207
Ministerstvo zem∞d∞lstvφ stanovφ podle º 29 zßkona Φ. 246/1992 Sb., na ochranu zvφ°at proti t²rßnφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 77/2004 Sb., (dßle jen "zßkon") k provedenφ º 17 odst. 4, º 17a odst. 3, º 17b, 17c, º 17d odst. 1, º 17e, º 18b odst. 5 a º 18f zßkona a v souladu s prßvem Evropsk²ch spoleΦenstvφ:1)
(1) Pro ·Φely tΘto vyhlßÜky se rozumφ
a) | otev°en²m systΘmem chovu systΘm, p°i n∞m₧ vstup i v²stup zvφ°at, osob i materißlu je bez bariΘry, p°i dodr₧enφ veterinßrnφch a hygienick²ch opat°enφ, |
b) | bariΘrov²m systΘmem chovu systΘm, p°i n∞m₧ prostor pro zvφ°ata je odd∞len od vn∞jÜφho prost°edφ a vstup a v²stup zvφ°at, osob a materißlu je mo₧n² pouze zp∙sobem zajiÜ¥ujφcφm ochranu p°ed pr∙nikem ne₧ßdoucφch vliv∙ z vn∞jÜφho prost°edφ, |
c) | izolßtorov²m systΘmem chovu systΘm, p°i n∞m₧ prostor pro zvφ°ata je trvale a ·pln∞ odd∞len bariΘrou od vn∞jÜφho prost°edφ a osob, kterΘ se zvφ°etem manipulujφ; bariΘra zabezpeΦuje izolaci prostoru, v n∞m₧ je zvφ°e chovßno, mß zvlßÜtnφ technologickΘ vstupy pro veÜker² materißl pot°ebn² pro chov zvφ°at i provßd∞nφ pokus∙. |
(2) ObvyklΘ druhy laboratornφch zvφ°at jsou uvedeny v p°φloze Φ. 1 tabulce 1 tΘto vyhlßÜky.
(1) V prostorech uvnit° budov, kterΘ jsou trvale urΦeny k chovu zvφ°at, chovnß, dodavatelskß a u₧ivatelskß za°φzenφ zajistφ
a) | zabezpeΦenφ zoohygienick²ch a hygienick²ch podmφnek provozu technologick²m vybavenφm vΦetn∞ nßstroj∙ a pom∙cek odpovφdajφcφm druhu a poΦtu chovan²ch zvφ°at, zabezpeΦujφcφ pΘΦi o zvφ°ata a umo₧≥ujφcφ poskytnout okam₧itou prvnφ pomoc zvφ°at∙m, |
b) | stavebnφ nebo jinΘ technologickΘ ·pravy a vybavenφ podle po₧adavk∙ systΘmu chovu a podmφnek projektu pokus∙, |
c) | k chovu laboratornφch hlodavc∙ a jim podobn²ch druh∙ zvφ°at chovnΘ nßdoby nebo klece o velikosti podle p°φlohy Φ. 2 tΘto vyhlßÜky, |
d) | prostorovΘ uspo°ßdßnφ box∙ nebo stßnφ pro vybranΘ druhy pokusn²ch zvφ°at v souladu s p°φlohou Φ. 2 tΘto vyhlßÜky, |
e) | v bariΘrovΘm a izolßtorovΘm chovu vybavenφ vhodn²m samostatn²m nßhradnφm zdrojem elektrickΘ energie, |
f) | provoznφ odd∞lenφ prostor∙ pro zvφ°ata vΦetn∞ p°φstupov²ch chodeb od technologiφ a provoz∙, zejmΘna od ·pravny vody, strojovny vzduchotechniky, nßhradnφho zdroje energie, expedice, administrativy, |
g) | vyΦlen∞nφ odd∞len²ch prostor∙ pro provßd∞nφ jednoduch²ch diagnostick²ch test∙, podßvßnφ lßtek zvφ°at∙m a odb∞ry vzork∙ v u₧ivatelsk²ch za°φzenφch, |
h) | odd∞lenΘ prostory pro zvφ°ata vy₧adujφcφ mimo°ßdnou pΘΦi, zejmΘna pro zvφ°ata poran∞nß, nemocnß nebo podez°elß z nßkazy nebo nemoci, |
i) | odd∞lenΘ prostory pro p°φjem nov²ch zvφ°at (karantΘnnφ mφstnost). |
(2) Na vn∞jÜφch vymezen²ch plochßch (v²b∞hy), trvale urΦen²ch k chovu zvφ°at, se zabezpeΦujφ pot°eby a vybavenφ podle druh∙ zvφ°at pro jejich ochranu a pohodu, jako zejmΘna vhodnΘ p°φst°eÜφ nebo jinß ochrana p°ed nep°φzniv²mi klimatick²mi vlivy.
(3) ┌dr₧ba a ΦiÜt∞nφ zßsobnφk∙ krmiva, krmφtek, napßjeΦek, p°φpadn∞ napßjecφch systΘm∙ a pom∙cek u₧φvan²ch ke krmenφ a napßjenφ se °φdφ technologick²m postupem.
