186
Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:
Zßkon Φ. 13/1997 Sb., o pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 102/2000 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 489/2001 Sb., zßkona Φ. 256/2002 Sb., zßkona Φ. 259/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb. a zßkona Φ. 358/2003 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 20 odstavec 2 znφ:
"(2) Poplatek lze platit na kalendß°nφ rok, dva m∞sφce nebo patnßct dn∙ a u motorovΘho vozidla nebo jφzdnφ soupravy o celkovΘ hmotnosti nad 12 tun i na jeden den.".
2. V º 20 odst. 4 v∞ta druhß znφ: "V²Üe poplatk∙ na dva m∞sφce, patnßct dn∙ a jeden den se stanovφ pom∞rn∞ k v²Üi poplatku na jeden kalendß°nφ rok p°φsluÜnΘ pro motorovΘ vozidlo nebo jφzdnφ soupravu podle jejich celkovΘ hmotnosti.".
3. V º 20a odstavec 3 znφ:
"(3) Platnost kup≤nu prokazujφcφho zaplacenφ poplatku na dva m∞sφce poΦφnß dnem vyznaΦen²m na kup≤nu a konΦφ uplynutφm dne druhΘho bezprost°edn∞ nßsledujφcφho m∞sφce, kter² se Φφseln∞ shoduje se dnem vyznaΦen²m na kup≤nu. Nenφ-li takov² den v p°φsluÜnΘm kalendß°nφm m∞sφci, p°ipadne konec platnosti na jeho poslednφ den.".
4. V º 20a odstavec 4 znφ:
"(4) Platnost kup≤nu prokazujφcφho zaplacenφ poplatku na patnßct dnφ poΦφnß dnem vyznaΦen²m na kup≤nu a konΦφ uplynutφm patnßctΘho kalendß°nφho dne.".
5. V º 20a odst. 6 v∞ta prvnφ znφ: "Na kup≤nu prokazujφcφm zaplacenφ poplatku na dva m∞sφce, patnßct dn∙ nebo jeden den vyznaΦφ zaΦßtek doby platnosti kup≤nu prodejce p°i jeho prodeji.".
6. V º 21 odstavec 3 znφ:
"(3) Policie ╚eskΘ republiky a celnφ ·°ady kontrolujφ zaplacenφ poplatku.".
7. V º 21 na konci odstavce 4 se dopl≥ujφ slova "nebo p°φsluÜnφkovi Celnφ sprßvy ╚eskΘ republiky ve slu₧ebnφm stejnokroji".
8. º 38a vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 10) znφ:
(1) Na dßlnicφch, silnicφch, mφstnφch komunikacφch se provßdφ kontrolnφ vß₧enφ a m∞°enφ (dßle jen "kontrolnφ vß₧enφ") silniΦnφch motorov²ch vozidel kategoriφ N?2, N?310) a jejich jφzdnφch souprav s p°φpojn²mi vozidly kategoriφ O?2, O?3 a O?410) (dßle jen "vozidlo").
(2) Kontrolnφ vß₧enφ
a) | zajiÜ¥uje sprßvce pozemnφ komunikace v souΦinnosti s Policiφ ╚eskΘ republiky nebo s celnφmi ·°ady, |
b) | provßdφ Policie ╚eskΘ republiky nebo celnφ ·°ady samostatn∞. |
(3) Kontrolnφ vß₧enφ zahrnuje kontrolu nejv∞tÜφ povolenΘ hmotnosti silniΦnφho vozidla, kontrolu nejv∞tÜφ povolenΘ hmotnosti na nßpravu a skupiny nßprav vozidla, dalÜφ hmotnostnφ pom∞ry vozidla a kontrolu nejv∞tÜφch povolen²ch rozm∞r∙ vozidel a jφzdnφch souprav.10)
10) | Zßkon Φ. 56/2001 Sb., o podmφnkßch provozu vozidel na pozemnφch komunikacφch a o zm∞n∞ zßkona Φ. 168/1999 Sb., o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu zp∙sobenou provozem vozidla a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (zßkon o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti z provozu vozidla), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
VyhlßÜka Φ. 341/2002 Sb., o schvalovßnφ technickΘ zp∙sobilosti a o technick²ch podmφnkßch provozu vozidel na pozemnφch komunikacφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.". |
9. V º 38b odst. 1 se za slova "p°φsluÜnφka Policie ╚eskΘ republiky" vklßdajφ slova "nebo p°φsluÜnφka Celnφ sprßvy ╚eskΘ republiky".
10. V º 38c se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:
"(3) Nejsou-li spln∞ny podmφnky pro pokraΦovßnφ v dalÜφ jφzd∞ podle odstavce 1 nebo 2, je oprßvn∞n zabrßnit °idiΦi v dalÜφ jφzd∞ i p°φsluÜnφk Celnφ sprßvy ╚eskΘ republiky ve slu₧ebnφm stejnokroji.".
11. V º 40 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slova "s rozÜφ°enou p∙sobnostφ" vklßdajφ slova "a celnφ ·°ad".
12. V º 40 se dopl≥ujφ odstavce 7 a₧ 9, kterΘ zn∞jφ:
"(7) Celnφ ·°ad je oprßvn∞n
a) | podrobit vozidlo kontrolnφmu vß₧enφ, |
b) | zabrßnit °idiΦi v dalÜφ jφzd∞, pokud odmφtne vozidlo podrobit kontrolnφmu vß₧enφ nebo pokud vozidlo p°ekroΦφ povolenou hmotnost p°i kontrolnφm vß₧enφ podle º 38a. |
(8) Celnφ ·°ad dßle kontroluje zaplacenφ poplatku podle º 21 a uklßdß pokuty a projednßvß p°estupky17) na dßlnicφch a na silnicφch podle º 42.
