SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 50
rozeslßna dne 7.4.2004

149

P╪EDSEDA VL┴DY
vyhlaÜuje
·plnΘ zn∞nφ zßkona Φ. 246/1992 Sb., na ochranu zvφ°at proti t²rßnφ, jak vypl²vß ze zm∞n proveden²ch zßkonem Φ. 162/1993 Sb., zßkonem Φ. 193/1994 Sb., zßkonem Φ. 243/1997 Sb., nßlezem ┌stavnφho soudu vyhlßÜen²m pod Φ. 30/1998 Sb. a zßkonem Φ. 77/2004 Sb.

Z┴KON
na ochranu zvφ°at proti t²rßnφ

╚eskß nßrodnφ rada se usnesla na tomto zßkon∞:

Zvφ°ata jsou stejn∞ jako Φlov∞k ₧iv²mi tvory, schopn²mi na r∙znΘm stupni poci¥ovat bolest a utrpenφ, a zasluhujφ si proto pozornost, pΘΦi a ochranu ze strany Φlov∞ka.

╚┴ST PRVNσ
OBECN┴ USTANOVENσ

º 1
┌Φel zßkona

┌Φelem zßkona je chrßnit zvφ°ata, je₧ jsou ₧iv²mi tvory schopn²mi poci¥ovat bolest a utrpenφ, p°ed t²rßnφm, poÜkozovßnφm jejich zdravφ a jejich usmrcenφm bez d∙vodu, pokud byly zp∙sobeny, by¥ i z nedbalosti, Φlov∞kem.

º 2

(1) Zakazuje se t²rßnφ zvφ°at.

(2) Ustanovenφ odstavce 1 se vztahuje p°im∞°en∞ i na jinΘ ₧ivoΦichy.

º 3

Pro ·Φely tohoto zßkona se rozumφ

a)   zvφ°etem ka₧d² ₧iv² obratlovec, krom∞ Φlov∞ka, vΦetn∞ voln∞ ₧ijφcφho zvφ°ecφho jedince a jeho samostatnΘho ₧ivota schopnΘ formy, nikoliv vÜak plod nebo embryo,
b)   voln∞ ₧ijφcφm zvφ°etem zvφ°e, pat°φcφ k druhu, jeho₧ populace se udr₧uje v p°φrod∞ samovoln∞, a to i v p°φpad∞ jeho chovu v zajetφ,
c)   zvφ°etem v lidskΘ pΘΦi zvφ°e, kterΘ je p°φmo zßvislΘ na bezprost°ednφ pΘΦi Φlov∞ka,
d)   hospodß°sk²m zvφ°etem zvφ°e chovanΘ pro produkci ₧ivoΦiÜn²ch produkt∙, vlny, k∙₧e nebo ko₧eÜin, pop°φpad∞ pro dalÜφ hospodß°skΘ nebo podnikatelskΘ ·Φely, zejmΘna skot, prasata, ovce, kozy, kon∞, osli a jejich k°φ₧enci, dr∙be₧, krßlφci, ko₧eÜinovß zvφ°ata, zv∞° a jinß zvφ°ata ve farmovΘm chovu a ryby, vΦetn∞ zvφ°at produkovan²ch jako v²sledek genetick²ch modifikacφ nebo nov²ch genetick²ch kombinacφ,
e)   zvφ°etem v zßjmovΘm chovu zvφ°e, u kterΘho hospodß°sk² efekt nenφ hlavnφm ·Φelem chovu, a to bu∩ chovanΘ v prostorßch k tomu urΦen²ch nebo v domßcnosti, jeho₧ chov slou₧φ p°edevÜφm zßjmovΘ Φinnosti Φlov∞ka, nebo zvφ°e slou₧φcφ Φlov∞ku jako jeho spoleΦnφk,
f)   nebezpeΦn²m zvφ°etem zvφ°e, kterΘ v konkrΘtnφ situaci bezprost°edn∞ ohro₧uje Φlov∞ka,
g)   nebezpeΦn²m druhem zvφ°ete druh zvφ°ete, kter² vzhledem ke sv²m biologick²m vlastnostem mß zvlßÜtnφ nßroky na zachßzenφ, umφst∞nφ, krmenφ, napßjenφ, p°φpadn∞ oÜet°ovßnφ, je b∞₧n∞ zp∙sobil² ohrozit zdravφ nebo ₧ivot Φlov∞ka,
h)   toulav²m zvφ°etem zvφ°e v lidskΘ pΘΦi, kterΘ nenφ pod trvalou kontrolou nebo dohledem fyzickΘ osoby nebo chovatele a kterΘ se pohybuje voln∞ mimo svΘ ustßjenφ, v²b∞hovΘ prostory nebo mimo domßcnost svΘho chovatele,
i)   opuÜt∞n²m zvφ°etem zvφ°e p∙vodn∞ v lidskΘ pΘΦi, kterΘ nenφ pod p°φmou kontrolou nebo dohledem fyzickΘ osoby nebo chovatele a ze zjiÜt∞n²ch skuteΦnostφ vypl²vß, ₧e ho jeho chovatel opustil s ·myslem se jej zbavit nebo ho vyhnal,
j)   pokusn²m zvφ°etem zvφ°e, vΦetn∞ voln∞ ₧ijφcφho zvφ°ete, kterΘ je nebo mß b²t pou₧ito k pokus∙m,
k)   chovatelem ka₧dß prßvnickß nebo fyzickß osoba, kterß dr₧φ nebo chovß (dßle jen "chovß") zvφ°e nebo zvφ°ata, trvale nebo doΦasn∞, p°emφs¥uje zvφ°e, nebo obchoduje se zvφ°aty, provozuje jatky, ·tulky, zßchrannΘ stanice, hotely a penziony pro zvφ°ata nebo zoologickΘ zahrady,1) provßdφ pokusy na zvφ°eti nebo zvφ°atech anebo po°ßdß svody zvφ°at,1a)
l)   posuzovatelem osoba majφcφ nejmΘn∞ 5 let odbornΘ praxe v oblasti °φzenφ nebo kontroly pokus∙ na zvφ°atech, kterΘ bylo ud∞leno osv∞dΦenφ podle º 17 odst. 1,
m)   utrpenφm stav zvφ°ete zp∙soben² jak²mkoliv podn∞tem nebo zßkrokem, kterΘho se zvφ°e nem∙₧e samo zbavit a kter² u zvφ°ete zp∙sobuje bolest, zran∞nφ, zdravotnφ poruchu anebo smrt,
n)   nep°im∞°enou bolestφ bolest neodpovφdajφcφ povaze pot°ebnΘho zßkroku,
o)   usmrcenφm jak²koliv zßkrok nebo jednßnφ, kterΘ zp∙sobφ smrt zvφ°ete,
p)   porß₧kou usmrcenφ jateΦnΘho zvφ°ete1a) za ·Φelem vyu₧itφ jeho produkt∙,