(1) Za skladovacφ a pomocnΘ prostory se pova₧ujφ samostatnΘ prostory v chovn²ch, dodavatelsk²ch a u₧ivatelsk²ch za°φzenφch, kterΘ jsou urΦeny ke skladovßnφ krmiv,2) podest²lky a ostatnφho materißlu, nebo slou₧φ jako um²vßrna pom∙cek, spojovacφ chodby, strojovny, bariΘrovΘ propusti pro osoby a komory pro sterilizaci a proklßdßnφ materißlu ve vstupech a v²stupech bariΘrov²ch a izolßtorov²ch systΘm∙.
(2) Prostory pro ΦiÜt∞nφ a skladovßnφ pom∙cek pro zvφ°ata je nutnΘ upravit tak, aby se ΦistΘ pom∙cky uklßdaly odd∞len∞ od pou₧it²ch a zabrßnilo se jejich kontaminaci.
(3) V p°φpad∞ opakovanΘho u₧φvßnφ p°epravnφch obal∙, klecφ a schrßn jsou chovnß, dodavatelskß a u₧ivatelskß za°φzenφ vybavena prostorami pro jejich ΦiÜt∞nφ, dezinfekci a skladovßnφ.
(1) K optimalizaci zdravotnφho stavu, pohody a hygieny zvφ°at v chovu (dßle jen "pΘΦe o zvφ°ata") chovnß, dodavatelskß a u₧ivatelskß za°φzenφ podle technologickΘho postupu zabezpeΦujφ
a) | zv²Üenou pΘΦi o b°ezφ samice, samice s mlß∩aty a mlß∩ata, | ||||||
b) | navykßnφ zvφ°at na prost°edφ a manipulaci s nimi, v souladu s p°φlohou Φ. 2 tabulkou 2, | ||||||
c) | zp∙soby plemenitby laboratornφch zvφ°at tak, aby byla zajiÜt∞na jejich produkce, kterß by spl≥ovala zdravotnφ, morfologickΘ, mikrobiologickΘ a genetickΘ parametry, | ||||||
d) | vybavenφ prostor vhodn²mi pom∙ckami
|
e) | oznaΦovßnφ zvφ°at a vedenφ zootechnickΘ evidence. |
(2) P°i v²b∞ru, v²rob∞ a p°φprav∞ krmiva je nezbytnΘ zabrßnit chemickΘ, fyzikßlnφ a mikrobißlnφ kontaminaci. VeÜkerΘ nßsypky, koryta a jinΘ nß°adφ pou₧φvanΘ ke krmenφ jsou pravideln∞ ΦiÜt∞ny, a je-li to nutnΘ, sterilizovßny. Rozd∞lovßnφ krmiva je provßd∞no tak, aby to odpovφdalo fyziologick²m pot°ebßm zvφ°at a aby ka₧dΘ zvφ°e m∞lo p°φstup ke krmivu.
(3) Je nezbytnΘ zajistit, aby vÜem zvφ°at∙m byla stßle k dispozici voda neohro₧ujφcφ jejich zdravotnφ stav. B∞hem transportu je dovoleno podßvat vodu jako souΦßst vlhkΘho krmiva. Napßjecφ systΘm je v pravideln²ch Φasov²ch intervalech rozebφrßn, ΦiÜt∞n a sterilizovßn. AutomatickΘ napßjeΦky jsou pravideln∞ zkouÜeny, udr₧ovßny a proplachovßny, aby se p°edchßzelo nehodßm a Üφ°enφ infekcφ.
(1) V∞trßnφ se musφ provßd∞t tak, aby nevznikl pr∙van a byla zajiÜt∞na pr∙b∞₧nß v²m∞na vzduchu.
(2) Prostory pro provßd∞nφ pracφ s infekΦnφm a toxick²m materißlem musφ b²t uzav°enΘ a odd∞lenΘ od ostatnφch prostor.
(3) Teplota v prostorech pro zvφ°ata se musφ regulovat tak, aby byla zajiÜt∞na pΘΦe o zvφ°ata podle fyziologick²ch pot°eb jednotliv²ch druh∙ v souladu s hodnotami uveden²mi v p°φloze Φ. 2 tabulce 1 tΘto vyhlßÜky nebo podle podmφnek stanoven²ch projektem pokus∙. Hodnoty teploty a relativnφ vlhkosti se pr∙b∞₧n∞ zaznamenßvajφ nejmΘn∞ jednou za hodinu a nßsledn∞ kontrolujφ.
(4) V chovu laboratornφch zvφ°at se pot°ebnß relativnφ vlhkost vzduchu zajiÜ¥uje v rozmezφ hodnot pro dan² druh a v∞kovou kategorii podle stanovenΘho technologickΘho postupu. Relativnφ vlhkost vzduchu mimo doporuΦenΘ hodnoty po dobu delÜφ ne₧ 48 hodin je pova₧ovßna za vyvolßvßnφ stresov²ch vliv∙.
(5) Hodnoty p°etlaku a podtlaku v bariΘrov²ch a izolßtorov²ch systΘmech se musφ pr∙b∞₧n∞ kontrolovat a zaznamenßvat nejmΘn∞ jednou za 24 hodin.
