procházet [Autoimport a clb file on startup] Při spuštění autom. importovat [Error writing to the file. Is the disk full?] Chyba při zápisu do souboru. Zaplněný disk? [Error] Chyba [One contact had too long nickname or groupname.\nThe contact was not saved.] Příliš dlouhá přezdívka nebo název skupiny.\nDaný kontakt nebyl uložen. [No contacts found] Nebyly nalezeny žádné kontakty [%d contact saved\nThere are %d contacts in the database] Počet uložených kontatků: %d\nCelkový počet kontaktů v databázi: %d [%d contacts saved\nThere are %d contacts in the database] Počet uložených kontatků: %d\nCelkový počet kontaktů v databázi: %d [Backup done] Zálohování dokončeno [Done] Dokončeno ;(DUP) [No contacts found] [%s on line %d] %s na řádku %d [Too many errors, no more error messages will be shown.] Příliš mnoho chyb; zastavení jejich výpisu. [Warning] Upozornění [Insufficient memory available] Nedostatek paměti [A critical error occured.\nTry to do the operation one more time.] Došlo k závažné chybě.\nZkuste akci zopakovat. [Critical error] Závažná chyba [Warning, strange sequence] Upozornění; neplatná posloupnost [Syntax error, early line break] Chyba syntaxe; neplatný znak ukončení řádku [Syntax error, too many \";\" characters] Chyba syntaxe; příliš mnoho znaků \";\" za sebou [Warning, strange character sequence] Upozornění; neplatná posloupnost znaků [Error, too many characters] Chyba; příliš mnoho znaků [Too long UIN] Příliš dlouhé UIN [%d contact imported\nThere are %d contacts in the database] Počet importovaných kontatků: %d\nCelkový počet kontaktů v databázi: %d [%d contacts imported\nThere are %d contacts in the database] Počet importovaných kontatků: %d\nCelkový počet kontaktů v databázi: %d [Import successfull] Import úspěšně dokončen [No contacts imported] Nebyly importovány žádné kontakty ; NEPUBLIKOVANÉ [Use ICQ style linebreaks (CRCRLF, default is CRLF)] Použít ukončení řádků ICQ (CRCRLF, standardně CRLF) ; /----------------------------------------------------------\ ; | Version Informations 1.0.1.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; ;Plugin description: [Collects and prints information related to Miranda, the plugins and the OS.] Posbírá a vytiskne informace o Mirandě, doplňcích a OS. ;Option dialog [Version Informations] Informace o verzi [Show disabled plugins too] Zobrazit i neaktivní doplňky [Add a menu item to the main Miranda Menu] Přidat položku do hlavního menu Mirandy ;(LAI) [MessageBox()] ;(LAI) [DialogBox] ;(LAI) [OutputDebugString()] [You will need to restart Miranda to add/remove the menu item.] Přidání a odebrání položky v menu vyžaduje restart Mirandy. ;Miscellanea [If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\nIf you don't check your bug and give help, it will not be fixed!] V případě, že ohlásíte chybu pomocí tohoto formuláře, nezapomeňte se občas podívat na webovou stránku doplňku.\nJe velmi pravděpodobné, že programátoři vás budou žádat o upřesnění nebo jinou pomoc.\nV mnoha případech se bez vaší asistence chybu nepodaří opravit. [Clipboard] schránka [Output to:] Výstup do: [Miranda Version Information] Informace o Mirandě [The clipboard is not available, retry.] Schránka není k dispozici. Zkuste později. [Informations successfully copied into clipboard.] Informace úspěšně zkopírovány do schránky. [Informations successfully written on file: "%s".] Informace úspěšně zapsány do souboru: "%s". [Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.] Chyba při vytváření souboru "%s". Je možné, že disk je chráněn proti zápisu. [Text file] Textový soubor [Do it now] Provést nyní ; /----------------------------------------------------------\ ; | Wassup 0.1.3.3 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Dave-Dave ; [Querying...] Odesílání dotazu ... [Subcategory] Podskupina [Customise] Úprava vzhledu [Localisation] Lokalizace [Development] Zdrojové kódy [Resolving %s...] Vyhledávání %s ... [Could not resolve host. Try again later.] Nelze najít hostitele. Opakujte později. [Misc] Různé [Remember dialogs size and position] Zapamatovat velikosti a pozice oken [Updates] Aktualizace [Downloads] Stahování [Install] Nainstalovat [Remind me later...] Připomenout později [A new nightly is not available] Novější verze není k dispozici [You have chosen to install one or more plugins, are you sure you would like to continue?] Vybrali jste instalaci jednoho nebo více doplňků. Opravdu chcete pokračovat? [You have chosen to install the latest nightly, are you sure you would like to continue?] Vybrali jste instalaci nejnovější (beta)verze. Opravdu chcete pokračovat? [Documentation] Dokumentace [Downloading selected] Stahování vybraných [Select directory to save to:] Vyberte složku pro uložení: [Previous version] Předchozí verze [Installed version] Používaná verze [The transfer was unsuccessful (%d error code)] Chyba při stahování (kód chyby: %d) [Required data was not received, aborting...] Chyba při stahování požadovaných dat. [List of] Seznam [Wassup updates] Wassup [A new nightly is available] Je k dispozici nová betaverze [One or more of your plugins was updated] Je k dispozici nová verze některého z používaných doplňků [Ready] Připraven [Download file] Stáhnout soubor [Copy URL to clipboard] Zkopírovat odkaz [Open file/directory when download finishes] Po stáhnutí otevřít složku/soubor [Auto-Checkups] Automatická kontrola [Check for....] Hlídat... [A new nightly] nové betaverze [Updated plugins] aktualizace doplňků [Every] každých [hour/s] hodin [Check for updates at startup] Zkontrolovat při spuštění [Enable caching] Použít mezipaměť [Select All] Vybrat vše [Multi-Selection] Hromadný výběr [Select highlighted] Vybrat zvýrazněné [Select Updated] Vybrat změněné [&Wassup] &Wassup [Check for &Nightly Updates] Zjistit aktuál&ní betaverzi [Check for &Components Updates] Zjistit aktualiza&ce komponent [Check for &Plugins Updates] Zjistit aktualizace do&plňků [Fetching Data...] Stahování dat... [Before you can check for plugin updates, you will need to select what plugins you would like to track. Go to Options->Wassup->Plugins Updates.] Nejdříve vyberte ty doplňky, o kterých chcete mít stále aktuální informace. Přejděte do sekce "Možnosti->Wassup->Aktualizace doplňků" [Web Info] WWW [Source Type (*.