210
Ministerstvo zem∞d∞lstvφ stanovφ podle º 18 pφsm. f) zßkona Φ. 110/1997 Sb., o potravinßch a tabßkov²ch v²robcφch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 306/2000 Sb. a zßkona Φ. 146/2002 Sb., (dßle jen "zßkon"):
(1) Tato vyhlßÜka stanovφ podmφnky a po₧adavky na provoznφ a osobnφ hygienu p°i v²rob∞ potravin1) a jejich uvßd∞nφ do ob∞hu,2) v souladu s p°edpisem Evropsk²ch spoleΦenstvφ.3)
(2) Tato vyhlßÜka se nevztahuje na:
a) | za°φzenφ poskytujφcφ stravovacφ slu₧by a v²robu pokrm∙ v t∞chto za°φzenφch,4) |
b) | nabφzenφ k prodeji a prodej potravin v obchodnφ sφti p°φmo spot°ebiteli,5) |
c) | p°φm² prodej zem∞d∞lsk²ch produkt∙ spot°ebiteli ze zem∞d∞lskΘ v²roby,6) |
d) | v²robu a uvßd∞nφ do ob∞hu potravin ₧ivoΦiÜnΘho p∙vodu.7) |
Pro ·Φely tΘto vyhlßÜky se rozumφ
a) | potravinß°sk²m provozem - pracoviÜt∞ potravinß°skΘho podniku,8) kde dochßzφ k p°φprav∞, zpracovßnφ, oÜet°enφ, v²rob∞, skladovßnφ, balenφ nebo p°eprav∞ potravin, |
b) | v²robnφm za°φzenφm - nßstroje, nß°adφ, nßΦinφ, nßdobφ, strojn∞ technologickΘ za°φzenφ, manipulaΦnφ obaly, jinΘ pom∙cky a p°edm∞ty, kterΘ p°i zachßzenφ s potravinami p°ichßzejφ do p°φmΘho nebo nep°φmΘho styku s nimi, |
c) | provoznφ hygienou - veÜkerß opat°enφ, t²kajφcφ se pracoviÜ¥ potravinß°skΘho podniku, nezbytnß k zajiÜt∞nφ zdravotnφ nezßvadnosti potravin,1) |
d) | zneΦiÜt∞nφm - p°φtomnost lßtky nebo mikroorganism∙, kterΘ nebyly k potravin∞ zßm∞rn∞ p°idßny nebo jsou p°φtomny v okolφ potraviny a mohou ohrozit jejφ zdravotnφ nezßvadnost nebo vhodnost pro lidskou spot°ebu, |
e) | Ük∙dcem - ₧iv² nebo mrtv² ₧ivoΦich nebo jeho Φßst v kterΘmkoliv stadiu biologickΘho v²voje ₧ivoΦicha. |
(1) Potravinß°sk² provoz musφ b²t udr₧ovßn v Φistot∞ a dobrΘm technickΘm stavu a musφ umo₧≥ovat dodr₧ovßnφ povinnostφ a po₧adavk∙ k zajiÜt∞nφ zdravotnφ nezßvadnosti potravin stanoven²ch zßkonem a zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy.9)
(2) Uspo°ßdßnφ, vn∞jÜφ ·prava, konstrukce a velikost potravinß°skΘho provozu musφ:
a) | umo₧≥ovat odpovφdajφcφ ·dr₧bu, ΦiÜt∞nφ nebo dezinfekci a vylouΦit nebo minimalizovat zneΦiÜt∞nφ pochßzejφcφ ze vzduchu a mφt odpovφdajφcφ pracovnφ prostor k tomu, aby bylo umo₧n∞no hygienickΘ provedenφ vÜech t∞chto ·kon∙, |
b) | zabra≥ovat hromad∞nφ neΦistot, styku s toxick²mi materißly, odluΦovßnφ ΦßsteΦek do potravin a vytvß°enφ kondenzßtu nebo v²skytu ne₧ßdoucφch plφsnφ na povrchu, |
c) | umo₧≥ovat dodr₧ovßnφ sprßvnΘ hygienickΘ praxe,10) vΦetn∞ ochrany proti zneΦiÜt∞nφ pochßzejφcφ z jin²ch potravin, obalov²ch a jin²ch materißl∙, v²robnφho za°φzenφ, vody, p°φvodu vzduchu, zam∞stnanc∙, nebo z vn∞jÜφch zdroj∙ (nap°φklad Ük∙dci), mezi operacemi a v jejich pr∙b∞hu, |
d) | zajistit vhodnΘ teplotnφ podmφnky pro hygienickΘ zpracovßnφ a skladovßnφ potravin, je-li to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny. |
(3) V potravinß°skΘm provozu musφ b²t k dispozici poΦet umyvadel na mytφ rukou a splachovacφch zßchod∙ odpovφdajφcφ konkrΘtnφm podmφnkßm provozu. Umyvadla musφ b²t vhodn∞ rozmφst∞na a oznaΦena. Zßchody musφ b²t p°ipojeny na ·Φinn² kanalizaΦnφ systΘm a nesm∞jφ vΘst p°φmo do prostor, kde se manipuluje s potravinami.
