169
Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:
Zßkon Φ. 254/2000 Sb., o auditorech a o zm∞n∞ zßkona Φ. 165/1998 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 209/2002 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 1 se za slovo "upravuje" vklßdajφ slova "v souladu s prßvem Evropsk²ch spoleΦenstvφ1)".
Poznßmka pod Φarou Φ. 1) znφ:
"1) | Sm∞rnice Rady 89/48/EHS ze dne 21. prosince 1988 o obecnΘm systΘmu pro uznßvßnφ
vysokoÜkolsk²ch diplom∙ vydan²ch po ukonΦenφ nejmΘn∞ t°φletΘho odbornΘho
vzd∞lßvßnφ a p°φpravy. Sm∞rnice Rady (EHS) 92/51 ze dne 18. Φervna 1992 o druhΘm obecnΘm systΘmu uznßvßnφ odbornΘho vzd∞lßvßnφ, kterß dopl≥uje sm∞rnici 89/48/EHS (92/51/EHS). Smlouva o zalo₧enφ EvropskΘho spoleΦenstvφ ze dne 25. b°ezna 1957, ve zn∞nφ JednotnΘho evropskΘho aktu, MaastrichtskΘ smlouvy, AmsterodamskΘ smlouvy a NiceskΘ smlouvy. Sm∞rnice Rady 78/660/EEC, ve zn∞nφ sm∞rnice EvropskΘho parlamentu a Rady 2003/51/ES ze dne 18. Φervna 2003. Sm∞rnice Rady 84/253/EHS o schvalovßnφ osob odpov∞dn²ch za provedenφ statutßrnφch audit∙ ·Φetnφch dokument∙.". |
Dosavadnφ poznßmka pod Φarou Φ. 1) se oznaΦuje jako poznßmka pod Φarou Φ. 1a), vΦetn∞ odkazu na tuto poznßmku pod Φarou. |
2. V º 2 odstavec 3 znφ:
"(3) Auditorem se rozumφ ten, kdo je zapsßn do seznamu auditor∙ podle º 3 odst. 1 a 2 nebo zaregistrovßn v seznamu auditor∙ podle º 3 odst. 7.".
3. V º 3 odst. 1 pφsm. a) se za slova "v rßmci" vklßdajφ slova "akreditovanΘho bakalß°skΘho nebo".
4. V º 3 odstavec 2 znφ:
"(2) Do seznamu auditor∙ Komora zapφÜe takΘ
a) | obΦana jinΘho stßtu ne₧ ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie, pokud prokß₧e, ₧e je oprßvn∞n poskytovat auditorskΘ slu₧by ve stßt∞, s nφm₧ ╚eskß republika uzav°ela mezinßrodnφ smlouvu, kterß ji zavazuje zajistit auditor∙m tohoto stßtu p°φstup k poskytovßnφ auditorsk²ch slu₧eb, a |
b) | usazenΘho auditora za podmφnek stanoven²ch v º 13c a 13d.". |
5. V º 3 odst. 5 se Φßst v∞ty prvnφ za st°ednφkem vΦetn∞ st°ednφku zruÜuje.
6. V º 3 odst. 6 v∞t∞ druhΘ se slovo "ov∞°en²" zruÜuje a slova "pokud mezinßrodnφ smlouva, kterou je ╚eskß republika vßzßna, nestanovφ jinak." se nahrazujφ slovy "v p°φpad∞ pochybnostφ je Komora oprßvn∞na po₧adovat ·°edn∞ ov∞°en² p°eklad.".
7. V º 3 se dopl≥uje odstavec 7, kter² znφ:
"(7) Do seznamu auditor∙ Komora zaregistruje hostujφcφho auditora za podmφnek stanoven²ch v º 13e a 13f.".
8. º 5 vΦetn∞ nadpisu a poznßmky pod Φarou Φ. 5a) znφ:
(1) Zßpis do seznamu auditor∙ nebo do seznamu auditorsk²ch spoleΦnostφ oprav≥uje k poskytovßnφ auditorsk²ch slu₧eb, a to ode dne uvedenΘho v osv∞dΦenφ o zßpisu.
(2) Registrace v seznamu auditor∙ oprav≥uje k poskytovßnφ auditorsk²ch slu₧eb, a to ode dne uvedenΘho v osv∞dΦenφ o registraci.
