- internet4U -

M∙j d∞deΦek

28. Φervence uplyne 83 let od vypuknutφ do tΘ doby nejv∞tÜφho vßleΦnΘho konfliktu v d∞jinßch lidstva.

      InternetovΘ strßnky se zab²vajφ spφÜe d∞nφm v letech vßlky druhΘ, skromn∞jÜφ zmφnky o jejφ p°edch∙dkyni se t²kajφ spφÜe zßpadnφch bojiÜ¥. Jak to tehdy bylo v Srbsku a v HaliΦi, o tom zde sv∞dectvφ dvou mu₧∙.Ve dvaadvaceti letech ho odvedli na frontu.

     

Ve sv²ch nejhorÜφch dobßch si psal denφk. TΘm∞° zßzrakem ho zachrßnil i v situaci, kdy zajatci v karantΘn∞ byli svleΦeni do naha a krom∞ vzpomφnek jim nebylo nechßno nic. Dφky tomu se dnes s odstupem m∙₧eme podφlet na jeho zkuÜenosti.

      I my mßme svΘ problΘmy, a n∞kdy nemusφ b²t malΘ. Tento denφk mΘho d∞deΦka jsem se rozhodl zp°φstupnit na webu (http://staff.infima.cz/~svoboda/sramek.htm ), aby nßm pomohl si uv∞domit, ₧e mohou existovat i situace nesrovnateln∞ horÜφ ne₧ ty, kterΘ pro₧φvßme. Mo₧nß nßs nauΦφ se vφce t∞Üit z toho, co mßme. Pak mo₧nß d∞deΦkovo utrpenφ nebylo ·pln∞ zbyteΦnΘ.

      (Poznßmka: Tento autentick², neupravovan² text obsahuje v²roky, kterΘ mohou b²t chßpßny jako hanobenφ nßroda, rasy, nebo nßbo₧enstvφ. Je mou povinnostφ upozornit, ₧e tyto v²roky zachovanΘ v zßjmu historickΘ autentiΦnosti nevyjad°ujφ nßzor ₧ßdnΘ ₧ijφcφ osoby, ani nemajφ ₧ßdn² vztah k udßlostem v souΦasnΘ dob∞.)

TomᚠSvoboda

      Zß°φ 26.

      Po Φty°ned∞lnφm v²cviku odjφ₧dφme z Plzn∞ p°es Bud∞jovice, Gm?nd, Vφde≥ na srbskou frontu. Jedeme zabφjet lidi, kte°φ nßm nic neud∞lali. "B∙h to chce," pravil nßm polnφ pßter ve svΘm kßzßnφ!

      ╪φjen 13.

      Dnes jsem naÜel batalion v nov²ch zßkopech na pokraji lesa. Denn∞ hlad, chleba mßlo, rozmßhß se mezi nßmi ·plavice, dyfterie atd. Porce chleba t°i koruny, Jupa m∞ zßsobuje chlebem od kuchyn∞. ╚ekßm balφky, marn∞ p.t. felßci nßm je rozkradli. To samΘ s rumem a vφnem! Oficφ°i opilφ, sek²rujφ a tluΦou holemi.

      Listopad 27.

      Postupujeme ve sn∞hu po kolena.

      DoÜli jsme na vrchy, kterΘ SrbovΘ tak hou₧evnat∞ dr₧eli. V ka₧dΘm zßkopu mrtv² Srb, zmrzlφ. Srß₧ky. Denn∞ postupy i ·stupy. Hladovφme, a Ma∩a°i majφ plnΘ saky masa.

      Prosinec 6.

      Jsem zajat. SrbovΘ nßs hned obφrajφ. Nechci vydat moji pen∞₧enku. Srbßk m∞ uhodil kolbou, padßm k zemi. Vtom jede srbskß artilerie, jsem zachrßn∞n.

      Prosinec 9. (1914)

      Prvnφ, co brat°i Srbi ud∞lali, ₧e nßm svlΘkli mantle a oblΘkli se sami do nich. S botami totΘ₧. VÜe, co m∞lo n∞jakou cenu prßdlo, deky, hodinky, penφze, vÜechno se jim hodφ. NaÜe celß strava za 3 dny byla 3 p∙lky chleba. Prvnφ 2 noci jsme spali na sn∞hu a vid∞li prvΘ ba₧iny.