(9) Celnφ °editelstvφ rozhoduje o opravn²ch prost°edcφch proti rozhodnutφm celnφch ·°ad∙.".
13. V º 42 se dopl≥ujφ odstavce 4 a₧ 6, kterΘ zn∞jφ:
"(4) Celnφ ·°ad ulo₧φ pokutu prßvnickΘ osob∞ a₧ do v²Üe
a) | 500 000 KΦ, jestli₧e odmφtne podrobit vozidlo kontrolnφmu vß₧enφ nebo p°ekroΦφ povolenou hmotnost p°i kontrolnφm vß₧enφ podle º 38a, nebo |
b) | 30 000 KΦ, pokud nemß zaplacen poplatek podle º 21. |
(5) Celnφ ·°ad projednß p°estupek podle zvlßÜtnφho p°edpisu17) s fyzickou osobou, kterß nemß zaplacen poplatek podle º 21.
(6) Celnφ ·°ad postupuje v °φzenφ podle odstavce 4 podle obecn²ch p°edpis∙ o sprßvnφm °φzenφ.19)".
14. V º 43 odst. 1 se za slova "silniΦnφ sprßvnφ ·°ad," vklßdajφ slova "celnφ ·°ad".
15. V º 43 odst. 2 se za slova "silniΦnφ sprßvnφ ·°ad," vklßdajφ slova "celnφ ·°ad".
Zßkon Φ. 111/1994 Sb., o silniΦnφ doprav∞, ve zn∞nφ zßkona Φ. 38/1995 Sb., zßkona Φ. 304/1997 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 150/2000 Sb., zßkona Φ. 361/2000 Sb., zßkona Φ. 175/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb., zßkona Φ. 577/2002 Sb. a zßkona Φ. 103/2004 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 34 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se za slova "dopravnφ ·°ady" vklßdajφ slova " , celnφ ·°ady" a ve v∞t∞ druhΘ se za slova "Dopravnφ ·°ady" vklßdajφ slova "a celnφ ·°ady" a na konci odstavce 1 se dopl≥uje v∞ta "Celnφ ·°ady vykonßvajφ stßtnφ odborn² dozor nad pracφ osßdek vozidel v mezinßrodnφ silniΦnφ nßkladnφ doprav∞ a ve v∞cech mezinßrodnφ dopravy osob a podßvajφ dopravnφm ·°ad∙m nßvrhy na zahßjenφ °φzenφ o ulo₧enφ pokuty podle º 35.".
2. V º 35a odst. 1 se za slova "Dopravnφ ·°ad" vklßdajφ slova " , celnφ ·°ad".
3. V º 35b odst. 1 se za slova "Policie ╚eskΘ republiky" vklßdajφ slova "nebo celnφ ·°ady".
4. V º 35b odst. 2 se za slova "Policie ╚eskΘ republiky" vklßdajφ slova "nebo celnφ ·°ady".
5. V º 35b odst. 3 se za slova "Policie ╚eskΘ republiky" vklßdajφ slova "nebo celnφ ·°ady".
6. V º 35b odstavec 6 znφ:
"(6) Vozidlo, kterΘ bylo orgßny Policie ╚eskΘ republiky nebo celnφmi ·°ady znehybn∞no a odstaveno na k tomu vyhrazenΘm parkoviÜti, se dopravci vydß a₧ po zaplacenφ po₧adovanΘ kauce nebo po zaplacenφ pokuty ulo₧enΘ dopravnφm ·°adem za spßchßnφ sprßvnφho deliktu zjiÜt∞nΘho p°i kontrolnφ Φinnosti orgßny Policie ╚eskΘ republiky nebo celnφmi ·°ady.".
7. V º 37 odst. 1 se za slova "podle zvlßÜtnφho p°edpisu8)" vklßdajφ slova "nebo celnφ ·°ady".
8. V º 38 odst. 1 se slova "na stßtnφch hranicφch" zruÜujφ.
9. V º 38 odst. 2 se slova "na stßtnφch hranicφch" zruÜujφ.
10. V º 38 odstavec 3 znφ:
"(3) V p°φpad∞ nespln∞nφ stanoven²ch podmφnek jsou celnφ ·°ady oprßvn∞ny postupovat podle º 35b.".
Zßkon Φ. 20/1987 Sb., o stßtnφ pamßtkovΘ pΘΦi, ve zn∞nφ zßkona Φ. 425/1990 Sb., zßkona Φ. 242/1992 Sb., zßkona Φ. 361/1999 Sb., zßkona Φ. 122/2000 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 146/2001 Sb. a zßkona Φ. 320/2002 Sb., se m∞nφ takto:
1. Za º 27 se vklßdß nov² º 27a, kter² znφ:
(1) Celnφ ·°ady
a) | kontrolujφ, jak je dodr₧ovßn p°edchozφ souhlas Ministerstva kultury nebo p°edchozφ souhlas vlßdy ╚eskΘ republiky (º 20 odst. 1) a zda kulturnφ pamßtka nebo nßrodnφ kulturnφ pamßtka vystavovanß, zap∙jΦenß nebo pro jinΘ ·Φely vyvezenß do zahraniΦφ byla ze zahraniΦφ vrßcena zp∞t a v dobrΘm stavu, |
b) | kontrolujφ u v∞cφ, kterΘ vykazujφ znaky kulturnφ pamßtky podle º 2 odst. 1 a majφ b²t trvale p°evezeny ze zahraniΦφ do ╚eskΘ republiky, zda se jejich p°evoz provßdφ s p°edchozφm souhlasem p°φsluÜnΘho orgßnu stßtu, z n∞ho₧ majφ b²t dovezeny, je-li zaruΦena vzßjemnost,16) |
c) | se podφlejφ na dokumentaci, v²zkumech a pr∙zkumech zejmΘna movit²ch kulturnφch pamßtek. |
(2) Celnφ ·°ady p°i pln∞nφ sv²ch ·kol∙ spolupracujφ s orgßny stßtnφ pamßtkovΘ pΘΦe, jim₧ podle jejich p°φsluÜnosti podßvajφ v p°φpad∞ zjiÜt∞nφ nedostatk∙ podn∞ty pro p°ijetφ opat°enφ k nßprav∞ nebo nßvrhy na zahßjenφ °φzenφ podle º 35 a 39. Dßle spolupracujφ s odbornou organizacφ stßtnφ pamßtkovΘ pΘΦe a pamßtkovou inspekcφ.".
