Licensinformation _________________ PROGRAMBETECKNING IBM ViaVoice Dictation Runtime 4.3 YTTERLIGARE VILLKOR Rätt till kopiering och användning på hemdator/bärbar dator - Ja, enligt villkoren i IPLA. Överlåtelse av Program - Programmet får till fullo överlåtas. Licensbevis - Licensbeviset (Proof of Entitlement) till detta program skall sparas som bevis på rätten till garantiservice, eventuella framtida priserbjudanden på uppgraderingar och specialerbjudanden från IBM eller dess auktoriserade återförsäljare samt som bevis på slutanvändarens rätt att använda detta IBM-licencerade program. Programuppgradering - Om ni anskaffar detta program som en uppgradering från ett annat program, är er licens beroende av att det nya programmet ersätter det gamla programmet. Ni går med på att förstöra det ersatta IBM-programmet. Programservice - Tillgång/varaktighet - programservice - Programservice är tillgänglig t o m 1998/09/30 IBM ViaVoice Dictation Runtime 4.3 Servicemeddelande - IBM tillhandahåller stöd vid fel genom programservice. Med ett felrelaterat problem avses att programmet inte överensstämmer med specifikationerna, och det kan vara antingen ett fel i koden eller i dokumentationen. För information om hur ni får tillgång till programservice och avgiftsbelagda andra supporttjänster, kontakta IBM eller den återförsäljare till IBM från vilken ni anskaffat detta program. Garanti - Ja. All annan dokumentation avseende detta licensierade program, inklusive sådan här refererad dokumentation, tillhandahålls endast i informationssyfte och utvidgar eller ändrar inte det material som finns i licensinformationen. IBM Internationellt Programlicensavtal ______________________________________ Del 1 - Allmänna villkor ________________________ LÄS IGENOM DETTA AVTAL NOGGRANT INNAN NI ANVÄNDER PROGRAMMET. GENOM ATT ANVÄNDA PROGRAMMET ACCEPTERAR NI ATT FÖLJA VILLKOREN I AVTALET. IBM LICENSIERAR PROGRAMMET TILL ER ENDAST OM NI ACCEPTERAR VILLKOREN. OM NI INTE ACCEPTERAR ATT FÖLJA VILLKOREN I AVTALET SKA NI OMEDELBART KONTAKTA DEN SOM TILLHANDAHÅLLIT PROGRAMMET OCH BEGÄRA ÅTERBETALNING AV DET BELOPP NI ERLAGT. Programmet ägs av International Business Machines Corporation eller något av dess dotterbolag (IBM) eller någon underleverantör till IBM. Programmet är upphovsrättsligt skyddat och licenseras till er, men säljs inte. IBM ger er en icke-exklusiv licens för Programmet. Om IBM ger er flera licenser för Programmet tillämpas villkoren i detta avtal för varje licens. Termen "Program" avser programmet i original och alla fullständiga eller partiella kopior därav, inklusive delar infogade i andra program. Ett Program består av maskinläsbara instruktioner, audio/visuellt innehåll (t ex bilder, text, inspelningar och filmer), samt tillhörande licenserat material. AVTALET BESTÅR AV DEL 1 - ALLMÄNNA VILLKOR OCH DEL 2 - SÄRSKILDA NATIONELLA VILLKOR. VILLKOREN I DEL 2 KAN ERSÄTTA ELLER ÄNDRA DE SOM FINNS I DEL 1. DEN "LICENSINFORMATION" SOM IBM LEVERERAR MED PROGRAMMET KAN INNEHÅLLA YTTERLIGARE VILLKOR SOM AVSER PROGRAMMET. ALLA SÅDANA YTTERLIGARE VILLKOR UTGÖR DEL AV DETTA AVTAL. 1. Licens _________ ANVÄNDNING AV PROGRAMMET Ni har rätt att använda Programmet på endast en maskin i taget, utom i de fall där något annat anges i detta avsnitt. Ni går med på att se till att alla som använder Programmet (med lokal åtkomst eller fjärråtkomst) gör det för er auktoriserade användning och följer med villkoren i detta avtal. Ett Program anses vara under användning när det finns i minnet eller är lagrat på något annat sätt i en maskin. Ett Program som lagras i en nätserver uteslutande för distributionsändamål anses inte vara under användning. IBM beräknar avgiften för Program baserat på hur mycket ni använder Programmet (t ex antalet användare), resurser (t ex processorns storlek) eller en kombination av dessa faktorer. Om åtkomsten till Programmet styrs av ett systemverktyg för licenshantering får kopior göras och lagras på maskiner under kontroll av detta verktyg, men användningen får inte överskrida det totala antalet auktoriserade användare eller mängden auktoriserade resurser. Vissa Program som IBM betecknar som avsedda för hem- eller resebruk (bärbar) får lagras på en primärmaskin och ytterligare en maskin, förutsatt att Programmet inte är i aktivt bruk på båda