      Prosinec 20.

      Rozmßhß se nemoc mezi nßmi, tyfus a ·plavice. Denn∞ umφrß vφc a vφc lidφ. Vinu nese Üpatnß strava a neΦistota, jako₧ i mizernß voda. Zakazujφ nßm ji pφt, ale nic jinΘho nenφ a polΘvka je samß paprika... Vlßdne zde vÜemocn² gospodin kapitßn DogiΦ, zvφ°e v pravΘm slova smyslu. "Ja sem vßÜ Bog, jß mo₧em ta vßs svΘ ubijim" je jeho oblφbenΘ po°ekadlo. A naÜi felßci, Chorvati a Bosanci, mu stateΦn∞ pomßhajφ, bijφ a fackujφ na potkßnφ....

      Leden 5.

      Jsem nemocen. HoreΦka, za chvφli zima, nemohu jφst, jen bych pil a ta voda naÜe zabφjφ. Le₧φm jako pes na zemi, nikdo se nepodφvß, nikdo si nevÜimne. Ostatn∞ nejsem sßm, vφc jak polovina mu₧stva le₧φ. Epidemie...

      Leden 28.

      Epidemie dostupuje svΘho vrcholu. NaÜe p°epln∞nΘ chlΘvy pro°φdly ·₧asn∞, vφce jak polovina se vyst∞hovala za bφlou ze∩. LidΘ, kte°φ veΦer jsou plni ₧ivota, rßno nevstanou.

      ┌nor 28.

      ...Le₧φ na slamnφcφch na zemi, v neΦistot∞, jakou jsem v ₧ivot∞ nevid∞l. Nemohou na nohy, zßchody jsou daleko pon∞vad₧ strop je z prken, kape a teΦe na n∞ seshora, inu hotovΘ peklo.... Chorvati a Bosanci obφrajφ mrtvΘ, prohledßvajφ je, jß bych na n∞ nesßhl, ani kdyby tisφce m∞li. Boty a Üatstvo z nich hned prodaji.

      B°ezen 2.

      Mßm horeΦku 39 ?, ale pracuji stßle, bojφm se ulehnout, neb kdo zde ulehne, mßlokter² vstane.

      B°ezen 22.

      KoneΦn∞ zase p°i v∞domφ. Nevφm, co se se mnou d∞lo po 20 dnφ. Sedm dnφ jsem pr² v∙bec nic nep°ijmul, pozd∞ji jen Φaj a mlΘko. M∞l jsem u₧ takΘ 41 ? horeΦky. Pomalu jsem se vzpamatoval. Nev∞d∞l jsem, kde jsem, jak se jmenuji. Jsem slßb, ₧e nemohu se ani postavit na nohy.

      Listopad 16.

      Dnes koneΦn∞ po 6 dnech p°iÜel chleba. Bohu dφky! Na p∞t dnφ dostali jsme 3/4 kg chleba! Minß₧ stßle ₧ßdnß. Hlad a stßle hlad. Mrzne a celou noc sn∞₧φ, jsme straÜn∞ vysoko. ObrovskΘ zßv∞je a mnoho lidφ je boso.

      Prosinec 7.

      Kucha°i nemajφcφ d°φvφ Üli porazit strom asi 600 krok∙ od kuchyn∞. Äi₧koviΦ je uvid∞l, p°inesl si ze stanu puÜku a pravil, ₧e musφ vyzkouÜeti, jak nese. Zamφ°il a st°elil kucha°e Janotu do b°icha. Kdy₧ jej p°inesli, pravil: "Klesla mi ruka, mφ°il jsem na hlavu." Kdy₧ medik KrtiΦka ze SlanΘho ₧ßdal p°evezenφ ran∞nΘho do Elbasßnu, odep°el a prohlßsil "Necha¥ crkne, dostaje ubil Srbφn∙." Uboh² Janota zem°el druh² den v ohromn²ch bolestech. TakovΘmu netvoru jsme vydßni v Üanc.

      Prosinec 9.