%s)] Zdrojový soubor (*.%s) [All Files (*.*)] Všechny soubory (*.*) [Save download to...] Uložit do... [Retrieving Plugins list] Stahování seznamu doplňků [List of Plugins] Seznam doplňků [Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!] Opravdu chcete smazat nastavení? [All settings will be erased after you close the options window!] Po zavření okna budou veškerá nastavení smazána! ;(DUP) [Name] [Author] Autor ;(DUP) [Version] [Latest version] Nejnovější verze [Last Update] Poslední změna [Download] Stáhnout [More Info] Informace [Before selecting installed plugins, the current list of plugins will be retrieved from the server.] Před vlastním výběrem je nutné stáhnout aktuální seznam doplňků ze serveru. [Network Settings] Nastavení sítě [Plugins Updates] Aktualizace doplňků [Sending packets] Odesílání požadavku [Receiving packets] Stahování dat [Getting the latest Nightly version] Stahování nejnovější betaverze [Latest nightly version] Nejnovější betaverze [Getting the changelog] Stahování přehledu změn [Miranda's ChangeLog] Seznam změn v Mirandě [Retrieving list] Stahování seznamu [Wassup Error] Wassup - chyba [Connection to the server has failed. Try again later.] Chyba při navazování spojení se serverem. Opakujte později. [Cannot send packet to server, aborting...] Nelze odeslat požadavek na server. [Error has occured while trying to receive packet from server, aborting...] Chyba při stahování dat ze serveru. [Could not create a new socket for the connection] Chyba při vytváření nového spojení. [Could not save the downloaded file, please make sure that the save path is not being used] Nelze uložit stahovaný soubor. Ujistěte se prosím, zda cílový disk není chráněn proti zápisu. ;(LAI) [Some error has occured while trying to create a new thread] [Could not initialize WinSock! Try restarting Miranda] Nelze inicializovat WinSock! Zkuste restartovat Mirandu. [Are you sure you would like to abort? A transfer is in progress!] Opravdu chcete přerušit stahování? [Start] Začít [Stop now!] Zastavit! [Transfer Status (In bytes)] Stav přenosu (v bajtech) [Transferred:] Přeneseno: [Nightly Builds] Betaverze [Current nightly build:] Posledně zjistěná: [Latest nightly build:] Nejnovější betaverze: [Get Changelog] Stáhnout přehled změn [ChangeLog] Přehled změn [Thread started] Vlákno aktivováno [Press OK to continue] Pokračujte stisknutím OK [Execution has stopped] Proces byl zastaven [Analyzing data...] Kontrola dat... [Error has occured] Vyskytla se chyba [Connecting to %s...] Připojování k %s ... [Connected to server!] Server připojen! ;(DUP) [N/A] [Wassup] Wassup [Download Options] Možnosti stahování [Do not save files to disk] Neukládat soubory na disk ;(DUP) [Reset] [Delete Settings] Smazat nastavení [Wassup - Network Settings] Wassup - nastavení sítě [Use HTTP Proxy Server] Použít HTTP Proxy ;(DUP) [Proxy server:] ;(DUP) [Port:] ;(DUP) [Proxy requires authorization] ;(DUP) [Username:] ;(DUP) [Password:] [Wassup - Plugins Updates] Wassup - aktualizace doplňků [Get List from Server] Stáhnout seznam ze serveru [Plugins Selection] Výběr doplňků [Only select active plugins] Vybrat jen aktivní doplňky [Select installed plugins] Vybrat nainstalované doplňky [Clear All] Zrušit výběr [Components Updates - Wassup] Wassup - aktualizace komponent [Hightlight updates...] Zvýraznit změněné... [Since last time I checked] od poslední kontroly [Since:] od: ;(DUP)[Plugins] [Tools] Nástroje [Plugins Updates - Wassup] Wassup - aktualizace doplňků ;(DUP) [OK] ; /----------------------------------------------------------\ ; | weather 0.3.3.5 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; Aktualizoval: Vít Šindlář ; ; this is a template for translation of weather protocol ; last updated August 14, 2004 for version 0.3.3.5 ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.5 ********************************** ;************************************************************************************* ; fix in defaults - change %h to %m [%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] %c\nTeplota: %t\nSubj. teplota: %f\nTlak: %p\nVítr: %i %w\nVlhkost: %m\nRosný bod: %e\nViditelnost: %v\n\nVýchod slunce: %r\nZápad slunce: %y\n\nPředpověď na 5 dnů:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] [Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]"] Subj. teplota: %f\nTlak: %p\nVítr: %i %w\nVlhkost: %m\nRosný bod: %e\nViditelnost: %v\n\nVýchod slunce: %r\nZápad slunce: %y\n\nPředpověď na 5 dnů:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] [%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %c, %t (subj. %f) Vítr: %i %w Vlhkost: %m [%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %n v %u: %c, %t (subj. %f) Vítr: %i %w Vlhkost: %m ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.4 ********************************** ;************************************************************************************* ; option dialog [Disable internal station status icon selection] Deaktivovat použití interních stavových ikon [Disable support for automatic protocol icons assignment] Deaktivovat podporu pro autom. přiřazení stavových ikon ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.3 ********************************** ;************************************************************************************* ; weather ini setup dialog ;[Weather Protocol INI Setup] ;[Install and load your weather ini file