Japonsk² denφk 15 (Ze spoleΦnosti), 7. 12.

Nase laborka, aneb vychova Japu po Cesku.
Konecne tedy dozral cas a ja se rozhodla napsat vam neco o praci. Tem nezasvecenym se predem omlouvam, pokud by se snad stalo, ze bych zabihala do zbytecnejch podrobnosti, ale asi se tomu nevyhnu. Nijak se nedeste, vetsinou se jedna o naprosto banalni zalezitosti, ktery jsou soucasti kazdodenni prace v laborce a kazdej si je zahy osvoji.
Provozovat vedeckou cinnost je vec skutecne narocna a casto hodne nevdecna kdekoli na svete. V Japonsku je navic komplikovana tim, ze se musite vyporadat s japonskym pristupem k cely zalezitosti. Nemohli jste si nevsimnout, ze v mych poslednich dopisech se mnozily zminky o tom, jak jsou Japi neuveritelny a jak vzdy druzne nadavame, kdykoli se sejde par cizincu.
Chtela bych vam v tomhle psani nastinit, v cem vlastne cely ten problem spociva. Ted nak honem nevim jak do toho. Zkusim zacit od zacatku a uvidime, co z toho vznikne.
Jak uz jsem se zminovala v mych prvnich dopisech, mym prvnim ukolem bylo dodelat sekvenci alfa podjednotky jeseteriho gonadotropinu. Prace byla komplikovana tim, ze jsem se napred potrebovala zorientovat v laborce a taky se celou metodiku naucit, protoze s timto druhem prace jsem nemela vetsi zkusenosti. K orientaci v laborce mi meli slouzit my skveli kolegove Sumak a Aki, a to byl prvni prusvih, protoze odchytit nekoho z nich chce jiste nadani a prinutit je vysvetlit to, co je potreba vysvetlit, chce jeste vetsi davku nadani, protoze Japi maj trosku jiny zpusob mysleni, a to se ani nezminuju o trablech s anglictinou.
V ucenych knihach se muzete docist, ze Japonci maji konkretni mysleni, ze vyuzivaji zkusenostni metodu srovnavani daneho objektu s drive poznanym a podobne cancy, z kterych vam absolutne nemuze byt jasny, jak to vypada v realu. Vezte tedy, ze v realu konkretni mysleni vypada takhle. Prikladam uryvek sveho dopisu Patrikovi - omluvte me, ze je v anglictine. Patrik cesky neumi.
"We can t be angry with the lovely Japanese. They have, let s say, a different way of thinking. But somehow, I can t get accustomed to their answering my simple questions. (Simple???)
For example.
I: Could you get a train timetable for me?
Lovely Japanese: Which train do you like to ride?
I: I don t want to ride any train. I just want the timetable..
Lovely Japanese: When you want to ride some train, please ask me. I will check the timetable.
I: I want to check the timetable myself. Could you get one for me? Lovely Japanese: But, if you want to ride some train, I d be happy to check the timetable for you......
Finally, I got my copy of the train timetable. I am very proud."
Podobne, kdyz reknete, ze byste chteli tabulku pripravy pufru, Japonec vam odpovi - jakej pufr chces pripravit. Vy reknete, ze nechcete pripravit zadnej pufr, ze proste jen chcete mit tu tabulku, abyste podle ni mohli pracovat, az budete chtit pripravit nejakej konkretni pufr. Kdyz se zeptate, kde jsou k nalezeni standardy pro chromatografii, dozvite se, ze Mariko vlastni chromatogram z analyzy na konkretni kolone. A da vam strasne zabrat vysvetlit, ze chcete mit vlasni chromatogram a ze nepotrebujete nic jinyho, nez ukazat, v ktery lednicce se nachazi pozadovana lahvicka. A tak porad dokolecka. Neni divu, ze celit tomuto pristupu stoji mnoho energie, casu a nervu. Ale proste se na ne nemuzete zlobit. A tak se snazim Japy vychovavat a porad do zblbnuti opakuju, ze nestojim o jejich konkretni postupy, ze jsem uplne spokojena se svymi obecnymi. Bohuzel s pramalym efektem.
Dalsi vec, kterou se jim snazim natlouct do hlavy, je problem s moji permanentni dezinformaci. On vam nikdy nikdo nic nerekne. To se jim taky neda vycitat. Casto vas vubec nenapadne mluvit o vecech, ktery vam jsou notoricky znamy. Ani u nas vam nikdo nic nerekne, jenze u nas si muzete precist nastenku, a tak kazdej trosku bystrejsi student zahy zjisti, ze vsechny potrebny informace se nachazeji prave na tomto miste. A ja se ted tedy snazim Japum vsugerovat, ze nemuzou ocekavat, ze budu neco delat, pokud mi to patricnym zpusobem neoznami. V teto oblasti jsem myslim malicko uspesnejsi.
