Información sobre la Licencia _____________________________ NOMBRE DEL PROGRAMA IBM ViaVoice Dictation Runtime 4.3 TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES Autorización para copia y uso en ordenador doméstico o portátil - Sí; en las condiciones especificadas en el IPLA. Transferencia del Programa - Este Programa es totalmente transferible. Documento de titularidad - El Documento de titularidad de este programa debe guardarse para que IBM, o el concesionario autorizado, pueda dar cobertura a los servicios de la garantía, a los precios de futuros programas de actualización (si se anuncian), a las posibles oportunidades especiales o de promoción (si las hay), y como prueba del uso autorizado de este programa bajo licencia IBM por parte del usuario final. Actualización de un Programa - Si usted adquirió este programa como una actualización a otro programa, su licencia de uso está condicionada a que el programa nuevo reemplace el viejo. Usted acuerda destruir el programa IBM reemplazado. Servicios del programa - Disponibilidad/duración de los servicios del programa - Los servicios para el programa estarán disponibles hasta 1998/09/30 IBM ViaVoice Dictation Runtime 4.3 Declaración de Servicio - IBM proporciona soporte técnico de los defectos a través de los Servicios de Programa. Un problema relacionado con un defecto implica que el programa no se ajusta a las especificaciones pudiendo tratarse de un error de documentación o de código. Para obtener información sobre el acceso a los Servicios de Programa o a otros servicios facturables de soporte técnico, póngase en contacto con IBM o con el concesionario en el que haya adquirido el programa. Garantía - Sí. Cualquier otra documentación relacionada con este programa bajo licencia, incluyendo cualquier documentación a la que se hace referencia acá, es suministrada solamente con carácter informativo y no aumenta, ni modifica, el material que constituye la Información bajo Licencia. Acuerdo Internacional de Programas bajo Licencia ________________________________________________ Parte 1 - Condiciones generales _______________________________ POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTAS CONDICIONES GENERALES ANTES DE UTILIZAR EL PROGRAMA. IBM SÓLO LE OTORGARÁ LICENCIA PARA UTILIZAR ESTE PROGRAMA SI ACEPTA LAS CONDICIONES DE ESTE ACUERDO ANTES DE UTILIZAR EL PROGRAMA. SI NO ACEPTA LAS CONDICIONES DE ESTE ACUERDO, COMUNÍQUESELO INMEDIATAMENTE AL PROVEEDOR DEL PROGRAMA Y SOLICITE EL REEMBOLSO DE LA CANTIDAD QUE HAYA PAGADO. Este programa es propiedad de International Business Machines Corporation, de alguna de sus filiales o de un proveedor de IBM, está sujeto a derechos de autor y de licencia de uso y por tanto no se transmite su propiedad. IBM le concede una licencia no exclusiva sobre el Programa. Si IBM le otorga varias licencias de este Programa, las condiciones de este Acuerdo se aplicarán a cada licencia. El término "Programa" hace referencia al programa original y a sus copias totales o parciales, incluyendo las partes que se hayan fusionado con otros programas. Un Programa consta de instrucciones legibles por máquina, contenido audiovisual (como imágenes, texto, grabaciones o dibujos), así como los materiales bajo licencia relacionados. ESTE ACUERDO INCLUYE LA PARTE 1 (CONDICIONES GENERALES) Y LA PARTE 2 (CONDICIONES ESPECÍFICAS DE CADA PAÍS). LAS CONDICIONES DE LA PARTE 2 PUEDEN SUSTITUIR O MODIFICAR A LAS DE LA PARTE 1. LA "INFORMACIÓN DE LICENCIA," QUE IBM PROPORCIONA CON EL PROGRAMA, PUEDE INCLUIR CONDICIONES ADICIONALES QUE HAGAN REFERENCIA AL PROGRAMA. DICHAS CONDICIONES ADICIONALES FORMAN PARTE DE ESTE ACUERDO. 1. Licencia ___________ USO DEL PROGRAMA Tiene autorización para utilizar el Programa en una sola máquina en un momento determinado, a menos que se indique lo contrario en este apartado. Deberá asegurarse de que cualquier persona que utilice el Programa (ya sea con acceso local o remoto) lo haga sólo con su autorización y cumpla con las condiciones de este Acuerdo. Se considera que un programa se está utilizando cuando reside en la memoria o se almacena de algún otro modo en una máquina. No se considerarán en uso los programas que se instalen en un servidor de red al objeto de ser distribuidos a otras máquinas. IBM especifica una serie de cargos para Programas en función de la frecuencia de utilización de éstos (por ejemplo, el número de usuarios), los recursos informáticos (por ejemplo, el tamaño de un procesador), o una combinación de ambas cosas. En el caso de un Programa gestionado por una herramienta de