here] ;[Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:] ;[Click here to download a weather ini file from Miranda file listing] ;[Extract the weather ini file from archive to this directory] ;[Click here to load the data from the new ini file into memory] ;[Add new weather station and close this dialog] ;[Never show this at startup again] ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.2 ********************************** ;************************************************************************************* ; options [Make the contact italic when weather alert is issued] Zobrazit kurzívou stanici s otevřenými informacemi o počasí [Display warning if INI file is not found at startup] Zobrazit upozornění, není-li nalezen konfigurační soubor ; weather error codes ;[Invalid ID format, missing \"/\" (10)] ;[Invalid service (11)] ;[Invalid station (12)] ;[Weather service ini for this station is not found (20)] ;[Netlib error - check your internet connection (30)] ;[Empty data is retrieved (40)] ;[Document not found (42)] ;[Document too short to contain any weather data (43)] ;[Unknown error (99)] ;[HTTP Error: No content (204)] ;[HTTP Error: Data moved (301)] ;[HTTP Error: Use proxy (305)] ;[HTTP Error: Temporary redirect (307)] ;[HTTP Error: Bad request (400)] ;[HTTP Error: Unauthorized (401)] ;[HTTP Error: Payment required (402)] ;[HTTP Error: Forbidden (403)] ;[HTTP Error: Not found (404)] ;[HTTP Error: Method not allowed (405)] ;[HTTP Error: Proxy authentication required (407)] ;[HTTP Error: Gone (410)] ;[HTTP Error: Internal server error (500)] ;[HTTP Error: Bad gateway (502)] ;[HTTP Error: Service unavailable (503)] ;[HTTP Error: Gateway timeout (504)] ;[HTTP Error %i] ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.3.0 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ Options ------ [Disable auto update when status changes to offline, enable when changes to other] Deaktivovat automatickou aktualizaci ve stavu offline, jinak aktivní [Remove old data when updating] Při aktualizaci odstranit stará data ; ------ Popup Options ------ [Show user detail] Zobrazit informaci o osobě ;(DUP) [From PopUp plugin] ;(DUP) [Permanent] ; ------ Text Options ------ [To old settings] Předchozí nastavení [To default] Výchozí nastavení [Brief Info Title] Stručný titulek [Weather Protocol Text Preview] Počasí - náhled ; ------ Menu ------ [Remove Old Data then Update All] Aktualizovat vše po odstranění starých dat [Remove Old Data then Update] Aktualizovat po odstranění starých dat [Auto Update Enabled] Aktivovat automatickou aktualizaci [Auto Update Disabled] Deaktivovat automatickou aktualizaci ; ------ Brief info ------ ;(DUP) [More...] ;(DUP) [More Info] ;(DUP) [Update] [Webpage] -> WWW [View all weather details for this contact] Zobrazit všechny informace o počasí ; defaults [Weather Condition for %n as of %u] Aktuální situace: %n, %u [%c, %t\nToday: High %h, Low %l] %c, %t\nDnes: Max. %h, min. %l ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.2.9 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ weather_opt.c ------ [More Variables] Další proměnné [Here is a list of custom variables that are currently available] Seznam ostatních proměnných, které jsou k dispozici: ; ------ weather_info.c ------ ;(DUP) [bytes] ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.2.4 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ weather_contacts.c ------ [Get city name from ID] Zjistit jméno města dle ID ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.2.3 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ edit setting dialog ------ [City name] Jméno města ; ------ weather_contacts.c ------ [] ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.2.2 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ option dialog ------ ;[Weather status will free to change all the time if this option is enabled.] ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.2.0 ********************************** ;************************************************************************************* ;============================== ; Dialogs ; ------ option dialogs ------ [Change display texts] Změnit text s informacemi [View weather INI information] Zobrazit informace o konfiguraci ; ------ edit weather station ------- [Disable automatic update for this station] Vypnout automatickou aktualizaci ;(DUP) [Browse] ;============================== ; Translation in Codes ; ------ weather_contacts.c ------ ; dialog texts [Weather INI information] Informace o konfiguraci [View webpage] Zobrazit stránku [Reset to default] Obnovit výchozí ;(DUP) [Text Files] ;(DUP) [All Files] ; ------ weather_ini.c ------ [Click \"Yes\" to download new data files, \"No\" to load Weather Protocol without any update support] Kliknutím na tlačítko \"Ano\" stáhnete nové konfigurační soubory. \"Ne\" znamená načtení protokolu bez možnosti aktualizace. ; ini info [A list of Weather INI files currently in memory:] Seznam konfiguračních souborů načtených v paměti: [Name\tAuthor\tFile Version\tINI ver\tItems\tDisplay Name\t\tFile Name] Název\tAutor\tVerze souboru\tVerze INI\tPoložek\tZobrazený název\t\tNázev souboru [Total INI files:\t%i] Počet konfig. souborů:\t%i [Total memory used:\t%i bytes] Alokované paměti:\t%i B [Weather INI Information] Informace o konfiguračním souboru ; individual ini info [The corresponding INI file for \"%s\" is not found.] Odpovídající konfig. soubor pro \"%s\" nelze najít. [Weather INI information for \"%s\":] Informace o konfig. souboru pro \"%s\": ;(DUP) [Name:] [Internal Name:] Interní název: ;(DUP) [Author:] ;(DUP) [Version:] [INI Version:] Verze INI: [File Name:] Název souboru: [Item Count:] Počet položek: [Memory Used:] Alokováno paměti: ;(DUP) [Description:] ; ------ weather_opt.c ------ [%;[..]\tcustom variables] %;[..]