Nasleduje humorna prihoda.
Soucasti zivota v nasi laboratori jsou pravidelny seminare, na kterych studenti prezentuji sve vysledky. Postizeni jedinci vzdy cely tyden pred svym seminarem travi intenzivni praci dlouho do noci, a kdyz je po vsem, znamena to pro ne obrovskou ulevu. Behem zari zadny seminare nebyly, ale od rijna to zacalo. Prvni seminar pro me znamenal veliky rozcarovani, cela zalezitost se odehrava v japonstine a me strasne rozcililo, ze se mi nikdo ani v nejmensim nesnazil nastinit, co se vlastne deje. Na konci sef pronesel asi dve vety v anglictine, ktery prolozil vetama v japonstine a rekl neco jako, ze priste budu povidat ja. Ja to pokladala za dobrej vtip a okamzite jsem to pustila z hlavy. No a za tyden, kdyz skoncily proslovy studentu (vzdy 3 nebo 4), mi rekli - a ted ty. A ja s ledovym klidem rekla. NE! Vsichni se vydesili, protoze v Japonsku se rikat NE neslusi. Sef opacil, ale ja ti rikal, ze na pristim seminari mas mluvit. Ja opet s ledovym klidem rekla: Ne. Nic jsi mi nerek (vyhoda anglictiny - nemusite si delat starosti, jestli vykat ci tykat...) a pokud bude kdokoli z vas pouzivat v komunikaci se mnou japonstinu, tak nemuzete pocitat, ze budu nejakym zpusobem reagovat. Timto jsem je absolutne uzemnila. No, ale zabralo to, od ty doby nejenze mi vzdy castecne prelozi postup v prezentovany praci, ale taky, kdykoli se ma neco dit, tak za mnou kazdej extra chodi a oznamuje mi to. Aspon maly uspech... Ovsem jak je prinutit, aby me informovali I o nepracovnich zalezitostech, na to jsem jeste neprisla.
Pro me pochopitelne ten seminar znamenal dost velkej prusvih, protoze jsem v ty dobe zapasila s masinama a podnikala antidepresivni opatreni a vsechny vysledky, ktery jsem mela, byly desne zmatecny. Navic jsem mela naplanovanej vylet do Kyota. Bylo nezbytny, abych dost makla, abych si neurizla ostudu.
Ted uz mam celou sekvenci temer zkompletovanou. Prusvih byl v tom, ze v dodanym preparatu byly dve nepatrne se lisici molekuly, a tak se mi data ruzne misila a bez nekterejch dodatecnejch pokusu zatim neni uplne mozny je spravne priradit.
Bohuzel se vsak ocekavane uspokojeni z dobre vykonane prace nedostavilo. Jednak sef porad trva na tom, ze se to dalo stihnout dodelat do konce zari, a jednak jsem nucena celit dalsimu jevu spojenymu s praci v Japonsku. Jedna se o vsem dobre znamy hierarchicky usporadani spolecnosti.
Nez se pustim do objasnovani tohoto fenomenu, dovolte mi malou uvahu na tema - Jak je mozny, ze Japonci jsou tak uspesny, kdyz jsou ve skutecnosti z naseho pohledu absolutne tupy.
Podle me jejich uspech tkvi v umeni motivace. Pro ne nic neni nemozny. Pokud dostanou nejaky ukol, pusti se s plnym nasazenim do jeho reseni a slovicko - to nejde - pro ne proste neexistuje. Jejich maly naroky na "uzivani zivota" jim umoznuji nedostatek toho, co my nazyvame invence kompenzovat zvysenou pracovni aktivitou, a navic jim hodne napomaha jejich sklon k preciznosti. Prace vsak neni zadnej med, protoze si vsechno delaj sami doslova na kolene. Neexistuji zadni technici ani nic podobnyho. Nadobi si taky mejeme sami, totez plati o uklidu laborky (abyste spravne rozumeli se vsim vsudy, do laborky nechodi ani ty symbolicky uklizecky jako na
UOCHB).