(6) P°i chovu albinotick²ch zvφ°at nep°esahuje intenzita osv∞tlenφ 200 lux∙ v ·rovni klecφ se zvφ°aty. V prostorech bez p°irozenΘho osv∞tlenφ se zabezpeΦuje rytmus dne a noci um∞l²m osv∞tlenφm.
(7) Prostory pro zvφ°ata se musφ izolovat od ruÜiv²ch zdroj∙ zvuk∙ tak, aby nedoÜlo k negativnφmu ovlivn∞nφ zvφ°at. V chovech hlodavc∙ jsou vylouΦeny zvuky p°esahujφcφ frekvenci 20 kHz.
(8) K podest²lce se musφ pou₧φvat pouze such² bezpraÜn² materißl bez toxick²ch a drß₧div²ch lßtek a mikroorganism∙ schopn²ch vyvolat onemocn∞nφ. Kvalita a Φetnost v²m∞ny podest²lky je stanovena technologick²m postupem.
(9) SignalizaΦnφ systΘmy, zejmΘna pro kontrolu Φinnosti technologickΘho vybavenφ, vzduchotechniky, zßsobovßnφ vodou a udr₧ovßnφ jejφ kvality, jako₧ i pro oznßmenφ vzniku po₧ßru nebo vniknutφ nepovolan²ch osob, jsou instalovßny tak, aby jejich provoz neruÜil pohodu zvφ°at, a v mφstech, kde se nachßzejφ osoby, kterΘ zajistφ odstran∞nφ vznikl²ch zßvad.
╚etnost kontrol zdravotnφho stavu laboratornφch zvφ°at v chovn²ch a u₧ivatelsk²ch za°φzenφch je urΦena pro vybranΘ druhy v p°φloze Φ. 1 tabulce 2 tΘto vyhlßÜky.
(1) P°emφst∞nφ lze uskuteΦnit za p°edpokladu, ₧e bude zajiÜt∞no
a) | zabezpeΦenφ a ulo₧enφ p°epravnφch obal∙ se zvφ°aty tak, aby se b∞hem p°emφs¥ovßnφ Φi p°epravy nep°evrßtily, byly ve svislΘ poloze dnem dol∙ a byly zabezpeΦeny tak, aby z nich nevytΘkaly nebo nevypadßvaly v²kaly, napßjecφ voda, podest²lka nebo jinΘ p°edm∞ty a zvφ°ata nebyla vystavena nep°im∞°en²m ot°es∙m a p∙sobenφ nep°φzniv²ch klimatick²ch zm∞n, |
b) | oznaΦenφ p°epravnφch obal∙ symboly urΦujφcφmi p°φtomnost a polohu zvφ°at p°epravovan²ch vstoje, |
c) | umo₧n∞nφ prohlφdky zvφ°at s mo₧nostφ poskytnutφ pot°ebnΘ pΘΦe, s v²jimkou zvφ°at z izolßtorov²ch a bariΘrov²ch chov∙ p°epravovan²ch v nepr∙hledn²ch obalech se vzduchov²mi filtry. |
(2) P°ed p°epravou zvφ°at dopravnφmi prost°edky odesilatel musφ dßle zajistit
a) | aby souΦasn∞ se zvφ°aty nebylo p°epravovßno zbo₧φ, kterΘ m∙₧e nep°φzniv∞ ovlivnit jejich pohodu, m∙₧e je poÜkodit nebo vyvolat nep°im∞°enΘ p∙sobenφ stresov²ch vliv∙, |
b) | odd∞lenφ agresivnφch jedinc∙ a b°ezφch samic; z p°epravy jsou vylouΦeny b°ezφ samice, kterΘ majφ rodit v obdobφ p°epravy nebo u nich₧ se porod p°edpoklßdß do 48 hodin p°ed zahßjenφm p°epravy, |
c) | aby nejmΘn∞ jedenkrßt za 12 hodin byla zvφ°ata nakrmena a napojena; u krßlφk∙, morΦat, potkan∙, myÜφ a dalÜφch hlodavc∙ je mo₧no na dobu nejv²Üe 24 hodin nahradit napßjenφ krmivem s vysok²m obsahem vody, |
d) | vΦasnΘ a °ßdnΘ informovßnφ p°φjemce o podrobnostech p°epravy a p°edpoklßdanΘ dob∞ doruΦenφ zßsilky. |
(1) Zßsilky zvφ°at musφ b²t bez zbyteΦn²ch pr∙tah∙ p°evzaty a vybaleny.
