193
Ministerstvo zem∞d∞lstvφ stanovφ podle º 29 zßkona Φ. 246/1992 Sb., na ochranu zvφ°at proti t²rßnφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 77/2004 Sb., (dßle jen "zßkon") k provedenφ º 8c odst. 2, º 8d odst. 1, º 8e odst. 4, º 8f, º 8g odst. 1, º 8h odst. 3 zßkona a v dohod∞ s Ministerstvem dopravy k provedenφ º 8k odst. 6 zßkona a v souladu s prßvem Evropsk²ch spoleΦenstvφ:1)
Vzor plßnu cesty je uveden v p°φloze Φ. 1 tΘto vyhlßÜky.
(1) Odbornß p°φprava k zφskßnφ osv∞dΦenφ o odbornΘ kvalifikaci dopravce p°epravujφcφho zvφ°ata (dßle jen "odborn² kurz") se uskuteΦ≥uje ve Ükolicφch pracoviÜtφch, kterΘ majφ ud∞lenu akreditaci u₧ivatelskΘho za°φzenφ ┌st°ednφ komisφ pro ochranu zvφ°at (dßle jen "·st°ednφ komise").
(2) Odborn² kurz se uskuteΦ≥uje v rozsahu 8 v²ukov²ch hodin teoretickΘ v²uky a 4 v²ukov²ch hodin praktickΘho cviΦenφ.
(3) ┌Φastnφk odbornΘho kurzu je seznßmen
a) | se zßkladnφmi prßvnφmi p°edpisy o ochran∞ zvφ°at a zajiÜt∞nφ jejich pohody b∞hem p°epravy, s veterinßrnφmi podmφnkami p°epravy podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,2) s postupem p°i zpracovßnφ a kontrole plßnu cesty, s nßle₧itostmi a po₧adavky na dopravnφ prost°edky, s jejich ΦiÜt∞nφm a dezinfekcφ, |
b) | s po₧adavky na napßjenφ a krmenφ vybran²ch druh∙ zvφ°at, s p°φΦinami a projevy stresu zvφ°at, s rozpoznßnφm zdravΘho zvφ°ete, se zp∙soby usmrcenφ zvφ°at, |
c) | se zßsadami bezpeΦnosti prßce3) p°i p°eprav∞ zvφ°at, se znalostmi techniky a pou₧φvßnφm pom∙cek p°i manipulaci se zvφ°aty. |
(4) Na zßv∞r odbornΘho kurzu se jeho ·Φastnφci podle zkuÜebnφho °ßdu podrobφ pφsemnΘmu testu a praktickΘ zkouÜce, kterΘ vyhodnocuje t°φΦlennß zkuÜebnφ komise. V p°φpad∞ nespln∞nφ testu je uchazeΦ pozvßn k ·stnφmu pohovoru p°ed zkuÜebnφ komisφ. Jejφho p°edsedu a dalÜφ Φleny jmenuje p°edseda ·st°ednφ komise z odbornφk∙ orgßn∙ veterinßrnφ sprßvy a Ükolicφho pracoviÜt∞, jednφm z Φlen∙ zkuÜebnφ komise je v₧dy zßstupce ·st°ednφ komise. ╚lenovΘ zkuÜebnφ komise musφ mφt kvalifikaci podle º 26 zßkona, osv∞dΦenφ o kvalifikaci dopravce zφskanou tφmto kurzem nebo praxi v Φinnosti v orgßnech ochrany zvφ°at po dobu t°φ let.
(5) V²sledek zkouÜky se hodnotφ vyhov∞l nebo nevyhov∞l.
(6) O pr∙b∞hu a v²sledku zkouÜky vyhotovφ zkuÜebnφ komise protokol, ve kterΘm uvede jmΘna a p°φjmenφ Φlen∙ zkuÜebnφ komise, datum a mφsto konßnφ zkouÜky, seznam ·Φastnφk∙ odbornΘho kurzu a v²sledky jejich hodnocenφ. Protokol podepisujφ vÜichni ΦlenovΘ zkuÜebnφ komise. Protokol je evidovßn a uchovßvßn na Ükolicφm pracoviÜti po dobu minimßln∞ 5 let. Kopie protokolu je p°edklßdßna ·st°ednφ komisi.