r)   utracenφm usmrcenφ zvφ°ete, pokud mo₧no bezbolestn∞, stanoven²mi veterinßrnφmi prost°edky a vybavenφm, provedenΘ veterinßrnφm lΘka°em, osobou odborn∞ zp∙sobilou podle º 17 odst. 1 nebo provedenΘ pod jejich kontrolou,
s)   ut²rßnφm p°ivozenφ smrti zvφ°ete v d∙sledku bolestivΘho anebo jinou tr²ze≥ zvφ°eti p∙sobφcφho jednßnφ Φlov∞ka, kterΘ zvφ°e p°e₧ije, ale kterΘ mß za nßsledek nutnost jeho utracenφ pro nßsledky z utrpenφ, anebo usmrcenφ zvφ°ete zakßzan²mi metodami (º 5 odst. 7 a º 14 odst. 1),
t)   kupφrovßnφm uÜφ kosmetick² zßkrok na obou stranßch hlavy zvφ°ete, v jeho₧ d∙sledku dochßzφ v podobnΘm tvaru ke ztrßt∞ uÜnφho boltce, a tφm ke zm∞n∞ vzhledu zvφ°ete,
u)   pokusem jakΘkoliv pou₧itφ zvφ°ete k pokusn²m nebo jin²m v∞deck²m ·Φel∙m, kterΘ u zvφ°ete vyvolß nebo je zp∙sobilΘ vyvolat bolest nebo utrpenφ, anebo kterΘ m∙₧e vΘst k trvalΘmu poÜkozenφ nebo ke ztφ₧enφ p°irozenΘho zp∙sobu ₧ivota zvφ°ete, anebo kterΘ v d∙sledku proveden²ch zßkrok∙ nebo proveden²ch ·kon∙ vede nebo m∙₧e vΘst k tomu, aby se zvφ°e s takov²mto poÜkozenφm narodilo; za pokus se pova₧ujφ i p°φpady, kdy bylo u zvφ°ete vylouΦeno utrpenφ nebo trvalΘ poÜkozenφ ·sp∞Ün²m pou₧itφm prost°edk∙ pro celkovΘ nebo mφstnφ znecitliv∞nφ, prost°edk∙ sni₧ujφcφch bolest nebo jin²ch metod. Veterinßrnφ lΘΦebnΘ, preventivnφ a diagnostickΘ ·kony, inseminace a p°enos embryφ, porß₧enφ zvφ°at nebo oznaΦovßnφ zvφ°at v chovu a Φinnosti podle º 15 odst. 8 nejsou pokusem podle tohoto zßkona,
v)   projektem pokus∙ pφsemn∞ vyjßd°en² zßm∞r a cφl pokusu na zvφ°eti, kter² musφ obsahovat identifikaci u₧ivatelskΘho za°φzenφ a ·daje o jeho akreditaci (º 15 odst. 2), zejmΘna oznaΦenφ osoby zodpov∞dnΘ za pΘΦi o zvφ°ata v u₧ivatelskΘm za°φzenφ; projekt pokus∙ musφ dßle obsahovat oznaΦenφ osoby, kterß je oprßvn∞na pokus °φdit (vedoucφ pokusu), zd∙vodn∞nφ pokusu, oznaΦenφ druhu pokusn²ch zvφ°at, jejich poΦet a p∙vod, stanovenφ podmφnek provßd∞nφ pokusu a veterinßrnφch podmφnek, vΦetn∞ stanovenφ zßvaznΘ metodiky pokus∙ a zp∙sobu provedenφ a ukonΦenφ pokusu,
w)   testacφ p°esn∞ popsanΘ standardnφ techniky, kterΘ se periodicky opakujφ,
x)   vyhledßvacφm v²zkumem pokusy na zvφ°atech slou₧φcφ k ov∞°enφ v∞deckΘ domn∞nky,
y)   bezpeΦnostnφmi zßrukami pokusnΘ ov∞°enφ vlivu
   1. prost°edk∙ urΦen²ch ke klinick²m zkouÜkßm v humßnnφ a veterinßrnφ medicφn∞,
   2. prost°edk∙ urΦen²ch pro spot°ebu lidφ a zvφ°at,
   3. prost°edk∙ a p°φrodnφch sil, kterΘ mohou p°φmo nebo nep°φmo ovliv≥ovat ₧ivotnφ prost°edφ,
z)   za°φzenφm podnik, ·stav, budovy, komplexy budov nebo jinΘ prostory, v nich₧ je provozovßna Φinnost se zvφ°aty; m∙₧e se jednat o za°φzenφ, kterß nejsou ·pln∞ oplocena nebo zast°eÜena, jako₧ i o pohyblivß za°φzenφ,
aa)   chovn²m za°φzenφm za°φzenφ, v n∞m₧ jsou chovßna laboratornφ zvφ°ata,
bb)   dodavatelsk²m za°φzenφm za°φzenφ, kterΘ dodßvß za ·platu laboratornφ zvφ°ata,
cc)   u₧ivatelsk²m za°φzenφm za°φzenφ, v n∞m₧ jsou zvφ°ata pou₧φvßna k pokus∙m,
dd)   p°epravou p°esun ₧iv²ch zvφ°at v dopravnφch prost°edcφch,1a) vΦetn∞ jejich naklßdky, vyklßdky nebo p°eklßdky,
ee)   mφstem p°eklßdky mφsto, v n∞m₧ je p°eprava p°eruÜena za ·Φelem p°elo₧enφ zvφ°at z jednoho dopravnφho prost°edku do jinΘho dopravnφho prost°edku,
ff)   mφstem odjezdu mφsto, v n∞m₧ jsou zvφ°ata poprvΘ nalo₧ena v souladu s plßnem cesty na dopravnφ prost°edek, nebo mφsto, v n∞m₧ jsou zvφ°ata op∞tn∞ naklßdßna potΘ, co byla vylo₧ena k odpoΦinku na 24 hodin, pokud se nejednß o zastßvku nebo o mφsto p°eklßdky,
gg)   mφstem urΦenφ mφsto koneΦnΘ vyklßdky v souladu s plßnem cesty z dopravnφho prost°edku, pokud se nejednß o zastßvku nebo o mφsto p°eklßdky,
hh)   stanicφ odpoΦinku v plßnu cesty stanovenΘ mφsto, kdy je p°eprava p°eruÜena, aby byla zvφ°ata oÜet°ena, nakrmena a napojena,
ii)   dobou odpoΦinku souvislΘ obdobφ v pr∙b∞hu cesty, b∞hem n∞ho₧ nejsou zvφ°ata p°emφs¥ovßna dopravnφm prost°edkem,
jj)   intenzφvnφm chovem chov, ve kterΘm jsou hospodß°skß zvφ°ata chovßna za podmφnek, v poΦtech, hustot∞ a kusech, kterΘ stanovφ prßvnφ p°edpisy, za souΦasnΘho a ΦastΘho dohledu Φlov∞ka, kter² dbß o jejich zdravφ a ₧ivotnφ pohodu.