2. V º 34 odst. 1 se slovo "vydß" nahrazuje slovy " , pop°φpad∞ celnφ ·°ady vydajφ".
Zßkon Φ. 122/2000 Sb., o ochran∞ sbφrek muzejnφ povahy a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙, se m∞nφ takto:
1. V º 11 odstavec 6 znφ:
"(6) Celnφ ·°ad potvrdφ Φßst C tiskopisu jak p°i propuÜt∞nφ sbφrky nebo jednotliv²ch sbφrkov²ch p°edm∞t∙ do re₧imu v²vozu nebo do re₧imu pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku, tak p°i jejich zp∞tnΘm dovozu. Vlastnφk je povinen po zp∞tnΘm dovozu zaslat dφl C tiskopisu ministerstvu nejpozd∞ji do 15 dn∙ ode dne ukonΦenφ platnosti povolenφ a je povinen ministerstvu nebo celnφmu ·°adu, kter² sbφrku nebo jednotlivΘ sbφrkovΘ p°edm∞ty propustil do re₧imu v²vozu nebo pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku (dßle jen "p°φsluÜn² celnφ ·°ad"), na vy₧ßdßnφ v jφm stanovenΘ lh∙t∞ dolo₧it, ₧e dovezenß sbφrka nebo jednotlivΘ sbφrkovΘ p°edm∞ty jsou toto₧nΘ s t∞mi, kterΘ byly na zßklad∞ povolenφ vyvezeny, pop°φpad∞ umo₧nit jejich ohledßnφ.".
2. V º 13 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥ujφ se odstavce 2 a 3, kterΘ zn∞jφ:
"(2) Ke kontrole povinnostφ stanoven²ch podle º 11 je oprßvn∞n rovn∞₧ p°φsluÜn² celnφ ·°ad.
(3) Zjistφ-li p°φsluÜn² celnφ ·°ad, ₧e sbφrka nebo jednotlivΘ sbφrkovΘ p°edm∞ty nebyly ve lh∙t∞ stanovenΘ v povolenφ dovezeny zp∞t do ╚eskΘ republiky nebo ₧e byly dovezeny p°edm∞ty, kterΘ nejsou toto₧nΘ s t∞mi sbφrkov²mi p°edm∞ty, kterΘ byly na zßklad∞ povolenφ vyvezeny, podß ministerstvu nßvrh na zahßjenφ °φzenφ podle º 14 odst. 1 pφsm. d).".
V Φßsti devßtΘ Φl. IX zßkona Φ. 309/2002 Sb., o zm∞n∞ zßkon∙ souvisejφcφch s p°ijetφm zßkona o slu₧b∞ stßtnφch zam∞stnanc∙ ve sprßvnφch ·°adech a o odm∞≥ovßnφ t∞chto zam∞stnanc∙ a ostatnφch zam∞stnanc∙ ve sprßvnφch ·°adech (slu₧ebnφ zßkon), se body 1 a 2 zruÜujφ.
V º 31 odst. 2 zßkona Φ. 32/1957 Sb., o nemocenskΘ pΘΦi v ozbrojen²ch silßch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 308/1993 Sb., zßkona Φ. 113/1997 Sb. a zßkona Φ. 238/2000 Sb., se slova "Ministerstvo financφ" nahrazujφ slovy "Generßlnφ °editelstvφ cel".
V º 25 odst. 3 pφsm. a) zßkona Φ. 589/1992 Sb., o pojistnΘm na socißlnφ zabezpeΦenφ a p°φsp∞vku na stßtnφ politiku zam∞stnanosti, ve zn∞nφ zßkona Φ. 10/1993 Sb., zßkona Φ. 307/1993 Sb., zßkona Φ. 241/1994 Sb., zßkona Φ. 160/1995 Sb., zßkona Φ. 113/1997 Sb. a zßkona Φ. 238/2000 Sb., se slova "Ministerstvo financφ" nahrazujφ slovy "Generßlnφ °editelstvφ cel".
Zßkon Φ. 21/1997 Sb., o kontrole v²vozu a dovozu zbo₧φ a technologiφ podlΘhajφcφch mezinßrodnφm kontrolnφm re₧im∙m, ve zn∞nφ zßkona Φ. 204/2002 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 22 odst. 1 se slova "kontrolovanΘho zbo₧φ" nahrazujφ slovy "p°enosu softwaru a technologie dvojφho pou₧itφ elektronick²mi prost°edky, faxem nebo telefonem do mφsta urΦenφ mimo ·zemφ EvropskΘ unie".