\tspeciální proměnné ;=============================== ; weather information (new in v0.3.x) ; weekdays (short) ;(DUP) [Mon] ;(DUP) [Tue] ;(DUP) [Wed] ;(DUP) [Thu] ;(DUP) [Fri] ;(DUP) [Sat] ;(DUP) [Sun] ; weekdays (long) ;(DUP) [Monday] ;(DUP) [Tuesday] ;(DUP) [Wednesday] ;(DUP) [Thursday] ;(DUP) [Friday] ;(DUP) [Saturday] ;(DUP) [Sunday] ; pressure changes [Rising] Stoupá [Steady] Ustálený [Falling] Klesá [rising] stoupá [steady] ustálený [falling] klesá ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.1.5 ********************************** ;************************************************************************************* ; option page [Consider weather info updated only when condition and temperature are changed] Považovat informace o počasí za aktualizované pouze změní-li se stav i teplota ; ------ weather_ini.c ------ [Invalid ini format for: %s] Neplatný formát souboru ini: %s ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.1.0 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ weather_addstn.c ------ ; dummy searches [] [] ; ------ weather_contacts.c ------ [All update data has been reloaded.] Aktualizovaná data byla znovu načtena. ; ------ weather_ini.c ------ ; crash preventions [Error when obtaining data: %s] Chyba při stahování dat: %s [] ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.0.1 ********************************** ;************************************************************************************* ; ------ Option dialog ------ [Fahrenheit] Fahrenheit ; ------ weather_contacts.c ------ [The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Není zadána adresa pro kompletní předpověď počasí. Z menu vyberte položku 'Upravit nastavení' a v sekci Odkazy doplňte příslušný údaj. [The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Není zadána adresa pro mapu počasí. Z menu vyberte položku 'Upravit nastavení' a v sekci Odkazy doplňte příslušný údaj. ;************************************************************************************* ;********************************** NEW IN V0.3.0.0 ********************************** ;************************************************************************************* ;============================== ; Dialogs ; ------ Option dialog ------ [Open URLs in new browser window] Otevřít odkazy v novém okně prohlížeče [Units] Jednotky [Temperature] Teplota [Celsius] Celsius [Wind] Vítr [km/h] km/h [m/s] m/s [mph] mph [knots] uzly ;(DUP) [Visibillity] [km] km [miles] míle [Pressure] Tlak [kPa] kPa [mb (hPa)] mb (hPa) [inches] palce [mm Hg (torr)] mm Hg (torr) [Texts] Texty [Click the button on the left to change the display and log texts] Kliknutím na tlačítko vlevo změníte zobrazení textu a záznam ;(DUP) [Advanced Options] [Hide Weather in status bar and status menu] Skrýt počasí ve stavové liště a seznamu stavů [Note that icon cannot be changed when this feature is enabled] Aktivujete-li tuto možnost, nelze změnit ikony pro počasí. [Disable internal icon selection] Vypnout interní výběr ikon [Miranda IM has to be restarted for the changes to take effect.] Poznámka: Tato změna vyžaduje restart programu Miranda IM. ; ------ Text options dialog ------ [Note Text] Oznámení ;(DUP) [Reset] ; User info dialog [Feel-like] Subj. teplota [Humidity] Vlhkost [Dewpoint] Rosný bod [Sunrise] Východ slunce [Sunset] Západ slunce ;(FIX) [today's high] [Today's High] Denní maximum ;(FIX) [today's low] [Today's Low] Denní minimum ;============================== ; Translation in Codes ; ------ weather.c ------ ; for netlib [Weather HTTP connections] Weather - spojení pomocí protokolu HTTP ; ------ weather_contacts.c ------ ; menu item for enable/disable popups [Enable &weather notification] Zapnout oznámení &počasí [Disable &weather notification] Vypnout oznámení &počasí ; menu item texts [Update All Weather] Aktualizovat všechno [Reload All Update Data] Znovu načíst konfigurační soubory ; ------ weather_ini.c ------ [No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.] Nelze najít konfigurační soubor. Podívejte se do složky Plugins\\Weather. ; ------ weather_opt.c ------ ; defaults [%n ;[%t, %c]] %n ;[%t, %c] ; variable list (this looks scary...) [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set] %c\taktuální předpověď\n%d\taktuální datum\n%e\trosný bod\n%f\tsubj. teplota\n%h\tdenní maximum\n%i\tsměr větru\n%l\tdenní minimum\n%m\tvlhkost\n%n\tnázev stanice\n%p\ttlak\n%r\tvýchod slunce\n%s\tID stanice\n%t\tteplota\n%u\tdoba mezi aktualiz.\n%v\tviditelnost\n%w\trychlost větru\n%y\tzápad slunce ;=============================== ; weather information (new in v0.3.x) ; Wind (short) [calm] bezvětří [Calm] Bezvětří [N] S [W] Z [S] J [E] V [NW] SZ [NE] SV [SW] JZ [SE] JV [NNW] SSZ [NNE] SSV [SSW] JJZ [SSE] JJV [ENE] VVS [WSW] ZZJ [WNW] ZZS [ESE] VVJ ; Wind (long) [North] Severní [East] Východní [South] Jižní [West] Západní [Northwest] Severozápadní [Northeast] Severovýchodní [Southwest] Jihozápadní [Southeast] Jihovýchodní [North Northwest] Severoseverozápadní [North Northeast] Severoseverovýchodní [South Southwest] Jihojihozápadní [South Southeast] Jihojihovýchodní [East Northeast] Východovýchodoseverní [West Southwest] Západozápadojižní [West Northwest] Západozápadoseverní [East Southeast] Východovýchodojižní ; Visibility [unlimited] bez omezení [Unlimited] Bez omezení ; units not included in the plugin translation [mb] mb [hPa] hPa [in] in [mm] mm [torr] torr ;=============================== ; weather conditions for icon determination ; Note: please refer to the sample "langpack_defweather.txt" ;************************************************************************************* ;******************** TRANSLATION STRINGS FROM 0.0.0.1 TO 0.2.5.1 ******************** ;************************************************************************************* ;============================== ; Dialogs ; ------ Edit Settings ------ [Weather Station] Meterologická stanice ;(DUP) [Description] [ID] ID [Log Information] Záznam událostí [Use internal history] Použít interní historii [Use external file] Použít externí soubor [Overwrite file upon update] Při aktualizaci přepsat soubor [Path:] Cesta: [Link Settings] Odkazy [More Info URL] Další informace [Weather Map] Mapa počasí [Other Options] Ostatní možnosti [Set as default station] Nastavit jako výchozí stanici [Disable PopUp for this station] Vypnout oznámení pro tuto stanici [Change] Změnit ;(DUP) [Cancel] ; ------ Option dialog ------ ;(DUP) [Options] [Show main menu items] Zobrazit položku "Počasí" v hlavním menu [Update weather information every] Aktualizovat stav počasí každých [minutes.] min. [Do not display weather condition as protocol status] Nezobrazovat stav ikonou jako u běžných protokolů [Degree sign:] Značka stupně: [Change] Změnit ; ------ Popup option dialog ------ ;(DUP) [PopUp Options] [Enable popups] Povolit oznámení [Popup only when condition changes] Oznámit pouze při změně situace [Show informations and warnings] Zobrazit informace a upozornění [Popup Actions] Akce při oznámení [Left Click] Levé tlač. [Right Click] Pravé tlač. [Dismiss PopUp] Zavřít oznámení [Open brief information] Přečíst stručnou předpověď [Open complete forecast] Přečíst kompletní předpověď [Open weather map] Zobrazit mapu počasí [View history] Zobrazit historii [Open log file] Zobrazit záznam [Show user menu] Zobrazit uživatelské menu ;(DUP) [Colours] ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] [Use Windows colours] Použít barvy Windows [Preview] Náhled [Popup Delay] Doba zobrazení [Delay] Prodleva ;(DUP) [seconds] [PopUp Text] Samotný text [Popup Title] Nadpis [Popup Text] Samotný text ;(DUP) [Variables] ; ------ Text options dialog ------ [Weather Protocol Text Options] Weather - možnosti zobrazení ;(DUP) [Contact List] [Brief Info] Stručně [External Log] Externí záznam [History Log] Záznam historie [Variable List] Seznam proměnných [Okay] OK ;(DUP) [Cancel] ;============================== ; Translation in Codes ; ------ weather.c ------ ; weather.h ;(DUP) [N/A] [Weather Protocol] Protokol Weather [Weather] Počasí ; weather_addstn.c ; adding new station [Current weather information for %s.] Aktuální informace o počasí pro %s. [%s is now the default weather station] %s je nyní výchozí meterologická stanice ; searching for a station [Please try again after weather update is completed.] Prosím zkuste znovu po aktualizaci předpovědi počasí. ; ------ weather_contacts.c ------ ; view log [Weather condition was not logged.] Předpověď počasí nebyla zaznamenána. ; menu item texts [Update Weather] Aktualizovat informace [Brief Information] Přečíst stručnou předpověď [Read Complete Forecast] Přečíst kompletní předpověď [Weather Map] Zobrazit mapu počasí [View Log] Zobrazit záznam [Edit Settings] Upravit nastavení... [Weather Notification] Zpráva o počasí ; contact info dialog [Current condition for %n] Aktuální předpověď pro %n ;(FIX) [Last update on: %d %u] [Last update on: %u] Naposledy aktualizováno %u ; brief info dialog [No information available.\nPlease update weather condition first.] Požadované informace nejsou k dispozici.\nNejprve zaktualizujte předpověď počasí. [Do you want to view more information?] Chcete si přečíst podrobnější předpověď? [Brief information for ] Stručná předpověď pro ; edit setting dialog ;(DUP) [Current weather information for %s.] ; ------ weather_conv.c ------ [] ; ------ weather_http.c ------ [Unable to retrieve weather information for %s] Nelze stáhnout předpověď počasí z %s ; ------ weather_ini.c ------ ; currently none ; ------ weather_popup.c ------ ; popup preview [Here is a short weather description] Krátký popis počasí [This is the name of the city] Jméno města ; ------- weather_svcs.c ------ ; unique ID [Station ID] ID stanice ;=============================== ; weather conditions ; Note: the following may not be a complete list of all the possible weather conditions ; here are just a "few" common conditions as there are way too many to identify!! ; sunny [Sunny] slunečno [Clear] jasno [Fair] pěkně [Sunny/Windy] slunečno/větrno [Clear/Windy] jasno/větrno [Fair/Windy] pěkně/větrno [Windy] větrno ; partly cloudy [Partly Sunny] částečně slunečno [Mostly Cloudy] převážně oblačno [Mostly Clear] převážně jasno [Partly Sunny/Windy] částečně slunečno/větrno [Mostly Clear/Windy] převážně jasno/větrno [Mostly Sunny] převážně slunečno [Mostly Sunny/Windy] převážně slunečno/větrno ; cloudy [Cloudy] oblačno [Overcast] zataženo [Cloudy/Windy] oblačno/větrno [Overcast/Windy] zataženo/větrno [Mostly Cloudy/Windy] převážně oblačno/větrno [Mostly Cloudy] převážně oblačno ; rain [Light Drizzle] slabé mrholení [Drizzle] mrholení [Light Rain] slabý déšť [Rain] déšť [Heavy Rain] hustý déšť [Light Rain/Fog] slabý déšť/mlha [Rain/Fog] déšť/mlha [Light Drizzle/Windy] slabé mrholení/větrno [Drizzle/Windy] mrholení/větrno [Light Rain/Windy] slabý déšť/větrno [Rain/Windy] déšť/větrno [Heavy Rain/Windy] silný déšť/větrno [AM Light Rain] slabý déšť (dop.) [PM Light Rain] slabý déšť (odp.) [AM Light Rain/Windy] slabý déšť/větrno (dop.) [PM Light Rain/Windy] slabý déšť/větrno (odp.) ; showers [Rain Shower] dešťová přeháňka [Shower] přeháňka [Heavy Rain Shower] silná dešťová přeháňka [Heavy Rain Shower/Windy] silná dešťová přeháňka/větrno [Light Rain Shower] slabá dešťová přeháňka [AM Shower] přeháňka (dop.) [PM Shower] přeháňka (odp.) [Scattered Shower] rozptýlená přeháňka [Rain Shower/Windy] déšťová přeháňka/větrno [Shower/Windy] přeháňka/větrno [Light Rain Shower/Windy] slabá dešťová přeháňka/větrno [AM Shower/Windy] přeháňka/větrno (dop.) [PM Shower/Windy] přeháňka/větrno (odp.) [Scattered Shower/Windy] rozptýlená přeháňka/větrno [Few Showers] několik přeháněk [Few Showers/Windy] několik přeháněk/větrno [Showers