º 4

(1) Za t²rßnφ se pova₧uje

a)   nutit zvφ°e k v²kon∙m, kterΘ neodpovφdajφ jeho fyzickΘmu stavu a biologick²m schopnostem a prokazateln∞ p°ekraΦujφ jeho sφly,
b)   podrobit zvφ°e v²cviku nebo ve°ejnΘmu vystoupenφ anebo obdobnΘmu ·Φelu, je-li toto pro zvφ°e spojeno s bolestφ, utrpenφm, zran∞nφm nebo jin²m poÜkozenφm, jako₧ i vychovßvat, cviΦit nebo ·Φelov∞ pou₧φvat zvφ°e k agresivnφmu chovßnφ v∙Φi Φlov∞ku nebo jin²m zvφ°at∙m,
c)   z jin²ch ne₧ zdravotnφch d∙vod∙
   1. omezovat v²₧ivu zvφ°ete vΦetn∞ jeho napßjenφ, nestanovφ-li zvlßÜtnφ p°edpis jinak,1b)
   2. podßvat zvφ°eti potravu obsahujφcφ p°φm∞si nebo p°edm∞ty, kterΘ mu zp∙sobujφ bolest, utrpenφ nebo jej jinak poÜkozujφ,
   3. omezovat bez nutnosti svobodu pohybu nutnou pro zvφ°e urΦitΘho druhu, pokud by omezovßnφ zp∙sobilo utrpenφ zvφ°ete,
d)   vydat slabΘ, nevylΘΦiteln∞ nemocnΘ, vyΦerpanΘ nebo starΘ zvφ°e, pro kterΘ je dalÜφ p°e₧φvßnφ spojeno s trvalou bolestφ nebo utrpenφm, k jinΘmu ·Φelu ne₧ neodkladnΘmu a bezbolestnΘmu usmrcenφ,
e)   podßvat zvφ°eti dopingovΘ lßtky a jinΘ lßtky poÜkozujφcφ organismus s cφlem zm∞nit jeho v²kon nebo vzhled,
f)   cviΦit nebo zkouÜet zvφ°e na jinΘm ₧ivΘm zvφ°eti, pou₧φvat jin²ch ₧iv²ch zvφ°at jako lßkadel, Ütvßt zvφ°ata proti sob∞, ani₧ by to vy₧adoval lov, v²cvik nebo pou₧itφ ovΦßckΘho nebo pasteveckΘho psa, p°φprava zvφ°ete k jeho vypuÜt∞nφ do volnΘ p°φrody nebo k Φinnosti uvedenΘ v º 14 odst. 7,
g)   provßd∞t chirurgickΘ zßkroky za ·Φelem zm∞ny vzhledu zvφ°ete, zejmΘna kupφrovat uÜi, niΦit hlasivky nebo pou₧φvat jin²ch prost°edk∙ k omezenφ hlasit²ch projev∙ zvφ°at anebo z jin²ch ne₧ zdravotnφch d∙vod∙ amputovat drßpy, zuby, jedovΘ nebo pachovΘ ₧lßzy, nejde-li o p°φpady uvedenΘ v º 7 odst. 3,
h)   pou₧φvat podn∞t∙, p°edm∞t∙ nebo bolest vyvolßvajφcφch pom∙cek tak, ₧e p∙sobφ klinicky zjevnΘ poran∞nφ nebo nßslednΘ dlouhodobΘ klinicky prokazatelnΘ negativnφ zm∞ny v Φinnosti nervovΘ soustavy nebo jin²ch orgßnov²ch systΘm∙ zvφ°at,
i)   podßvat zvφ°eti bez souhlasu veterinßrnφho lΘka°e1c) veterinßrnφ lΘΦiva a p°φpravky2) s v²jimkou t∞ch, kterΘ jsou voln∞ v prodeji, provßd∞t krvavΘ zßkroky, pokud nejsou provßd∞ny osobou odborn∞ zp∙sobilou;1c) za tyto zßkroky se nepova₧ujφ paznehtß°skΘ a podkovß°skΘ ·kony,
j)   vyvolßvat bezd∙vodn∞ nep°im∞°enΘ p∙sobenφ stresov²ch vliv∙ biologickΘ, fyzikßlnφ nebo chemickΘ povahy,
k)   chovat zvφ°ata v nevhodn²ch podmφnkßch nebo tak, aby si sama nebo vzßjemn∞ zp∙sobovala utrpenφ,
l)   zasahovat do pr∙b∞hu porodu zp∙sobem, kter² neodpovφdß obtφ₧nosti porodu, zvyÜuje bolest anebo poÜkozuje zdravφ matky i mlßd∞te,
m)   zachßzet se zvφ°etem, p°epravovat je nebo je pohßn∞t zp∙sobem, kter² vyvolßvß nep°im∞°enou bolest, utrpenφ nebo poÜkozenφ zdravφ anebo vede k jeho ne·m∞rnΘmu fyzickΘmu vyΦerpßnφ,
n)   pou₧φvat k vßzßnφ nebo k jinΘmu omezenφ pohybu zvφ°ete prost°edky, kterΘ zvφ°eti zp∙sobujφ anebo lze p°edpoklßdat, ₧e budou zp∙sobovat, poran∞nφ, bolest nebo jinΘ poÜkozenφ zdravφ,
o)   usmrtit zvφ°e zp∙sobem p∙sobφcφm nep°im∞°enou bolest nebo utrpenφ,
p)   p°ekrmovat nebo krmit zvφ°e nßsiln²m zp∙sobem, nejde-li o zßkrok nezbytn² k zßchran∞ jeho ₧ivota nebo zachovßnφ jeho zdravφ,
r)   pou₧φvat ₧ivß zvφ°ata ke krmenφ t∞ch druh∙ zvφ°at, u nich₧ z biologick²ch d∙vod∙ nenφ takov² zp∙sob v²₧ivy nutn²,
s)   opustit zvφ°e s v²jimkou zvφ°ete voln∞ ₧ijφcφho s ·myslem se ho zbavit nebo zvφ°e vyhnat,
t)   p°i manipulaci s ₧iv²mi rybami zbavovat ryby Üupin nebo ploutvφ, vsouvat rybßm prsty pod sk°ele do ₧ßber nebo jim vtlaΦovat prsty do oΦnic anebo nßsiln∞ vytlaΦovat jikry nebo mlφΦφ, nejde-li o postup stanoven² zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,1d)
u)   oznaΦovat zvφ°e vymrazovßnφm s v²jimkou ryb, a oznaΦovat zvφ°e v²₧ehem, s v²jimkou konφ,
v)   chovat zvφ°e zp∙sobem nebo v prostorech, kterΘ jsou v rozporu se zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy,1e)
w)   z jin²ch ne₧ zdravotnφch d∙vod∙ °ezat paro₧φ nebo jeho Φßsti ve v²vojovΘ fßzi ₧ivΘ tkßn∞, a to i v p°φpad∞, ₧e by bylo provedeno za pou₧itφ prost°edk∙ pro celkovΘ nebo mφstnφ znecitliv∞nφ, prost°edk∙ sni₧ujφcφch bolest nebo jin²ch metod,
x)   pou₧φvat elektrick² proud k omezenφ pohybu konΦetin nebo t∞la zvφ°ete mimo pou₧itφ elektrick²ch ohradnφk∙ nebo p°φstroj∙ pro elektrickΘ omraΦovßnφ a usmrcovßnφ zvφ°at anebo odchyt ryb podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.1d)

(2) Ustanovenφ odstavce 1 se nevztahujφ na zßkroky nebo Φinnosti

a)   spojenΘ s nalΘhavou pot°ebou zßchrany ₧ivota zvφ°at nebo lidφ v nalΘhav²ch situacφch zßchrann²ch pracφ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,1f)
b)   provßd∞nΘ podle schvßlenΘho projektu pokus∙.

(3) Podrobnosti m∙₧e stanovit Ministerstvo zem∞d∞lstvφ (dßle jen "ministerstvo") provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 4a

Za propagaci t²rßnφ se pova₧uje zejmΘna

a)   vystavovßnφ, jinΘ demonstrace nebo p°edvßd∞nφ zvφ°ete, na kterΘm byl proveden zßkrok uveden² v º 4 odst. 1 pφsm. g), na ve°ejnΘm vystoupenφ nebo svodu zvφ°at,
b)   zve°ejn∞nφ popisu nebo vyobrazenφ, kterΘ navßdφ k postup∙m, praktikßm chovu nebo v²cviku, ·pravßm vzhledu zvφ°ete a zßsah∙m do jeho zdravotnφho stavu spojenΘho s t²rßnφm zvφ°ete podle tohoto zßkona, pokud v doprovodnΘ informaci nenφ uvedeno, nebo to jinak nevypl²vß, ₧e se jednß o Φinnosti zakßzanΘ tφmto zßkonem.

º 5

(1) Nikdo nesmφ bez d∙vodu usmrtit zvφ°e.

(2) D∙vodem k usmrcenφ je:

a)   vyu₧itφ produkt∙ hospodß°skΘho zvφ°ete,
b)   slabost, nevylΘΦitelnß nemoc, t∞₧kΘ poran∞nφ, genetickß nebo vrozenß vada, celkovΘ vyΦerpßnφ nebo stß°φ zvφ°ete, jsou-li pro dalÜφ p°e₧φvßnφ spojeny s trval²m utrpenφm,
c)   bezprost°ednφ ohro₧enφ Φlov∞ka zvφ°etem,
d)   v²kon prßva myslivosti a rybß°stvφ podle zvlßÜtnφch p°edpis∙,2a)
e)   na°φzenΘ mimo°ßdnΘ veterinßrnφ2b) nebo hygienickΘ opat°enφ2c) p°i ochran∞ p°ed nßkazami,2d)
f)   ukonΦenφ pokusu na pokusnΘm zvφ°eti, nenφ-li v projektu pokus∙ stanoveno jinak,
g)   regulovßnφ populace zvφ°at v lidskΘ pΘΦi a voln∞ ₧ijφcφch zvφ°at; tφm nejsou dotΦena ustanovenφ zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,2a),à2e)
h)   deratizace2c) a opat°enφ v boji proti Ükodliv²m organism∙m,2f)
i)   ulo₧enΘ zvlßÜtnφ opat°enφ v p°φpad∞ nemo₧nosti identifikovat zvφ°e podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.2g)

(3) Porß₧enφ hospodß°sk²ch zvφ°at vykrvenφm m∙₧e b²t provßd∞no pouze po jejich omrßΦenφ zaruΦujφcφm ztrßtu citlivosti a vnφmßnφ po celou dobu vykrvovßnφ. JateΦnΘ zpracovßnφ zvφ°ete p°ed jeho vykrvenφm je zakßzßno; to neplatφ p°i pr∙myslovΘm zpracovßnφ ryb.