(3) Proti rozhodnutφ, kter²m Komora zamφtla ₧ßdost o zßpis do seznamu auditor∙ nebo do seznamu auditorsk²ch spoleΦnostφ anebo kter²m Komora odmφtla registraci do seznamu auditor∙, lze podat ₧alobu k soudu.5a)
5a) | Zßkon Φ. 150/2002 Sb., soudnφ °ßd sprßvnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.". |
9. V º 6 odst. 1 pφsm. a) se slovo "bydliÜt∞" nahrazuje slovy "adresa mφsta trvalΘho pobytu".
10. V º 6 odst. 1 se na konci pφsmene a) dopl≥ujφ slova "bylo-li p°id∞leno,".
11. V º 6 odst. 1 pφsm. b) se slova "auditorskΘ rozdφlovΘ zkouÜky" nahrazujφ slovy "rozdφlovΘ auditorskΘ zkouÜky".
12. V º 6 se na konci odstavce 1 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno f), kterΘ znφ:
"f) | datum registrace hostujφcφho auditora a Φφslo osv∞dΦenφ o registraci.". |
13. V º 7 odst. 1 se v pφsmenech c) a d) slovo "bydliÜt∞" nahrazuje slovy "adresa mφsta trvalΘho pobytu".
14. V nadpisu º 8 se slova "auditorskß rozdφlovß zkouÜka" nahrazujφ slovy "rozdφlovß auditorskß zkouÜka".
15. V º 8 odstavec 6 znφ:
"(6) Rozdφlovß auditorskß zkouÜka se d∞lφ na Φßst pφsemnou a Φßst ·stnφ a zahrnuje oblasti vymezenΘ v odstavci 2 pφsm. b) a c), jejich₧ znalost nenφ prokßzßna doklady o spln∞nφ kvalifikaΦnφch p°edpoklad∙ (º 13b); pφsemnß Φßst zkouÜky se d∞lφ na nejvφce 4 dφlΦφ pφsemnΘ zkouÜky. ┌stnφ Φßst rozdφlovΘ auditorskΘ zkouÜky lze slo₧it nejd°φve po slo₧enφ dφlΦφch pφsemn²ch zkouÜek. Pokud je doklady o spln∞nφ kvalifikaΦnφch p°edpoklad∙ prokßzßna znalost vÜech oblastφ vymezen²ch v odstavci 2 pφsm. b) a c), pova₧uje se rozdφlovß auditorskß zkouÜka za slo₧enou.".
16. V º 8 odst. 7 se slova "auditorskß rozdφlovß zkouÜka" nahrazujφ slovy "rozdφlovß auditorskß zkouÜka".
17. V º 8 odst. 9 v∞t∞ prvnφ se slova "nebo rozdφlovΘ auditorskΘ zkouÜce" zruÜujφ a ve v∞t∞ prvnφ a druhΘ se slova "nebo rozdφlovΘ auditorskΘ zkouÜky" zruÜujφ.
18. V º 8 odst. 10 se slova "nebo rozdφlovΘ auditorskΘ zkouÜky" a slova "nebo k ·stnφ rozdφlovΘ auditorskΘ zkouÜce" zruÜujφ.
19. V º 8 odst. 11 se slova "auditorskß rozdφlovß zkouÜka" nahrazujφ slovy "rozdφlovß auditorskß zkouÜka".
20. V º 9 odst. 3 v∞t∞ prvnφ se slovo "auditorskΘ" zruÜuje.
21. V º 9 odst. 4 v∞t∞ prvnφ se slovo "auditorskΘ" zruÜuje a ve v∞t∞ poslednφ se slova "a nelze proti n∞mu podat ₧ßdn² opravn² prost°edek" zruÜujφ.
22. V º 9 se dopl≥uje odstavec 5, kter² znφ:
"(5) Proti rozhodnutφ Komory podle odstavc∙ 2 a 4 lze podat ₧alobu k soudu.5a)".