(7) ┌Φastnφkovi odbornΘho kurzu, kter² u zkouÜky vyhov∞l, vydß ·st°ednφ komise osv∞dΦenφ v ΦeskΘm jazyce a pr∙kaz osoby p°epravujφcφ zvφ°ata v ΦeskΘm a anglickΘm jazyce. Vzor osv∞dΦenφ o odbornΘ kvalifikaci dopravce p°epravujφcφho zvφ°ata je uveden v p°φloze Φ. 2a tΘto vyhlßÜky. Vzor pr∙kazu osoby p°epravujφcφ zvφ°ata je uveden v p°φloze Φ. 2b tΘto vyhlßÜky.
(8) ┌Φastnφk odbornΘho kurzu, kter² u zkouÜky nevyhov∞l, m∙₧e nejpozd∞ji do 3 m∞sφc∙ od ne·sp∞ÜnΘho pokusu zkouÜku slo₧it po₧ßdat o jejφ opakovßnφ.
(9) P°i uznßvßnφ odbornΘ kvalifikace nebo jinΘ zp∙sobilosti, kterou stßtnφ p°φsluÜnφci ╚eskΘ republiky nebo Φlensk²ch stßt∙ EvropskΘ unie nebo jejich rodinnφ p°φsluÜnφci zφskali v jinΘm ΦlenskΘm stßt∞ EvropskΘ unie, se postupuje podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.4)
(10) Pokud uznßvacφ orgßn podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu4) uznß odbornou kvalifikaci podle odstavce 9 pouze ΦßsteΦn∞, m∙₧e uchazeΦ sklßdat rozdφlovou zkouÜku p°ed zkuÜebnφ komisφ. P°edm∞tem rozdφlovΘ zkouÜky jsou prßvnφ p°edpisy Evropsk²ch spoleΦenstvφ upravujφcφ ochranu zvφ°at p°i p°eprav∞.
(1) Fyzickß nebo prßvnickß osoba, kterß hodlß p°epravovat zvφ°ata pro obchodnφ ·Φely na vzdßlenost v∞tÜφ ne₧ 50 km (dßle jen "dopravce p°epravujφcφ zvφ°ata"), p°edlo₧φ v registraΦnφm °φzenφ ₧ßdost o provedenφ registrace dopravce p°epravujφcφho zvφ°ata, ve kterΘ uvede identifikaci ₧adatele, zejmΘna obchodnφ firmu nebo nßzev, sφdlo, I╚, pokud bylo ud∞leno, telefon, fax, e-mail, u fyzick²ch osob zejmΘna jmΘno a p°φjmenφ, trval² pobyt, telefon, fax, e-mail.