      ...Vid∞l jsem nßsledujφcφ p°φhodu. U cesty le₧φ RakuÜan, u n∞ho dva Bos≥ßci. Dojde hlouΦek ╚ech∙: "Co zde d∞lßte?" -"To nßÜ brat nemo₧e." Nemocn² otev°e oΦi a Üeptß: "Jß nejsem Bos≥ßk, jß jsem ╚ech, oni m∞ chtφ ubφt a svlΘknout." A na to hole m∞ly hned prßci na zßdech Bos≥ßk∙. V∙bec, bez po°ßdnΘ hole nejde zde nikdo. Panuje prßvo p∞stnφ, prßvo kdo z koho!

      Prosinec 11.

      ...Po cest∞ le₧φ padlφ kon∞. Vrhßme se na n∞ jak smeΦka drav²ch vlk∙, u°ezßvßme kusy masa, d∞lßme ohn∞, va°φme a udφme. Jsme zachrßn∞ni padl²mi ko≥mi. Chutnß mi jako nejlepÜφ vep°ovΘ ten oΦouzen², jeÜt∞ polosyrov² kus masa. Opekli jsme kusy masa do zßsoby! Je to podφvanß. Ka₧d² pokrvßcen, °e₧e a pßrß, ten hledß srdce, onen se sna₧φ rozbφt kamenem lebku, ko≥sk² mozek p°edΦφ pr² i vep°ov²! Ka₧dΘmu zß°φ z oΦφ radost, dnes se najedl po tak dlouhΘm Φase dosyta. Bohu₧el mnozφ zaplatili smrtφ svoji hltavost, jdouce dßle, ka₧d²ch 10 krok∙ le₧φ mrtvola ubo₧ßka RakuÜana neb Srba, kte°φ zmizφ zde nepoznßni a jejich₧ drazφ tam doma marn∞ budou Φekat!

      Prosinec 18.

      ...Ulehl jsem veΦer do p°φkopu do trnφ, v noci p°iÜla bou°e, lijßk, jsa unaven, neprobudil jsem se, a₧ jsem ·pln∞ le₧el ve vod∞. Celou noc prÜφ a dnes cel² den. NaÜe situace je zoufalß. ╪eka se rozvodnila a nemo₧no p°evß₧et. Dnes sebrali na 60 mrtv²ch vysφlenφm.

      Leden 4.

      Dnes jsme p°istßli u ostr∙vku jakΘhosi. Kotvφ zde asi 8 velk²ch parnφk∙... Vid∞l jsem, jak jeden, nemoha snΘst makarony, zvrßtil je. P°iÜel jeden Chorvat a vybφral je na zemi z vyvrhnutΘho.

      Leden 9.

      ...Nemoc se vybarvuje, je to asiatskß cholera, zavleΦenß sem z Albßnie. LidΘ, kte°φ veΦer ulΘhajφ zdravφ, rßno jsou ztuhlφ. Jsme namaΦkßni po p∞ti ve stanu a nemoc se p°enßÜφ ohromn∞ rychle. Za ka₧d²m k°ovφm vidφÜ ubo₧ßka trhajφcφho sebou. Ka₧d² z nich mß hroznou ₧φze≥, dovlΘkne se k mo°i a pije a za chvφli je nebo₧tφk. O pitnou vodu je ohromnß nouze.

      Vßclav ╚ern² ₧il v KrupΘ, pßr kilometr∙ od Rakovnφka. M∞l sedm sourozenc∙. Je velmi pravd∞podobnΘ, ₧e se do sv²ch dvaceti let dßl nepodφval. Vychodil p∞t t°φd obecnΘ Ükoly a vyuΦil se Üevcem. Jeho zßpisnφk s "popisem ₧itφ v Φas vßlky", by¥ ne·pln² a jen obΦas dopl≥ovan², vyprßvφ jazykem prost²m a nekomplikovan²m. Stejn∞ prost² a nekomplikovan² m∞l b²t jeho ₧ivot. Pßr dnφ po svatΘ Ann∞ roku 1914 ho vÜak odvedli do Plzn∞ k 7. zem∞braneckΘmu regimentu a odtud odjel na frontu do HaliΦe.

      M∙j d∞deΦek

Na konci zimy 1915 pro n∞j vßlka skonΦila. "Moskali" ho zajali a stal se "plennikom". U Rostova na Donu pak ₧il nejspφÜ podobn∞, jako kdyby byl z∙stal doma. èevcoval, pracoval na poli a v hospodß°stvφ. Koncem listopadu 1918 z "ekan≤myje" utekl a dom∙ se vrßtil v lednu 1919. Postavil d∙m, pak se o₧enil a zßhy ovdov∞l. Sßm vychovßval dv∞ d∞ti, staral se o matku a Üevcoval. P∞stoval krßlφky, slepice, kozu, prase a na zahrßdce mrkev a brambory, chodil Φesat chmel. A p°i tom hrßl milovnφky v ochotnickΘm divadle.