maskinerna samtidigt. Ni får 1) kopiera Programmet för backup-ändamål och 2) infoga Programmet i andra program. Ni måste reproducera noteringar om upphovsrätt/copyright liksom varje annan notering om äganderätt i varje kopia eller partiell kopia av Programmet. Ni får använda sådana delar av Programmet som IBM markerat med restriktioner (t ex "Restricted Materials of IBM") endast för att 1) lösa problem som har samband med användandet av Programmet och 2) modifiera Programmet så att det fungerar tillsammans med andra produkter. Ni får inte: 1) använda, kopiera, infoga eller överlåta Programmet på annat sätt än vad som anges i detta avtal; 2) disassemblera, dekompilera eller på annat sätt översätta Programmet såvida inte sådan rätt medges i tvingande lag eller 3) vidarelicensera, hyra ut eller leasa ut Programmet. ÖVERLÅTELSE AV RÄTTIGHETER OCH SKYLDIGHETER Ni får överlåta alla rättigheter och skyldigheter under en licens för ett Program till annan part, såvida inte IBM anger annat i sin licensinformation. För att överlåta sådana rättigheter och skyldigheter måste ni överlåta ett exemplar av detta avtal, licensinformationen, all övrig dokumentation (inklusive licensbevis) samt minst ett fullständigt och oförändrat exemplar av Programmet till den andra parten. Er licens har då upphört. Ett Program som IBM licenserar i multipler av två eller fler (t ex i paketform) får endast överlåtas i sin helhet. I dessa fall får inte individuella licenser överföras. 2. AVGIFTER, BETALNING OCH SKATTER __________________________________ Betalning skall ske till den part (antingen IBM eller dess återförsäljare) från vilken ni anskaffat Programmet. Om ni anskaffat Programmet från IBM går ni med på de betalningsvillkor som IBM anger. Om någon myndighet kräver skatt eller avgift (utom sådana baserade på IBMs nettoinkomst) på Program som levererats av IBM under detta avtal går ni med på att betala det belopp som IBM anger eller tillhandahålla dokumentation som visar att ni inte berörs av skatten/avgiften. Ni går med på att meddela IBM eller dess återförsäljare om ni ändrar antalet auktoriserade användare eller mängden auktoriserade resurser samt betala alla tillämpliga avgifter. IBM återbetalar eller krediterar inte avgifter som redan betalats eller förfallit till betalning. 3. BEGRÄNSAD GARANTI ____________________ För vissa Program garanterar IBM att de när de används i den föreskrivna driftsmiljön överensstämmer med sina specifikationer. IBM garanterar inte att ett Program fungerar ostört eller felfritt. Garantitiden för ett Program går ut när programservice inte längre är tillgänglig för Programmet. IBM anger i licensinformationen om ett Program omfattas av garanti eller ej. Under garantitiden tillhandahålls garantiservice utan avgift i form av programservice för felrelaterad programservice. Programservice tillhandahålls under minst ett år från den tidpunkt då ett Program blir allmänt tillgängligt. Därför blir garantiservicens varaktighet beroende av när ni erhåller er licens. Om ett Program inte fungerar som garanterat under det första året efter att ni erhållit er licens, och IBM inte lyckas få det att fungera, kan ni returnera Programmet till den part (antingen IBM eller dess återförsäljare) från vilken ni anskaffat det och få återbetalning av det belopp ni erlagt. För att detta skall gälla måste ni ha anskaffat Programmet medan programservice (oavsett återstående varaktighet) fanns tillgänglig för det. DESSA GARANTIER ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER ELLER VILLKOR, VARE SIG UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE PROGRAMMETS ALLMÄNNA BESKAFFENHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Dessa garantier ger er juridiska rättigheter, och ni kan också ha andra rättigheter som kan skilja sig mellan olika jurisdiktioner. Vissa jurisdiktioner tillåter inte undantag av underförstådda garantier, vilket kan göra att ovanstående undantag inte gäller för er. I sådant fall är garantierna begränsade i varaktighet till garantiperioden. Ingen garanti gäller efter den perioden. 