(2) P°φlohou ₧ßdosti je
a) | osv∞dΦenφ o odbornΘ kvalifikaci dopravce p°epravujφcφho zvφ°ata podle º 2 nebo osv∞dΦenφ zam∞stnance dopravce nebo t°etφ osoby, kte°φ jako pr∙vodce zabezpeΦujφ p°epravu zvφ°at, | ||||||||
b) | v²pis z Rejst°φku trest∙, pop°φpad∞ obdobnΘho rejst°φku potvrzujφcφ bez·honnost dopravce nebo bez·honnost zam∞stnance nebo t°etφ osoby ve vztahu k ochran∞ zvφ°at ne starÜφ t°φ m∞sφc∙; fyzickß osoba bez·honnost doklßdß v²pisem z Rejst°φku trest∙ nebo doklady vydan²mi stßty, ve kter²ch se v poslednφch 3 letech zdr₧ovala nep°etr₧it∞ dΘle ne₧ 3 m∞sφce. P°i uznßvßnφ dokladu o bez·honnosti, kter² vydal p°φsluÜn² orgßn jinΘho ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie, se postupuje podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,4) | ||||||||
c) | prohlßÜenφ o vybavenosti dopravnφmi prost°edky, kterΘ obsahuje identifikaci
dopravnφho prost°edku a doklad o jeho technickΘ zp∙sobilosti nebo o prokßzßnφ shody
se schvßlen²m typem podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙; ₧adatel, kter² chce
pou₧φvat silniΦnφ dopravnφ prost°edky urΦenΘ pro p°epravu zvφ°at, spoleΦn∞ s
₧ßdostφ zaÜle takΘ seznam silniΦnφch dopravnφch prost°edk∙, jeho₧ vzor je
uveden v p°φloze Φ. 3; ke vÜem druh∙m dopravnφch prost°edk∙ se dßle uvßdφ
|
d) | prohlßÜenφ o souhlasu s vyu₧itφm poskytnut²ch informacφ v rßmci informaΦnφho systΘmu6) Stßtnφ veterinßrnφ sprßvy. |
(3) Krajskß veterinßrnφ sprßva nebo v Praze m∞stskß veterinßrnφ sprßva (dßle jen "krajskß veterinßrnφ sprßva") provede registraci dopravce p°epravujφcφho zvφ°ata, bude-li zjiÜt∞no, ₧e dopravce spl≥uje podmφnky podle º 8k odst. 2 zßkona. Dßle mu p°id∞lφ veterinßrnφ schvalovacφ Φφslo, kterΘ se sklßdß z k≤du zem∞ (CZ) a maximßln∞ dvanßcti Φφslic, a vydß mu v ΦeskΘm a anglickΘm jazyce registraΦnφ list dopravce p°epravujφcφho zvφ°ata.
(4) Krajskß veterinßrnφ sprßva ·daje o provedenΘ registraci dopravce p°epravujφcφho zvφ°ata oznßmφ neprodlen∞ Stßtnφ veterinßrnφ sprßv∞, kterß zve°ej≥uje seznam registrovan²ch dopravc∙ v rßmci informaΦnφho systΘmu.6)
(5) Dopravce oznamuje neprodlen∞ p°φsluÜnΘmu orgßnu veterinßrnφ sprßvy zm∞nu ·daj∙ uveden²ch v registraΦnφm listu dopravce p°epravujφcφho zvφ°ata.
(6) Vzor registraΦnφho listu dopravce p°epravujφcφho zvφ°ata je uveden v p°φloze Φ. 4 tΘto vyhlßÜky.
(1) Po₧adavky na naklßdacφ za°φzenφ, zejmΘna m∙stky, rampy nebo lßvky, jsou uvedeny v p°φloze Φ. 5 tΘto vyhlßÜky.
(2) Po₧adavky na dennφ spot°ebu vody pro napßjenφ zvφ°at a orientaΦnφ po₧adavky na dennφ spot°ebu krmiv jsou uvedeny v p°φloze Φ. 6 tΘto vyhlßÜky.
(3) Po₧adavky na velikost prostoru pro p°epravu vybran²ch druh∙ zvφ°at v dopravnφch prost°edcφch podle druh∙ zvφ°at a druh∙ p°epravy jsou uvedeny v p°φloze Φ. 7 tΘto vyhlßÜky.
(1) Ka₧d² ₧elezniΦnφ v∙z pou₧it² pro p°epravu zvφ°at musφ b²t na vozovΘ sk°φni opat°en symbolem p°epravy ₧iv²ch zvφ°at. Pokud nejsou k dispozici specißlnφ ₧elezniΦnφ vozy pro p°epravu zvφ°at, musφ b²t zvφ°ata p°epravovßna v kryt²ch ₧elezniΦnφch vozech vyhovujφcφch pro vysokΘ rychlosti a vybaven²ch dostateΦn∞ velik²mi v∞tracφmi otvory nebo v∞tracφm systΘmem ·Φinn²m i p°i nφzk²ch rychlostech. Vnit°nφ st∞ny ₧elezniΦnφch voz∙ musφ b²t ze d°eva nebo jinΘho vhodnΘho materißlu, musφ b²t zcela hladkΘ a musφ b²t v nßle₧itΘ v²Üce vybaveny tyΦemi nebo kruhy, k nim₧ mohou b²t zvφ°ata v p°φpad∞ pot°eby p°ivßzßna.