(4) Umyvadla na mytφ rukou musφ b²t vybavena p°φvodem teplΘ a studenΘ tekoucφ vody, prost°edky na mytφ rukou a jejich hygienickΘ osuÜenφ. Je-li to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny, musφ b²t mytφ potravin odd∞leno od za°φzenφ na mytφ rukou.
(5) V potravinß°skΘm provozu musφ b²t k dispozici vhodnΘ a dostateΦnΘ prost°edky pro p°irozenΘ nebo nucenΘ v∞trßnφ.11) Nesmφ dochßzet k tomu, aby proud∞nφ vzduchu p°i nucenΘm v∞trßnφ sm∞°ovalo ze zneΦist∞nΘ oblasti do ΦistΘ. VentilaΦnφ systΘmy musφ b²t konstruovßny takov²m zp∙sobem, aby umo₧≥ovaly snadn² p°φstup k filtr∙m a ostatnφm souΦßstem vy₧adujφcφm ΦiÜt∞nφ nebo v²m∞nu.
(6) VÜechna sanitßrnφ za°φzenφ uvnit° potravinß°skΘho provozu musφ b²t vybavena odpovφdajφcφm p°irozen²m nebo nucen²m v∞trßnφm.11)
(7) Potravinß°sk² provoz musφ mφt odpovφdajφcφ p°irozenΘ nebo um∞lΘ osv∞tlenφ.11)
(8) KanalizaΦnφ za°φzenφ potravinß°skΘho provozu musφ odpovφdat po₧adovanΘmu ·Φelu; musφ b²t navr₧eno a konstruovßno takov²m zp∙sobem, aby nevzniklo riziko zneΦiÜt∞nφ potraviny.
(9) K zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny musφ b²t zajiÜt∞no odpovφdajφcφ p°φsluÜenstvφ pro p°evlΘkßnφ zam∞stnanc∙.