in the Vicinity] přeháňky v okolí [Thunder in the Vicinity] bouře v okolí ; snow [Light Snow] slabé sněžení [Snow] sněžení [Heavy Snow] silné sněžení [Light Snow Pellets] slabé sněhové kuličky [Snow Pellets] sněhové kuličky [Light Ice Pellets] slabé ledové kuličky [Ice Pellets] ledové kuličky [Wintery Weather] zimní počasí [Light Freezing Rain] slabý mrznoucí déšť [Freezing Rain] mrznoucí déšť [Flurries/Windy] metelice/větrno [Light Flurries/Windy] slabá metelice/větrno [Light Snow/Windy] slabé sněžení/větrno [Snow/Windy] sněžení/větrno [Heavy Snow/Windy] silné sněžení/větrno [Light Snow Pellets/Windy] slabé sněhové kuličky/větrno [Snow Pellets/Windy] sněhové kuličky/větrno [Light Ice Pellets/Windy] slabé ledové kuličky/větrno [Ice Pellets/Windy] ledové kuličky/větrno [Light Freezing Rain/Windy] slabý mrznoucí déšť/větrno [Freezing Rain/Windy] mrznoucí déšť/větrno [Wintery Mix] zimní směs [Light Snow Grains] slabé sněhové vločky [Snow Grains] sněhové vločky [Rain/Snow] déšť/sněžení [Rain/Show/Windy] déšť/sněžení/větrno [Light Rain/Freezing Rain] slabý déšť/mrznoucí déšť [Rain/Freezing Rain] déšť/mrznoucí déšť [Light Rain/Freezing Rain/Windy] slabý déšť/mrznoucí déšť/větrno [Rain/Freezing Rain/Windy] déšť/mrznoucí déšť/větrno [AM Snow] sněžení (dop.) [PM Snow] sněžení (odp.) [AM Light Snow] slabé sněžení (dop.) [PM Light Snow] slabé sněžení (odp.) [Ice Crystals] ledové krystaly [Ice Crystals/Windy] ledové krystaly/větrno ; snow showers [Snow Showers] sněhová přeháňka [Heavy Snow Shower] silná sněhová přeháňka [Heavy Snow Shower/Windy] silná sněhová přeháňka/větrno [PM Snow Showers] sněhová přeháňka (odp.) [AM Snow Showers] sněhová přeháňka (dop.) [Rain/Snow Showers] déšť/sněhová přeháňka [Snow Showers/Windy] sněhová přeháňka/větrno [PM Snow Showers/Windy] sněhová přeháňka/větrno (odp.) [AM Snow Showers/Windy] sněhová přeháňka/větrno (dop.) [Rain/Snow Showers/Windy] déšť/sněhová přeháňka/větrno [Light Snow Showers] slabá sněhová přeháňka [Light Snow Showers/Windy] slabá sněhová přeháňka/větrno [Flurries] metelice [Light Flurries] slabá metelice [Scattered Flurries] rozptýlená metelice [Few Flurries] několik metelic [Few Flurries/Windy] několik metelic/větrno [Scattered Snow Showers] rozptýlená sněhová přeháňka [Scattered Snow Showers/Windy] rozptýlená sněhová přeháňka/větrno [Few Snow Showers] několik sněhových přeháňek [Few Snow Showers/Windy] několik sněhových přeháňek/větrno [Freezing Drizzle] mrznoucí mrholení [Light Freezing Drizzle] slabé mrznoucí mrholení [Freezing Drizzle/Windy] mrznoucí mrholení/větrno [Light Freezing Drizzle/Windy] slabé mrznoucí mrholení/větrno [Drifting Snow] ustupující sněžení ; thunder [Thunderstorms] bouřka [Scattered Thunderstorms] rozptýlená bouřka [Thunderstorms/Windy] bouřka/větrno [Scattered Thunderstorms/Windy] rozptýlená bouřka/větrno [Rain/Thunder] déšť/bouřka [Light Thunderstorms/Rain] slabá bouřka/déšť [Thunderstorms/Rain] bouřka/déšť [Light Rain with Thunder] slabý déšť s bouřkou [Rain with Thunder] déšť s bouřkou ;[T-Storm] ; fog [Fog] hustá mlha [Haze] slabé mrholení [Mist] mrholení [Fog/Windy] hustá mlha/větrno [Haze/Windy] slabé mrholení/větrno [Mist/Windy] mrholení/větrno [Partial Fog] místy hustá mlha [Smoke] kouř [Foggy] mlhavo [AM Fog/PM Sun] mlha (dop.)/slunečno (odp.) ;[Blowing Sand] ;[Low Drifting Sand] ;[Blowing Dust] ;[Widespread Dust/Windy] ;[Widespread Dust] [Duststorm] písečná bouře ; n/a [Data Not Available] data nejsou k dispozici ;(DUP) [N/A] ; and any other possible modes ; DEFWEATHER ; Weather protocol v0.3+ use this to assignment icon to weather condition ; This file is just a sample, the weather protocol will function properly without file ; if internal icon selection is turn on. If internal icon selection is off, these ; translation strings must present (in any desired language) in order for the plugin ; to function properly. Otherwise, NA will be set for all weather stations. ; The format of this is similar to the other language pack string, using ; [# Weather #] ; The protocol will read all string with counter = 1 until the first unavailable string ; ie. the translated string is the same as the original string. ; The priority of the condition icons is: ; Lightning, Fog, Snow Shower, Snow, Rain Shower, Rain, Partly Cloudy, Cloudy, Sunny ; Weather protocol will assign the icon if part of the string patches. If no match found, ; an NA icon is assigned for that station. ; String of all languages can be added so the icon can display properly even if the raw ; data is in some language other than English. ;============================== ; Sunny [# Weather Sunny 1 #] slunečno [# Weather Sunny 2 #] jasno [# Weather Sunny 3 #] pěkně ;============================== ; Partly Cloudy [# Weather Partly Cloudy 1 #] převážně slunečno [# Weather Partly Cloudy 2 #] převážně jasno [# Weather Partly Cloudy 3 #] částečně [# Weather Partly Cloudy 4 #] převážně [# Weather Partly Cloudy 5 #] mraky ;============================== ; Cloudy [# Weather Cloudy 1 #] oblačno [# Weather Cloudy 2 #] zataženo ; Rain [# Weather Rain 1 #] mrholení [# Weather Rain 2 #] déšť ;============================== ; Rain Shower [# Weather Rain Shower 1 #] dešťová přeháňka [# Weather Rain Shower 2 #] přeháňka ;============================== ; Snow [# Weather Snow 1 #] sněžení [# Weather Snow 2 #] náledí [# Weather Snow 3 #] mráz [# Weather Snow 4 #] zima ;============================== ; Snow Shower [# Weather Snow Shower 1 #] sněhová přeháňka [# Weather Snow Shower 2 #] metelice ;============================== ; Lightning [# Weather Lightning 1 #] hřmění [# Weather Lightning 1 #] bouřka ;============================== ; Fog [# Weather Fog 1 #] hustá mlha [# Weather Fog 2 #] mrholení [# Weather Fog 3 #] kouř [# Weather Fog 4 #] slabé mrholení [# Weather Fog 5 #] písek [# Weather Fog 6 #] prach ; NEPUBLIKOVANÉ [Edit