Jak to vlastn∞ je? (Äivot), 15. 12.
Varovßnφ Ministerstva mravnosti: V tomto Φlßnku jsou sprostß slova!
P°edm∞t: Gentlemanuv denicek, 31. 7. 98
"Pisete, ze oholeny je to pica. Vite jak to slovo vzniklo? Pochazi
z Moravy z dob Napoleonskych valek. Francouzi tomu totiz rikaji "petit
chat" tj. kocicka, no a Moravaci si to zkomolili na picu. Podle me je kocka
chlupata, oholeny je to kunda (ale nevim, co to znamena... :)))".
Vazeny Gentlemane,
zrovna jsem se zacetl do Archivu a shodou okolnosti jsem narazil
na vyse uvedeny citat. Nedavno jsem se snazil najit doslovny preklad sanskrtskeho
vyrazu 'prahdu- mananijah-ghindcha', coz je udajne mleko riznute heroinem,
a vypada to, ze doslovny preklad je neco jako 'maslo pro potechu duse',
alespon podle slovniku na http://reality.sgi.com/atul/sanskrit/dict/. A
kdyz jsem tak projizdel textovou verzi k dostani na teze adrese, padlo
moje oko na nasledujici cast:
kuNDa = starting place of kundalini
kuNDalinii = a coiled female snake, the latent energy at the base
of the spine
neboli
kuNDa = pocatek 'kundalini'
kuNDalinii = stoceny had zenskeho pohlavi (v cestine zmije?), 'latentni'
(skryta) energie u zacatku patere
Nechce se mi verit, ze by tato podobnost byla ciste nahodna. (A
ano, hadi hlava je hola..., to se dotycny trefil! ;-)
V ucte Martin Madera, mm283@hermes.cam.ac.uk
Mßm v ·ct∞ lidi, kte°φ se s takovou pΘΦφ v∞nujφ v∞nujφ - no, napadl
m∞ p∞kn² bonmot, Φemu se jako v∞nujφ, ale nechßm si ho pro sebe, ostatn∞,
te∩ u₧ napadl i vßs. Vß₧n∞, proΦ bychom se nem∞li zajφmat o ty chudinky
"sprostß" slova, kterß za to nemohou. V₧dy¥ ta slova vznikla ne proto,
₧e n∞kde n∞jak² chlφvßk a prasßk sed∞l a ukßjel se vym²Ülenφm verbßlnφch
praseΦinek. V₧dy¥ ta slova jsou v pravΘm slova smyslu souΦßstφ kultury,
ano, ·tlocit≥ouÜi, kultury. Kv∙li tomu, ₧e si je v ka₧dΘ dob∞ n∞kdo oblφbφ
a nadu₧φvß Φi zneu₧φvß, je p°ece neuvrhneme do klatby.
To byste nev∞°ili (Firemnφ mecheche), 15. 12.
VΦera jsem m∞l pevnΘ plßny. Vzal jsem si dovolenou p∙l dne, abych m∞l
Φas na napsßnφ DenφΦku pro SWN. Doma nemailuju, netelefonuju, nechodφ za
mnou krasavice do redakce s ₧ßdostφ o pomoc (s PC) - zkrßtka klid. Odpoledne
jsem zaskoΦil na tiskovku v∞novanou boji proti softwarov²m pirßt∙m, jejφ
souΦßstφ byl i vßnoΦnφ pirßtsk² punΦ. I kdy₧ jsem necht∞l, op∞t jsem se
rozΦilil, kv∙li letitΘmu problΘmu s procentem nelegßln∞ u₧φvanΘmu softwaru
u nßs. Kam se podφvßte, vÜude slyÜφte "v ╚R 70-80 %, Evropa 30 %" a podobn∞.
Nev∞°te tomu, nenφ to pravda. Jsme na tom u₧ skoro stejn∞ (Üpatn∞). Byl
jsem pouΦen, ₧e na procentu nezßle₧φ. Jß°ku, kdy₧ nezßle₧φ, proΦ jφm vÜichni
operujφ? Na procentu zßle₧φ (Godzilla).
Z tiskovky jsem Üel... (censored), a pak jsem zaskoΦil na mecheche
IBM v mexickΘ haciend∞. M. L. z Ch. slφbil, ₧e tam bude, a to jsem si nemohl
nechat ujφt. Jen₧e on tam byl!!! S nφm i D. J. z L., lßze≥sky vyk·rovan²
A. F. z P. a °ada dalÜφch p°φjemn²ch (leΦ i nep°φjemn²ch) koleg∙. èΘf M.
T. a kolega M. ╚. z R. okupovali p∙vabnou hostitelku M. T., tak₧e jsem
ji musel vysvobodit z rybnφku jejich humoru. Doufßm, ₧e mi to odpustφ (oni)
a nezapomene (ona). Pak jsem po boku sluÜivΘ firemnφ M. R. vytßΦel R. V.
z C., po jeho vypuzenφ si s nφ potykal (lφbßnφ, lφbßnφ, vÜechny smutky
zahßnφ...) a vrßtil se ke koleg∙m, popφjejφcφm Coronu a Tequillu. Lstiv∞
jsem zφskal na popovφdßnφ ji₧ zmφn∞nou p∙vabnou M. T., zvanou tΘ₧ Mpst,
a domluviv pßteΦnφ merendu U W. jsem musel sp∞chat za kolegynφ D. A., kterß
mi ob∞tav∞ p°inesla zapomenutΘ fotky, je₧ pot°ebuji na dneÜnφ ob∞d s p°φjemnou
O. S. z OC. Snesl jsem i jedovatΘ poznßmky M. L. ("Ivane, ty jsi se o₧enil,
₧e musφÜ pryΦ?"), kterΘ mu v pßtek bohat∞ vrßtφm, hadovi.
Tolik z Jednoho dne Ivana StrakoviΦe.