      Pro₧il vßlku a zajetφ, t∞₧kß lΘta po nßvratu dom∙, okupaci, komunistick² p°evrat a to po n∞m, jeÜt∞ za₧il rok 1968 a to po n∞m. Soudφm, ₧e vÜechny tyto zkuÜenosti a zß₧itky ho dovedly k poznßnφ, ₧e nic nenφ tak d∙le₧itΘ, aby si z toho m∞l d∞lat hlavu. Nevφm o tom, ₧e by si n∞kdy zoufal. V₧dycky jen mßvl rukou a pravil: "Bylo h∙° a lidi si chvßlili."

      Vzpomφnßm na n∞j a vφm, ₧e moud°ejÜφho a skromn∞jÜφho Φlov∞ka jsem nepotkal. Komunisti mu jako ₧ivnostnφkovi a vyko°is¥ovateli p°id∞lili d∙chod na um°enφ. A tak zase Üevcoval, p∞stoval krßlφky a slepice, mrkev a brambory, chodil pab∞rkovat klßsky a Φesat chmel. Pekl skv∞lΘ ÜkvarkovΘ placky a taky posvφcenskΘ kolßΦe, jejich₧ tajemstvφ si bohu₧el odnesl s sebou. A jezdil do kladenskΘho divadla.

      Vzpomφnßm na d∞du a pokouÜφm se p°estavit si, co by asi °φkal dneÜku. Poslechl by si rßdio, poΦetl v novinßch. Pak by zlomil startku a p∙lΦφka zasunul do ÜpiΦky. A po n∞kolika zabafßnφch by pravil: "No, jak to tak poslouchßm, ty pßni asi nebyli pro sluÜnost trestan², co?"

      (Poznßmka: Text vznikl p°episem rukopisn²ch, n∞kdy t∞₧ko Φiteln²ch poznßmek. Sna₧il jsem se zachovat styl a Φasto pou₧φvanΘ hovorovΘ a nß°eΦnφ v²razy, stejn∞ jako vojensk² slang. P°i p°episu jsem pouze odstranil hrubΘ pravopisnΘ chyby.)

     

Vladimφr Fuksa

      Popis mΘho ₧itφ v Φas vßlky

      Dne 13. prosince

      jsme fasovali vßleΦnΘ obleky a 14/12 1914 jsme dvakrßt antretovali ji₧ v nov²ch oblekßch. Zßrove≥ jsme fasovali konservy a cvφbach.

      16/12

      jsme byli u zpov∞di a 17/12 jsme Üli Φasn∞ rßno k p°ijφmßnφ. Odpoledne jsme ka₧d² dostal 120 patron a Φekali jsme na veΦer. Kdy₧ bylo sedm hod., tak bylo heraus. Tam bylo rozlouΦenφ a pak jsme se ubφrali s hudbou na nßdra₧φ a v 1/2 9 hod. nßs unßÜel vlak z Plzn∞. Po celou noc jsme jeli a niΦeho jsme nevid∞li, a₧ rßno nßs ji₧ uvφtal cizφ kraj.

      22/12

      jsme p°ijeli v 9 hod. rßno do PiroÜe. Tam nßs vylo₧ili a Üli jsme na vesnici, asi 2 hodiny cesty, kde bylo naÜich star²ch mazßk∙, cel² nßÜ pluk.

      25/12

      o Bo₧φ Hod jsme m∞li mÜi v poli a pak jsme u₧φvali ty prvnφ smutn² Vßnoce.

      O Sylvestru

      veΦφr jsem pekl u naÜφ panφ domßcφ buchtu, abysme aspo≥ v∞d∞li, ₧e je nov² rok. Na Nov² rok pak byli jsme na to t°i. Jeden znal po magarsky hovo°it, tak nßm to Ülo. Ona nßm jeÜt∞ sama dala okoÜtovat buchtiΦky a Ütr·dl.