gestión de licencias, pueden hacerse copias y almacenarlas en las máquinas bajo el control de dicha herramienta, pero no podrá sobrepasar el número total de usuarios o la cantidad de recursos autorizados. Hay determinados Programas que IBM designa como de uso doméstico o para viajes que pueden almacenarse en la máquina principal y en otra máquina, siempre que el Programa no esté activo en las dos simultáneamente. Puede 1) copiar el Programa para obtener una copia de seguridad, y 2) fusionar el Programa con otro programa. En estos casos deberá usted reproducir el aviso de derechos de autor o cualquier otro aviso relativo a la titularidad en cada copia, total o parcial, del Programa. Únicamente podrá utilizar una parte del programa calificado por IBM como restringido, (por ejemplo, "Materiales restringidos de IBM") para 1) resolver problemas relacionados con el uso del Programa y 2) modificar el Programa de modo que funcione conjuntamente con otros productos. No podrá: 1) utilizar, copiar, fusionar o transferir el Programa de un modo distinto al especificado en este Acuerdo; 2) desensamblar, descompilar o traducir el Programa de un modo distinto al permitido específicamente por la legislación del país en el que se está utilizando el programa, y que no tenga la posibilidad de renuncia contractual; 3) sublicenciar, alquilar o arrendar el Programa. TRANSFERENCIA DE DERECHOS Y OBLIGACIONES Podrá transferir a un tercero todos los derechos y obligaciones de la licencia del Programa, a menos que IBM especifique lo contrario en la Información sobre la licencia. Para transferir tales derechos y obligaciones, deberá entregar a la tercera parte una copia de este Acuerdo, la Información sobre la licencia, toda la documentación restante (incluido el documento de titularidad) y al menos una copia completa e inalterada del Programa. En ese momento, su licencia habrá finalizado. Un Programa del que IBM otorga licencias en múltiplos de dos o más (por ejemplo, como un paquete) sólo puede transferirse en su totalidad. En este caso, las licencias individuales no se pueden transferir. 2. CARGOS, PAGO Y TASAS _______________________ El pago debe efectuarse a la parte (IBM o el concesionario autorizado) a la que haya adquirido el Programa. Si ha adquirido el Programa en IBM, se somete a las condiciones de pago especificadas por IBM. Si una autoridad impone un arancel, tasa, impuesto o tarifa (excluyendo las basadas en los ingresos netos de IBM) sobre el Programa proporcionado por IBM bajo este Acuerdo, deberá pagar dicha cantidad tal como especifique IBM o facilitar la documentación de exención pertinente. Deberá poner en conocimiento de IBM o del concesionario y pagar los cargos pertinentes si modifica el número de usuarios o la cantidad de recursos autorizados. IBM no devolverá ni abonará los cargos que ya hayan sido pagados o hayan vencido. 3. GARANTÍA LIMITADA ____________________ En el caso de determinados Programas, IBM garantiza que se ajustarán a sus especificaciones siempre y cuando se utilicen en el entorno operativo especificado. IBM no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores de un Programa. El período de garantía de un Programa caduca cuando los Servicios de Programa ya no estén disponibles para el mismo. IBM especificará en la Información sobre la licencia si un Programa dispone o no de garantía. Durante el período de garantía, se facilita asistencia técnica, sin cargo alguno, mediante los servicios relacionados con defectos del Programa. Los Servicios de Programa están disponibles durante al menos un año posterior a la disponibilidad general del Programa. Por lo tanto, la duración del servicio de la garantía depende del momento en que se haya obtenido la licencia. Si un Programa no funciona tal como indica la garantía durante el primer año, una vez obtenida la licencia, e IBM no puede hacer que funcione conforme a lo garantizado, podrá devolver el programa a la parte a la que lo haya adquirido (ya sea IBM o el concesionario autorizado) y se le devolverá el dinero. Para tener este derecho, debe haber adquirido el Programa mientras los Servicios de Programa estuvieran disponibles para el mismo (independientemente de la duración restante). ESTAS GARANTÍAS SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA. Estas garantías le otorgan unos derechos legales específicos, y otros que podrá tener y que variarán en función de la jurisdicción aplicable. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas, de manera que dicha limitación o exclusión no le afectará. En tal caso, estas garantías tendrán una duración limitada al período de garantía. No se aplicará ninguna garantía después de este período. 