4. PROGRAMSERVICE _________________ Felrelaterad programservice tillhandahålls för Program med garanti samt för vissa utvalda övriga Program. Om det problem ni rapporterar kan återskapas i den föreskrivna driftsmiljön kommer information om rättelse, en begränsning eller en anvisning för att kringgå felet att ges ut. Programservice tillhandahålls bara för den omodifierade delen av gällande utgåva (release) av ett Program. Information om hur ni erhåller Programservice tillhandahålls av den part (antingen IBM eller dess återförsäljare) från vilken ni anskaffat Programmet. Hur länge Programservice är tillgänglig anges i licensinformationen. 5. PATENT- OCH UPPHOVSRÄTT __________________________ Om en tredje part påstår att ett Program som IBM tillhandahåller till er gör intrång i deras patent- eller upphovsrätt, kommer IBM att på egen bekostnad försvara er mot dessa påståenden och betala alla kostnader, skadestånd och ombudsarvoden som kan komma att utdömas av domstol under förutsättning att ni 1) omedelbart skriftligen underrättar IBM om påståendena och 2) låter IBM bestämma, och samarbetar med IBM om, försvarets utformning och därtill hörande förhandlingar om förlikning. Om sådana påståenden görs eller sannolikt kommer att göras går ni med på att IBM gör det möjligt för er att fortsätta att använda Programmet, eller modifierar det, eller ersätter det med ett annat som är minst funktionellt likvärdigt. Om IBM bedömer att inget av dessa alternativ rimligen är möjligt åtar ni er att återlämna Programmet till IBM på skriftlig begäran från IBM. IBM kommer då att ersätta er för ett Program med engångsavgiften, förutsatt att avgiften är till fullo betald. Detta utgör IBMs hela åtagande mot er vad gäller påstående om intrång. IBM har inga skyldigheter vad gäller påståenden om intrång baserade på något av följande: 1) er modifiering av ett Program; 2) kombination, drift eller användande av ett Program tillsammans med varje form av program, data eller utrustning som IBM inte tillhandahållit eller 3) intrång av ett icke IBM-program. 6. ANSVARSBEGRÄNSNING _____________________ Oavsett grunden för ert anspråk på att erhålla skadestånd från IBM gäller att för varje anspråk (inklusive avseende väsentligt avtalsbrott, vårdslöshet, eller annan förseelse) är IBM endast ansvarigt för 1) ersättning enligt villkoren om patent- och upphovsrätt ovan; 2) personskada (inklusive dödsfall), sakskada och skada på personligt lösöre; samt 3) andra direkta skador eller förluster, upp till det belopp som är störst av motsvarigheten till US $100.000 i er lokala valuta eller IBMs då allmänt gällande licensavgift för Programmet. IBM HAR INGET ANSVAR FÖR NÅGRA TYPER AV INDIREKTA SKADOR ELLER FÖR NÅGON FORM AV EKONOMISKA FÖLJDSKADOR (INKLUSIVE UTEBLIVEN VINST ELLER UTEBLIVEN BESPARING), ÄVEN OM IBM ELLER DESS ÅTERFÖRSÄLJARE HAR UPPMÄRKSAMMATS PÅ MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR. VISSA JURISDIKTIONER TILLÅTER INTE UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV FÖLJDSKADOR ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR, VILKET KAN GÖRA ATT OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING ELLER UNDANTAG INTE GÄLLER FÖR ER. IBM har inget ansvar för 1) förlust av eller skada på era register eller era data, eller 2) krav på skadestånd från er baserat på krav från tredje part. Denna ansvarsbegränsning gäller även för den som utvecklat Program som levererats till IBM. Ansvarsbegränsningen är det maximum för vilket vi är gemensamt ansvariga. 7. ALLMÄNT __________ Ni kan när som helst säga upp licensen till upphörande. Om ni gör det upphör alla era licensrättigheter till Programmet. Ni får behålla en kopia av Programmet i ert arkiv. IBM kan säga upp er licens till omedelbart upphörande om ni inte följer villkoren i detta avtal. I detta fall upphör alla era licensrättigheter till Programmet, och ni måste förstöra alla era exemplar av det. Ni åtar er att följa alla tillämpliga lagar och förordningar avseende export. Ingen part har rätt att vidta rättsliga åtgärder under åberopande av detta avtal senare än två år efter det att den omständighet som ligger till grund för åtgärden inträffat. Detta avtal regleras av lagen i det land i vilket ni anskaffat Programmet. Part 2 - Country Unique Terms _____________________________ AUSTRALIA: __________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. Limited Warranty (Section 3): _____________________________ The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Trade Practices Act