(2) P°i p°ijφmßnφ zßsilky p°φjemce zkontroluje stav zßsilky, zdravotnφ stav a pr∙vodnφ dokumentaci zvφ°at, kterou tvo°φ dodacφ list a zprßva odesilatele, ve kterΘ je uveden poΦet a druh odeslan²ch zvφ°at, pohlavφ, hmotnost, p∙vod a zp∙sob oznaΦenφ; u laboratornφch zvφ°at uveden²ch v p°φloze Φ. 1 tabulce 2 tΘto vyhlßÜky tΘ₧ v²sledky poslednφho laboratornφho vyÜet°enφ zdravotnφho stavu, a
a) | p°evezme zßsilku, |
b) | vrßtφ zßsilku z jin²ch ne₧ zdravotnφch d∙vod∙, nebo |
c) | p°i zjiÜt∞nφ poran∞nφ nebo podez°enφ z onemocn∞nφ Φi nßkazy dopraven²ch zvφ°at p°ivolß neodkladn∞ veterinßrnφho lΘka°e, kter² zvφ°at∙m poskytne odbornou pΘΦi a na°φdφ opat°enφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3) nebo rozhodne ve smyslu º 4 odst. 1 pφsm. d) a º 5 odst. 2 pφsm. b) zßkona o jejich p°φpadnΘm usmrcenφ. |
(3) Po prohlφdce musφ b²t zvφ°ata umφst∞na v Φist²ch klecφch nebo Φist²ch boxech, jako₧ i nakrmena a napojena. Zvφ°ata nemocnß nebo ta, kterß jsou ve ÜpatnΘ t∞lesnΘ kondici, musφ b²t podrobena pozorovßnφ a dr₧ena odd∞len∞ od ostatnφch.
(4) Po p°emφst∞nφ zvφ°at do chovn²ch a u₧ivatelsk²ch za°φzenφ se jejich chov provozn∞ odd∞lφ vymezenφm mφsta, prostoru, Φasu a rozsahu stanovenΘho klinickΘho a laboratornφho vyÜet°enφ v souladu se zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy,4) nenφ-li to v rozporu s projektem pokus∙.
(1) Voln∞ ₧ijφcφ zvφ°ata smφ b²t odchytßvßna jen za pou₧itφ Üetrn²ch metod, prost°ednictvφm zkuÜenΘho personßlu a v souladu se zßkonem. Je-li b∞hem odchytu pou₧φvßn narkotizaΦnφ prost°edek nebo jinΘ lΘΦivo, musφ b²t podßvßn veterinßrnφm lΘka°em nebo jinou odborn∞ zp∙sobilou osobou.
(2) Nenφ-li zdravotnφ stav zvφ°at p°evzat²ch do za°φzenφ uspokojiv², musφ se dr₧et po pot°ebnou dobu v karantΘn∞. B∞hem karantΘnnφ doby mohou b²t zvφ°ata pou₧φvßna k pokus∙m, jestli₧e se ov∞°φ, ₧e si p°ivykla na novΘ prost°edφ a nep°edstavujφ ₧ßdnΘ zvlßÜtnφ ohro₧enφ pro jinß zvφ°ata nebo pro Φlov∞ka.
(1) Zßkrok na ₧ivΘm zvφ°eti, jeho pozorovßnφ nebo manipulace s nφm za ·Φelem pokusu a Φinnost bezprost°edn∞ souvisejφcφ (dßle jen "vyu₧itφ zvφ°ete") se provßd∞jφ pouze v rozsahu a za podmφnek stanoven²ch ve schvßlenΘm projektu pokus∙, a pokud to nevyluΦujφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy.1)
(2) Doba navykßnφ u vybran²ch druh∙ je uvedena v p°φloze Φ. 2 tabulce 2 tΘto vyhlßÜky; u ostatnφch druh∙ zvφ°at je tato doba nejmΘn∞ p∞t dnφ s v²jimkou ryb, kde doba navykßnφ Φinφ nejmΘn∞ t°i dny.
(3) Pokusy na jedincφch voln∞ ₧ijφcφch druh∙ zvφ°at odchycen²ch v p°φrod∞ lze provßd∞t pouze tehdy, nelze-li ·Φelu pokusu dosßhnout na jinΘm zvφ°eti.