4. SERVICIOS DE PROGRAMA ________________________ Los Servicios de Programa relacionados con los defectos se facilitan para los Programas con garantía y para otros Programas seleccionados. Si el problema notificado puede ser reproducido en el entorno operativo especificado, se enviará la información de corrección del defecto, una restricción o un aviso para pasarlo por alto. Sólo se facilitan los Servicios de Programa para la parte no modificada del release actual de un Programa. IBM o el concesionario autorizado en el que haya adquirido el Programa le facilitará la información respecto al modo de obtener los Servicios de Programa. La duración de tales servicios se especifica en la Información sobre la licencia. 5. PATENTES Y DERECHOS DE AUTOR _______________________________ Si una tercera parte reclama que un Programa facilitado por IBM infringe la patente o los derechos de autor de dicha parte, IBM se encargará de defenderle ante dicha reclamación y pagará todos los costes, daños y perjuicios y gastos de abogados que dictamine en última instancia el tribunal, siempre y cuando usted 1) ponga rápidamente y por escrito en conocimiento de IBM dicha reclamación, y 2) coopere con IBM y permita que IBM controle la defensa y todas las negociaciones derivadas para un acuerdo. Si tal reclamación se lleva a cabo o parece posible, deberá transigir en que IBM le permita seguir utilizando el Programa, modificarlo o sustituirlo por otro que, como mínimo, sea funcionalmente equivalente. Si IBM determina que ninguna de estas alternativas resulta razonablemente posible, usted deberá devolver el Programa a IBM a petición por escrito de IBM. En ese momento, usted tendrá derecho a un abono por el precio de la licencia del Programa de Cargo Único, siempre que usted hubiera pagado la suma total. Esta es la única obligación de IBM para con usted en relación a cualquier caso de reclamación por vulneración de derechos. IBM no tiene ninguna otra obligación en relación a las reclamaciones basadas en: 1) la modificación por parte del usuario de un Programa; 2) la combinación, funcionamiento o utilización de un Programa con programas, datos o funciones que no hayan sido proporcionados por IBM; o bien 3) la infracción de un programa que no sea de IBM. 6. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD ________________________________ Cualesquiera que sean las bases sobre las cuales usted pueda legalmente reclamar daños y perjuicios a IBM, la responsibilidad de IBM en caso de cualquier reclamación (incluyendo la de incumplimiento total, negligencia, falsificación o cualquier otra) sólo abarcará a 1) los pagos mencionados en las condiciones de patentes y derechos de autor descritas anteriormente; 2) daños a las personas (incluyendo la muerte); o daños en bienes reales y bienes personales tangibles; y 3) la cantidad por daños directos, hasta un máximo de una suma en moneda local equivalente a 100.000 U.S. $ (cien mil dolares estadounidenses), o el precio de lista general fijado por IBM y vigente en ese momento para una licencia del mismo Programa. IBM NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, O INDIRECTOS, NI DE LOS DAÑOS ECONÓMICOS QUE SE DERIVEN (INCLUYENDO EL LUCRO CESANTE Y LOS POSIBLES AHORROS NO REALIZADOS), AUN EN EL CASO DE QUE IBM, O SU CONCESIONARIO AUTORIZADO, HAYA SIDO AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O DERIVADOS, EN CUYO CASO PODRIA SER QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO LE AFECTE. IBM no será responsable de 1) la pérdida o los daños ocasionados en sus registros o datos, o 2) los daños reclamados por usted en base a reclamaciones de un tercero. Esta limitación de responsabilidad ampara asimismo a los suministradores de un Programa proporcionado a IBM. Este es el máximo del cual colectivamente nos hacemos responsables. 