23. º 10 vΦetn∞ nadpisu znφ:
ZkuÜebnφ °ßd, kter²m se stanovφ podrobnosti k podßnφ ₧ßdosti o vykonßnφ auditorskΘ zkouÜky a rozdφlovΘ auditorskΘ zkouÜky, postup p°i posuzovßnφ kvalifikaΦnφch p°edpoklad∙ podle º 8 odst. 6, º 13d a 13f, stanovenφ poΦtu a obsahu dφlΦφch pφsemn²ch zkouÜek, v²Üe poplatku za p°ihlßÜku k dφlΦφm pφsemn²m auditorsk²m zkouÜkßm a ·stnφm auditorsk²m zkouÜkßm, pr∙b∞h a zp∙sob hodnocenφ auditorskΘ zkouÜky a rozdφlovΘ auditorskΘ zkouÜky a postup p°i ne·Φasti na zkouÜce, vydß provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem ministerstvo po projednßnφ s Komorou.".
24. V º 11 odst. 4 se na konci pφsmene e) Φßrka nahrazuje teΦkou a pφsmeno f) se zruÜuje.
25. V º 11 odstavec 6 znφ:
"(6) Proti rozhodnutφ, kter²m Komora rozhodla podle odstavce 4 o vyÜkrtnutφ auditora nebo auditorskΘ spoleΦnosti ze seznamu auditor∙ nebo ze seznamu auditorsk²ch spoleΦnostφ, lze podat ₧alobu k soudu.5a)".
26. V º 11 se dopl≥uje odstavec 7, kter² znφ:
"(7) O vyÜkrtnutφ ze seznamu podle odstavce 2 pφsm. c), d) nebo e) nebo odstavce 4 pφsm. a), b), c) nebo e) Komora informuje p°φsluÜn² orgßn jinΘho ΦlenskΘho stßtu, ve kterΘm auditor nebo auditorskß spoleΦnost poskytuje auditorskΘ slu₧by.".
27. V º 12 odstavec 7 znφ:
"(7) Proti rozhodnutφ, kter²m Komora rozhodla o pozastavenφ oprßvn∞nφ k poskytovßnφ auditorsk²ch slu₧eb auditorovi nebo auditorskΘ spoleΦnosti, lze podat ₧alobu k soudu.5a)".
28. V º 12 odst. 10 se za slova "pozastavφ mu Komora" vklßdajφ slova "v od∙vodn∞nΘm p°φpad∞".
29. V º 12 se dopl≥uje odstavec 11, kter² znφ:
"(11) O pozastavenφ oprßvn∞nφ k poskytovßnφ auditorsk²ch slu₧eb podle odstavce 2 a o zßniku tohoto pozastavenφ Komora informuje p°φsluÜn² orgßn jinΘho ΦlenskΘho stßtu, ve kterΘm auditor nebo auditorskß spoleΦnost poskytuje auditorskΘ slu₧by.".
30. Za º 13 se vklßdajφ novΘ º 13a a₧ 13f, kterΘ vΦetn∞ nadpis∙ zn∞jφ:
(1) AuditorskΘ slu₧by m∙₧e v ╚eskΘ republice za podmφnek stanoven²ch tφmto zßkonem tΘ₧ poskytovat stßtnφ p°φsluÜnφk ΦlenskΘho stßtu EvropskΘ unie (dßle jen "Φlensk² stßt")
a) | soustavn∞ jako usazen² auditor, kterΘho Komora zapsala do seznamu auditor∙ a kter² slo₧il slib do rukou prezidenta nebo viceprezidenta Komory, nebo |
b) | doΦasn∞ nebo p°φle₧itostn∞ jako hostujφcφ auditor, kterΘho Komora zaregistrovala v seznamu auditor∙. |
(2) ╚innost usazenΘho auditora nebo hostujφcφho auditora na ·zemφ ╚eskΘ republiky se °φdφ prßvnφmi p°edpisy ╚eskΘ republiky.
(3) Na hostujφcφ auditory se obdobn∞ vztahujφ tΘ₧ profesnφ p°edpisy a auditorskΘ sm∞rnice.
(4) Usazen² auditor opat°uje dokumenty vydßvanΘ v souvislosti s poskytovßnφm auditorsk²ch slu₧eb vlastnoruΦnφm podpisem a Φφslem osv∞dΦenφ o zßpisu do seznamu auditor∙ a hostujφcφ auditor opat°uje dokumenty vydßvanΘ v souvislosti s poskytovßnφm auditorsk²ch slu₧eb vlastnoruΦnφm podpisem a Φφslem osv∞dΦenφ o registraci v seznamu auditor∙.