or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation. Limitation of Liability (Section 6): ____________________________________ The following is added to this Section: Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade Practices Act 1974, IBM's liability is limited to: (a) where IBM supplied services - the cost of having the services supplied again; or (b) where IBM supplied goods - the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily acquired for personal consumption, then none of the limitations in this paragraph apply. CANADA: _______ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ This Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario. CANADA (franįais) : ___________________ Les présentes dispositions peuvent remplacer ou modifier celles de la premičre section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM. Limitation de responsabilité (clause 6) : _________________________________________ Le paragraphe suivant remplace le second paragraph de cette clause. IBM N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DE TOUT DOMMAGE ÉCONOMIQUE INDIRECT (NOTAMMENT LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D'ÉCONOMIES ESCOMPTÉES), MĘME SI IBM OU SON REVENDEUR A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CERTAINES LÉGISLATIONS N'AUTORISANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE. Termes généraux (clause 7) : ____________________________ Le présent contrat est régi par les lois de la province d'Ontario. CENTRAL EUROPE & RUSSIA: ________________________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ This Agreement is governed by the material laws of Austria. All disputes and controversies between the parties arising out of, or in connection with, this Agreement or its implementation, performance or interpretation, shall be finally settled under the Rules of Arbitration and Reconciliation of the Arbitral Centre of the Federal Economic Chamber in Vienna (Vienna Rules), by three arbitrators appointed in accordance with said Rules. The arbitration shall be held in Vienna, Austria. The official language of the proceedings shall be English. The decision of the arbitrators shall be final and binding upon both parties and therefore, the parties pursuant to paragraph 598(2) of the Austrian Code of Civil Procedure, expressly waive the application of paragraph 595(1), figure 7 of said Code. The clauses set forth above shall, however, in no way limit our right to institute proceedings in any competent court. ESTONIA, LATVIA, LITHUANIA: ___________________________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ All disputes arising in connection with the present Agreement shall be finally settled in Arbitration. Each party shall appoint one arbitrator and they shall jointly appoint the chairman. If they cannot agree on the chairman, then the chairman shall be appointed by the Central Chamber of Commerce in Helsinki. In the Arbitration the law on Arbitration will be adhered to. Finnish law shall apply. The arbitrators shall come together in Helsinki. DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH, SCHWEIZ: _________________________________ Die folgenden Vereinbarungen ersetzen oder modifizieren Teil 1 dieser Nutzungsbedingungen. Gewährleistungsbegrenzung (Abschnitt 3): ________________________________________ Die Gewährleistung für ein IBM Programm umfaßt die Funktion des Programms bei normalem Gebrauch. Wird ein Programm ohne Spezifikationen ausgeliefert, übernimmt IBM nur die Gewährleistung dafür, daß die Programminformationen das Programm korrekt beschreiben und daß das Programm entsprechend den Programminformationen verwendet werden kann. Werden Nicht-IBM-Programme von IBM ausgeliefert, ist die Gewährleistung für IBM Programme anwendbar, sofern nichts anderes in einem Bestellschein / in einer Auftragsbestätigung vereinbart wird. Der Gewährleistungsservice für Nicht-IBM-Programme kann vom Hersteller erbracht werden. Die Gewährleistungsdauer beträgt 6 Monate ab dem Tag der Lieferung. Haftungsbeschränkung (Abschnitt 6): ___________________________________ Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten Beschränkungen und Ausschlüsse gelten nicht für Schäden, die durch die IBM vorsätzlich oder grob fahrlässig herbeigeführt wurden. IBM haftet für zugesicherte