(2) Zvφ°ata musφ b²t nalo₧ena tak, aby se pracovnφci orgßn∙ ochrany zvφ°at vykonßvajφcφ dozor nad dodr₧ovßnφm povinnostφ stanoven²ch zßkonem a zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy, odesφlatel nebo pr∙vodce mohli mezi nimi pohybovat.
(3) V dopravnφch prost°edcφch pro p°epravu zvφ°at, kterß se obvykle uvazujφ, musφ b²t za°φzenφ k p°ivazovßnφ zvφ°at. Pokud je t°eba lo₧nou plochu rozd∞lit, musφ b²t pou₧ity p°epß₧ky na vytvo°enφ samostatn²ch oddφl∙ odpovφdajφcφ poΦtu a p°epravovanΘmu druhu zvφ°at, kterΘ nebrßnφ ·ΦinnΘmu v∞trßnφ.
(1) Dopravnφ prost°edky musφ b²t zabezpeΦeny proti ·niku zvφ°at a vybaveny krytem chrßnφcφm zvφ°ata p°ed pov∞trnostnφmi vlivy.
(2) V dopravnφch prost°edcφch pro p°epravu zvφ°at, kterß se obvykle uvazujφ, musφ b²t za°φzenφ k p°ivazovßnφ zvφ°at. Pokud je t°eba lo₧nou plochu rozd∞lit, musφ b²t pou₧ity p°epß₧ky na vytvo°enφ samostatn²ch oddφl∙ odpovφdajφcφ poΦtu a p°epravovanΘmu druhu zvφ°at a nebrßnφcφ jeho ·ΦinnΘmu v∞trßnφ.
(1) Zvφ°ata smφ b²t p°epravovßna na otev°en²ch palubßch pouze tehdy, jsou-li v nßle₧it∞ zabezpeΦen²ch kontejnerech nebo jin²ch za°φzenφch, kterß zvφ°ata ·Φinn∞ chrßnφ p°ed vlivy mo°e a poΦasφ.
(2) Zvφ°ata musφ b²t p°ivßzßna nebo umφst∞na v kotcφch nebo kontejnerech.
(3) Mezi kotci, kontejnery nebo vozidly p°epravujφcφmi zvφ°ata musφ b²t ponechßny uliΦky umo₧≥ujφcφ p°φstup ke ka₧dΘmu z nich.
(4) VÜechny Φßsti plavidla, v nich₧ jsou p°epravovßna zvφ°ata, musφ b²t ΦiÜt∞ny, vybaveny odtokem a udr₧ovßny v dobrΘm hygienickΘm stavu.
(5) Po dobu plavby musφ b²t k dispozici za°φzenφ k usmrcenφ zvφ°at schvßlenΘ p°φsluÜn²m stßtnφm orgßnem nebo v souladu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.7)
(6) P°ed vyplutφm musφ b²t plavidla p°epravujφcφ zvφ°ata zßsobena dostateΦn²m mno₧stvφm pitnΘ vody, pokud nejsou vybavena za°φzenφm na jejφ v²robu, a dostateΦn²m mno₧stvφm vhodnΘho krmiva. P°itom se musφ brßt v ·vahu druh a poΦet p°epravovan²ch zvφ°at a dΘlka trvßnφ plavby.
(7) B∞hem plavby musφ b²t zajiÜt∞na mo₧nost izolace nemocn²ch nebo poran∞n²ch zvφ°at a poskytovßnφ prvnφ pomoci.
(8) Odstavce 1 a₧ 7 se nevztahujφ na zvφ°ata p°epravovanß v ₧elezniΦnφch vozech nebo na silniΦnφch nßkladnφch vozidlech nalo₧en²ch na trajektu nebo podobnΘm plavidle.