(1) Pro umo₧n∞nφ p°φstupu k poskytovßnφ auditorsk²ch slu₧eb se v ╚eskΘ republice v souladu s prßvem Evropsk²ch spoleΦenstvφ1) uznßvajφ diplomy, osv∞dΦenφ a jinΘ doklady o odbornΘ kvalifikaci, jako₧ i odbornß praxe.
(2) Uznßvacφm orgßnem je Komora, kterß posuzuje spln∞nφ kvalifikaΦnφch p°edpoklad∙, stanovφ obsah rozdφlovΘ zkouÜky a provßdφ dalÜφ ·kony nezbytnΘ pro °ßdnΘ zjiÜt∞nφ skuteΦnostφ rozhodn²ch pro uznßnφ kvalifikaΦnφch p°edpoklad∙, zßpis do seznamu auditor∙ nebo registraci v seznamu auditor∙.
(3) Komora je orgßnem, kter² vydßvß auditor∙m doklady pro ·Φely prokßzßnφ jejich kvalifikaΦnφch p°edpoklad∙ v ostatnφch Φlensk²ch stßtech.
(1) Stßtnφ p°φsluÜnφk ΦlenskΘho stßtu m∙₧e po₧ßdat o uznßnφ odbornΘ kvalifikace a zßpis do seznamu auditor∙, pokud
a) | zφskal odbornou kvalifikaci k poskytovßnφ auditorsk²ch slu₧eb v jinΘm ΦlenskΘm stßt∞, pokud tento stßt po₧aduje pro poskytovßnφ t∞chto slu₧eb odbornou kvalifikaci, nebo |
b) | poskytoval po dobu 2 let b∞hem bezprost°edn∞ p°edchßzejφcφch 10 let auditorskΘ slu₧by v jinΘm stßt∞, pokud tento stßt nepo₧aduje pro poskytovßnφ t∞chto slu₧eb odbornou kvalifikaci. |
(2) Äßdost se podßvß v ΦeskΘm jazyce a obsahuje jmΘno a p°φjmenφ auditora, rodnΘ Φφslo, a nebylo-li p°id∞leno, datum narozenφ, adresu mφsta trvalΘho pobytu a dßle mφsto podnikßnφ, vΦetn∞ vÜech stßt∙, ve kter²ch poskytuje auditorskΘ slu₧by, a dobu jejich poskytovßnφ, obchodnφ firmu, je-li odliÜnß od jmΘna a p°φjmenφ ₧adatele, identifikaΦnφ Φφslo, bylo-li p°id∞leno, stßtnφ p°φsluÜnost, zp∙sob poskytovßnφ auditorsk²ch slu₧eb a adresu pro doruΦovßnφ na ·zemφ ╚eskΘ republiky.
(3) Äadatel souΦasn∞ s ₧ßdostφ p°edklßdß
a) | pr∙kaz toto₧nosti ₧adatele, |
b) | doklad o odbornΘ kvalifikaci podle odstavce 1 pφsm. a) nebo doklad o odbornΘ praxi podle odstavce 1 pφsm. b), |
c) | doklad o zaplacenφ poplatku ve v²Üi 3 000 KΦ a |
d) | doklad o pojiÜt∞nφ pro p°φpad odpov∞dnosti za Ükodu zp∙sobenou v souvislosti s poskytovßnφm auditorsk²ch slu₧eb uzav°enΘm tak, aby v²Üe pojistn²ch Φßstek byla ·m∞rnß mo₧n²m Ükodßm, kterΘ lze v rozumnΘ mφ°e p°edpoklßdat. |
(4) Doklady podle odstavce 3 musφ b²t p°edlo₧eny v originßle, ov∞°enΘm opise nebo ov∞°enΘ kopii.4) U cizojazyΦn²ch doklad∙ se p°edklßdß tΘ₧ jejich p°eklad do ΦeskΘho jazyka; v p°φpad∞ pochybnostφ je Komora oprßvn∞na po₧adovat ·°edn∞ ov∞°en² p°eklad.
(5) Poplatky podle odstavce 3 pφsm. c) jsou p°φjmem Komory.