(1) V prostorßch pro p°φpravu, oÜet°enφ nebo zpracovßnφ potravin musφ b²t:
a) | podlahovΘ povrchy udr₧ovßny v bezvadnΘm stavu a musφ b²t snadno ΦistitelnΘ, a je-li to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny, snadno dezinfikovatelnΘ. Musφ b²t pou₧ity odolnΘ, nenasßkavΘ, omyvatelnΘ a netoxickΘ materißly. Tam, kde je to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny, musφ podlahy umo₧≥ovat odvod vody z povrchu, |
b) | povrchy st∞n udr₧ovßny v bezvadnΘm stavu a musφ b²t snadno ΦistitelnΘ, a je-li to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny, snadno dezinfikovatelnΘ. Musφ b²t pou₧ity odolnΘ, nenasßkavΘ, omyvatelnΘ a netoxickΘ materißly a hladk² povrch a₧ do v²Üky odpovφdajφcφ pracovnφm operacφm, |
c) | stropy a stropnφ instalace navr₧eny, konstruovßny a opat°eny takovou koneΦnou ·pravou, aby se zabrßnilo hromad∞nφ neΦistot a omezila se kondenzace, r∙st ne₧ßdoucφch plφsnφ a odluΦovßnφ ΦßsteΦek, |
d) | okna a jinΘ otvory konstruovßny tak, aby zabra≥ovaly hromad∞nφ neΦistot. Okna a otvory, kterΘ jsou otevφratelnΘ do vn∞jÜφho prost°edφ, musφ b²t, je-li to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny, vybaveny sφt∞mi proti hmyzu, kterΘ lze p°i ΦiÜt∞nφ snadno vyjmout. Pokud by otev°en²mi okny mohlo dojφt ke zneΦiÜt∞nφ potravin, musφ okna b∞hem v²roby z∙stat zav°enß a zajiÜt∞nß, |
e) | dve°e snadno ΦistitelnΘ, a je-li to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny, snadno dezinfikovatelnΘ. Musφ b²t pou₧ity hladkΘ a nenasßkavΘ povrchy, |
f) | povrchy, vΦetn∞ povrch∙ v²robnφho za°φzenφ, p°ichßzejφcφ do styku s potravinami udr₧ovßny v bezvadnΘm stavu a snadno ΦistitelnΘ, a je-li to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny, snadno dezinfikovatelnΘ. Musφ b²t pou₧ity hladkΘ, omyvatelnΘ a netoxickΘ materißly. |
(2) Po₧adavky na materißly podle odstavce 1 pφsm. a), b), e) a f) neplatφ, pokud provozovatel potravinß°skΘho podniku8) prokß₧e Stßtnφ zem∞d∞lskΘ a potravinß°skΘ inspekci12) na zßklad∞ obecn∞ uznßvanΘho nebo v∞deckΘho poznßnφ, ₧e jin²mi pou₧it²mi materißly nedojde k naruÜenφ zdravotnφ nezßvadnosti potraviny.
(3) Je-li to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny, musφ b²t k dispozici odpovφdajφcφ p°φsluÜenstvφ pro Φist∞nφ a dezinfekci pracovnφch nßstroj∙ a v²robnφho za°φzenφ. Toto p°φsluÜenstvφ musφ b²t konstruovßno z materißl∙ odoln²ch v∙Φi korozi a musφ b²t snadno ΦistitelnΘ, s odpovφdajφcφm p°φvodem teplΘ a studenΘ vody.
(4) Odpovφdajφcφm zp∙sobem musφ b²t zajiÜt∞no odd∞lenΘ mytφ potravin tak, aby nedochßzelo p°i mytφ potraviny ke styku mycφ vody s ji₧ umyt²mi potravinami. Ka₧dß v²levka nebo jinΘ takovΘ za°φzenφ urΦenΘ k mytφ potravin musφ mφt odpovφdajφcφ p°φvod teplΘ nebo studenΘ pitnΘ vody13) a musφ b²t udr₧ovßno v Φistot∞.
(1) VÜechna v²robnφ za°φzenφ, se kter²mi p°ichßzφ potravina do styku, musφ b²t udr₧ovßna v Φistot∞ a
a) | konstruovßna takov²m zp∙sobem, z takov²ch materißl∙ bezpeΦn²ch pro styk s potravinami14) a udr₧ovßna v takovΘm po°ßdku a dobrΘm technickΘm stavu, aby riziko zneΦiÜt∞nφ potraviny bylo snφ₧eno na minimum, |
b) | s v²jimkou nevratn²ch obal∙, konstruovßna takov²m zp∙sobem, z takov²ch materißl∙ a udr₧ovßna v takovΘm po°ßdku a dobrΘm technickΘm stavu, aby bylo umo₧n∞no jejich d∙kladnΘ ΦiÜt∞nφ, a je-li to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny, jejich dezinfekci, |
c) | instalovßna takov²m zp∙sobem, aby bylo umo₧n∞no odpovφdajφcφ ΦiÜt∞nφ okolnφch prostor. |
(2) P°edm∞ty nesouvisejφcφ s v²konem pracovnφ Φinnosti nelze na dobu delÜφ, ne₧ je nezbytn∞ nutnß, p°echovßvat v prostorßch urΦen²ch k v²rob∞ potravin.