(4) V²jimky z ustanovenφ odstavce 3 m∙₧e povolit ministerstvo pro pot°eby cφrkvφ a nßbo₧ensk²ch spoleΦnostφ,2h) jejich₧ p°edpisy stanovφ jin² zp∙sob porß₧ky zvφ°at. Porß₧ku musφ provßd∞t osoba odborn∞ zp∙sobilß, kterß je povinna dbßt o minimßlnφ utrpenφ porß₧enΘho zvφ°ete.

(5) Utracenφ smφ provßd∞t pouze veterinßrnφ lΘka°, odborn∞ zp∙sobilß osoba podle º 17 odst. 1 nebo zletilß osoba, tato vÜak pouze pod odborn²m dohledem veterinßrnφho lΘka°e nebo odborn∞ zp∙sobilΘ osoby podle º 17 odst. 1.

(6) Osoby provßd∞jφcφ usmrcenφ zvφ°ete jsou povinny p°esv∞dΦit se, ₧e zvφ°e je podle prokazateln²ch p°φznak∙ mrtvΘ.

(7) Nestanovφ-li tento zßkon jinak, zakazujφ se nßsledujφcφ metody usmrcovßnφ zvφ°at:

a)   utopenφ a jinΘ metody uduÜenφ vΦetn∞ pou₧itφ farmak typu myorelaxant∙,
b)   pou₧itφ takov²ch lßtek a p°φpravk∙,2i) jejich₧ dßvkovßnφ neuvede zvφ°e do hlubokΘho celkovΘho znecitliv∞nφ a bezpeΦn∞ nezp∙sobφ nßslednou smrt,
c)   ubitφ, ubodßnφ nebo jinΘ metody, kterΘ zvφ°eti zp∙sobφ nep°im∞°enou bolest nebo utrpenφ,
d)   pou₧itφ elektrickΘho proudu, pokud nenastane okam₧itß ztrßta v∞domφ,
e)   pou₧itφ lep∙ a jin²ch podobn²ch prost°edk∙, kterΘ dlouhodob∞ omezujφ pohyb zvφ°ete tak, ₧e k usmrcenφ zvφ°ete dochßzφ v d∙sledku nedostatku potravy nebo tekutin anebo v d∙sledku jin²ch metabolick²ch poruch.

(8) Zakazuje se v²roba, dovoz a prodej Φelis¥ov²ch a lepφcφch pastφ.

╚┴ST DRUH┴
OCHRANA ZVσ╪AT P╪I USMRCOV┴Nσ, POUÄITσ ZNECITLIV╠Nσ A OCHRANA
ZVσ╪AT P╪I VE╪EJN▌CH VYSTOUPENσCH NEBO SVODECH ZVσ╪AT

º 5a
SpoleΦnß ustanovenφ

(1) B∞hem p°epravy, p°emφs¥ovßnφ, p°ehßn∞nφ, ustßjenφ, fixace nebo omrßΦenφ za ·Φelem provedenφ porß₧ky nebo utracenφ zvφ°ete, dßle v pr∙b∞hu porß₧ky, usmrcovßnφ anebo utrßcenφ zvφ°ete nesmφ b²t zvφ°e vystaveno jakΘkoliv jinΘ ne₧ nezbytnΘ bolesti nebo utrpenφ.

(2) Jatky musφ b²t konstruovßny tak, aby jejich vybavenφ a organizace uÜet°ila porß₧enΘ zvφ°e utrpenφ.

(3) Nßstroje, materißl, vybavenφ a za°φzenφ slou₧φcφ k fixaci, omraΦovßnφ, usmrcovßnφ nebo utrßcenφ zvφ°at musφ b²t sestrojeny, udr₧ovßny a pou₧φvßny tak, aby k provßd∞n²m ·kon∙m dochßzelo rychle a ·Φinn∞.

(4) Vybavenφ a vhodnΘ nßhradnφ nßstroje slou₧φcφ k omraΦovßnφ musφ b²t ulo₧eny v prostorßch porß₧ky tak, aby mohly b²t v nalΘhavΘm p°φpad∞ pou₧ity.

(5) Provozovatel jatek je povinen zajistit ·dr₧bu a pravidelnΘ kontroly nßstroj∙, materißlu, vybavenφ a za°φzenφ slou₧φcφho k fixaci, omraΦovßnφ, usmrcovßnφ nebo k utrßcenφ zvφ°at. Dokumenty o v²sledcφch tΘto kontroly je povinen uchovßvat po dobu 3 let a na vy₧ßdßnφ je p°edlo₧it p°φsluÜnΘmu orgßnu ochrany zvφ°at.

(6) Osoby provßd∞jφcφ na jatkßch porß₧ku jateΦn²ch zvφ°at musφ mφt odbornou zp∙sobilost, kterou stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem; dalÜφ osoby, kterΘ provßd∞jφ Φinnosti souvisejφcφ s p°ehßn∞nφm, ustßjenφm nebo fixacφ t∞chto zvφ°at, musφ provozovatel jatek pouΦit tak, aby uvedenΘ Φinnosti provßd∞ly kvalifikovan²m zp∙sobem.

(7) Provozovatel jatek je povinen vΘst dokumentaci o odbornΘ zp∙sobilosti osob vykonßvajφcφch Φinnosti uvedenΘ v odstavci 6. Provozovatel jatek je povinen jeÜt∞ 3 roky po ukonΦenφ Φinnosti t∞chto osob tuto dokumentaci uchovßvat a na vy₧ßdßnφ ji p°edlo₧it p°φsluÜnΘmu orgßnu ochrany zvφ°at.

(8) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 3 platφ pro domßcφ porß₧ky, pro porß₧ky na farm∞,2j) jako₧ i pro porß₧ky provedenΘ mimo jatky, obdobn∞.

º 5b
Porß₧enφ nebo utrßcenφ nemocn²ch, vyΦerpan²ch nebo zran∞n²ch zvφ°at

(1) Pokud je p°e₧φvßnφ nemocnΘho, vyΦerpanΘho nebo zran∞nΘho zvφ°ete spojeno s jeho nep°im∞°en²m utrpenφm, provede se jeho porß₧ka nebo utracenφ na mφst∞, kde k nemoci, vyΦerpßnφ nebo zran∞nφ zvφ°ete doÜlo, a to za podmφnek stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.2)

(2) Pokud chovatel hodlß p°epravovat nemocnΘ, vyΦerpanΘ nebo zran∞nΘ zvφ°e k porß₧ce na jatkßch, a nenφ-li to v rozporu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,2) je povinen si vy₧ßdat vyÜet°enφ a zhodnocenφ jeho stavu veterinßrnφm lΘka°em, kter² zp∙sobilost zvφ°ete pro p°epravu posoudφ a v p°φpad∞ souhlasu uvede tuto skuteΦnost v dokumentaci vydanΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2) Chovatel je povinen se p°ed zapoΦetφm p°epravy uvedenΘho zvφ°ete p°esv∞dΦit, ₧e zvφ°e bude na jatkßch p°ijato, a teprve potom m∙₧e p°epravu zahßjit; p°i tom provede opat°enφ, aby zvφ°e bylo p°epravovßno Üetrn∞, nejkratÜφ cestou a na nejbli₧Üφ jatky. Je zakßzßno p°epravovat zvφ°ata, jejich₧ porß₧enφ zakazuje zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis,2) nebo kterß

a)   jsou celkov∞ vyΦerpanß,
b)   nemohou bez cizφ pomoci jφt nebo stßt, a pou₧it² dopravnφ prost°edek nenφ vybaven za°φzenφm umo₧≥ujφcφm nalo₧enφ zvφ°ete, ani₧ by mu byla zp∙sobena bolest, utrpenφ, zran∞nφ nebo jinΘ poÜkozenφ,
c)   zjevn∞ projevujφ znaky bolestivosti, k²ly, v²h°ezu nebo zlomeniny konΦetiny, pßnve anebo pßte°e.