      O Nov² rok

      jsme m∞li op∞t mÜi v poli, odpoledne nßm dal nßÜ domßcφ vφna flaÜku.

      2/1 1915

      nßm dodali do 200 patron. Jß byl z toho jelen!!!

      6/1 1915

      jsme m∞li vizitu od generßla PodhajskΘho, abysme byli v po°ßdku, nebo¥ Φekali Jeho Cφsa°skou V²sost. To jsme m∞li ka₧d² den samou p°ehlφdku.

      9/1 1915

      jsme Üli daleko na Üφstot a ₧e nßÜ pan lajtnant neznal dob°e cestu, tak jsme tam Üli asi 4 hod. Kdy₧ jsme Üli dom∙, tak to bylo ji₧ tma a my jsme Üli jeÜt∞ dΘle. Marastu bylo to se ani nemluvφ, ₧e z∙stalo le₧et asi 6 marod∙.

      10/1

      veΦer jsme si lehli a nßÜ pan cuksfφra m∞l slu₧bu, batalijon inÜpekci, ₧e nebyl doma. Najednou ho slyÜφme k°iΦet na nßs Alarm. My jsme nev∞d∞li, co se d∞je, tak jsme ka₧d² balil vÜecko dohromady a hrneme se ven a ono vedle ve vesnici ho°elo, tak bylo po komedii. Byl opil² a tak jsme taky v∞d∞li, co umφ.

      1/2

      veΦφr p°iÜel k nßm tßgÜarÜ a °φkal: Rßno mßte, hoÜi, fraj, a za chvφli p°iÜel nßÜ pan kaprßl a zas nßm p°inesl novinu, ₧e jedeme pryΦ. V 1/2 5 ₧e je auf a v 7 hod ₧e mß b²t kompanie Ütelt, tak jsme si to hned veΦφr p°ipravili. Ji₧ se mn∞ necht∞lo ani spßt.

      Rßno jsme vyÜli a Üli jsme asi 1/2 hod cesty na nßdra₧φ. M∞li jsme rast, tΘ₧ jsme tu dostali minß₧, najedli jsme se a Üli jsme p°es hezkΘ m∞sto, kterΘ se jmenovalo ┌jvidek (dnes pravd∞podobn∞ Nowy Sacz v Polsku). èli jsme a₧ do 8 hod veΦer. P°iÜli jsme do Ovideku (pravd∞podobn∞ Stary Sacz) a zde jsme naÜli nocleh. Vyspali jsme se v n∞jakΘ Ükole. Bylo tu chladno, ale spalo se nßm dob°e, nebo¥ jsme byli uÜlφ. Je to hezkß cimra, jsou zde kamna, tak si topφme a brambory na Üpeku sma₧φme.

      3/2 1915

      nßs pozvali do jednΘ chßty na veΦφrek, tak jsem si Üel jeÜt∞ zazpφvat. Druh² den jsme Üli s hochami zpφvat op∞t a v 1 hod v noci jsme vstßvali a Üli jsme asi 1 hod. cesty na nßdra₧φ. Tam jsme Φekali na vagony asi 2 hod. a jeli jsme. A₧ druh² den veΦer jsme dostali minß₧, pak jsme ₧ili jen z fasunku.

      Na mφsto jsme p°ijeli z 8/2 na 9/2 v noci ve 2 hod. My jsme Üli do jednoho domku, kde nebylo ani jedno okno a ₧ßdnΘ dve°e. Ve sv∞tnici bylo od konφ hnoje a zd∞ byly asi na t°ech mφstech od granßtu prost°eleny. Na p∙du jsme nemohli vylΘzti, neb tam nebyl ani jeden schod. Tak jsme tam tahali jeden druhΘho. JeÜt∞ ne₧ jsme Üli spßti, ud∞lali jsme si oh²nek a oh°φli jsme si konzervy. Pak se nßm to hezky spalo.

      Rßno jsme se p°est∞hovali do lepÜφho domku. Tam jsme si to vymetli a ka₧d² si naÜel pro sebe koutek. Uva°ili jsme si kafe a bylo 12 hod. Byl heraus, tak jsme Üli. Byl krßsn² den, slunφΦko svφtilo a povolovalo. Asi za 1 hod jsme dorazili do vesniΦky. Tam byly naÜe kuchyn∞, tak jsme dostali ob∞d a ji₧ jsme v∞d∞li, ₧e nejsme daleko od t∞ch hrozn²ch mφst, kde je boj za bojem, nebo¥ jsme hned v noci vid∞li, jak jsme vylezli z vagon∙, ozß°enφ od kanonßdy. ╚ekßm s divn²mi myÜlenkami na m∙j osud. Nebylo nic, ₧ßdn² rozkaz nep°iÜel.