(1) Provozovatel potravinß°skΘho podniku nesmφ p°ijφmat ₧ßdnΘ suroviny ani slo₧ky, pokud je o nich znßmo nebo pokud by se dalo d∙vodn∞ oΦekßvat, ₧e jsou natolik zneΦiÜt∞ny Ük∙dci, patogennφmi mikroorganismy nebo toxick²mi, rozkladn²mi, nebo cizorod²mi lßtkami, ₧e po b∞₧nΘm vyt°φd∞nφ nebo po p°φpravn²ch nebo zpracovatelsk²ch procesech z∙stßvajφ stßle nevhodnΘ k lidskΘ spot°eb∞.
(2) Suroviny a slo₧ky musφ b²t skladovßny v potravinß°skΘm provozu za takov²ch podmφnek, kterΘ zabra≥ujφ jejich zneΦiÜt∞nφ a ohro₧enφ zdravotnφ nezßvadnosti potraviny.
(3) VÜechny potraviny, se kter²mi se manipuluje, musφ b²t p°i skladovßnφ, p°eprav∞, balenφ nebo uvßd∞nφ do ob∞hu chrßn∞ny proti jakΘmukoliv zneΦiÜt∞nφ, kterΘ by mohlo zp∙sobit, ₧e potravina bude nevhodnß k lidskΘ spot°eb∞, bude zdravφ Ükodlivß nebo bude zneΦiÜt∞na zp∙sobem, kter² znemo₧nφ jejφ konzumaci. Potraviny musφ b²t ulo₧eny a chrßn∞ny zp∙sobem, kter² minimalizuje jakΘkoli riziko jejich zneΦiÜt∞nφ. Pro zajiÜt∞nφ kontroly v²skytu Ük∙dc∙ se postupuje podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,15) p°φpadn∞ podle technickΘ normy.
(4) Suroviny, slo₧ky, meziprodukty a hotovΘ potraviny, kterΘ mohou podporovat r∙st patogennφch mikroorganism∙ nebo tvorbu toxin∙, musφ b²t udr₧ovßny p°i teplotßch stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,16) a nejsou-li teploty stanoveny zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,16) p°i teplotßch, kterΘ zabra≥ujφ r∙stu patogennφch mikroorganism∙ nebo tvorb∞ toxin∙. Chladφcφ °et∞zec nesmφ b²t p°eruÜen. Je-li nezbytnΘ se p°izp∙sobit praktick²m podmφnkßm p°i manipulaci s potravinami b∞hem jejich p°φpravy, p°epravy, skladovßnφ nebo jinΘmu uvßd∞nφ do ob∞hu a nedojde-li tφm k ohro₧enφ nebo naruÜenφ zdravotnφ nezßvadnosti potraviny, mohou b²t potraviny pouze po nezbytn∞ omezenou dobu mimo stanoven² teplotnφ re₧im.
(5) Pokud majφ b²t potraviny uchovßvßny p°i chladφrensk²ch teplotßch, musφ b²t po koneΦnΘm tepelnΘm opracovßnφ, nebo pokud nenφ ₧ßdn² tepeln² proces pou₧it, po koneΦnΘ p°φprav∞, co nejrychleji zchlazeny na teplotu, kterß nevede k naruÜenφ zdravotnφ nezßvadnosti.
(6) Rozmrazovßnφ potravin musφ b²t provedeno takov²m zp∙sobem, kter² minimalizuje riziko r∙stu patogennφch mikroorganism∙ nebo vznik toxin∙ v potravinßch. Rozmrazovßnφ potraviny musφ probφhat p°i teplotßch, kterΘ nezp∙sobφ vznik zdravotnφho rizika. V p°φpad∞, ₧e p°i rozmrazovßnφ vznikß odpadovß tekutina, kterß m∙₧e p°edstavovat zdravotnφ riziko, musφ b²t tato tekutina odpovφdajφcφm zp∙sobem odvedena. Po rozmrazenφ musφ b²t s potravinou naklßdßno zp∙sobem, kter² minimalizuje riziko rozvoje patogennφch mikroorganism∙ nebo riziko vzniku toxin∙.