(9) Pokud jsou zvφ°ata p°epravovßna v silniΦnφch nßkladnφch vozidlech nalo₧en²ch na palub∞ lodi, musφ se provΘst tato opat°enφ
a) | lo₧nß Φßst musφ b²t °ßdn∞ p°ipevn∞na k vozidlu. Vozidlo a jeho lo₧nß Φßst musφ b²t vybaveny ·chyty pro jejich pevnΘ p°ipoutßnφ k plavidlu. P°i p°eprav∞ na kryt²ch palubßch musφ b²t zajiÜt∞no ·ΦinnΘ v∞trßnφ odpovφdajφcφ poΦtu p°epravovan²ch vozidel. Vozidlo p°epravujφcφ zvφ°ata musφ b²t umφst∞no v blφzkosti p°φvodu ΦerstvΘho vzduchu; |
b) | odd∞lenφ, v n∞m₧ jsou p°epravovßna zvφ°ata, musφ mφt dostateΦn² poΦet otvor∙ pro p°φvod vzduchu nebo jinΘ za°φzenφ zajiÜ¥ujφcφ dostateΦnΘ v∞trßnφ. Oddφl pro p°epravu zvφ°at musφ b²t ve vÜech ·rovnφch dostateΦn∞ prostorn² a musφ zajiÜ¥ovat ·ΦinnΘ v∞trßnφ prostoru nad zvφ°aty v jejich p°irozenΘm vztyΦenΘm postoji; |
c) | ka₧dß Φßst oddφlu pro p°epravu zvφ°at musφ b²t p°φstupnß, aby bylo mo₧no zvφ°ata v p°φpad∞ pot°eby oÜet°ovat, krmit, napßjet, p°φpadn∞ upravovat podmφnky v∞trßnφ. |
(1) Zvφ°ata musφ b²t p°epravovßna v kontejnerech nebo kotcφch p°im∞°en²ch danΘmu druhu.
(2) S p°ihlΘdnutφm k druhu p°epravovan²ch zvφ°at je t°eba zvlßÜt∞ p°i p°eprav∞ v nßkladnφch prostorech letadel prov∞°it, zabezpeΦit a p°edejφt tomu, aby zvφ°ata byla vystavena extrΘmn∞ vysok²m a extrΘmn∞ nφzk²m teplotßm a zm∞nßm atmosfΘrickΘho tlaku.
(3) V letadlech p°epravujφcφch ₧ivß zvφ°ata musφ b²t k dispozici p°φsluÜn²m orgßnem schvßlenΘ za°φzenφ k usmrcenφ zvφ°at, kterΘ odpovφdß bezpeΦnosti leteckΘho provozu a zvlßÜtnφmu prßvnφmu p°edpisu.7)
(1) Do jednoho kontejneru nesmφ b²t umφst∞na zvφ°ata r∙znΘho druhu.
(2) VÜechny st∞ny kontejneru musφ b²t opat°eny dostateΦn∞ velk²mi otvory zajiÜ¥ujφcφmi stßlΘ p°im∞°enΘ proud∞nφ vzduchu. Velikost t∞chto otvor∙ musφ b²t takovß, aby se zvφ°ata nemohla dostat do kontaktu s osobami manipulujφcφmi s kontejnerem, a aby se nemohla zranit.
(3) Na vÜech st∞nßch vΦetn∞ dna a hornφ st∞ny musφ b²t distanΦnφ liÜty, aby i p°i jejich t∞snΘm nastavenφ bylo zajiÜt∞no proud∞nφ vzduchu kolem kontejner∙.
(1) Pro p°epravu dr∙be₧e nebo domestikovan²ch krßlφk∙, vΦetn∞ t∞ch, kte°φ jsou podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙ pova₧ovßni za kontrolovanΘ zbo₧φ,2) se pou₧φvajφ kontejnery.