º 5c
Po₧adavky na vyklßdku a p°ehßn∞nφ
zvφ°at na jatkßch

(1) B∞hem vyklßdky a p°ehßn∞nφ zvφ°ete na mφsto porß₧ky musφ b²t se zvφ°etem zachßzeno Üetrn∞, s p°ihlΘdnutφm k jeho sklonu ke stßdovΘmu chovßnφ. Umo₧≥ujφ-li to danΘ podmφnky, p°evßd∞jφ se zvφ°ata individußln∞.

(2) M∙stky, rampy a nahßn∞cφ uliΦky musφ b²t provedeny tak, aby snφ₧ily na minimum riziko poran∞nφ zvφ°at; cesta musφ b²t volnß bez p°ekß₧ky a jejφ osv∞tlenφ nesmφ vytvß°et ostrΘ stφny.

(3) K nahßn∞nφ, usm∞r≥ovßnφ a pohßn∞nφ zvφ°at mohou b²t pou₧φvßny jen nßstroje urΦenΘ k tomuto ·Φelu. Je zakßzßno zvφ°e bφt, kopat nebo vykonßvat tlak na jeho zvlßÜ¥ citlivß mφsta, vΦetn∞ oΦφ a pohlavnφch orgßn∙, drtit, kroutit, nebo lßmat zvφ°eti ocas.

(4) Pohßn∞cφ nßstroj vyu₧φvajφcφ elektrick² v²boj m∙₧e b²t pou₧it pouze

a)   u dosp∞lΘho skotu a prasat,
b)   jeho p°ilo₧enφm na svaly zadnφch konΦetin,
c)   mß-li zvφ°e dostateΦn² prostor pro pohyb sm∞rem vp°ed,
d)   pokud elektrick² v²boj netrvß dΘle ne₧ 2 sekundy.

(5) JateΦnΘ zvφ°e m∙₧e b²t p°ivedeno do prostoru porß₧ky, pouze nßsleduje-li neprodlen∞ jeho porß₧ka.

(6) JateΦnΘmu zvφ°eti, kterΘ nenφ po dokonΦenφ jeho p°emφst∞nφ na jatky p°φmo p°evedeno do prostor porß₧ky, musφ provozovatel jatek poskytnout

a)   ochranu proti nep°φzniv²m klimatick²m podmφnkßm,
b)   trvalou mo₧nost napßjenφ vodou, kterß neohro₧uje jeho zdravotnφ stav.

(7) JateΦnΘmu zvφ°eti, kterΘ nenφ pora₧eno do 12 hodin od dokonΦenφ jeho p°emφst∞nφ na jatky, musφ provozovatel jatek poskytnout

a)   vhodnΘ ustßjenφ,
b)   p°im∞°enΘ mno₧stvφ zdravotn∞ nezßvadnΘho krmiva,
c)   mo₧nost trvalΘho napßjenφ vodou, kterß neohro₧uje jeho zdravotnφ stav,
d)   pΘΦi jako zvφ°eti v chovu.

(8) Podrobnosti stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 5d
Po₧adavky na p°epravu zvφ°at p°epravovan²ch
na jatky v kontejnerech

(1) Kontejner s p°epravovan²mi zvφ°aty (dßle jen "kontejner") musφ b²t naklßdßn, p°epravovßn a vyklßdßn v horizontßlnφ poloze tak, aby zvφ°ata mohla p°irozen∞ stßt.

(2) Je zakßzßno zachßzet s kontejnerem zp∙sobem, kter² m∙₧e ohrozit nebo poÜkodit zdravotnφ stav zvφ°ete, zejmΘna je zakßzßno shazovat kontejner z p°epravnφho za°φzenφ, jakkoliv jej p°evracet nebo nechat jej spadnout.

(3) Kontejnery s perforovan²m nebo pru₧n²m dnem s dodßvan²mi zvφ°aty musφ b²t naklßdßny, p°epravovßny a vyklßdßny tak, aby nedoÜlo ke zran∞nφ zvφ°ete. V p°φpad∞ pot°eby musφ b²t zvφ°ata z kontejneru vyklßdßna jednotliv∞.

(4) Zvφ°at∙m, kterß jsou na jatky dodßvanß v kontejnerech a nejsou bezprost°edn∞ pora₧ena nebo nejsou-li pora₧ena nejdΘle do konce zapoΦatΘ pracovnφ sm∞ny, je provozovatel jatek povinen zajistit jejich napojenφ, nakrmenφ a ochranu proti nep°φzniv²m klimatick²m podmφnkßm (º 5c odst. 6 a 7).

º 5e
Fixace zvφ°at p°ed omrßΦenφm, porß₧enφm nebo usmrcenφm

(1) Zvφ°e musφ b²t p°ed porß₧kou nebo usmrcenφm fixovßno. Je zakßzßno svazovat konΦetiny zvφ°at a zav∞Üovat zvφ°ata p°ed omrßΦenφm nebo utracenφm s v²jimkou dr∙be₧e a krßlφk∙. Krßlφci a dr∙be₧ musφ b²t p°ed omrßΦenφm zklidn∞ni.

(2) Jde-li o porß₧ku zvφ°ete pro pot°eby cφrkve nebo nßbo₧enskΘ spoleΦnosti,2h) jejφ₧ p°edpisy stanovφ jin² zp∙sob porß₧ky (ritußlnφ porß₧ky) a kter²m ministerstvo povolilo podle º 5 odst. 4 v²jimku, provßdφ se znehybn∞nφ zvφ°ete, jeho₧ cφlem je zamezit nep°im∞°enΘmu utrpenφ zvφ°ete.

(3) Dr∙be₧ a krßlφky lze p°ed omrßΦenφm zav∞sit pouze za p°edpokladu, ₧e se uΦinφ opat°enφ k tomu, aby v okam₧iku omrßΦenφ byli v takovΘm fyzickΘm stavu, kter² umo₧nφ jeho provedenφ ·Φinn²m a rychl²m zp∙sobem.

(4) Zvφ°ata, kterß jsou omraΦovßna mechanick²m nebo elektrick²m za°φzenφm aplikovan²m v oblasti hlavy zvφ°ete, musφ b²t v takovΘ poloze, aby p°φstroj mohl b²t pou₧it po stanovenou dobu a omrßΦenφ bylo provedeno ·Φinn²m a rychl²m zp∙sobem.

(5) Je zakßzßno u₧φt jako prost°edek fixace nebo jako pohßn∞cφho za°φzenφ pro zvφ°ata elektrickΘ p°φstroje, kterΘ slou₧φ k omraΦovßnφ.

º 5f
Postupy omraΦovßnφ zvφ°at

(1) K omrßΦenφ zvφ°ete na jatkßch lze pou₧φt, pokud zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis nestanovφ jinak,2) pouze

a)   p°φstroj s upoutan²m projektilem,
b)   p°φstroj vyvolßvajφcφ mechanick² nßraz,
c)   elektrick² omraΦovacφ p°φstroj,
d)   oxid uhliΦit² (dßle jen "plyn CO2") nebo sm∞s plyn∙ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2)

(2) OmrßΦenφ zvφ°ete podle odstavce 1 lze provΘst za p°edpokladu, ₧e se bezprost°edn∞ provede vykrvenφ zvφ°ete; to neplatφ p°i pr∙myslovΘm zpracovßnφ ryb.

(3) K omrßΦenφ zvφ°ete je zakßzßno pou₧φt ÜpiΦßk; na jatkßch je dßle zakßzßno pou₧φt kladivo, palici nebo obdobn² nßstroj.

(4) Odborn∞ zp∙sobilß osoba provßd∞jφcφ porß₧ku musφ p°ed jejφm zahßjenφm zkontrolovat, zda omraΦovacφ p°φstroj odpovφdß sv²mi parametry po₧adavk∙m na ·ΦinnΘ omrßΦenφ p°φsluÜnΘho druhu a kategorie zvφ°at; p°i pochybnostech o dokonalΘ ·Φinnosti nesmφ b²t porß₧ka zahßjena.

(5) Podrobnosti stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 5g
Postup p°i vykrvovßnφ jateΦn²ch zvφ°at

(1) Vykrvovßnφ jateΦn²ch zvφ°at musφ b²t zahßjeno bezprost°edn∞ po jejich omrßΦenφ, p°iΦem₧ musφ b²t provedeno tak, aby vyvolalo rychlΘ a ·plnΘ vykrvenφ.