2. V º 22 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:
"(3) Celnφ ·°ad je dßle oprßvn∞n p°i provßd∞nφ p°edb∞₧nΘ a pr∙b∞₧nΘ kontroly a za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφmi p°edpisy,10) kontrolovat p°enos softwaru a technologie dvojφho pou₧itφ elektronick²mi prost°edky, faxem nebo telefonem do mφsta urΦenφ mimo ·zemφ EvropskΘ unie.".
V º 23 zßkona Φ. 634/1992 Sb., o ochran∞ spot°ebitele, ve zn∞nφ zßkona Φ. 104/1995 Sb., zßkona Φ. 356/1999 Sb., zßkona Φ. 64/2000 Sb., zßkona Φ. 145/2000 Sb., zßkona Φ. 258/2000 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb. a zßkona Φ. 227/2003 Sb., odstavec 7 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 21a) a 21b) znφ:
"(7) Dozor nad dodr₧ovßnφm povinnostφ stanoven²ch v º 8 odst. 2 provßd∞jφ takΘ celnφ ·°ady; jim stanovenß oprßvn∞nφ k uklßdßnφ ochrann²ch opat°enφ21a) a jejich mφstnφ p°φsluÜnost21b) upravuje zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.
21a) | Zßkon Φ. 191/1999 Sb., o opat°enφch t²kajφcφch se dovozu, v²vozu a zp∞tnΘho v²vozu zbo₧φ poruÜujφcφho n∞kterß prßva duÜevnφho vlastnictvφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
21b) | Zßkon Φ. 185/2004 Sb., o Celnφ sprßv∞ ╚eskΘ republiky.". |
Zßkon Φ. 18/1997 Sb., o mφrovΘm vyu₧φvßnφ jadernΘ energie a ionizujφcφho zß°enφ (atomov² zßkon) a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 83/1998 Sb., zßkona Φ. 71/2000 Sb., zßkona Φ. 132/2000 Sb., zßkona Φ. 13/2002 Sb., zßkona Φ. 310/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb. a zßkona Φ. 279/2003 Sb., se m∞nφ takto:
V º 20 odstavce 2 a₧ 4 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 13a), 13b), 13c) a 13d) zn∞jφ:
"(2) P°epravce nebo dr₧itel povolenφ podle º 9 odst. 1 pφsm. i), j), k), l), o) nebo p) zajistφ, aby osoba, kterß provßdφ dopravu, p°edlo₧ila celnφmu ·°adu p°i provßd∞nφ dohledu13a) nebo p°i provßd∞nφ kontrolnφ Φinnosti p°i doprav∞
a) | jadern²ch polo₧ek, radioaktivnφch lßtek nebo radioaktivnφch odpad∙, ov∞°enou kopii p°φsluÜnΘho povolenφ ┌°adu, pokud je vy₧adovßno, a ohlßsila jejich vstup nebo v²stup z ·zemφ ╚eskΘ republiky celnφmu ·°adu, |
b) | radioaktivnφch lßtek nebo radioaktivnφch odpad∙ v rßmci EvropskΘ unie krom∞ doklad∙ podle pφsmene a) pφsemnΘ prohlßÜenφ p°φjemce radioaktivnφch lßtek nebo radioaktivnφch odpad∙,13b) potvrzenΘ kompetentnφm orgßnem stßtu p°φjemce, |
c) | jadern²ch materißl∙, vybran²ch polo₧ek a radioaktivnφch lßtek vyvß₧en²ch p°es ·zemφ ╚eskΘ republiky z ·zemφ EvropskΘ unie krom∞ doklad∙ podle pφsmen a) a b) ov∞°enou kopii platnΘho povolenφ stßtu, do n∞ho₧ majφ b²t jadernΘ materißly, vybranΘ polo₧ky nebo radioaktivnφ lßtky vyvezeny, |
d) | p°i mezinßrodnφch p°epravßch radioaktivnφch odpad∙ podle º 9 odst. 1 pφsm. p) krom∞ doklad∙ podle pφsmen a), b) a c) formulß°e po₧adovanΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.13c) |
┌daje uvedenΘ v t∞chto dokladech v p°φpad∞ jadern²ch polo₧ek celnφ ·°ady neprodlen∞ oznßmφ ┌°adu; v p°φpad∞ radioaktivnφch lßtek nebo radioaktivnφch odpad∙ celnφ ·°ady oznßmφ ┌°adu po₧adovanΘ ·daje souhrnn∞ jednou m∞sφΦn∞.
(3) Jsou-li dovß₧eny na ·zemφ ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie nebo vyvß₧eny z ·zemφ ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie radioaktivnφ lßtky nebo radioaktivnφ odpady, jejich₧ p°φjemce nebo odesφlatel mß sφdlo nebo trvalΘ bydliÜt∞ v ╚eskΘ republice, podßvß se celnφ prohlßÜenφ na propuÜt∞nφ do p°φsluÜnΘho re₧imu13d) u celnφho ·°adu se sφdlem v ╚eskΘ republice.
(4) Zjistφ-li celnφ ·°ady nedostatky v Φinnosti u osob kontrolovan²ch podle odstavce 2, jsou povinny p°epravovanΘ jadernΘ polo₧ky, radioaktivnφ lßtky nebo radioaktivnφ odpady zadr₧et a o tΘto skuteΦnosti neprodlen∞ informovat ┌°ad.