(2) DostateΦnΘ mno₧stvφ krmiva a vody nemusφ b²t k dispozici
a) | pro dosp∞lß zvφ°ata, p°edpoklßdß-li se, ₧e cesta bude trvat mΘn∞ ne₧ 12 hodin, p°iΦem₧ doba naklßdky a vyklßdky se nepoΦφtß, |
b) | pro mlß∩ata, pokud je cesta ukonΦena do 72 hodin po jejich narozenφ, a p°edpoklßdß-li se, ₧e bude trvat mΘn∞ ne₧ 24 hodin. |
(3) Po₧adavky na minimßlnφ rozm∞ry kontejner∙ jsou uvedeny v p°φloze Φ. 7 tΘto vyhlßÜky.
(1) P°i p°eprav∞ ps∙ a koΦek, vΦetn∞ t∞ch, kte°φ jsou podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙2) pova₧ovßni za kontrolovanΘ zbo₧φ, musφ b²t p°epravovanß zvφ°ata krmena v intervalech kratÜφch ne₧ 24 hodin a napßjena v intervalech kratÜφch ne₧ 12 hodin.
(2) Zßsilka musφ b²t vybavena pφsemn²mi pokyny pro krmenφ a napßjenφ.
(3) Samice v °φji musφ b²t odd∞leny od samc∙.
(1) Uklid≥ujφcφ prost°edky smφ b²t podßvßny zvφ°at∙m jen za v²jimeΦn²ch okolnostφ a to pod dohledem veterinßrnφho lΘka°e. Informace o podßnφ t∞chto prost°edk∙ musφ b²t zaznamenßna v p°φloze dokument∙, kterΘ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙2) provßzejφ zvφ°e do mφsta urΦenφ.
(2) Na kontejnerech pro p°epravu se vyznaΦujφ symboly polohy zvφ°at ve stoje. Pokud se jednß o zvφ°ata, kterß mohou zp∙sobit poran∞nφ Φlov∞ka kousnutφm nebo jin²m zp∙sobem, musφ to b²t rovn∞₧ vyznaΦeno pφsemn²m upozorn∞nφm nebo grafick²m symbolem.
(3) Pokud nenφ zßsilka doprovßzena pr∙vodcem, p°ilo₧φ se k dokumentaci a vhodn²m zp∙sobem i na kontejner pro p°epravu jasnΘ pφsemnΘ pokyny pro krmenφ, napßjenφ a specißlnφ pΘΦi o zvφ°ata.
(4) Jedinci druh∙ zvφ°at, na kterΘ se vztahujφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy,8) musφ b²t doprovßzeni p°φsluÜn²m dokladem. Do mφsta urΦenφ musφ b²t dopraveni co nejrychleji.
(5) P°eprav∞ musφ p°edchßzet p°im∞°enß doba p°φpravy, b∞hem nφ₧ jsou zvφ°ata, pokud to jejich biologickΘ vlastnosti a stav domestikace umo₧≥ujφ, postupn∞ umφs¥ovßna do kontejner∙ nebo jin²m zp∙sobem p°ipravovßna na p°epravu.
(6) Ptßci musφ b²t p°epravovßni v Üeru.
(7) P°epravnφ kontejnery s mo°sk²mi savci nesmφ b²t stav∞ny na sebe a musφ b²t umφst∞ny tak, aby k nim m∞l pr∙vodce p°φstup.
(8) P°eprava pokusn²ch zvφ°at je upravena zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.
Studenokrevnφ obratlovci, vΦetn∞ t∞ch, kte°φ jsou podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙ pova₧ovßni za kontrolovanΘ zbo₧φ,2) musφ b²t p°epravovßni v kontejnerech a za takov²ch podmφnek t²kajφcφch se prostoru, v∞trßnφ, teploty a zabezpeΦenφ, kterΘ odpovφdajφ danΘmu druhu. Jedinci druh∙ zvφ°at, na kterΘ se vztahujφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy,8) musφ b²t doprovßzeni zvlßÜtnφ dokumentacφ, kterß stanovφ zvlßÜtnφ podmφnky.