(1) Äadatele, kter² podal ₧ßdost podle º 13c odst. 2, prokßzal spln∞nφ kvalifikaΦnφch p°edpoklad∙ p°edlo₧enφm doklad∙ podle º 13c odst. 3 a slo₧il rozdφlovou auditorskou zkouÜku, Komora bezodkladn∞ zapφÜe do seznamu auditor∙ a vydß ₧adateli osv∞dΦenφ o zßpisu.
(2) Pokud mß Komora od∙vodn∞nΘ pochybnosti o pravosti doklad∙ podle º 13c odst. 3, po₧ßdß p°φsluÜn² orgßn ΦlenskΘho stßtu, ve kterΘm byly doklady vydßny, o potvrzenφ jejich pravosti.
(3) Pokud ₧adatel °ßdn∞ nedolo₧φ svΘ kvalifikaΦnφ p°edpoklady, a to ani ve stanovenΘ nßhradnφ lh∙t∞, kterß nesmφ b²t kratÜφ Üedesßti dn∙, nebo ₧adatel neslo₧il rozdφlovou auditorskou zkouÜku, Komora rozhodne o odmφtnutφ zßpisu do seznamu auditor∙; ₧adateli sd∞lφ d∙vody tohoto odmφtnutφ a pouΦφ jej o prßvu podat opravn² prost°edek.
(1) Stßtnφ p°φsluÜnφk ΦlenskΘho stßtu, kter² spl≥uje n∞kter² z kvalifikaΦnφch p°edpoklad∙ podle º 13c odst. 1 pφsm. a) nebo b) a mß v ·myslu doΦasn∞ nebo p°φle₧itostn∞ poskytovat auditorskΘ slu₧by na ·zemφ ╚eskΘ republiky, je povinen oznßmit tuto skuteΦnost Komo°e.
(2) Oznßmenφ se podßvß v ΦeskΘm jazyce a obsahuje
a) | jmΘno a p°φjmenφ auditora, rodnΘ Φφslo, a nebylo-li p°id∞leno, datum narozenφ, adresu trvalΘho pobytu a dßle mφsto podnikßnφ, obchodnφ firmu, je-li odliÜnß od jmΘna a p°φjmenφ oznamovatele, identifikaΦnφ Φφslo, bylo-li p°id∞leno, a stßtnφ p°φsluÜnost, |
b) | zp∙sob poskytovßnφ auditorsk²ch slu₧eb, |
c) | p°edpoklßdanou dobu poskytovßnφ auditorsk²ch slu₧eb na ·zemφ ╚eskΘ republiky a |
d) | adresu pro doruΦovßnφ na ·zemφ ╚eskΘ republiky. |
(3) Oznamovatel souΦasn∞ s oznßmenφm p°edklßdß
a) | pr∙kaz toto₧nosti oznamovatele, p°φpadn∞ osoby oprßvn∞nΘ jednat jejφm jmΘnem, |
b) | doklad o odbornΘ kvalifikaci podle º 13c odst. 1 pφsm. a) nebo doklad o odbornΘ praxi podle º 13c odst. 1 pφsm. b), |
c) | doklad o tom, ₧e oznamovatel vykonßvß p°edm∞tnou Φinnost v jinΘm ΦlenskΘm stßt∞ v souladu s jeho prßvnφmi p°edpisy, |
d) | doklad o zaplacenφ poplatku ve v²Üi 3 000 KΦ a |
e) | doklad o pojiÜt∞nφ pro p°φpad odpov∞dnosti za Ükodu zp∙sobenou v souvislosti s poskytovßnφm auditorsk²ch slu₧eb uzav°enΘm tak, aby v²Üe pojistn²ch Φßstek byla ·m∞rnß p°edpoklßdanΘ dob∞ poskytovßnφ auditorsk²ch slu₧eb na ·zemφ ╚eskΘ republiky a mo₧n²m Ükodßm, kterΘ lze v rozumnΘ mφ°e p°edpoklßdat. |
(4) Doklady podle odstavce 3 musφ b²t p°edlo₧eny v originßle, ov∞°enΘm opise nebo ov∞°enΘ kopii.4) U cizojazyΦn²ch doklad∙ se p°edklßdß tΘ₧ jejich p°eklad do ΦeskΘho jazyka; v p°φpad∞ pochybnostφ je Komora oprßvn∞na po₧adovat ·°edn∞ ov∞°en² p°eklad.
(5) Poplatky podle odstavce 3 pφsm. d) jsou p°φjmem Komory.