(2) Vykrvenφ jateΦn²ch zvφ°at musφ b²t provedeno na°φznutφm nejmΘn∞ 2 krΦnφch cΘv nebo cΘv, ze kter²ch tyto vychßzejφ, a to d°φve, ne₧ jateΦnΘ zvφ°e procitne z bezv∞domφ.

(3) P°ed ukonΦenφm vykrvenφ se nesmφ provßd∞t ₧ßdn² zpracovatelsk² ·kon na vykrvovanΘm zvφ°eti ani elektrickß stimulace srdce zvφ°ete.

(4) Provßdφ-li omrßΦenφ, zav∞Üenφ, vyzdvihnutφ a vykrvenφ jateΦnΘho zvφ°ete jedna osoba, musφ b²t ukonΦen sled uveden²ch ·kon∙ u jednoho zvφ°ete d°φve, ne₧ zahßjφ jejich provßd∞nφ u zvφ°ete dalÜφho.

(5) U ryb p°i pr∙myslovΘm zpracovßnφ se vykrvenφ provßd∞t nemusφ. Vykrvovßnφ ryb p°i prodeji a pro vlastnφ pot°ebu se provßdφ po omrßΦenφ siln²m ·derem tup²m p°edm∞tem na temeno hlavy p°et∞tφm ₧abernφch oblouk∙ nebo p°et∞tφm mφchy a cΘv °ezem bezprost°edn∞ za hlavou.

(6) P°i usmrcovßnφ dr∙be₧e pro vlastnφ pot°ebu lze k vykrvenφ pou₧φt odt∞tφ hlavy bez p°edchozφho omrßΦenφ.

(7) Podrobnosti stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 5h
Postupy p°i usmrcovßnφ zvφ°at

(1) K usmrcenφ zvφ°ete pro vyu₧itφ jeho produkt∙ a p°i utracenφ zvφ°ete podle º 5 odst. 2 pφsm. e) lze pou₧φt pouze

a)   prost°edky zp∙sobujφcφ ztrßtu citlivosti a nßsledn∞ smrt,
b)   elektrick² usmrcovacφ p°φstroj, kter² proudem vyvolß zßstavu srdce,
c)   usmrcovacφ p°φstroj vyu₧φvajφcφ plyn CO2 nebo p°edßvkovßnφ inhalaΦnφmi narkotiky,
d)   mechanickΘ za°φzenφ, kterΘ p°ivodφ rychlou smrt,
e)   manipulaci Üφje, nebo
f)   st°elnou zbra≥, jen je-li to v souladu se zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy.2a)

(2) K usmrcenφ nadpoΦetn²ch ku°at a embryφ ku°at v lφhnφch lze pou₧φt pouze

a)   mechanickΘ za°φzenφ, kterΘ p°ivodφ okam₧itou smrt, nebo
b)   usmrcovacφ p°φstroj vyu₧φvajφcφ plyn CO2.

(3) K usmrcenφ ko₧eÜinov²ch zvφ°at ve farmovΘm chovu lze pou₧φt pouze

a)   mechanick² nßstroj perforujφcφ mozek,
b)   smrtφcφ dßvku p°φpravku s anestetick²mi ·Φinky,
c)   elektrick² usmrcovacφ p°φstroj, kter² proudem vyvolß zßstavu srdce,
d)   usmrcovacφ p°φstroj vyu₧φvajφcφ plyn CO,
e)   usmrcovacφ p°φstroj vyu₧φvajφcφ chloroform, nebo
f)   usmrcovacφ p°φstroj vyu₧φvajφcφ plyn CO2.

(4) P°φsluÜn² orgßn veterinßrnφ sprßvy m∙₧e povolit u₧itφ jin²ch postup∙ utrßcenφ hospodß°sk²ch zvφ°at, pokud se ujistφ, ₧e

a)   v p°φpad∞ pou₧itφ postup∙, kterΘ nevyvolajφ okam₧itou smrt, jsou p°ijata vhodnß opat°enφ k utrßcenφ zvφ°at v co mo₧nß nejkratÜφ dob∞, a to v₧dy p°edtφm, ne₧ zvφ°ata procitnou z bezv∞domφ,
b)   p°edtφm, ne₧ je konstatovßna smrt zvφ°at, nejsou u zvφ°at provßd∞ny ₧ßdnΘ jinΘ zßsahy.

(5) Podrobnosti stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 6

Nikdo nesmφ zvφ°e opustit s ·myslem se ho zbavit nebo je vyhnat. Za opuÜt∞nφ zvφ°ete se nepova₧uje vypuÜt∞nφ zvφ°ete do jeho p°irozenΘho prost°edφ, pokud je to vhodnΘ z hlediska stavu zvφ°ete a podmφnek prost°edφ.

º 7

(1) S v²jimkou pokus∙ na zvφ°atech se mohou vykonßvat zßsahy, kterΘ zp∙sobujφ bolest, jedin∞ po celkovΘm nebo mφstnφm znecitliv∞nφ zvφ°ete osobou odborn∞ zp∙sobilou.1)

(2) Znecitliv∞nφ se nepo₧aduje,

a)   jestli₧e se p°i srovnateln²ch zßkrocφch na lidech znecitliv∞nφ neprovßdφ,
b)   pokud podle ·sudku veterinßrnφho lΘka°e nenφ znecitliv∞nφ proveditelnΘ nebo nutnΘ anebo by zp∙sobilo bolest v∞tÜφ ne₧ zßkrok sßm.

(3) Jestli₧e je zßkrok provßd∞n osobou odborn∞ zp∙sobilou,1c) pak se znecitliv∞nφ rovn∞₧ nepo₧aduje p°i

a)   kastraci samc∙ mladÜφch 8 t²dn∙ u skotu, prasat, ovcφ, koz nebo krßlφk∙, kte°φ netrpφ anatomickou vadou pohlavnφch orgßn∙,
b)   odrohovßnφ nebo tlumenφ r∙stu roh∙ u telat a k∙zlat ve v∞ku do 4 t²dn∙ provedenou chemickou kauterizacφ, tepelnou kauterizacφ nßstrojem, kter² vyvφjφ pot°ebnΘ teplo po dobu nejmΘn∞ 10 sekund,
c)   krßcenφ ocasu u selat, jeh≥at a Üt∞≥at mladÜφch 8 dn∙,
d)   odstra≥ovßnφ ostruh, h°eben∙, poslednφch Φlßnk∙ k°φdel, krßcenφ zobßk∙, drßp∙, nast°ihovßnφ meziprstnφch blan b∞hem prvnφho dne ₧ivota dr∙be₧e, u pi₧mov²ch kachen odstra≥ovßnφ drßp∙ a zkrßcenφ hornφ Φßsti zobßku do 21 dnφ v∞ku,
e)   kauterizaci zobßk∙ u ku°at mladÜφch 10 dn∙, kterß jsou urΦena k produkci konzumnφch vajec,
f)   trhßnφ (extirpaci) zub∙ sav²ch selat,
g)   oznaΦovßnφ zvφ°at jejich tetovßnφm, uÜnφ znßmkou nebo elektronick²m Φipem,
h)   oznaΦovßnφ zvφ°at vrubovßnφm uÜφ, oznaΦovßnφ konφ v²₧ehem nebo oznaΦovßnφ ryb vymrazovßnφm.

º 8

(1) Ka₧d² chovatel nebo po°adatel ve°ejnΘho vystoupenφ anebo svodu zvφ°at (dßle jen "po°adatel") je povinen pracovnφk∙m orgßn∙ ochrany zvφ°at provßd∞jφcφm dozor nad dodr₧ovßnφm tohoto zßkona a prßvnφch p°edpis∙ vydan²ch k jeho provedenφ

a)   umo₧nit vstup
   1. do stßjφ a na pozemek, kde se zvφ°e nachßzφ, nebo kterΘ jsou urΦeny pro jeho chov,
   2. do objektu a za°φzenφ, v nich₧ je zachßzeno se zvφ°aty,
   3. do mφst, kde je konßno ve°ejnΘ vystoupenφ nebo svod zvφ°at,
   4. do mφst, kde je provozovßn ·tulek pro zvφ°ata,
   5. do mφst, kde se p°emφs¥ujφ zvφ°ata, a do prostor dopravnφch prost°edk∙,
   6. do mφst urΦen²ch k usmrcovßnφ zvφ°at nebo do mφst urΦen²ch k provßd∞nφ pokus∙ na zvφ°atech,
b)   poskytnout pot°ebnΘ informace, doklady, v∞cnou a osobnφ pomoc nezbytnou k v²konu jejich Φinnosti, vΦetn∞ umo₧n∞nφ bezplatnΘho p°φstupu na svody zvφ°at a ve°ejnß vystoupenφ,
c)   p°edvΘst na po₧ßdßnφ zvφ°e nebo zvφ°ata na mφsto urΦenΘ pracovnφkem provßd∞jφcφm dozor.