Odesilatel ve spoluprßci s dopravcem p°epravujφcφm zvφ°ata nebo pr∙vodcem, kte°φ zajiÜ¥ujφ p°epravu zvφ°at, projednajφ opat°enφ pro zajiÜt∞nφ p°epravy bez zbyteΦn²ch zdr₧enφ, vΦetn∞ zajiÜt∞nφ st°φdßnφ °idiΦ∙ silniΦnφch dopravnφch prost°edk∙, a to zejmΘna v p°φpad∞ p°epravy podle º 12 nebo º 13. O pr∙b∞hu p°epravy p°edem a pak v pr∙b∞hu cesty informujφ p°φsluÜnΘ kontrolnφ orgßny, orgßny dozoru a p°φjemce, aby zvφ°ata byla do mφsta urΦenφ dopravovßna co nejrychleji a byla zajiÜt∞na jejich pohoda.
Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem vstupu smlouvy o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost.
Ministr:
Ing. Palas v. r.
(P°φohy nejsou k dispozici v elektronickΘ podob∞)
1) | Sm∞rnice Rady 91/628/EHS ze dne 19. listopadu 1991 o ochran∞ zvφ°at b∞hem
p°epravy a o zm∞n∞ sm∞rnic 90/425/EHS a 91/496/EHS. Sm∞rnice Rady 95/29/ES ze dne 29. Φervna 1995, kterou se m∞nφ sm∞rnice 91/628/EHS o ochran∞ zvφ°at b∞hem p°epravy. |
2) | Nap°φklad zßkon Φ. 166/1999 Sb., o veterinßrnφ pΘΦi a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (veterinßrnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, vyhlßÜka Φ. 296/2003 Sb., o zdravφ zvφ°at a jeho ochran∞, o p°emφs¥ovßnφ a p°eprav∞ zvφ°at a o oprßvn∞nφ a odbornΘ zp∙sobilosti k v²konu n∞kter²ch odborn²ch veterinßrnφch Φinnostφ, vyhlßÜka Φ. 299/2003 Sb., o opat°enφch pro p°edchßzenφ a zdolßvßnφ nßkaz a nemocφ p°enosn²ch ze zvφ°at na Φlov∞ka, vyhlßÜka Φ. 376/2003 Sb., o veterinßrnφch kontrolßch dovozu a tranzitu produkt∙ ze t°etφch zemφ, vyhlßÜka Φ. 377/2003 Sb., o veterinßrnφch kontrolßch dovozu a tranzitu zvφ°at ze t°etφch zemφ. |
3) | Nap°φklad na°φzenφ vlßdy Φ. 27/2002 Sb., kter²m se stanovφ zp∙sob organizace prßce a pracovnφch postup∙, kterΘ je zam∞stnavatel povinen zajistit p°i prßci souvisejφcφ s chovem zvφ°at. |
4) | Zßkon Φ. 18/2004 Sb., o uznßvßnφ odbornΘ kvalifikace a jinΘ zp∙sobilosti stßtnφch p°φsluÜnφk∙ Φlensk²ch stßt∙ EvropskΘ unie a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (zßkon o uznßvßnφ odbornΘ kvalifikace). |
5) | Zßkon Φ. 22/1997 Sb., o technick²ch po₧adavcφch na v²robky a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
6) | VyhlßÜka Φ. 329/2003 Sb., o informaΦnφm systΘmu Stßtnφ veterinßrnφ sprßvy. |
7) | VyhlßÜka Φ. 245/1996 Sb., k provedenφ º 5 zßkona ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 246/1992 Sb., na ochranu zvφ°at proti t²rßnφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 162/1993 Sb. |
8) | Nap°φklad zßkon Φ. 100/2004 Sb., o ochran∞ druh∙ voln∞ ₧ijφcφch ₧ivoΦich∙ a plan∞ rostoucφch rostlin regulovßnφm obchodu s nimi a dalÜφch opat°enφch k ochran∞ t∞chto druh∙ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (zßkon o obchodovßnφ s ohro₧en²mi druhy). |