Eigenschaften. In Deutschland beträgt die Haftungshöchstsumme eine Million DM. SUISSE : ________ Les présentes dispositions peuvent remplacer ou modifer celles de la premičre section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM. Garantie limitée (clause 3) : _____________________________ La garantie d'un logiciel IBM ne s'applique que si le logiciel est utilisé dans des conditions normales. Dans le cas d'un logiciel livré sans spécifications, IBM garantit uniquement que les informations relatives au logiciel en fournissent une description appropriée et qu'il peut ętre utilisé conformément ā ces informations. Dans le cas oų des logiciels non IBM sont distribués par IBM, la garantie associée aux logiciels IBM s'applique, sauf indication contraire mentionnée dans un document transactionnel. Les services prévus par la garantie pour les logiciels non IBM peuvent ętre assurés par des constructeurs non IBM. Limitation de responsabilité (clause 6) : _________________________________________ Les limitations et exclusions mentionnées dans le contrat ne s'appliquent pas aux dommages causés par IBM, intentionnellement ou par négligence grave. IBM est responsable des caractéristiques assurées. SVIZZERA: _________ Queste condizioni possono sostituire quelle contenute nella Parta 1 dell'IPLA. Limitazioni della garanzia (Sezione 3): _______________________________________ La garanzia per un Programma IBM copre la funzionalitā del programma per il suo normale utilizzo. Nel caso in cui un programma viene inviato senza specifiche, l'IBM garantirā solamente che le informazioni sul Programma lo descrivono correttamente e che esso puō essere utilizzato secondo le istruzioni in esso contenute. Nel caso in cui vengono forniti e inviati dall'IBM programmi non IBM, viene comunque applicata la garanzia per i Programmi IBM a meno che non sia stato diversamente pattuito in un documento di accordo. Il servizio di garanzia per programmi non IBM puō essere eseguito da costruttori non IBM. Limitazione di responsabilitā (Sezione 6): __________________________________________ Le limitazioni e le esclusioni specificate nell'Accordo non si applicano ai danni causati intenzionalmente o per palese negligenza. L'IBM č responsabile esclusivamente per quanto stabilito. ISRAEL: _______ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ The limitation on bringing a legal action will be according to the law of limitation provided a notification concerning the cause of action was sent no more than two years after the cause of action arose or became known to plaintiff. IRELAND: ________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. Limited Warranty (Section 3): _____________________________ No statement in this Agreement shall affect the statutory rights of consumers. MIDDLE EASTERN COUNTRIES: ABU-DHABI(UAE), BAHRAIN, DUBAI(UAE), OMAN, KUWAIT, QATAR ________________________________________________________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ This Agreement is governed by the law and jurisdiction of Bahrain. NEW ZEALAND: ____________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. Limited Warranty (Section 3): _____________________________ The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Consumers Guarantee Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods or services for the purposes of a business as defined in that Act. Limitation of Liability (Section 6): ____________________________________ The following paragraph should be added to this Section: Where products or services are not acquired for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act. UNITED KINGDOM: _______________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. Limitation of Liability (Section 6): ____________________________________ The second pargraph of this Section is replaced by the words: This limitation will not apply to claims for death or personal injury or physical damage to your tangible property caused by the negligence of IBM or to any breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sales of Goods Act 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982. UNITED STATES OF AMERICA: _________________________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ This Agreement is governed by the laws of the State of New York.