7. GENERAL __________ Ud. podrá finalizar la licencia cuando lo desee. Si lo hace, finalizarán también todos los derechos inherentes a la licencia para el Programa. Podrá conservar una copia del Programa en sus archivos. IBM podrá dar por finalizada esta licencia si usted no cumple con las condiciones pactadas en este Acuerdo. En este caso, quedarán cancelados todos los derechos de licencia del Programa y usted deberá destruir todas las copias del mismo. Ud. se compromete a cumplir todas las disposiciones legales sobre exportación que sean pertinentes. Ninguna de las dos partes podrá iniciar acciones legales bajo este Acuerdo una vez transcurridos dos años a partir de la fecha en que surgió la causa de dicha acción. Este Acuerdo se rige por la legislación del país en el que haya adquirido el Programa. Part 2 - Country Unique Terms _____________________________ AUSTRALIA: __________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. Limited Warranty (Section 3): _____________________________ The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Trade Practices Act or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation. Limitation of Liability (Section 6): ____________________________________ The following is added to this Section: Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade Practices Act 1974, IBM's liability is limited to: (a) where IBM supplied services - the cost of having the services supplied again; or (b) where IBM supplied goods - the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily acquired for personal consumption, then none of the limitations in this paragraph apply. CANADA: _______ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ This Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario. CANADA (français) : ___________________ Les présentes dispositions peuvent remplacer ou modifier celles de la première section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM. Limitation de responsabilité (clause 6) : _________________________________________ Le paragraphe suivant remplace le second paragraph de cette clause. IBM N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DE TOUT DOMMAGE ÉCONOMIQUE INDIRECT (NOTAMMENT LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D'ÉCONOMIES ESCOMPTÉES), MÊME SI IBM OU SON REVENDEUR A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CERTAINES LÉGISLATIONS N'AUTORISANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CI-DESSUS NE VOUS SOIT PAS APPLICABLE. Termes généraux (clause 7) : ____________________________ Le présent contrat est régi par les lois de la province d'Ontario. CENTRAL EUROPE & RUSSIA: ________________________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ This Agreement is governed by the material laws of Austria. All disputes and controversies between the parties arising out of, or in connection with, this Agreement or its implementation, performance or interpretation, shall be finally settled under the Rules of Arbitration and Reconciliation of the Arbitral Centre of the Federal Economic Chamber in Vienna (Vienna Rules), by three arbitrators appointed in accordance with said Rules. The arbitration shall be held in Vienna, Austria. The official language of the proceedings shall be English. The decision of the arbitrators shall be final and binding upon both parties and therefore, the parties pursuant to paragraph 598(2) of the Austrian Code of Civil Procedure, expressly waive the application of paragraph 595(1), figure 7 of said Code. The clauses set forth above shall, however, in no way limit our right to institute proceedings in any competent court. ESTONIA, LATVIA, LITHUANIA: ___________________________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ All disputes arising in connection with the present Agreement shall be finally settled in Arbitration. Each party shall appoint one arbitrator and they shall jointly appoint the chairman. If they cannot agree on the chairman, then the chairman shall be appointed by the Central Chamber of Commerce in Helsinki. In the Arbitration the law on Arbitration will be adhered to. Finnish law shall apply. The arbitrators shall come together in Helsinki. DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH, SCHWEIZ: _________________________________ Die folgenden Vereinbarungen ersetzen oder modifizieren Teil 1 dieser Nutzungsbedingungen. Gewährleistungsbegrenzung (Abschnitt 3): ________________________________________ Die Gewährleistung für ein IBM Programm umfaßt die Funktion des Programms bei normalem Gebrauch. Wird ein Programm ohne Spezifikationen ausgeliefert, übernimmt IBM nur die Gewährleistung dafür, daß die Programminformationen das Programm korrekt beschreiben und daß das Programm entsprechend den Programminformationen verwendet werden kann. Werden Nicht-IBM-Programme von IBM ausgeliefert, ist die Gewährleistung für IBM Programme anwendbar, sofern nichts anderes in einem Bestellschein / in einer Auftragsbestätigung vereinbart wird. Der Gewährleistungsservice für Nicht-IBM-Programme kann vom Hersteller erbracht werden. Die Gewährleistungsdauer beträgt 6 Monate ab dem Tag der Lieferung. Haftungsbeschränkung (Abschnitt 