13a) | ╚l. 4/13 na°φzenφ Rady (EHS) Φ. 2913/92 ze dne 12. °φjna 1992, kter²m se vydßvß celnφ kodex SpoleΦenstvφ, v platnΘm zn∞nφ. |
13b) | ╚l. 4 na°φzenφ Rady (Euratom) Φ. 1493/93 ze dne 8. Φervna 1993 o p°eprav∞ radioaktivnφch lßtek mezi Φlensk²mi stßty. |
13c) | º 10 vyhlßÜky Φ. 317/2002 Sb., o typovΘm schvalovßnφ obalov²ch soubor∙ pro p°epravu, skladovßnφ a uklßdßnφ jadern²ch materißl∙ a radioaktivnφch lßtek, o typovΘm schvalovßnφ zdroj∙ ionizujφcφho zß°enφ a o p°eprav∞ jadern²ch materißl∙ a urΦen²ch radioaktivnφch lßtek (o typovΘm schvalovßnφ a p°eprav∞). |
13d) | ╚l. 4 pφsm. p) na°φzenφ Rady (EHS) Φ. 2913/92 ze dne 12. °φjna 1992, kter²m se vydßvß celnφ kodex SpoleΦenstvφ, v platnΘm zn∞nφ.".Dosavadnφ poznßmky pod Φarou Φ. 13a) a 13b) se oznaΦujφ jako poznßmky pod Φarou Φ. 13e) a 13f), a to vΦetn∞ odkaz∙ na poznßmky pod Φarou. |
Zßkon Φ. 281/2002 Sb., o n∞kter²ch opat°enφch souvisejφcφch se zßkazem bakteriologick²ch (biologick²ch) a toxinov²ch zbranφ a o zm∞n∞ ₧ivnostenskΘho zßkona, se m∞nφ takto:
1. V º 2 pφsm. l) se slova "vΦetn∞ tranzitu" zruÜujφ.
2. V º 6 odst. 1 se na konci pφsmene c) Φßrka nahrazuje teΦkou a pφsmeno d) se zruÜuje.
3. V º 10 odst. 2 se pφsmeno e) zruÜuje.Dosavadnφ pφsmena f) a g) se oznaΦujφ jako e) a f).
4. V º 13 se pφsmeno f) zruÜuje.Dosavadnφ pφsmeno g) se oznaΦuje jako pφsmeno f).
5. Za º 13 se vklßdß nov² º 13a, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 5a) znφ:
P°epravovat vysoce rizikovΘ biologickΘ agens nebo toxiny a rizikovΘ biologickΘ agens nebo toxiny lze pouze v p°epravnφch obalech a zp∙sobem stanoven²m zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.5a)
5a) | Nap°φklad Evropskß dohoda o mezinßrodnφ silniΦnφ p°eprav∞ nebezpeΦn²ch v∞cφ (ADR), p°ijatß v Äenev∞ dne 30. zß°φ 1957, vyhlßÜenß pod Φ. 4/1987 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch zm∞n vyhlßÜen²ch pod Φ. 159/1997 Sb., Φ. 186/1998 Sb., Φ. 54/1999 Sb., Φ. 93/2000 Sb. m. s., Φ. 6/2002 Sb. m. s. a Φ. 65/2003 Sb. m. s.". |
6. V º 14 se dopl≥uje odstavec 5, kter² vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 6a) a 6b) znφ:
"(5) Dr₧itel povolenφ podle º 11 zajistφ, aby osoba, kterß provßdφ dopravu vysoce rizikov²ch biologick²ch agens nebo toxin∙ v blφzkosti ·zemφ ╚eskΘ republiky nebo na ·zemφ ╚eskΘ republiky, celnφmu ·°adu p°i provßd∞nφ dohledu6a) nebo p°i provßd∞nφ kontrolnφ Φinnosti p°i doprav∞ vysoce rizikov²ch biologick²ch agens nebo toxin∙
a) | p°edlo₧ila ov∞°enou kopii p°φsluÜnΘho povolenφ ┌°adu, | ||||||||
b) | pφsemn∞ ohlßsila jejich vstup nebo v²stup z ·zemφ ╚eskΘ republiky. OhlßÜenφ musφ obsahovat identifikaΦnφ ·daje dr₧itele povolenφ, nßzev a mno₧stvφ dopravovan²ch vysoce rizikov²ch biologick²ch agens nebo toxin∙, identifikaΦnφ ·daje o p°φjemci vysoce rizikov²ch biologick²ch agens a toxin∙, nßzev stßtu, do kterΘho mß b²t v²voz uskuteΦn∞n nebo ze kterΘho mß b²t uskuteΦn∞n dovoz, a datum vstupu nebo v²stupu, | ||||||||
c) | p°edlo₧ila ov∞°enou kopii licence vydanΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho
p°edpisu,6b) nebo pokud licence nenφ zßkonem po₧adovßna,
|
6a) | ╚l. 4/13 na°φzenφ Rady (EHS) Φ. 2913/92 ze dne 12. °φjna 1992, kter²m se vydßvß celnφ kodex SpoleΦenstvφ, v platnΘm zn∞nφ. |
6b) | Nap°φklad zßkon Φ. 21/1997 Sb., o kontrole v²vozu a dovozu zbo₧φ a technologiφ podlΘhajφcφch mezinßrodnφm kontrolnφm re₧im∙m.". |
7. º 15 se zruÜuje.