(1) Projekt pokus∙ obsahuje tyto ·daje, kterΘ se znaΦφ Φφslovßnφm:
1. | identifikaci u₧ivatelskΘho za°φzenφ (zejmΘna nßzev, sφdlo, identifikaΦnφ Φφslo, registraΦnφ Φφslo hospodß°stvφ a statutßrnφ orgßn), |
2. | Φφslo rozhodnutφ o ud∞lenφ akreditace a doba jeho platnosti, |
3. | jmΘno, p°φjmenφ, titul a Φφslo osv∞dΦenφ o kvalifikaci podle º 17 odst. 1 zßkona vedoucφho pokusu a jeho zßstupce, je-li ustanoven, |
4. | jmΘno, p°φjmenφ, titul a Φφslo osv∞dΦenφ o kvalifikaci podle º 17 odst. 1 zßkona osoby odpov∞dnΘ za pΘΦi o zvφ°ata v u₧ivatelskΘm za°φzenφ, |
5. | nßzev ·kolu studie, p°φpadn∞ oznaΦenφ grantu, |
6. | charakteristika cφl∙ studie s uvedenφm konkrΘtnφho oΦekßvanΘho p°φnosu, vΦetn∞ charakteristiky aplikovan²ch lßtek, nebo za°azenφ lßtek do indikaΦnφch skupin, s v²jimkou v²stupnφ kontroly Üar₧φ lßtek, |
7. | popis pokusu ve vztahu k vyu₧itφ zvφ°at, vΦetn∞ za°azenφ pokusu do vyjmenovan²ch skupin, uveden²ch v p°φloze Φ. 6 ve vzorovΘm formulß°i projektu pokus∙, |
8. | metodickΘ postupy prßce se zvφ°aty, |
9. | prohlßÜenφ navrhovatele o pr∙kazu nezbytnosti pokusu nebo uvedenφ prßvnφho p°edpisu, kter² provedenφ pokusu uklßdß, vΦetn∞ zd∙vodn∞nφ, proΦ nelze pokus na zvφ°eti nahradit alternativnφmi metodami, |
10. | zd∙vodn∞nφ volby druhu, plemene, kmene a kategorie zvφ°at, jejich₧ vyu₧itφ je plßnovßno, s uvedenφm parametr∙ jejich kvality, |
11. | p∙vod pokusn²ch zvφ°at, s uvedenφm evidenΦnφch ·daj∙ dodavatelskΘho za°φzenφ a registraΦnφho Φφsla hospodß°stvφ, podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,5) |
12. | zd∙vodn∞nφ poΦt∙ zvφ°at, jejich₧ vyu₧itφ je plßnovßno, za stanovenΘ ΦasovΘ obdobφ,13. zp∙sob znaΦenφ zvφ°at v pokusu, |
14. | zp∙sob znecitliv∞nφ, p°φpadn∞ podßnφ bolest utiÜujφcφch prost°edk∙ nebo opat°enφ ke snφ₧enφ bolesti, |
15. | umφst∞nφ zvφ°at b∞hem pokusu nebo u voln∞ ₧ijφcφch zvφ°at mφsto pokusu, |
16. | Φasov² plßn jednotliv²ch fßzφ pokusu na zvφ°atech, vΦetn∞ data jeho ukonΦenφ, |
17. | ·rove≥ operaΦnφho vybavenφ a zp∙sob pooperaΦnφ pΘΦe, |
18. | zp∙sob nalo₧enφ se zvφ°aty po ukonΦenφ pokusu, |
19. | zp∙sob kontroly dodr₧ovßnφ p°edpis∙ k ochran∞ zvφ°at, |
20. | uvedenφ zdravotnφho rizika pro dalÜφ zvφ°ata a pro zam∞stnance, |
21. | veterinßrnφ podmφnky pokusu stanovenΘ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,6) |
22. | zd∙vodn∞nφ opakovßnφ zßkroku na zvφ°atech, je-li s nφm poΦφtßno, |
23. | ·daj o ·rovni podmφnek sprßvnΘ laboratornφ praxe, je-li to po₧adovßno zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy,7) |
24. | datum a podpis vedoucφho pokusu, zßstupce vedoucφho pokusu a statutßrnφho orgßnu, razφtko u₧ivatelskΘho za°φzenφ. |
(2) U₧ivatelskΘ za°φzenφ, kterΘ p°edklßdß projekty pokus∙ na jedincφch druh∙ voln∞ ₧ijφcφch zvφ°at, rozÜφ°φ ·daje v projektu pokus∙ o stanovisko orgßnu ochrany p°φrody.8)
(3) U₧ivatelskΘ za°φzenφ, kterΘ p°edklßdß projekt pokus∙ k jednorßzov²m odb∞r∙m od hospodß°sk²ch zvφ°at a zvφ°at v zßjmov²ch chovech pro zφskßnφ biologickΘho materißlu k v²rob∞ sΘr, oΦkovacφch lßtek, diagnostik a lΘk∙, jej rozÜφ°φ o pφsemnou smlouvu mezi u₧ivatelsk²m za°φzenφm a vlastnφkem zvφ°ete, od kterΘho se v takovΘm p°φpad∞ nevy₧aduje osv∞dΦenφ pro chovnΘ za°φzenφ. Odb∞r biologickΘho materißlu za t∞chto podmφnek lze provΘst na stejnΘm zvφ°eti nejv²Üe dvakrßt roΦn∞.
(4) Projekt pokus∙ podle odstavce 3 v₧dy stanovφ druh a mno₧stvφ materißlu urΦenΘho k odb∞ru, dobu jeho odb∞ru, jeho metodiku a zp∙sob pΘΦe o zvφ°e po provedenΘm odb∞ru, jako₧ i zp∙sob seznßmenφ majitele zvφ°ete s t∞mito podmφnkami a jejich kontrolou.
(5) Vzorov² formulß° projektu pokus∙ je uveden v p°φloze Φ. 6 tΘto vyhlßÜky.
(6) Nßvrh projektu pokus∙ se zpracovßvß ve dvou vyhotovenφch, kterß se odesφlajφ p°φsluÜnΘmu stßtnφmu orgßnu.9) P°φsluÜn² stßtnφ orgßn9) po schvßlenφ projektu pokus∙ odesφlß jedno vyhotovenφ odbornΘ komisi.