(2) P°i ve°ejnΘm vystoupenφ nebo svodu zvφ°at musφ b²t pro jejich organizovßnφ stanoven po°adatel, kter² odpovφdß za jejich p°φpravu a pr∙b∞h.

(3) Po°adatel je povinen

a)   postupovat p°i po°ßdßnφ ve°ejnΘho vystoupenφ nebo svodu zvφ°at podle schvßlen²ch °ßd∙ ochrany zvφ°at p°i ve°ejnΘm vystoupenφ nebo svodu zvφ°at; nejsou-li takovΘ °ßdy schvßleny, je povinen podat ₧ßdost o jejich schvßlenφ,
b)   schvßlen² °ßd ochrany zvφ°at podat spolu s ₧ßdostφ o veterinßrnφ podmφnky2) p°φsluÜnΘmu orgßnu veterinßrnφ sprßvy a pak si vy₧ßdat souhlas s po°ßdßnφm ve°ejnΘho vystoupenφ nebo svodu zvφ°at od orgßnu mφstn∞ p°φsluÜnΘ obce,
c)   pouΦit osoby, kterΘ se aktivn∞ z·Φast≥ujφ ve°ejnΘho vystoupenφ nebo svodu zvφ°at, jak majφ manipulovat se zvφ°aty, p°ipravovat pom∙cky nebo jinΘ vybavenφ a seznßmit je se zßsadami zabezpeΦenφ pohody a ochrany zvφ°at podle tohoto zßkona.

(4) Po°adatel p°i po°ßdßnφ ve°ejnΘho vystoupenφ nebo svodu zvφ°at odpovφdß za

a)   p°φpravu a kontrolu pou₧it²ch za°φzenφ a vybavenφ pro zvφ°ata,
b)   pr∙b∞h ve°ejnΘho vystoupenφ nebo svodu zvφ°at a za spln∞nφ podmφnek stanoven²ch p°φsluÜn²mi orgßny podle odstavce 3 pφsm. b),
c)   zajiÜt∞nφ poskytnutφ prvnφ pomoci zvφ°at∙m a za zajiÜt∞nφ veterinßrnφ pΘΦe o zvφ°ata.

(5) Po°adatel je oprßvn∞n p°i d∙vodnΘm podez°enφ z poruÜenφ povinnostφ stanoven²ch v odstavci 4 konßnφ ve°ejnΘho vystoupenφ nebo svodu zvφ°at, nebo pr∙b∞h ve°ejnΘho vystoupenφ nebo svodu zvφ°at a₧ do provedenφ nßpravy zastavit, nebo osobu, kterß stanovenΘ podmφnky poruÜila, vylouΦit a jejφ zvφ°e z po°ßdßnφ ve°ejnΘho vystoupenφ nebo svodu zvφ°at vy°adit.

(6) Chovatelskß sdru₧enφ a organizace nebo podnikatelΘ po°ßdajφcφ ve°ejnß vystoupenφ nebo svody zvφ°at zpracovßvajφ v souladu s tφmto zßkonem, pop°φpad∞ mezinßrodnφmi smlouvami, kter²mi je ╚eskß republika vßzßna, °ßdy ochrany zvφ°at p°i ve°ejnΘm vystoupenφ nebo svodu zvφ°at, kterΘ schvaluje ┌st°ednφ komise pro ochranu zvφ°at (dßle jen "·st°ednφ komise") a kterΘ jsou pro po°adatele zßvaznΘ.

(7) Chovatelskß sdru₧enφ a organizace nebo podnikatelΘ zpracovßvajφ °ßdy ochrany zvφ°at a p°edklßdajφ je ke schvßlenφ ·st°ednφ komisi.

(8) Podrobnosti stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

╚┴ST T╪ETσ
OCHRANA ZVσ╪AT P╪I P╪EPRAV╠

º 8a
Zßsady p°epravy zvφ°at

(1) Podle druhu zvφ°at odesφlatel v souΦinnosti s dopravcem zajistφ

a)   dostatek prostoru k tomu, aby zvφ°ata p°i p°eprav∞ mohla zaujmout jedinci danΘho druhu odpovφdajφcφ p°irozen² postoj, v p°φpad∞ pot°eby byla odd∞lena p°epß₧kami chrßnφcφmi je proti pohyb∙m dopravnφho prost°edku, a nenφ-li stanoveno dßle jinak, m∞la prostor pro le₧enφ,
b)   zabezpeΦenφ zvφ°at p°ed nep°φzniv²m poΦasφm a v²razn²mi rozdφly v klimatick²ch podmφnkßch,
c)   v∞trßnφ a objem vzduchu v dopravnφch prost°edcφch tak, aby odpovφdaly podmφnkßm p°epravy a byly p°im∞°enΘ druhu a poΦtu p°epravovan²ch zvφ°at,
d)   podßnφ zvφ°at∙m b∞hem p°epravy ve stanoven²ch intervalech tekutin nebo vody, kterß neohro₧uje jejich zdravotnφ stav, a krmiv,
e)   p°izp∙sobenφ jφzdy, se°azovßnφ souprav a provßd∞nφ dalÜφ p°epravy tak, aby se zabrßnilo jejich nadm∞rn²m ot°es∙m nebo naklßn∞nφ.

(2) Zvφ°e lze p°epravovat pouze tehdy, pokud jeho t∞lesn² stav plßnovanou p°epravu dovoluje a pokud byla pro p°epravu, jako₧ i pro p°evzetφ zvφ°ete v mφst∞ urΦenφ uΦin∞na pot°ebnß opat°enφ.

(3) P°i p°eprav∞ zvφ°at r∙zn²ch druh∙ v jednom dopravnφm prost°edku musφ b²t tato umφst∞na odd∞len∞ podle druh∙. Zvφ°ata, kterß se vyznaΦujφ trvalou nesnßÜenlivostφ, p°φpadn∞ tuto akutn∞ projevujφ, nebo jsou-li sama vystavena trvalΘmu agresivnφmu chovßnφ jin²ch zvφ°at, musφ b²t umφst∞na odd∞len∞.

(4) Nekastrovanφ pohlavn∞ dosp∞lφ samci skotu, prasat, konφ, osl∙ a jejich k°φ₧enc∙, ovcφ nebo koz se musφ p°epravovat odd∞len∞ od samic.

(5) Kanci starÜφ 6 m∞sφc∙ a h°ebci starÜφ 18 m∞sφc∙ se musφ p°epravovat odd∞len∞ jeden od druhΘho.

(6) Ko≥∙m, osl∙m a jejich k°φ₧enc∙m, kte°φ nejsou p°epravovßni v odd∞len²ch stßnφch nebo boxech a jsou podkovßni, se odstranφ podkovy na pßnevnφch konΦetinßch. Nejednß-li se o necviΦenß h°φbata, musejφ mφt p°epravovanφ kon∞ nasazenu ohlßvku.

(7) Pokud odesφlatel sßm nedoprovßzφ zßsilku s p°epravovan²m zvφ°etem nebo zvφ°aty, je povinen stanovit osobu, kterß je p°φtomna p°i p°eprav∞ zvφ°at a musφ b²t zodpov∞dnß za pln∞nφ podmφnek p°epravy (dßle jen "pr∙vodce"); to neplatφ, pokud

a)   zvφ°ata jsou p°epravovßna v zabezpeΦen²ch a nßle₧it∞ v∞tran²ch kontejnerech, kterΘ obsahujφ dostateΦnΘ mno₧stvφ vody a krmiva, s v²jimkou dr∙be₧e, pokud se d∙vodn∞ p°edpoklßdß, ₧e bude cesta dokonΦena do 72 hodin po jejich vylφhnutφ,
b)   odesφlatel pov∞°il jinou osobu, aby peΦovala o zvφ°ata v mφst∞ zastßvek.