Weather Station] Možnosti stanice [Extra Text] Extra [Partly Cloudy] částečně oblačno [Weather Text] Počasí Texty [Partly Cloudy and Windy] částečně oblačno a větrno [Thunder and Small Hail] bouřka a menší kroupy [Thunder] hřmění [Mostly Cloudy and Windy] převážně oblačno a větrno ; /----------------------------------------------------------\ ; | WebPager 0.0.0.6 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] [WebPager] WebPager ;(DUP) [From] ;(DUP) [Nick Name:] ;(DUP) [EMail:] ;(DUP) [ICQ # :] ;(DUP) [Date:] ;(DUP) [Time:] ;(DUP) [Message] [IP:] IP: ;(DUP) [&Reply] ;(DUP) [&Close] ;(DUP) [N/A] [WebPager message received] Obdržena zpráva WebPager ;(DUP) [User Menu] ;(DUP) [View User's Details] ;(DUP) [View User's History] [Incoming WebPager] Příchozí WebPager ; /----------------------------------------------------------\ ; | WhoIsReadingMyStatusMsgNotify plugin 0.0.1.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: madmojo ; ; Default log text [[%day/%month/%year - %hour:%minute] %clname read your %status message] [%day.%month.%year - %hour:%minute] %clname četl zprávu pro stav %status ; Default popup text [%clname\r\nis reading your %status message] %clname\r\nčte vaši zprávu pro stav %status ; Options group name ;(DUP) [PopUps] ;(DUP) [Plugins] ; Options page name [WhoIsReadingMyStatusMsg] KdopakMiToLoupePerníček ; Plugin options page [&Log to a file] &Záznam [Path :] Cesta: [&Append UIN to file name] K názvu souboru přid&at UIN [Text to log:] Použít text: [&Variables] &Proměnné [Only notify if status is] Upozornit pouze ve stavu ;(DUP) [Away] ;(DUP) [NA] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] [Also notify if who read is] Upozornit pokud čte uživatel [Hidden] Skrytý [Not on contact list] Neuvedený mezi kontakty ; Popup options page [&Enable notification via popup] Zapnout upozornění oznám&ením ;(DUP) [Colours] ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] [Use default &background colour] Použít výchozí &barvu pozadí [Use default &text colour] Použít výchozí barvu &textu ;(DUP) [&Use Windows colours] [Click] Kliknutí ;(DUP) [On left click] ;(DUP) [On right click] [&Configure] Na&stavit... ;(DUP) [Text] ;(DUP) [Previe&w] ; Configure click dialog [PopUp click] Kliknutí na oznámení ;(DUP) [Open user menu] [Open history] Otevřít historii [Open message window] Otevřít okno se zprávou [Open user details window] Otevřít informace o uživateli [Close popup] Zavřít oznámení [Open log file] Otevřít záznamový soubor [&Ok] &OK ;(DUP) [&Cancel] ; Variables dialog [Variables] Proměnné [Status text] text stavu ;(DUP) [UIN] [Name like in contact list] jméno (z kontaktů) ;(DUP) [Nickname] ;(DUP) [First name] ;(DUP) [Last name] ;(DUP) [E-mail] [Day (dd)] den (dd) [Month (mm)] měsíc (mm) [Year (yyyy)] rok (rrrr) [Hour (hh)] hodiny (hh) [Minutes (mm)] minuty (mm) [Internal IP] interní IP [External IP] externí IP ; Popup ;(DUP) [Away] ;(DUP) [NA] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [Free for chat] ; Sound page [Incoming status message request] Žádost o přečtení zprávy stavu ; OpenLog dialog [Log File] Záznamový soubor ; /----------------------------------------------------------\ ; | WinampNotify 1.7.2.0 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Tur McDonnel ; ;(DUP) [PopUps] ;(DUP) [Plugins] ;(DUP) [Status] [WinampNotify] WinampNotify ; Plugin options page ;(DUP) [Only notify if status is] ;(DUP) [Offline] ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [NA] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] ;(DUP) [Invisible] ;(DUP) [On the phone] ;(DUP) [Out to lunch] [Use &hotkey to show popup] Použít &horkou klávesu [Hotkey :] Klávesa: [Do not notify when a new song begins to play, only notify when the hotkey is pressed] Zobrazit oznámení pouze při použití horké klávesy ;(DUP) [Text] [song title (shown in the playlist)] název skladby (jako v seznamu) [the song length] délka skladby [samplerate (ex. 44KHz)] frekvence (44 kHz) [bitrate (ex. 128Kbit)] kvalita (128 kbit) [channels (ex. Mono/Stereo)] kanály (mono/stereo) [playlist position] pořadí v sezn. [Advanced text options] Text (pro experty) [Put here the same title formatting from your player (You'll be able to use it on the above text)] Zadejte stejný formát zobrazení jako v přehrávači ;(DUP) [Colours] ;(DUP) [Background colour] ;(DUP) [Text colour] ;(DUP) [&Use Windows colours] ;(DUP) [Use default &background colour] ;(DUP) [Use default &text colour] ;(DUP) [Timeout] [From PopUp plugin] Globální nastavení [Custom] Vlastní [Permanent] Trvale ;(DUP) [Icon] ;(DUP) [Use default &icon] ;(DUP) [PopUp click] ;(DUP) [On left click] ;(DUP) [On right click] ;(DUP) [&Configure] ;(DUP) [Previe&w] [Status message] Zpráva stavu [Append text to status message when status is] Přidat zprávu stavu do oznámení pokud je stav: [Go to previous track] Přejít na předchozí skladbu [Go to next track] Přejít na následující skladbu [Pause/Play] Pozastavit/Přehrávat [Stop] Zastavit [Stop with fadeout] Zastavit se ztišením [Stop after current track] Zastavit po aktuální skladbě ;(DUP) [Close popup] ;(DUP) [Icon File] [Close Winamp] Zavřít Winamp [Open file info box] Zobrazit informace o souboru [Raise volume by 1%] Zvýšit hlasitost o 1% [Lower volume by 1%] Snížit hlasitost o 1% [Open jump to time dialog] Otevřít okno časového přesunu [Open jump to file dialog] Otevřít seznam souborů [Add current track as a bookmark] Přidat skladbu mezi oblíbené [Close PopUp immediately after left click] Zavřít oznámení okamžitě po kliknutí [Close PopUp immediately after right click] Zavřít oznámení okamžitě po kliknutí ;(DUP) [&Ok] ;(DUP) [&Cancel] [Mono] Mono [Stereo] Stereo ; /----------------------------------------------------------\ ; | Yahoo 0.2.1.1 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: Vít Šindlář ; ; Generated by lpgen on Sun Apr 25 22:57:12 2004 ; Translations: 41 ; main.c [mail] pošta ; options.c ;(DUP) [Network] [PopUps] Oznámení ;(DUP) [The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect] [The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect] Změny se projeví až při dalším připojení do sítě Yahoo. [New Mail (99 msgs)] Nová pošta (99 zpráv) [From: Sample User\nSubject: Testing123.] Od: \nPředmět: ;(DUP) [typing...] ; services.c ;(DUP) [ID] [Set &Custom Status] Nastavit &vlastní stav [S&how My profile] Z&obrazit profil [&Yahoo Mail] &Yahoo Mail ;(DUP) [&Refresh] [&Show profile] &Zobrazit profil ; Yahoo.rc [Create a new Yahoo account using the Yahoo website] Zřídit nový účet prostřednictvím domovské stránky Yahoo [Disable main menu (needs restart)] Vypnout položku v hlavním menu (vyžaduje restart) [Disable UTF8 encoding] Vypnout kódování zpráv do UTF8 [Disable Yahoo Mail Notification] Vypnout upozornění na novou poštu [Disable Typing Notification] Vypnout upozornění na psaní zprávy [Use Windows colors] Použít barvy Windows [Display Yahoo Mail notifications] Zobrazit upozornění na novou poštu [Display popups when user is typing] Zobrazit oznámení při psaní zprávy [Show as busy] Zobrazit jako 'Nemám čas' ;(DUP) [Preview] ;(DUP) [OK] ;(DUP) [Reset] ;(DUP) [Cancel] ;(DUP) [Background color] ;(DUP) [Text color] ;(DUP) [Timeout (*)] ;(DUP) [(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later] [ID:] ID: ;(DUP) [Password:] ;(DUP) [Login server:] ;(DUP) [Port:] [Yahoo] Yahoo ;(DUP) [Expert] ;(DUP) [Colors] [Yahoo Mail] Yahoo Mail ;(DUP) [Other] [Set Custom Status] Vlastní stav ; NEPUBLIKOVANÉ [Yahoo Protocol] Protokol Yahoo [YAHOO] Yahoo ; /----------------------------------------------------------\ ; | YAMN 0.1.0.4 | ; \----------------------------------------------------------/ ; ; Překlad: waclaw ; ; ; Mail browser [Do you really want to delete %d selected mails?] Chcete opravdu smazat %d označených zpráv? ; Main [YAMN: new mail] YAMN: nová pošta [YAMN: connect failed] YAMN: připojení neúspěšné ; Menu [Check &mail (YAMN)] Zkontrolovat &poštu (YAMN) ; Options [Hotkey for mail check:] Kláv. zkratka pro kontrolu pošty: ; Mail browser [%s - %d new mails, %d total] %s - %d nových zpráv, %d celkem [ - new mail(s)] - nové zprávy ;(DUP) [From] [Subject] Předmět ;(DUP) [Size] [Run application] Spustit aplikaci [Delete selected] Vymazat označené [Delete confirmation] Potvrzení smazání ; Bad connection dialog [ - connection error] - chyba připojení [Cannot allocate memory for received data] Nelze alokovat paměť pro přijatá data [Bad user name or error while logging] Chybné přihlašovací uživatelské jméno [Bad user or password or error while logging] Chyba přihlašovacího uživatelského jména nebo hesla [Cannot get number of messages] Nelze zjistit počet zpráv [Cannot resolve message signatures] Nelze analyzovat podpisy zpráv [Cannot get sizes of messages] Nelze zjistit velikost zpráv [Cannot find server] Nelze najít server [Cannot connect to server] Nelze se připojit k serveru [System error occured] Vyskytla se systémová chyba [Cannot send data] Nelze poslat data [Cannot receive data] Nelze přijmout data [Unknown error] ; No new mail dialog [No new mail] Žádné nové zprávy ; Main [Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.] Nalezena nová verze uživatelského účtu, není kompatibilní s touto verzí YAMN. [Error reading account file. Account file corrupted.] Chyba při čtení souboru účtu. Soubor účtu je poškozen. [Memory allocation error while data reading] Chyba alokace paměti při řtení dat [Reading file error. File already in use?] Chyba čtení souboru. Není soubor již používán? [Error while copying data to disk occured. File in use?] Vyskytla se chyba při zápisu dat na disk. Není soubor používán? [YAMN (internal POP3) read error] Chyba při čtení (interní POP3) [POP3 plugin- write file error] Interní POP3 - chyba zápisu do souboru ; Options [Please wait while account is in use.] Prosím čekejte dokud je účet používán. [Please wait while no account is in use.] Prosím čekejte dokud není účet používán. [Time left to next check [s]: %d] Čas do další kontroly [s]: %d [Select executable used for notification] Vyberte aplikaci použitou pro oznámení [Input error] Vstupní chyba [This is not a valid number value] Toto není číslo [At least one mail notification event must be checked] Musí být zaškrtnuto známení nejméně jedenoho účetu [Please select application to run] Prosím vyberte aplikaci ;(DUP) [Delete] [Check this account] Zkotrolovat tento účet [Server:] Server: ;(DUP) [Port:] [User:] Uživatel: ;(DUP) [Password:] [Check interval [min]:] Interval kontrol [min]: [Sound notification] Zvukové oznámení [Message notification] Oznámení zprávou [Tray icon notification] Oznámení tray ikonou [Application execution:] Spuštění aplikace: [Sound notification if failed] Chyba zvukového oznámení [Message notification if failed] Chyba oznámení zprávou [Tray icon notification if failed] Chyba oznámení tray ikonou [Default codepage:] Výchozí kódování: [Check while:] Zkontrolovat když: ;(DUP) [Offline] ;(DUP) [Online] ;(DUP) [Away] ;(DUP) [N/A] ;(DUP) [Occupied] ;(DUP) [DND] ;(DUP) [Free for chat] ;(DUP) [Invisible] ;(DUP) [On the phone] ;(DUP) [Out to lunch] [Startup check] Kontrola při startu ;(DUP) [Default] [Reset counter] Vynulovat čítač [Account Test] Test účtu [Account Test (failed)] Test účtu (chyba) [You have N new mails] Máte N nových zpráv [Connection failed message] Zpráva chyby připojení [Popup notification] Popup oznámení [Popup if no mail] Popup při žádné nová zprávě [Single popup] Jednoduchý popup [Multi popup] Vícenásobný popup [Popup notification if failed] Popup oznámení při chybě [Check from menu] Kontrola z menu [New mail notifications] Oznámení nové zprávy [No new mail notifications] Oznámení žádných nových zpráv [Connection failure notifications] Oznámení chyby připojení