      11/2 1915

      jsme Üli na feldvafy. Dostali jsme ponauΦenφ, abysme nebyli zbab∞lφ. Je zde vid∞t, ₧e u₧ tu byly bitvy. Ve vesniΦce ji₧ nebyli ₧ßdn² lidi, jen sem tam n∞jakß ₧enskß nebo d∞cko. Od nßdra₧φ do tΘto vesniΦky byly hroby naÜich vojφn∙, kterΘ kamarßdi ulo₧ili do ÜφrΘho pole.

      Dne 12/2 1915

      jsme Üli po ob∞d∞ na feldvafy. Byla to hroznß cesta, pod strßnφ ji₧ byly zakopan² naÜe d∞la rezervou. Dßle pak byly vid∞ti po vrÜkßch ruskΘ okopy. èli jsme p°es hodinu cesty po sam²ch vrÜkßch a strßnφch, a₧ jsme p°iÜli na mφsto. Byla tam druhß kompanie, tak jsme to my ablezovali a hned jsme Üli na Üvarmy na Üpice. èli jsme tam jeÜt∞ zas aspo≥ hodinu.

      Byli jsme tam a₧ do 3 hod rßno, pak nßs p°iÜly ablezovat druh² dva Üvarmy. Tak jsme Üli nazad, kde byla celß kompanie. Lehli jsme si na celtu pod Üφr²m nebem. Byla to prvnφ noc, kterß mn∞ byla hrozlivou v mΘm ₧ivot∞. Le₧eli jsme tam a₧ do 3 hod odp., pak p°iÜla jinß Komp a my jsme Üli dom.

      Obveselily se naÜe oΦi radostφ, kdy₧ jsme si po cest∞ hovo°ili, ₧e se zas oh°ejeme v chßt∞, ale byli jsme zklamßni. Zavedli nßs na plac, tam, kde kuchyn∞ stßly, rozdali nßm poÜtu a najφsti a furt jsme nic neznali a₧ do veΦera. Na veΦφr p°iÜel obrst a na°φdil, aby Ülo vÜecko do uplikacφ.

      Rßno jsme vstali a p°iÜel nßÜ p. fenrich a za deset minut vÜecko Ütelt. Tak jsme Üli, ji₧ ale naΦisto. èli jsme dlouho do naveΦera, pak jsme p°iÜli na takov² vrch a tam jsme le₧eli jen na ΦistΘ dece sn∞hovΘ. A₧ pozd∞ veΦer jsme si ud∞lali doub∞ ke spanφ z dubov²ch metel. Ka₧d² si otev°el to polnφ jφdlo, tu konzervu, a najedli jsme se a spali. A₧ k rßnu nßs zima vzbudila, no ale to se dalo jeÜt∞ vydr₧et, nebylo to tak hroznΘ.

      A₧ do odpoledne jsme se vßleli, pak bylo na°φzeno vzφt si na sebe ristunk. My u₧ jsme se domnφvali, ₧e jdeme do Üvarmlinyje, ale Üli jsme jenom na feldvafy. JeÜt∞ ne₧ jsme se vydali na cestu, tak jsme se na to posilnili jednou konzervou. Tak jsme odb²vali masopustnφ ned∞li.

      V pond∞lφ 15/2 1915

      jsme fasovali 2 masovΘ konzervy, porci chleba a kafe konzervy. Hned jsme se dali do va°enφ kafφ. Je oÜklivΘ poΦasφ, dΘÜ¥.

      16/2

      veΦφr jsme p°iÜli z feldvaf. Tak pr² si ka₧d² postavte boudu. Sotva jsme si ji postavili, tak takov² kvalt, vÜecko spakovat a jφt. èli jsme. P°ijdeme k takovΘmu hroznΘmu vrchu a nahoru. Tak jsme se tam Ükrßbali asi 2 hodiny. P°iÜli jsme nahoru a hned ud∞lati Üvarmilinyji. Tak u₧ jsme v∞d∞li, ₧e je to s nßmi nahnut². No ale Üli jsme jako slepφ, proto₧e byla tma.