(7) NebezpeΦnΘ nebo nepo₧ivatelnΘ lßtky nebo potravinß°skΘ odpady urΦenΘ ke krmenφ17) musφ b²t odpovφdajφcφm zp∙sobem oznaΦeny a skladovßny v odd∞len²ch a zajiÜt∞n²ch nßdobßch.
(8) NebalenΘ potraviny, kterΘ unikly z v²robnφho za°φzenφ a p°iÜly do styku s povrchy v²robnφch prostor∙, nesmφ b²t vrßceny zp∞t do v²roby, s v²jimkou potravin, jejich₧ charakter to umo₧≥uje a kdy je tento postup zapracovßn do systΘmu kritick²ch bod∙ ve v²rob∞.10)
(1) Dopravnφ prost°edek, kontejner, cisterna, sk°φ≥ nebo jinß p°epravnφ nßdoba (dßle jen "dopravnφ prost°edek") pou₧φvan² pro p°epravu potravin musφ b²t udr₧ovßn v Φistot∞ a v dobrΘm technickΘm stavu a chrßnit potravinu p°ed zneΦiÜt∞nφm, a je-li to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny, musφ b²t navr₧en a konstruovßn tak, aby umo₧≥oval odpovφdajφcφ Φist∞nφ nebo dezinfekci.
(2) Dopravnφ prost°edek se nesmφ pou₧φvat na p°epravu niΦeho jinΘho ne₧ potraviny, pokud by to mohlo zp∙sobit zneΦiÜt∞nφ potraviny.
(3) Potraviny bez obalu v tekutΘm stavu, zrnitΘm stavu nebo v prßÜku se musφ p°epravovat v dopravnφm prost°edku vyhrazenΘm pro p°epravu potravin. Tento dopravnφ prost°edek se oznaΦφ z°eteln²m a nesmazateln²m zp∙sobem v ΦeskΘm jazyce tak, aby bylo z°ejmΘ, ₧e je pou₧φvßn pro p°epravu potravin, nebo se oznaΦφ slovy "Pouze pro potraviny". V p°φpad∞, ₧e se potraviny p°epravujφ do jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie, oznaΦφ se dopravnφ prost°edek v jazyce tohoto stßtu.
(4) Pokud je dopravnφ prost°edek pou₧φvßn k p°eprav∞ Φehokoli jinΘho ne₧ potraviny nebo pokud se r∙znΘ druhy potravin p°epravujφ souΦasn∞, musφ b²t potraviny, je-li to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny, ·Φinn∞ odd∞leny tak, aby byly chrßn∞ny p°ed zneΦiÜt∞nφm.
(5) Pokud byl dopravnφ prost°edek pou₧it pro p°epravu Φehokoli jinΘho ne₧ potraviny nebo pro p°epravu r∙zn²ch druh∙ potravin, musφ b²t mezi jednotliv²mi nßklady provedeno ·ΦinnΘ ΦiÜt∞nφ, aby se zabrßnilo riziku zneΦiÜt∞nφ.
(6) Potraviny musφ b²t v dopravnφm prost°edku ulo₧eny a chrßn∞ny tak, aby riziko jejich zneΦiÜt∞nφ bylo snφ₧eno na minimum.
(7) Je-li to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny, musφ b²t dopravnφ prost°edek pou₧φvan² pro p°epravu potravin schopn² udr₧ovat potraviny p°i vhodn²ch teplotßch a, stanovφ-li tak zvlßÜtnφ prßvnφ p°epis,18) vybaven tak, aby bylo umo₧n∞no sledovßnφ a zßznam t∞chto teplot.