Hierarchie v laborce je naprosto zrejma. Sef, Aki, Sumak, Amemiya, Indian, studaci. Ja jsem se usilovne snazila zustat mimo a co nejvic tezit ze svyho mimoradnyho postaveni. Udrzovat pratelsky kontakty s doktorama, najit si kamarady mezi studakama, drzet si Indiana od tela a nesedat si na prdel pred sefem, ackoli rozkazy samozrejme plnit musim. Nebyl to az takovej problem. Studaci si me oblibili. Stala jsem se trosku laboratornim talismanem. Ostatni laborky se takovou veci pochlubit nemuzou, a tak si me ti moji hyckali. Jinak me vsak brali trosku s rezervou, jako kdokoli bere kteroukoli kuriozitu. Ale pomalu si na me zvykli a zacali me trosku pocitat mezi sebe. S Akim a Sumakem jsem se snazila udrzet co nejpratelstejsi vztahy a v zadnym pripade se nestavet vuci nim do podrizenyho postaveni. Nebojim se prohlasit, ze v Sumakovi jsem nasla opravdu dobryho kamarada, navzdory vsem problemum, ktery mame jeden s druhym, pokud se prace tyce. Casto spolu druzne nadavame na pomery a myslim, ze je moc rad, ze si prede mnou nemusi brat servitky a ja si pred nim taky servitky neberu. V japonsky hierarchii je totiz naprostym pravidlem, ze kazdy podrizeny nenavidi svyho nadrizenyho, i kdyz, nebo prave proto, ze ho musi slepe poslouchat. Co se tyce sefa, snazila jsem se delat svoji praci co nejlip, a pritom mu stejnou minci oplacet jeho nekdy dost nejapny vtipky.
To by se mi to pekne vytahovalo, jenze prisel cas, kdy by za me mely hovorit ciny. A s cinama jsou vzdycky problemy.
A ke vsi hruze se sefovi celou moji pracne vytvorenou iluzi podarilo jedinym tahem zbourat. Jednoho krasnyho dne prohlasil, ze je to sice pekny, ze si tady v poklidu badam, ale ze jsem tu jen na rok a on potrebuje s projektama kolem gonadotropinu pohnout a ze se domniva, ze by se mi mohly hodit pomocny ruce, a tak zmenil Marice tema diplomky, a ze odtedka pracuje se mnou na gonadotropinovym projektu.
No a tak je ze me SENSEI!!!
Ja nevim, jestli trosku chapete, jak velkej je to prusvih. Za prve - diplomky se odevzdavaj v unoru. Za druhe - namerit neco uzitecnyho tak, aby se o tom dala napsat diplomka behem dvou mesicu, je hola pitomost. Nehlede na to, ze pri snaze charakterizovat jeseteri gonadotropiny si vylamali zuby jiny borci. Za treti - japonskymu sefovi nemuzete rict, ze neco nejde. Ono mu to muzete rict, jenze by vam to bylo platny jak mrtvymu zimnik. Za ctvrty - nelze byt milouckym talismanem, kdyz jste sensei a musite vydavat rozkazy. Takze to zasadilo citelnou ranu mym vztahum se studakama, predevsim s Mariko. (Je mi ji strasne lito. Cela tahle zalezitost je vuci ni absolutne nefer. Ja za to vsak nemuzu, a pritom ona je ted na me naprosto zavisla a neni z toho prave nejstastnejsi. Nedivim se.) Za paty - mit ruce, s kterejma se nemuzete poradne domluvit, je na budku. Znova pripominam, ze japonsky studaci nic neumej a byt sensei je silena drina. Instrukce typu, tady mas vzorek, proved analyzu v tech a tech podminkach, nemuzou v zadnym pripade obstat. Za sesty - sef me timhle tahem zbavil vysadniho postaveni a zaradil na presne definovany misto v laboratorni hierarchii. Za sedmy - ja si vubec nejsem jista, jestli na to mam a jestli mi takovy misto skutecne prislusi. Abych byla uprimna, silne o svych odbornych dovednostech pochybuju. Za osmy - vyvratil naprosto moji chatrnou vymluvu, ze nejsem vazana zadnejma povinnostma a ze si muzu zvorat, co se mi zlibi. Za devaty - mam ted tolik prace, ze mi nezbyva cas vubec na nic. Na spani, na jidlo, na psani, na udrzovani kondice, na vymejsleni vyletu, na udrzovani a rozsirovani kontaktu s lidma... Za desaty - na to z vysoka seru, protoze proste se sebou manipulovat nenecham, a tak dal pisu dopisy, delam kucharsky experimenty, vymejslim si vylety a shanim novy znamy... samozrejme delam, co je v mych silach, vic vsak delat nemuzu.
Tak mi drzte palce,
Irca