6): ___________________________________ Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten Beschränkungen und Ausschlüsse gelten nicht für Schäden, die durch die IBM vorsätzlich oder grob fahrlässig herbeigeführt wurden. IBM haftet für zugesicherte Eigenschaften. In Deutschland beträgt die Haftungshöchstsumme eine Million DM. SUISSE : ________ Les présentes dispositions peuvent remplacer ou modifer celles de la première section des Conditions internationales d'utilisation des logiciels IBM. Garantie limitée (clause 3) : _____________________________ La garantie d'un logiciel IBM ne s'applique que si le logiciel est utilisé dans des conditions normales. Dans le cas d'un logiciel livré sans spécifications, IBM garantit uniquement que les informations relatives au logiciel en fournissent une description appropriée et qu'il peut être utilisé conformément à ces informations. Dans le cas où des logiciels non IBM sont distribués par IBM, la garantie associée aux logiciels IBM s'applique, sauf indication contraire mentionnée dans un document transactionnel. Les services prévus par la garantie pour les logiciels non IBM peuvent être assurés par des constructeurs non IBM. Limitation de responsabilité (clause 6) : _________________________________________ Les limitations et exclusions mentionnées dans le contrat ne s'appliquent pas aux dommages causés par IBM, intentionnellement ou par négligence grave. IBM est responsable des caractéristiques assurées. SVIZZERA: _________ Queste condizioni possono sostituire quelle contenute nella Parta 1 dell'IPLA. Limitazioni della garanzia (Sezione 3): _______________________________________ La garanzia per un Programma IBM copre la funzionalità del programma per il suo normale utilizzo. Nel caso in cui un programma viene inviato senza specifiche, l'IBM garantirà solamente che le informazioni sul Programma lo descrivono correttamente e che esso può essere utilizzato secondo le istruzioni in esso contenute. Nel caso in cui vengono forniti e inviati dall'IBM programmi non IBM, viene comunque applicata la garanzia per i Programmi IBM a meno che non sia stato diversamente pattuito in un documento di accordo. Il servizio di garanzia per programmi non IBM può essere eseguito da costruttori non IBM. Limitazione di responsabilità (Sezione 6): __________________________________________ Le limitazioni e le esclusioni specificate nell'Accordo non si applicano ai danni causati intenzionalmente o per palese negligenza. L'IBM è responsabile esclusivamente per quanto stabilito. ISRAEL: _______ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ The limitation on bringing a legal action will be according to the law of limitation provided a notification concerning the cause of action was sent no more than two years after the cause of action arose or became known to plaintiff. IRELAND: ________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. Limited Warranty (Section 3): _____________________________ No statement in this Agreement shall affect the statutory rights of consumers. MIDDLE EASTERN COUNTRIES: ABU-DHABI(UAE), BAHRAIN, DUBAI(UAE), OMAN, KUWAIT, QATAR ________________________________________________________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ This Agreement is governed by the law and jurisdiction of Bahrain. NEW ZEALAND: ____________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. Limited Warranty (Section 3): _____________________________ The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Consumers Guarantee Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods or services for the purposes of a business as defined in that Act. Limitation of Liability (Section 6): ____________________________________ The following paragraph should be added to this Section: Where products or services are not acquired for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act. UNITED KINGDOM: _______________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. Limitation of Liability (Section 6): ____________________________________ The second pargraph of this Section is replaced by the words: This limitation will not apply to claims for death or personal injury or physical damage to your tangible property caused by the negligence of IBM or to any breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sales of Goods Act 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982. UNITED STATES OF AMERICA: _________________________ These terms may replace or modify those of Part 1 of the IPLA. General (Section 7): ____________________ This Agreement is governed by the laws of the State of New York.