      Jdeme a u₧ to zaΦφnß. Moskßli nßm zaΦli dßvati pozdravy. My jako hoÜi od vody jsme si nelehli, asi 50 jsme jich zajmuli. P°i tom prvnφm boji jsme m∞li malou ztrßtu, z celΘ kumpaΦky byl jen jeden zabit². èli jsme dßle, ji₧ jsme m∞li plac, a₧ jsme p°iÜli na pravΘ mφsto, kde jsme se bili po cel²ch 6 ned∞l, a₧ nßs zabrßli do tΘ Russie.

      20/3 1915

      rßno to zaΦlo u 8smΘho Regem. ZaΦli na n∞ Üturmovat a ₧e byla p°esila, tak to prorazili a nßs si obklopili ze zadu a ji₧ bylo vÜe zka₧en², ji₧ jsme byli jejich.

      Pφse≥

      Psßno 9/8 1916 p°i pasenφ krav na ManiΦskΘm ostrov∞, Russie.

      1. Na horßch karpatsk²ch dv∞ feldva-fy stßly |:Byly zakopßny:| na vysok²ch strßnφch.
      2. Na vysok²ch strßnφch, o zim∞ a hladu |:ka₧d² sob∞ myslφ:| kde umφrat budu.
      3. Jest to ₧ivot hrozn², to ve dne i v noci |: jen smrtφcφ kule:| m∙₧e jim pomoci.
      4. M∙₧e jim pomoci ka₧dΘmu z t∞ch ·trap |:jinak nevyvßznou:| ₧ivotem sv²m z Karpat.
      5. Palba z ruΦnic stßle oz²vß se vzduchem |:granßty trhajφ:| vÜe s hrozn²m rachotem.
      6. P°i tΘ hroznΘ st°elb∞ netuÜili zradu |:₧e v noci nep°φtel:| p°epadne je vzadu.
      7. DvacßtΘho dne, to m∞sφce b°ezna |:nßhle probuzeni:| byli st°elbou ze sna.
      8. NaÜi hoÜi vpravo ·tokem se brßnφ |:ka₧d² poΦal st°φlet:| ₧ivot sv∙j si chrßnφ.
      8. LeΦ nep°φtel siln² prorazil je lehce |:ka₧dΘho zast°elil:| kdo se zajmout nechce.
      9. Tak zbavili jsme se t∞ch vßleΦn²ch ·trap |:pak nßs odvßd∞li:| z krvelaΦn²ch Karpat.
      10. Z∙stalo tam mnoho padl²ch Φesk²ch d∞tφ |:na n∞ vzpomφnßme:| v tom ruskΘm zajetφ.
      11. Sbohem, brat°i drazφ, ji₧ jste Φestn∞ padli |:odm∞nu ji₧ mßte:| v karpatskΘm ·dolφ.
      12. A₧ my se vrßtφme dom∙ ze zajetφ |:vyprßv∞t budeme:| o vßs, ΦeskΘ d∞ti.
      (Pravd∞podobn∞ na nßp∞v pφsn∞ 6. Φervence na strahovsk²ch hradbßch.)

internet4U

      SlovnφΦek:

ablezovat p°evzφt
alarm poplach
antretovat nastupovat
auf budφΦek
batalijon inÜpekce dozorΦφ roty
batalio prapor
cimra mφstnost
cuksfφra Φeta°
cvφbach suchary
ekan≤myje statek, hospodß°stvφ
fasovat dostßvat p°φd∞lem
fasunk p°φd∞l
felßk ·Φetnφ Üikovatel
feldvafy polnφ hlφdka
fenrich praporΦφk
fraj volno
heraus ven
kaprßl desßtnφk
kompanie rota
lajtnant poruΦφk
mantl kabßt
marast blßto
minហstrava
Moskßli RusovΘ
obrst plukovnφk
plennik zajatec
rasto dpoΦinek
regiment pluk
ristunk postroj
Üφstot st°elnice
Ütelt p°ipravena
Üturmovat ·toΦit
Üvarm dru₧stvo
Üvarmilinyje rojnice
tßgÜarÜ velitel dennφ sm∞ny
uplikace ubytovna