(1) Potravinß°skΘ a jinΘ odpady se nesm∞jφ shroma₧∩ovat v prostorßch, kde se nachßzejφ potraviny, s v²jimkou nevyhnuteln²ch p°φpad∙ souvisejφcφch s b∞₧n²m chodem potravinß°skΘho provozu. Odpad m∙₧e b²t skladovßn v potravinß°skΘm provozu pouze po nezbytn∞ nutnou dobu.
(2) Potravinß°skΘ a jinΘ odpady se musφ uklßdat do uzavφrateln²ch nßdob, pokud provozovatel potravinß°skΘho podniku neprokß₧e Stßtnφ zem∞d∞lskΘ a potravinß°skΘ inspekci na zßklad∞ obecn∞ uznßvanΘho nebo v∞deckΘho poznßnφ vhodnost pou₧itφ jin²ch typ∙ nßdob. Tyto nßdoby musφ mφt vhodnou konstrukci, musφ b²t udr₧ovßny v bezvadnΘm stavu, a je-li to nezbytnΘ k zajiÜt∞nφ provoznφ hygieny, musφ b²t snadno ΦistitelnΘ a dezinfikovatelnΘ.
(3) Musφ b²t uΦin∞na p°im∞°enß opat°enφ pro odstra≥ovßnφ a skladovßnφ potravinß°sk²ch a jin²ch odpad∙. ┌lo₧iÜt∞ odpad∙ musφ b²t oznaΦeno a provozovßno tak, aby bylo mo₧nΘ udr₧ovat ho v Φistot∞ a zamezit p°φstupu Ük∙dc∙ a zneΦiÜt∞nφ potravin, pitnΘ vody, v²robnφho za°φzenφ nebo potravinß°skΘho provozu.
(1) Potravinß°sk² provoz musφ b²t dostateΦn∞ zßsobovßn pitnou vodou.12) Pitnß voda musφ b²t pou₧ita v₧dy, je-li nezbytnΘ zajistit, aby nedoÜlo ke zneΦiÜt∞nφ potraviny.
(2) P°i pou₧φvßnφ ledu, kter² p°ichßzφ do p°φmΘho styku s potravinou nebo kter² m∙₧e b²t p°φΦinou jakΘhokoliv zneΦiÜt∞nφ potraviny, musφ b²t tento led vyroben z pitnΘ vody. Jeho v²roba, manipulace a skladovßnφ musφ probφhat za podmφnek, kterΘ zamezφ jeho zneΦiÜt∞nφ.
(3) Pßra pou₧φvanß v p°φmΘm styku s potravinou nesmφ obsahovat ₧ßdnou lßtku, kterß p°edstavuje zdravotnφ riziko nebo m∙₧e potravinu zneΦistit.
(4) U₧itkovß voda pou₧φvanß k v²rob∞ pßry, chlazenφ, po₧ßrnφ ochran∞ a jin²m podobn²m ·Φel∙m (º 3 odst. 2 zßkona), kterΘ nesouvisejφ s potravinou, musφ b²t vedena v odd∞len²ch systΘmech, musφ b²t snadno rozeznatelnß a nesmφ mφt ₧ßdnΘ propojenφ ani jakoukoli mo₧nost zp∞tnΘho toku do systΘm∙ pitnΘ vody.
(5) Tam, kde jsou potraviny tepeln∞ oÜet°ovßny v neprodyÜn∞ uzav°en²ch nßdobßch, musφ b²t zajiÜt∞no, aby voda pou₧itß pro zah°ßtφ kontejner∙ nebo jejich chlazenφ po zah°ßtφ nebyla zdrojem zneΦiÜt∞nφ potravin.
