COMPUTERWORLD
Specializovan² t²denφk o v²poΦetnφ technice
Horkß linka Windows 95
(CW 12/97)

* Pot°ebuji pracovat s japonsk²m pφsmem. Internet Explorer japonÜtinu podporuje, ale mohu tam jen Φφst, nemohu text ulo₧it ani tisknout. Co mßm d∞lat?

Druhß otßzka je podobnΘho charakteru. Kdy₧ chci nainstalovat japonsk² software do naÜich Windows, znaky se mi zpotvo°φ a nemohu je ani Φφst. Instalace tedy nenφ mo₧nß. Znamenß to, ₧e japonskΘ programy mohu instalovat pouze do japonsk²ch Windows?

VaÜe dotazy ve m∞ vyvolaly vzpomφnku na trßpenφ s ΦeÜtinou v prost°edφ MS-DOS nebo pozd∞ji ve Windows. Co rozliΦn²ch p°evad∞Φ∙ r∙zn²ch k≤dov²ch strßnek se vyrojilo, vΦetn∞ tehdy nejdra₧Üφ konverznφ utility -- programu T602. Nemßm nic proti tomuto programu. Chci pouze °φci, ₧e pro °eÜenφ problΘmu k≤dov²ch strßnek je n∞kdy nutnΘ hledat kompromisy.

U japonÜtiny je problΘm jeÜt∞ slo₧it∞jÜφ v mno₧stvφ pou₧φvan²ch znak∙. Vßmi zmi≥ovanß mo₧nost prßce s japonsk²m textem je popsßna sprßvn∞. N∞kterΘ prohlφ₧eΦe skuteΦn∞ umo₧≥ujφ prßci s japonÜtinou. Jsou to ob∞ poslednφ verze nejpou₧φvan∞jÜφch browser∙, a to Netscape Navigator a MS Internet Explorer. Pro dek≤dovßnφ japonsk²ch znak∙ se pou₧φvß t°φ, respektive Φty° zßkladnφch typ∙ k≤d∙. Prohlφ₧eΦe, kterΘ nepodporujφ japonÜtinu, a t∞ch je v∞tÜina, mohou pou₧φvat slovnφk∙ pro dek≤dovßnφ znak∙ a jejich p°evßd∞nφ na obrßzky. Je to sice pomalß metoda, ale zaruΦen∞ si budete moci japonsk² text prohlΘdnout.

╚ty°i zßkladnφ typy k≤d∙ jsou:

* JIS -- Japanese Industrial Standard. Tento typ je japonskß verze ANSI k≤du (American National Standards Institut). Pokud to lze, je doporuΦovßno tento standard pou₧φvat. Japonskß verze Xmosaic rozpoznßvß vÜechny t°i typy k≤dovßnφ, ale pouze p°i pou₧itφ JIS p°epφnß automaticky na japonsk² font.

* EUC -- Extended Unix Code. Jednß se o jednu z metod sna₧φcφ se °eÜit nejenom problΘmy japonÜtiny, ale problΘmy s k≤dovßnφm jazyk∙ v∙bec. Je zde urΦitß podoba s JIS, chybφ pouze escape sekvence

* Shift-JIS. Tady je pot°eba dßvat pozor na v²slovnost, nebo¥ n∞kte°φ odp∙rci Microsoftu s oblibou vypouÜt∞jφ pφsmenko F. Tato zloba vychßzφ prßv∞ z problΘm∙, o kter²ch zde pφÜi -- to jest dolepovßnφ dalÜφch k≤dov²ch strßnek pro pou₧itφ na PC.

* UNICODE. To je dalÜφ standard, kter² musφ b²t samoz°ejm∞ podporovßn p°φsluÜn²m systΘmem. Obßvßm se, ₧e Windows 95, p°esto₧e majφ v sob∞ tuto podporu, vßm s japonÜtinou mnoho nepomohou.

Vφm, ₧e v²Φtem mo₧nostφ jsem vßm p°φmo nepomohl s °eÜenφm problΘmu prßce s japonsk²m textem v prohlφ₧eΦi, ale sna₧il jsem se vßs alespo≥ nasm∞rovat p°i v²b∞ru typu k≤dovßnφ. Obßvßm se rovn∞₧ vaÜeho zklamßnφ po p°eΦtenφ odpov∞di na druhou Φßst dotazu. Problematika japonskΘho softwaru je skuteΦn∞ °eÜitelnß pouze instalacφ japonsk²ch Windows. Jisk°iΦkou nad∞je m∙₧e b²t pou₧φvßnφ takov²ch program∙ (nikoliv vÜak japonsk²ch), kterΘ si s sebou nesou svoje fonty. Mezi n∞ pat°φ i program Word Perfect. Ten podporuje japonÜtinu -- samoz°ejm∞ ₧e p°i psanφ text∙. U program∙ dodßvan²ch firmou Microsoft tento problΘm nenφ p°φmo °eÜen ani u novΘ verze Office 97. Je pravda, ₧e tyto produkty u₧ nep°episujφ unik≤dy, ale o podpo°e japonÜtiny mi zatφm nenφ nic znßmo.

V²b∞r nejΦast∞jÜφch dotaz∙ z kurz∙ firmy Computer Help p°ipravil Petr Mat∞j∙.


| COMPUTERWORLD - Horkß linka Windows 95 | COMPUTERWORLD | IDG CZ homepage |