P°φsluÜn² stßtnφ orgßn9) m∙₧e povolit pou₧itφ zvφ°at i v takovΘm projektu pokus∙, kter² neodpovφdß podmφnkßm chovu a vyu₧itφ zvφ°at stanoven²ch touto vyhlßÜkou, je-li sledovßnφ takto zm∞n∞n²ch podmφnek cφlem pokusu, kter² je v souladu s ·Φelem pokusu podle º 15 odst. 1 pφsm. a) a₧ g) zßkona.
(1) Vzor ₧ßdosti o ud∞lenφ akreditace u₧ivatelskΘmu za°φzenφ je uveden v p°φloze Φ. 7 tΘto vyhlßÜky.
(2) SouΦßstφ ₧ßdosti podle odstavce 1 je prohlßÜenφ ₧adatele, ₧e je schopen p°edlo₧it posuzovatel∙m
a) | obecnΘ ·daje
|
b) | specißlnφ ·daje
|
(3) U₧ivatelskΘ za°φzenφ, kterΘ ₧ßdß o akreditaci pro pokusy na voln∞ ₧ijφcφch zvφ°atech, rozÜφ°φ akreditaΦnφ ·daje o stanovisko orgßnu ochrany p°φrody.8)
(4) Äßdß-li ₧adatel o ud∞lenφ akreditace na dalÜφ obdobφ, je souΦßstφ ₧ßdosti podle odstavce 1 prohlßÜenφ ₧adatele, ₧e je schopen p°edlo₧it posuzovatel∙m rovn∞₧
a) | zßznamy o poΦtu pou₧it²ch, chovan²ch, nakoupen²ch nebo dodan²ch zvφ°at s dolo₧enφm jejich p∙vodu, |
b) | zßznamy o poΦtu uhynul²ch zvφ°at, |
c) | zßznamy o kontrolßch zdravotnφho stavu zvφ°at, vΦetn∞ v²sledk∙ kontrolnφch laboratornφch vyÜet°enφ, |
d) | zßznamy orgßn∙ dozoru, |
e) | vÜechny projekty pokus∙, vΦetn∞ dokument∙, kterΘ nebyly schvßleny odbornou komisφ u₧ivatelskΘho za°φzenφ, p°φsluÜn²m stßtnφm orgßnem nebo ┌st°ednφ komisφ pro ochranu zvφ°at (dßle jen "·st°ednφ komise"), |
f) | podklady poskytnutΘ pro evidenci zvφ°at p°φsluÜnΘmu stßtnφmu orgßnu podle zßvazn²ch pokyn∙ ·st°ednφ komise, |
g) | zm∞ny akreditaΦnφch ·daj∙, |
h) | p°φpadn∞ dalÜφ ·daje na zßklad∞ po₧adavk∙ ·st°ednφ komise v souladu s º 17f odst. 5 pφsm. b) bodu 2 zßkona. |
(5) PosuzovatelΘ p°i posuzovßnφ u₧ivatelskΘho za°φzenφ na mφst∞ oznaΦφ jednotlivΘ listy dokument∙ uveden²ch v odstavci 2 pφsm. a) bodech 4 a₧ 7, pφsm. b) razφtkem ·st°ednφ komise.
(1) Vzor ₧ßdosti o ud∞lenφ osv∞dΦenφ chovnΘmu a dodavatelskΘmu za°φzenφ je uveden v p°φloze Φ. 8 tΘto vyhlßÜky.
(2) SouΦßstφ ₧ßdosti podle odstavce 1 je prohlßÜenφ ₧adatele, ₧e je schopen p°edlo₧it posuzovatel∙m
a) | obecnΘ ·daje
|
b) | specißlnφ ·daje
|
(3) Äßdß-li ₧adatel o dalÜφ ud∞lenφ osv∞dΦenφ, je souΦßstφ ₧ßdosti podle odstavce 1 prohlßÜenφ ₧adatele, ₧e je schopen p°edlo₧it posuzovatel∙m rovn∞₧
a) | zßznamy o poΦtu chovan²ch, nakoupen²ch nebo dodan²ch zvφ°at s dolo₧enφm jejich p∙vodu, |
b) | zßznamy o poΦtu uhynul²ch zvφ°at, |
c) | zßznamy o kontrolßch zdravotnφho stavu zvφ°at, vΦetn∞ v²sledk∙ kontrolnφch laboratornφch vyÜet°enφ, |
d) | zßznamy orgßn∙ dozoru, |
e) | zm∞ny ·daj∙ t²kajφcφch se osv∞dΦenφ, |
f) | p°φpadn∞ dalÜφ ·daje na zßklad∞ po₧adavk∙ ·st°ednφ komise. |
(4) PosuzovatelΘ p°i posuzovßnφ chovnΘho nebo dodavatelskΘho za°φzenφ na mφst∞ oznaΦφ jednotlivΘ listy dokument∙ uveden²ch v odstavci 2 pφsm. a) bodech 4 a₧ 7, pφsm. b) stanoven²m razφtkem.