8. V º 17 se dopl≥uje odstavec 8, kter² znφ:
"(8) Prßvnickß nebo fyzickß osoba zajistφ, aby osoba, kterß provßdφ dopravu rizikov²ch biologick²ch agens nebo toxin∙ z ·zemφ nebo na ·zemφ ╚eskΘ republiky, celnφmu ·°adu p°i provßd∞nφ celnφho dohledu6a) nebo p°i provßd∞nφ kontrolnφ Φinnosti p°i doprav∞ rizikov²ch biologick²ch agens nebo toxin∙
a) | p°edlo₧ila ov∞°enou kopii ohlßÜenφ podle odstavce 1 nebo 3 potvrzenΘ ┌°adem, |
b) | pφsemn∞ ohlßsila jejich vstup nebo v²stup z ·zemφ ╚eskΘ republiky. OhlßÜenφ musφ obsahovat identifikaΦnφ ·daje prßvnickΘ nebo fyzickΘ osoby, nßzev a mno₧stvφ dopravovan²ch rizikov²ch biologick²ch agens a toxin∙, identifikaΦnφ ·daje o p°φjemci rizikov²ch biologick²ch agens a toxin∙, nßzev stßtu, do kterΘho mß b²t v²voz uskuteΦn∞n nebo ze kterΘho mß b²t uskuteΦn∞n dovoz, a datum vstupu nebo v²stupu, |
c) | p°edlo₧ila ov∞°enou kopii licence vydanΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,6b) nebo pokud licence nenφ zßkonem po₧adovßna, kupnφ smlouvu uzav°enou mezi v²vozcem nebo dovozcem a jeho zahraniΦnφm smluvnφm partnerem s p°esn²m urΦenφm kontrolovan²ch rizikov²ch biologick²ch agens nebo toxin∙, vΦetn∞ jejich mno₧stvφ, a s uvedenφm urΦitΘho ·Φelu jejich pou₧itφ.". |
9. V º 19 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:
"(3) Celnφ ·°ady oznßmφ ┌°adu ·daje uvedenΘ v º 14 odst. 5 a º 17 odst. 8 v lednu a Φervenci v₧dy za p°edchßzejφcφch Üest m∞sφc∙. Zjistφ-li celnφ ·°ady nedostatky v Φinnosti u osob kontrolovan²ch podle º 14 nebo º 17, jsou povinny p°epravovanΘ vysoce rizikovΘ nebo rizikovΘ biologickΘ agens nebo toxiny zadr₧et a o tΘto skuteΦnosti neprodlen∞ informovat ┌°ad.".
10. V º 21 odst. 1 pφsm. d) se slova "a 15" zruÜujφ.
Zßkon Φ. 19/1997 Sb., o n∞kter²ch opat°enφch souvisejφcφch se zßkazem chemick²ch zbranφ a o zm∞n∞ a dopln∞nφ zßkona Φ. 50/1976 Sb., o ·zemnφm plßnovßnφ a stavebnφm °ßdu (stavebnφ zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkona Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a zßkona Φ. 140/1961 Sb., trestnφ zßkon, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 249/2000 Sb. a zßkona Φ. 356/2003 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 2 pφsm. j) se slova " , v²voz nebo tranzit" nahrazujφ slovy "nebo v²voz;" a Φßrka za slovem "dovoz" se zruÜuje.
2. V º 17 se dopl≥uje odstavec 4, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 2a) znφ:
"(4) Dr₧itel licence zajistφ, aby osoba, kterß provßdφ dopravu vysoce nebezpeΦn²ch lßtek z ·zemφ nebo na ·zemφ ╚eskΘ republiky, celnφmu ·°adu p°i provßd∞nφ dohledu2a) nebo p°i provßd∞nφ kontrolnφ Φinnosti p°i doprav∞ vysoce nebezpeΦn²ch lßtek
a) | p°edlo₧ila ov∞°enou kopii licence ┌°adu, | ||||||
b) | pφsemn∞ ohlßsila jejich vstup nebo v²stup z ·zemφ ╚eskΘ republiky. OhlßÜenφ musφ obsahovat identifikaΦnφ ·daje dr₧itele povolenφ, nßzev a mno₧stvφ dopravovan²ch nebezpeΦn²ch lßtek, identifikaΦnφ ·daje o p°φjemci vysoce nebezpeΦn²ch lßtek, nßzev stßtu, do kterΘho mß b²t v²voz uskuteΦn∞n nebo ze kterΘho mß b²t uskuteΦn∞n dovoz, a datum vstupu nebo v²stupu, | ||||||
c) | p°edlo₧ila ov∞°enou kopii licence vydanΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho
p°edpisu,2b) nebo pokud licence nenφ zßkonem po₧adovßna,
|
2a) | ╚l. 4/13 na°φzenφ Rady (EHS) Φ. 2913/92 ze dne 12. °φjna 1992, kter²m se vydßvß celnφ kodex SpoleΦenstvφ, v platnΘm zn∞nφ.". |
3. Za º 21 se vklßdß nov² º 21a, kter² vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 2b) znφ:
P°epravovat vysoce nebezpeΦnΘ, nebezpeΦnΘ a mΘn∞ nebezpeΦnΘ lßtky lze jen v p°epravnφch obalech a zp∙sobem stanoven²m zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.2b)
2b) | Nap°φklad sd∞lenφ Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ Φ. 6/2002 Sb. m. s., kter²m se dopl≥uje sd∞lenφ Φ. 159/1997 Sb., Φ. 186/1998 Sb., Φ. 54/1999 Sb. a Φ. 93/2000 Sb. m. s. o vyhlßÜenφ a p°ijetφ zm∞n a dopl≥k∙ "P°φlohy A - VÜeobecnß ustanovenφ a ustanovenφ t²kajφcφ se nebezpeΦn²ch lßtek a p°edm∞t∙" a "P°φlohy B - Ustanovenφ o dopravnφch prost°edcφch a o p°eprav∞" EvropskΘ dohody o mezinßrodnφ silniΦnφ p°eprav∞ nebezpeΦn²ch v∞cφ (ADR).". |
4. V º 22 se dopl≥uje odstavec 3, kter² znφ:
"(3) Fyzickß osoba nebo prßvnickß osoba zajistφ, aby osoba, kterß provßdφ dopravu nebezpeΦn²ch lßtek z ·zemφ nebo na ·zemφ ╚eskΘ republiky, celnφmu ·°adu p°i provßd∞nφ celnφho dohledu2a) nebo p°i provßd∞nφ kontrolnφ Φinnosti p°i doprav∞ nebezpeΦn²ch lßtek
a) | pφsemn∞ ohlßsila jejich vstup nebo v²stup z ·zemφ ╚eskΘ republiky. OhlßÜenφ musφ obsahovat identifikaΦnφ ·daje fyzickΘ nebo prßvnickΘ osoby, nßzev a mno₧stvφ dopravovan²ch nebezpeΦn²ch lßtek, identifikaΦnφ ·daje o p°φjemci nebezpeΦn²ch lßtek, nßzev stßtu, do kterΘho mß b²t v²voz uskuteΦn∞n nebo ze kterΘho mß b²t uskuteΦn∞n dovoz, a datum vstupu nebo v²stupu, | ||||||||||||
b) | p°edlo₧ila ov∞°enou kopii licence vydanΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho
p°edpisu,2b) nebo pokud licence nenφ zßkonem po₧adovßna,
|
"(2) Fyzickß nebo prßvnickß osoba zajistφ, aby osoba, kterß provßdφ dopravu mΘn∞ nebezpeΦn²ch lßtek z ·zemφ nebo na ·zemφ ╚eskΘ republiky, celnφmu ·°adu p°i provßd∞nφ celnφho dohledu2a) nebo p°i provßd∞nφ kontrolnφ Φinnosti p°i doprav∞ mΘn∞ nebezpeΦn²ch lßtek
a) | pφsemn∞ ohlßsila jejich vstup nebo v²stup z ·zemφ ╚eskΘ republiky. OhlßÜenφ musφ obsahovat identifikaΦnφ ·daje fyzickΘ nebo prßvnickΘ osoby, nßzev a mno₧stvφ dopravovan²ch mΘn∞ nebezpeΦn²ch lßtek, identifikaΦnφ ·daje o p°φjemci mΘn∞ nebezpeΦn²ch lßtek, nßzev stßtu, do kterΘho mß b²t v²voz uskuteΦn∞n nebo ze kterΘho mß b²t uskuteΦn∞n dovoz, a datum vstupu nebo v²stupu, |
b) | p°edlo₧ila ov∞°enou kopii licence vydanΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2b) a pokud licence nenφ zßkonem po₧adovßna, kupnφ smlouvu uzav°enou mezi v²vozcem nebo dovozcem a jeho zahraniΦnφm smluvnφm partnerem s p°esnou specifikacφ kontrolovan²ch mΘn∞ nebezpeΦn²ch lßtek, vΦetn∞ mno₧stvφ, a s uvedenφm konkrΘtnφho ·Φelu jejich pou₧itφ.". |
7. V º 32 odst. 3 pφsmeno c) znφ:
"c) | za nespln∞nφ povinnosti podle º 17, 20, 23, º 25 a₧ 27 do 5 000 000 KΦ,". |
8. V º 35 se dopl≥ujφ odstavce 8 a 9, kterΘ zn∞jφ:
"(8) Celnφ ·°ady oznßmφ ┌°adu ·daje uvedenΘ º 17, 22 a 25 v lednu a Φervenci v₧dy za p°edchßzejφcφch Üest m∞sφc∙.
(9) Zjistφ-li celnφ ·°ady nedostatky v Φinnosti dr₧itele licence vysoce nebezpeΦn²ch lßtek nebo v²vozce nebo dovozce nebezpeΦn²ch lßtek nebo mΘn∞ nebezpeΦn²ch lßtek nebo nedostatky v dokladech kontrolovanΘ osoby v rßmci kontrolnφ Φinnosti podle º 17, º 22 nebo º 25, zadr₧φ p°epravovanΘ lßtky a o tΘto skuteΦnosti neprodlen∞ informujφ ┌°ad.".
V º 1 odst. 2 zßkona Φ. 361/2003 Sb., o slu₧ebnφm pom∞ru p°φsluÜnφk∙ bezpeΦnostnφch sbor∙, se slova "Ministerstva financφ -" zruÜujφ.
V zßkon∞ Φ. 362/2003 Sb., o zm∞n∞ zßkon∙ souvisejφcφch s p°ijetφm zßkona o slu₧ebnφm pom∞ru p°φsluÜnφk∙ bezpeΦnostnφch sbor∙, se Φßst dvacßtß druhß zruÜuje.