(1) Oznamovatele, kter² podal oznßmenφ podle º 13e odst. 2, prokßzal spln∞nφ kvalifikaΦnφch p°edpoklad∙ p°edlo₧enφm doklad∙ podle º 13e odst. 3, Komora bezodkladn∞ zaregistruje v seznamu auditor∙ a vydß oznamovateli osv∞dΦenφ o registraci, ve kterΘm uvede dobu jeho platnosti.
(2) Pokud mß Komora od∙vodn∞nΘ pochybnosti o pravosti doklad∙ podle º 13e odst. 3, po₧ßdß p°φsluÜn² orgßn ΦlenskΘho stßtu, ve kterΘm byly doklady vydßny, o potvrzenφ jejich pravosti.
(3) Pokud oznamovatel °ßdn∞ nedolo₧φ svΘ kvalifikaΦnφ p°edpoklady, a to ani ve stanovenΘ nßhradnφ lh∙t∞, kterß nesmφ b²t kratÜφ Üedesßti dn∙, Komora rozhodne o odmφtnutφ registrace v seznamu auditor∙; oznamovateli sd∞lφ d∙vody tohoto odmφtnutφ a pouΦφ jej o prßvu podat opravn² prost°edek.".
31. º 14 znφ:
(1) Auditor je povinen p°i poskytovßnφ auditorsk²ch slu₧eb jednat Φestn∞ a sv∞domit∞, dodr₧ovat auditorskΘ sm∞rnice a profesnφ p°edpisy, zejmΘna etick² kodex.
(2) Auditor nenφ oprßvn∞n na°izovat zm∞ny a opravy ·daj∙ vykßzan²ch ·Φetnφ jednotkou.
(3) P°i provßd∞nφ auditu je auditor povinen ov∞°it, zda
a) | ·Φetnφ zßv∞rka nebo konsolidovanß ·Φetnφ zßv∞rka podßvß v∞rn² a poctiv² obraz p°edm∞tu ·Φetnictvφ a finanΦnφ situace ·Φetnφ jednotky a je v souladu s prßvnφmi p°edpisy nebo Mezinßrodnφmi ·Φetnφmi standardy1a) a |
b) | v²roΦnφ zprßva je v souladu s ·Φetnφ zßv∞rkou nebo konsolidovanß v²roΦnφ zprßva je v souladu s konsolidovanou ·Φetnφ zßv∞rkou. |
(4) Zprßva auditora musφ obsahovat
a) | ·vod, ve kterΘm auditor uvßdφ
|
||||||||
b) | popis rozsahu provedenΘho auditu, ve kterΘm auditor uvßdφ
|
||||||||
c) | v²rok auditora, ve kterΘm auditor vyjad°uje nßzor, zda ·Φetnφ zßv∞rka nebo
konsolidovanß ·Φetnφ zßv∞rka v souladu s prßvnφmi p°edpisy nebo Mezinßrodnφmi
·Φetnφmi standardy1a) podßvß v∞rn² a poctiv² obraz p°edm∞tu
·Φetnictvφ a finanΦnφ situaci ·Φetnφ jednotky; auditor uvßdφ
|
||||||||
d) | popis vÜech v²znamn²ch skuteΦnostφ u v²roku podle pφsmene c) bod∙ 2 a₧ 4, vΦetn∞ vyΦφslenφ jejich mo₧n²ch dopad∙ na v²sledek hospoda°enφ a vlastnφ kapitßl ·Φetnφ jednotky, je-li mo₧nΘ toto vyΦφslenφ provΘst, | ||||||||
e) | popis vÜech skuteΦnostφ, kterΘ nejsou obsa₧eny ve v²roku podle pφsmene c) a auditor je pova₧uje za vhodnΘ uvΘst, zejmΘna v²znamnΘ nejistoty a skuteΦnosti s v²znamn²m vlivem na p°edpoklad Φasov∞ neomezenΘho trvßnφ ·Φetnφ jednotky z d∙vodu finanΦnφ situace ·Φetnφ jednotky, | ||||||||
f) | v²rok o souladu v²roΦnφ zprßvy s ·Φetnφ zßv∞rkou nebo konsolidovanΘ v²roΦnφ zprßvy s konsolidovanou ·Φetnφ zßv∞rkou. |
(5) Zprßvu auditora je auditor povinen zpracovat pφsemn∞ a uvΘst v nφ svΘ jmΘno, p°φjmenφ a Φφslo osv∞dΦenφ o zßpisu do seznamu auditor∙ nebo o registraci v seznamu auditor∙, datum vypracovßnφ a podpis. Auditorskß spoleΦnost ve zprßv∞ auditora uvede obchodnφ firmu, sφdlo, Φφslo osv∞dΦenφ o zßpisu do seznamu auditorsk²ch spoleΦnostφ a jmΘna a p°φjmenφ auditor∙, kte°φ jmΘnem auditorskΘ spoleΦnosti vypracovali zprßvu, Φφsla jejich osv∞dΦenφ o zßpisu do seznamu auditor∙ nebo o registraci v seznamu auditor∙, jejich podpisy a datum vypracovßnφ.