(1) Zvφ°ata v pokusech se oznaΦujφ zp∙sobem, kter² jim zp∙sobuje co nejmenÜφ bolest, neomezuje je v jejich p°irozen²ch funkcφch a zajiÜ¥uje jejich trvalou identifikaci zp∙sobem, kter² odpovφdß danΘmu druhu, v∞kovΘ kategorii zvφ°at a podmφnkßm projektu pokus∙, nebo zp∙sobem, kter² je stanoven zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy.5)
(2) U laboratornφch hlodavc∙ se vede operativnφ evidence, podle kterΘ se oznaΦujφ klece a chovnΘ nßdoby, kde je uveden druh, kmen, pohlavφ, datum narozenφ a oznaΦenφ chovnΘ nebo pokusnΘ skupiny.
(1) SouΦßstφ evidence u₧ivatelskΘho za°φzenφ je evidence
a) | souhrnn²ch zprßv podan²ch p°φsluÜnΘmu stßtnφmu orgßnu, vΦetn∞ tabulek podle p°φlohy Φ. 3, | ||||||||
b) | protokol∙ s ·daji o pr∙b∞hu pokusu vΦetn∞ dodr₧enφ pracovnφch postup∙ a metod stanoven²ch projektem pokus∙, zejmΘna o ukonΦenφ pokusu, d∙vodu a zp∙sobu usmrcenφ zvφ°ete vΦetn∞ ·daj∙, kdo a kdy usmrcenφ provedl, | ||||||||
c) | pokus∙ podle º 10 odst. 3, v nφ₧ je uvedeno
|
d) | pokus∙ podle º 15 odst. 1 pφsm. b) zßkona, v nφ₧ je uvedeno
|
e) | doklad∙ o nalo₧enφ se zvφ°aty po ukonΦenφ pokusu v souladu se zßkonem, |
f) | v²sledk∙ kontrol dozorov²ch orgßn∙ v p°φpad∞, ₧e je u₧ivatelskΘ za°φzenφ evidovßno podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.5) |
(2) U₧ivatelskΘ za°φzenφ podßvß souhrnnΘ zprßvy p°φsluÜnΘmu stßtnφmu orgßnu ochrany zvφ°at vΦetn∞ tabulek podle p°φlohy Φ. 3 tΘto vyhlßÜky.
PosuzovatelΘ kontrolujφ podmφnky chovu a vyu₧itφ zvφ°at v °φzenφ podle º 21 odst. 3 pφsm. e) zßkona a ·daje podle º 12 a 13.
(1) Odbornß p°φprava k zφskßnφ osv∞dΦenφ odbornΘ zp∙sobilosti
a) | podle º 17 odst. 1 zßkona se uskuteΦ≥uje formou kurzu v rozsahu znalostφ uveden²ch v p°φloze Φ. 4 tΘto vyhlßÜky, |
b) | podle º 18f odst. 7 zßkona se uskuteΦ≥uje formou kurzu v rozsahu znalostφ uveden²ch v p°φloze Φ. 5 tΘto vyhlßÜky. |
(2) Znalosti absolvent∙ kurz∙ k zφskßnφ osv∞dΦenφ odbornΘ zp∙sobilosti
a) | podle odstavce 1 pφsm. a) se ov∞°ujφ pφsemn²m testem a ·stnφ zkouÜkou p°ed zkuÜebnφ komisφ, |
b) | podle odstavce 1 pφsm. b) se ov∞°ujφ pφsemn²m testem. |
(3) V²sledek zkouÜky, o n∞m₧ rozhoduje zkuÜebnφ komise hlasovßnφm, se hodnotφ stupni zkouÜka slo₧ena nebo zkouÜka neslo₧ena.
(4) Po ·sp∞ÜnΘm slo₧enφ zkouÜky podle odstavce 2 pφsm. a) vydß p°φsluÜnΘ Ükolicφ pracoviÜt∞ vysv∞dΦenφ o zkouÜce podle º 17 odst. 1 zßkona. Absolvent p°edlo₧φ toto vysv∞dΦenφ p°φsluÜnΘmu stßtnφmu orgßnu podle º 23 odst. 1 pφsm. d) zßkona.
(5) Po ·sp∞ÜnΘm slo₧enφ zkouÜky podle odstavce 2 pφsm. b) vydß p°φsluÜnΘ Ükolicφ pracoviÜt∞ vysv∞dΦenφ o zkouÜce podle º 18f odst. 7 zßkona. Absolvent p°edlo₧φ toto vysv∞dΦenφ odbornΘ komisi podle º 18 odst. 5 pφsm. c) zßkona.
(6) Nßle₧itosti osv∞dΦenφ odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 1 stanovφ p°φloha Φ. 9 tΘto vyhlßÜky.
(7) P°i uznßvßnφ odbornΘ kvalifikace nebo jinΘ zp∙sobilosti, kterou stßtnφ p°φsluÜnφci ╚eskΘ republiky nebo Φlensk²ch stßt∙ EvropskΘ unie nebo jejich rodinnφ p°φsluÜnφci zφskali v jinΘm ΦlenskΘm stßt∞ EvropskΘ unie, se postupuje podle zvlßÜtnφho zßkona.11)
(8) Pokud uznßvacφ orgßn podle zvlßÜtnφho zßkona11) uznß odbornou kvalifikaci podle odstavce 7 pouze ΦßsteΦn∞, m∙₧e uchazeΦ sklßdat rozdφlovou zkouÜku p°ed zkuÜebnφ komisφ.