(1) P°i styku s potravinami m∙₧e b²t zam∞stnßna jen osoba zp∙sobilß k takovΘ Φinnosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.19)
(2) VÜechny osoby pracujφcφ v potravinß°skΘm provozu na mφstech, kde se zachßzφ s potravinami, musφ dodr₧ovat zßsady osobnφ hygieny.20)
(3) Osoba, o kterΘ je znßmo nebo kterß je v podez°enφ, ₧e trpφ nemocφ nebo je p°enaÜeΦem nemoci, kterß m∙₧e b²t p°enßÜena potravinami, nebo je-li posti₧ena nap°φklad infikovan²mi poran∞nφmi, ko₧nφmi infekcemi, v°edy nebo pr∙jmy,19) nesmφ pracovat na jakΘmkoli ·seku, kde se zachßzφ s potravinami. To platφ pro jakΘkoli pracovnφ za°azenφ, p°i jeho₧ v²konu vznikß mo₧nost p°φmΘho nebo nep°φmΘho zneΦiÜt∞nφ potraviny patogennφmi mikroorganismy.
HygienickΘ po₧adavky stanovenΘ v º 3, 4 a 6 se p°i v²rob∞ vφna a piva uplatnφ v poslednφch fßzφch v²roby,8) zejmΘna ve sklepφch urΦen²ch pro zrßnφ, skladovßnφ a stßΦenφ, jen v rozsahu nezbytnΘm pro zajiÜt∞nφ zdravotnφ nezßvadnosti vφna nebo piva a v souladu s kritick²mi body, p°φpadn∞ pravidly sprßvnΘ hygienickΘ praxe, stanoven²mi podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.10)
ZruÜuje se vyhlßÜka Φ. 451/2002 Sb., o podmφnkßch a po₧adavcφch na provoznφ a osobnφ hygienu p°i v²rob∞ potravin, krom∞ potravin ₧ivoΦiÜnΘho p∙vodu.
Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem vstupu smlouvy o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost.
Ministr:
Ing. Palas v. r.
1) | ╚l. 2 na°φzenφ EvropskΘho parlamentu a Rady (ES) Φ. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kter²m se stanovφ obecnΘ zßsady a po₧adavky potravinovΘho prßva, z°izuje se Evropsk² ·°ad pro bezpeΦnost potravin a stanovφ postupy t²kajφcφ se bezpeΦnosti potravin, ve zn∞nφ na°φzenφ EvropskΘho parlamentu a Rady (ES) Φ. 1642/2003. |
2) | º 2 zßkona Φ. 110/1997 Sb., o potravinßch a tabßkov²ch v²robcφch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 306/2000 Sb. |
3) | Sm∞rnice Rady Φ. 93/43/EHS ze dne 14. Φervna 1993 o hygien∞ potravin. |
4) | VyhlßÜka Φ. 137/2004 Sb., o hygienick²ch po₧adavcφch na stravovacφ slu₧by a o zßsadßch osobnφ a provoznφ hygieny p°i Φinnostech epidemiologicky zßva₧n²ch. |
5) | VyhlßÜka Φ. 347/2002 Sb., o hygienick²ch po₧adavcφch na prodej potravin a rozsah vybavenφ prodejny podle sortimentu prodßvan²ch potravin. |
6) | Zßkon Φ. 105/1990 Sb., o soukromΘm podnikßnφ obΦan∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 219/1991 Sb., zßkona Φ. 455/1991 Sb. a zßkona Φ. 85/2004 Sb. |
7) | Zßkon Φ. 166/1999 Sb., o veterinßrnφ pΘΦi a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (veterinßrnφ zßkon), ve zn∞nφ zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 154/2000 Sb., zßkona Φ. 102/2001 Sb., zßkona Φ. 76/2002 Sb., zßkona Φ. 120/2002 Sb., zßkona Φ. 309/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb. a zßkona Φ. 131/2003 Sb. |
8) | ╚l. 3 na°φzenφ EvropskΘho parlamentu a Rady (ES) Φ. 178/2002. |