Zßkon Φ. 120/2002 Sb., o podmφnkßch uvßd∞nφ biocidnφch p°φpravk∙ a ·Φinn²ch lßtek na trh a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, se m∞nφ takto:
1. V º 30 pφsmeno b) znφ:
"b) | vedou evidenci dovezen²ch biocidnφch p°φpravk∙ a umo₧nφ ministerstvu, ╚eskΘ inspekci ₧ivotnφho prost°edφ, Ministerstvu zem∞d∞lstvφ a Ministerstvu ₧ivotnφho prost°edφ, obci v p°enesenΘ p∙sobnosti nebo krajskΘmu hygienikovi do tΘto evidence nahlφ₧et, po°izovat si z nφ opisy, v²pisy, p°φpadn∞ kopie nebo umo₧nφ digitßlnφ p°enos dat,". |
2. V º 30 se dopl≥ujφ pφsmena c) a d), kterß zn∞jφ:
"c) | kontrolujφ p°i dovozu, zda obal biocidnφho p°φpravku spl≥uje podmφnky stanovenΘ v º 19 a₧ 21, |
d) | stanovφ podmφnky a lh∙ty pro zjednßnφ nßpravy, zjistφ-li p°i kontrolnφ Φinnosti nedostatky p°i dodr₧ovßnφ ustanovenφ º 19 a₧ 21.". |
V º 51 zßkona Φ. 86/2002 Sb., o ochran∞ ovzduÜφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 521/2002 Sb. a zßkona Φ. 92/2004 Sb., se na konci pφsmene c) teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena d) a e), kterß zn∞jφ:
"d) provßd∞jφ kontrolu p°i prodeji regulovan²ch lßtek a v²robk∙, kterΘ je mohou obsahovat,
e) | oznamujφ inspekci dalÜφ poruÜenφ zßkona, kterß p°i v²konu svΘ p∙sobnosti podle tohoto zßkona zjistily.". |
Zßkon Φ. 356/2003 Sb., o chemick²ch lßtkßch a chemick²ch p°φpravcφch a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, se m∞nφ takto:
1. V º 36 se na konci pφsmene c) teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena d), e), f), g), h) a i), kterß zn∞jφ:
"d) kontroluje, zda balenφ a oznaΦovßnφ lßtek a p°φpravk∙ p°i dovozu spl≥uje po₧adavky º 19 a₧ 22, |
e) | kontroluje, zda bezpeΦnostnφ list p°i dovozu lßtky nebo p°φpravku spl≥uje po₧adavky º 23, |
f) | p°i kontrole podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙ kontroluje pln∞nφ povinnostφ stanoven²ch v º 19 a₧ 23, |
g) | dßvß podn∞ty ministerstvu k v²konu vrchnφho stßtnφho dozoru p°i dovozu lßtek a p°φpravk∙, |
h) | informuje p°φsluÜn² ₧ivnostensk² ·°ad, kter² vydal ₧ivnostenskΘ oprßvn∞nφ, a krajsk² ·°ad o zßva₧n²ch poruÜenφch tohoto zßkona a provßd∞cφch p°edpis∙ k n∞mu, |
i) | dßvß podn∞t inspekci k zahßjenφ °φzenφ p°i zjiÜt∞nφ poruÜenφ povinnostφ podle pφsmen d) a e).". |
2. V º 38 odst. 3 pφsm. c) se slova "º 20 a 21" nahrazujφ slovy "º 20 a₧ 23".
V º 39 odst. 2 zßkona Φ. 218/2000 Sb., o rozpoΦtov²ch pravidlech a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (rozpoΦtovß pravidla), ve zn∞nφ zßkona Φ. 320/2001 Sb., se slova "okresnφ ·°ady" nahrazujφ slovy "krajskΘ ·°ady".
Zßkon Φ. 56/2001 Sb., o podmφnkßch provozu vozidel na pozemnφch komunikacφch a o zm∞n∞ zßkona Φ. 168/1999 Sb., o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti za Ükodu zp∙sobenou provozem vozidla a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (zßkon o pojiÜt∞nφ odpov∞dnosti z provozu vozidla), ve zn∞nφ zßkona Φ. 307/1999 Sb., zßkona Φ. 478/2001 Sb., zßkona Φ. 175/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb., zßkona Φ. 193/2003 Sb. a zßkona Φ. 103/2004 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 34 odst. 3 pφsm. d) se za slova "jednotnΘ celnφ deklarace" vklßdajφ slova "nebo ke dni vystavenφ dokladu o vy°azenφ vozidla z registru jinΘho stßtu".
2. V º 35 odst. 2 pφsm. b) se za slova "jednotnΘ celnφ deklarace" vklßdajφ slova "nebo ke dni vystavenφ dokladu o vy°azenφ vozidla z registru jinΘho stßtu".
Zßkon Φ. 61/1997 Sb., o lihu a o zm∞n∞ a dopln∞nφ zßkona Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, a zßkona Φ. 587/1992 Sb., o spot°ebnφch danφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, (zßkon o lihu), ve zn∞nφ zßkona Φ. 129/1999 Sb., zßkona Φ. 22/2000 Sb. a zßkona Φ. 354/2003 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 2 odst. 1 pφsm. g) se slova "Ministerstvem financφ" nahrazujφ slovy "Generßlnφm °editelstvφm cel".
2. V º 8 odst. 1 se slova "Ministerstva financφ" nahrazujφ slovy "Generßlnφho °editelstvφ cel".
3. V º 8 odst. 2 se slova "Ministerstvo financφ" nahrazujφ slovy "Generßlnφ °editelstvφ cel".
4. V º 8 odst. 3 se slova "Ministerstva financφ" nahrazujφ slovy "Generßlnφho °editelstvφ cel".
5. V º 10 odst. 1 a 2 se slova "Ministerstvem financφ" nahrazujφ slovy "Generßlnφm °editelstvφm cel".
6. V º 13 odst. 4 se slova "Ministerstva financφ" nahrazujφ slovy "Generßlnφho °editelstvφ cel".
7. V º 15 odst. 3 se slova "Ministerstvem financφ" nahrazujφ slovy "Generßlnφm °editelstvφm cel".
8. V º 20 odst. 2 se slova "celnφch ·°ad∙ a Ministerstva financφ" nahrazujφ slovy "celnφch ·°ad∙, celnφch °editelstvφ a Generßlnφho °editelstvφ cel".
Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem vstupu smlouvy o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost, s v²jimkou Φßsti prvnφ Φl. I bod∙ 1 a₧ 5, kterΘ nab²vajφ ·Φinnosti dnem 1. ledna 2005.
Zaorßlek v. r.
Klaus v. r.
èpidla v. r.