(1) U rozdφlovΘ zkouÜky nenφ uchazeΦ zkouÜen z t∞ch oblastφ uveden²ch v ustanovenφ v p°φloze Φ. 4, pop°φpad∞ v p°φloze Φ. 5, ve kter²ch mu byla uznßna zφskanß odbornß kvalifikace podle º 18 odst. 7.
(2) Ustanovenφ º 18 se pou₧ijφ obdobn∞.
Osv∞dΦenφ pro laboranty, techniky a oÜet°ovatele k pΘΦi o zvφ°ata ud∞lenß podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ z∙stßvajφ nadßle v platnosti, nejdΘle na dobu stanovenou v t∞chto osv∞dΦenφch.
ZruÜuje se vyhlßÜka Φ. 311/1997 Sb., o chovu a vyu₧itφ pokusn²ch zvφ°at.
Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem vstupu smlouvy o p°istoupenφ k EvropskΘ unii v platnost.
Ministr:
Ing. Palas v. r.
P°φloha Φ. 1 k vyhlßÜce Φ. 207/2004 Sb.
P°φloha Φ. 2 k vyhlßÜce Φ. 207/2004 Sb.
P°φloha Φ. 3 k vyhlßÜce Φ. 207/2004 Sb.
P°φloha Φ. 4 k vyhlßÜce Φ. 207/2004 Sb.
P°φloha Φ. 5 k vyhlßÜce Φ. 207/2004 Sb.
P°φloha Φ. 6 k vyhlßÜce Φ. 207/2004 Sb.
P°φloha Φ. 7 k vyhlßÜce Φ. 207/2004 Sb.
P°φloha Φ. 8 k vyhlßÜce Φ. 207/2004 Sb.
P°φloha Φ. 9 k vyhlßÜce Φ. 207/2004 Sb.
(P°φlohy nejsou k dispozici v elektonickΘ podob∞)
1) | Sm∞rnice Rady 86/609/EHS ze dne 24. listopadu 1986 o sbli₧ovßnφ prßvnφch a sprßvnφch p°edpis∙ Φlensk²ch stßt∙ t²kajφcφch se ochrany zvφ°at pou₧φvan²ch pro pokusnΘ a jinΘ v∞deckΘ ·Φely. |
2) | Zßkon Φ. 91/1996 Sb., o krmivech, ve zn∞nφ zßkona Φ. 244/2000 Sb., zßkona Φ.
147/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb. a zßkona Φ. 21/2004 Sb. VyhlßÜka Φ. 451/2000 Sb., kterou se provßdφ zßkon Φ. 91/1996 Sb., o krmivech, ve zn∞nφ zßkona Φ. 244/2000 Sb. VyhlßÜka Φ. 124/2001 Sb., kterou se stanovφ po₧adavky na odb∞r vzork∙ a principy metod laboratornφho zkouÜenφ krmiv, dopl≥kov²ch lßtek a premix∙ a zp∙sob uchovßvßnφ vzork∙. Zßkon Φ. 78/2004 Sb., o naklßdßnφ s geneticky modifikovan²mi organismy a genetick²mi produkty. |
3) | Zßkon Φ. 166/1999 Sb., o veterinßrnφ pΘΦi a o zm∞n∞ n∞kter²ch
souvisejφcφch zßkon∙ (veterinßrnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. Zßkon Φ. 79/1997 Sb., o lΘΦivech a o zm∞nßch a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
4) | VyhlßÜka Φ. 296/2003 Sb., o zdravφ zvφ°at a jeho ochran∞, o p°emφs¥ovßnφ a
p°eprav∞ zvφ°at a o oprßvn∞nφ a odbornΘ zp∙sobilosti k v²konu n∞kter²ch
odborn²ch veterinßrnφch Φinnostφ. Zßkon Φ. 78/2004 Sb. |
5) | Zßkon Φ. 154/2000 Sb., o Ülecht∞nφ, plemenitb∞ a evidenci hospodß°sk²ch zvφ°at a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (plemenß°sk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
6) | Zßkon Φ. 166/1999 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
7) | Zßkon Φ. 79/1997 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
8) | º 5 odst. 3 zßkona Φ. 114/1992 Sb., o ochran∞ p°φrody a krajiny. |
9) | º 23 odst. 3 zßkona. |
10) | Zßkon Φ. 166/1999 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. Zßkon Φ. 50/1976 Sb., o ·zemnφm plßnovßnφ a stavebnφm °ßdu (stavebnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
11) | Zßkon Φ. 18/2004 Sb., o uznßvßnφ odbornΘ kvalifikace a jinΘ zp∙sobilosti stßtnφch p°φsluÜnφk∙ Φlensk²ch stßt∙ EvropskΘ unie a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (zßkon o uznßvßnφ odbornΘ kvalifikace). |