9) | Nap°φklad vyhlßÜka Φ. 52/2002 Sb., kterou se stanovφ po₧adavky na mno₧stvφ a druhy lßtek urΦen²ch k aromatizaci potravin, podmφnky jejich pou₧itφ, po₧adavky na jejich zdravotnφ nezßvadnost a podmφnky pou₧itφ chininu a kofeinu, vyhlßÜka Φ. 53/2002 Sb., kterou se stanovφ chemickΘ po₧adavky na zdravotnφ nezßvadnost jednotliv²ch druh∙ potravin a potravinov²ch surovin, podmφnky pou₧itφ lßtek p°φdatn²ch, pomocn²ch a potravnφch dopl≥k∙, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 233/2002 Sb., vyhlßÜka Φ. 132/2004 Sb., o mikrobiologick²ch po₧adavcφch na potraviny, zp∙sobu jejich kontroly a hodnocenφ. |
10) | VyhlßÜka Φ. 147/1998 Sb., o zp∙sobu stanovenφ kritick²ch bod∙ v technologii v²roby, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 196/2002 Sb. a vyhlßÜky Φ. 161/2004 Sb. |
11) | Na°φzenφ vlßdy Φ. 178/2001 Sb., kter²m se stanovφ podmφnky ochrany zdravφ zam∞stnanc∙ p°i prßci, ve zn∞nφ na°φzenφ vlßdy Φ. 523/2002 Sb. |
12) | Zßkon Φ. 146/2002 Sb., o Stßtnφ zem∞d∞lskΘ a potravinß°skΘ inspekci a o
zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 309/2002 Sb. a
zßkona Φ. 94/2004 Sb. Zßkon Φ. 552/1991 Sb., o stßtnφ kontrole, ve zn∞nφ zßkona Φ. 166/1993 Sb., zßkona Φ. 148/1998 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb. a zßkona Φ. 274/2003 Sb. |
13) | Zßkon Φ. 258/2000 Sb., o ochran∞ ve°ejnΘho zdravφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch
souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 254/2001 Sb., zßkona Φ. 274/2001 Sb.,
zßkona Φ. 13/2002 Sb., zßkona Φ. 76/2002 Sb., zßkona Φ. 86/2002 Sb., zßkona Φ.
120/2002 Sb., zßkona Φ. 309/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb., zßkona Φ. 274/2003
Sb., zßkona Φ. 356/2003 Sb. a zßkona Φ. 362/2003 Sb. VyhlßÜka Φ. 376/2000 Sb., kterou se stanovφ po₧adavky na pitnou vodu a rozsah a Φetnost jejφ kontroly. |
14) | VyhlßÜka Φ. 38/2001 Sb., o hygienick²ch po₧adavcφch na v²robky urΦenΘ pro styk s potravinami a pokrmy, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 186/2003 Sb. |
15) | Nap°φklad vyhlßÜka Φ. 211/2004 Sb., o metodßch zkouÜenφ a zp∙sobu odb∞ru a p°φpravy kontrolnφch vzork∙. |
16) | Nap°φklad vyhlßÜka Φ. 77/2003 Sb., kterou se stanovφ po₧adavky pro mlΘko a mlΘΦnΘ v²robky, mra₧enΘ krΘmy a jedlΘ tuky a oleje, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 124/2004 Sb., vyhlßÜka Φ. 76/2003 Sb., kterou se stanovφ po₧adavky pro p°φrodnφ sladidla, med, cukrovinky, kakaov² prßÜek a sm∞si kakaa s cukrem, Φokolßdu a ΦokolßdovΘ bonbony. |
17) | Zßkon Φ. 91/1996 Sb., o krmivech, ve zn∞nφ zßkona Φ. 244/2000 Sb., zßkona Φ. 147/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb. a zßkona Φ. 21/2004 Sb. |
18) | Nap°φklad vyhlßÜka Φ. 326/1997 Sb., kterou se provßdφ º 18 pφsm. a), d), j) a k) zßkona Φ. 110/1997 Sb., o potravinßch a tabßkov²ch v²robcφch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, pro zmrazenΘ potraviny, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 44/2000 Sb. a vyhlßÜky Φ. 160/2002 Sb., vyhlßÜka Φ. 77/2003 Sb., ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 124/2004 Sb. |
19) | Zßkon Φ. 258/2000 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
20) | º 50 vyhlßÜky Φ. 137/2004 Sb. |