(6) Zprßvu auditora projednß auditor nebo auditorskß spoleΦnost se statutßrnφm orgßnem i dozorΦφm orgßnem ·Φetnφ jednotky; jde-li o obec nebo m∞stskou Φßst hlavnφho m∞sta Prahy se starostou, u statutßrnφch m∞st a hlavnφho m∞sta Prahy s primßtorem, u kraje s hejtmanem, dßle s finanΦnφm v²borem zastupitelstva.
(7) O pr∙b∞hu auditu vede auditor nebo auditorskß spoleΦnost spis, kter² obsahuje
a) | kopie pφsemnostφ zachycujφcφch vÜechny v²znamnΘ skuteΦnosti zjiÜt∞nΘ p°i tΘto Φinnosti, vΦetn∞ v²znamn²ch skuteΦnostφ, kterΘ nastaly mezi rozvahov²m dnem a datem zpracovßnφ zprßvy auditora, |
b) | smlouvu o provedenφ auditu, plßn a program auditu, zprßvu auditora, ·Φetnφ zßv∞rku nebo konsolidovanou ·Φetnφ zßv∞rku, v²roΦnφ zprßvu nebo konsolidovanou v²roΦnφ zprßvu a dalÜφ doklady dokumentujφcφ pr∙b∞h auditu. Prßvo nahlφ₧et do spisu majφ pouze osoby oprßvn∞nΘ vykonßvat ze zßkona nebo z pov∞°enφ Komory dohled nad °ßdn²m v²konem auditorsk²ch slu₧eb, soud a dßle orgßny ΦinnΘ v trestnφm °φzenφ, t²kß-li se trestnφ °φzenφ auditora. |
(8) Spis se archivuje 10 let ode dne spln∞nφ smlouvy.
(9) Pro ostatnφ auditorskΘ slu₧by se ustanovenφ odstavce 6 pou₧ije p°im∞°en∞.".
32. V º 26 odst. 7 se v pφsmenech a) a b) slovo "bydliÜt∞" nahrazuje slovy "adresu mφsta trvalΘho pobytu".
33. V º 31 odst. 1 v∞t∞ druhΘ se za slovo "audito°i" vklßdajφ slova "zapsanφ v seznamu auditor∙".
34. V º 32 odst. 3 pφsm. h) se za slova "do p°φsluÜnΘho seznamu" vklßdajφ slova "nebo Φφsla registrace v seznamu auditor∙".
35. V º 32 se na konci odstavce 3 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno n), kterΘ znφ:
"n) | ustavit ze sv²ch Φlen∙ t°φΦlennou komisi, kterß bude posuzovat kvalifikaΦnφ p°edpoklady podle º 8 odst. 6, º 13d a 13f.". |
36. V º 36 odstavec 2 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 10) znφ:
"(2) Mß-li ministr financφ za to, ₧e n∞kterΘ ustanovenφ profesnφho p°edpisu Komory je v rozporu se zßkonem, je oprßvn∞n podat ve lh∙t∞ 2 m∞sφc∙ od jeho p°ijetφ nßvrh na jeho zruÜenφ soudem.
10) | º 4 odst. 1 pφsm. c) zßkona Φ. 150/2002 Sb.". |
37. V º 40 pφsm. c) se slova "auditorskou rozdφlovou zkouÜku" nahrazujφ slovy "rozdφlovou auditorskou zkouÜku".
Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem vstupu smlouvy o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost.
Zaorßlek v. r.
Klaus v. r.
èpidla v. r.