(8) Zvφ°eti, kterΘ b∞hem p°epravy onemocn∞lo nebo bylo zran∞no, odesφlatel nebo pr∙vodce poskytne nebo zajistφ poskytnutφ prvnφ pomoci; vy₧aduje-li to zdravotnφ stav zvφ°ete, zajistφ jeho °ßdnΘ veterinßrnφ oÜet°enφ.

(9) V p°φpad∞ nutnosti, vy₧adujφ-li to okolnosti, a za ·Φelem zabrßn∞nφ bolesti nebo utrpenφ m∙₧e odesφlatel nebo pr∙vodce, v souladu se zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy, hospodß°skΘ zvφ°e nutn∞ porazit nebo nechat utratit.2) P°i p°eprav∞ jinΘho ne₧ hospodß°skΘho zvφ°ete rozhodne o jeho utracenφ veterinßrnφ lΘka°.

º 8b
Zvφ°ata vylouΦenß z p°epravy

(1) Je zakßzßno p°epravovat

a)   nemocnß nebo zran∞nß zvφ°ata,
b)   samice nachßzejφcφ se ve stadiu porodu nebo samice, kterΘ porodily p°ed mΘn∞ ne₧ 48 hodinami, anebo samice, kterΘ pravd∞podobn∞ b∞hem p°epravy porodφ,
c)   mladΘ savce, u kter²ch dosud nenφ ·pln∞ zhojen pupek s v²jimkou krßlφk∙,
d)   savce, kte°φ dosud nebyli odstaveni od matky nebo kte°φ dosud nep°ivykli samostatnΘmu p°ijφmßnφ potravy a tekutin, pokud nejsou p°epravovßni spoleΦn∞ s matkou; to neplatφ u voln∞ ₧ijφcφch zvφ°at v p°φpad∞, kdy m∙₧e dojφt k ohro₧enφ mlßd∞te matkou,
e)   jeleny, srnce a da≥ky, kte°φ majφ pokryto paro₧φ l²Φφm.

(2) Ustanovenφ odstavce 1 neplatφ pro p°epravu zvφ°at

a)   k oÜet°enφ veterinßrnφm lΘka°em, nebo je-li p°eprava jinak nutnß k zamezenφ dalÜφch bolestφ, utrpenφ nebo Ükod,
b)   na pokyn veterinßrnφho lΘka°e k diagnostick²m ·Φel∙m,
c)   p°epravovan²ch pro pokusnΘ ·Φely,
d)   urΦen²ch k pora₧enφ nutnou porß₧kou, nejde-li o p°φpady uvedenΘ v º 5b odst. 2 pφsm. a) a₧ c).

º 8c
Naklßdka a vyklßdka zvφ°at

(1) Zvφ°ata lze naklßdat a vyklßdat pouze zp∙sobem, kter² jim nezp∙sobφ utrpenφ a poÜkozenφ jejich zdravotnφho stavu.

(2) Odesφlatel je povinen pro naklßdku zvφ°at a p°φjemce pro jejich vyklßdku zajistit, aby byla pou₧φvßna za°φzenφ jako m∙stky, rampy nebo lßvky (dßle jen "naklßdacφ za°φzenφ"), kterß odpovφdajφ po₧adavk∙m, kterΘ stanovφ ministerstvo vyhlßÜkou, a aby nebyla zvφ°ata naklßdßna, p°eklßdßna nebo vyklßdßna ve visφcφ poloze, nejde-li o zav∞Üenφ kontejneru.

(3) Kon∞, osly a jejich k°φ₧ence nelze p°epravovat ve vozidlech ve vφce podla₧φch.

(4) Zvφ°ata nebo kontejnery nesm∞jφ b²t v dopravnφch prost°edcφch p°epravovßny spoleΦn∞ s v∞cmi, kterΘ by mohly nep°φzniv∞ ovlivnit jejich pohodu nebo by jim mohly zp∙sobit poÜkozenφ zdravφ nebo utrpenφ; t∞mito p°epravovan²mi v∞cmi se rozumφ zejmΘna lßtky ho°lavΘ nebo drß₧divΘ.

(5) Zvφ°ata nebo kontejnery nesmφ b²t umφst∞ny v prostorech dopravnφch prost°edk∙, do nich₧ majφ p°φstup neoprßvn∞nΘ osoby.

º 8d
Po₧adavky na dopravnφ prost°edky

(1) Zvφ°ata lze p°epravovat pouze v dopravnφch prost°edcφch, kterΘ jsou konstruovßny tak, aby technicky zabezpeΦily pohodu zvφ°at, minimalizovaly mo₧nost jejich zran∞nφ p°i p°eprav∞, umo₧≥ovaly pravidelnou kontrolu stavu zvφ°at a jejich pohody a spl≥ovaly technickΘ po₧adavky a m∞ly vybavenφ, kterΘ stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

(2) Dopravnφ prost°edky musφ b²t vybaveny zdrojem sv∞tla, vΦetn∞ sv∞tla mobilnφho, kter² umo₧nφ pravidelnou kontrolu zvφ°at nebo pΘΦi o n∞.

º 8e
P°ivazovßnφ zvφ°at b∞hem p°epravy

(1) B∞hem p°epravy lze zvφ°ata p°ivazovat pouze v p°φpad∞, ₧e jim tφm nebude zp∙sobeno nep°im∞°enΘ utrpenφ nebo zran∞nφ a zvφ°ata budou moci

a)   voln∞ p°ijφmat podßvanΘ nßpoje a krmivo,
b)   zaujφmat p°irozen² postoj,
c)   ulΘhat, le₧et, vstßvat a stßt p°irozen²m zp∙sobem.

(2) Pom∙cky pou₧φvanΘ pro p°ivazovßnφ zvφ°at musφ b²t vyrobeny z materißlu, kter² odolß zatφ₧enφ s ohledem na hmotnost p°epravovanΘho zvφ°ete.

(3) Je zakßzßno zvφ°ata p°ivazovat za rohy, za nosnφ krou₧ky nebo za konΦetiny, s v²jimkou dravc∙ chovan²ch v zajetφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2a)

(4) Po₧adavky na velikost prostoru pro p°epravu zvφ°at v dopravnφch prost°edcφch stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 8f
Po₧adavky na pΘΦi, napßjenφ a krmenφ zvφ°at p°i p°eprav∞

(1) Odesφlatel v souΦinnosti s dopravcem zajistφ, aby p°i p°eprav∞ zvφ°at byly dodr₧ovßny stanovenΘ p°epravnφ doby a minimßlnφ intervaly k napßjenφ a ke krmenφ p°epravovan²ch zvφ°at.

(2) P°epravnφ doba konφ, osl∙ a jejich k°φ₧enc∙, skotu, ovcφ, koz a prasat nesmφ p°esßhnout 8 hodin, s v²jimkou leteckΘ p°epravy a s v²jimkami uveden²mi v odstavcφch 3 a 4.

(3) P°epravnφ doba uvedenß v odstavci 2 m∙₧e b²t prodlou₧ena na nezbytn∞ nutnou dobu, pokud dopravnφ prost°edek spl≥uje tyto po₧adavky:

a)   na podlaze je dostateΦnΘ mno₧stvφ steliva,
b)   spolu se zvφ°aty je p°epravovßno krmivo a dostateΦnΘ mno₧stvφ vody pro napßjenφ zvφ°at b∞hem cesty, p°iΦem₧ krmivo musφ odpovφdat druhu a poΦtu p°epravovan²ch zvφ°at a dob∞ p°epravy,
c)   je umo₧n∞n p°φstup ke zvφ°at∙m,
d)   lo₧n² prostor lze v∞trat a intenzitu v∞trßnφ je mo₧no p°izp∙sobit vnit°nφ i zevnφ teplot∞,
e)   k dispozici jsou p°enosnΘ p°epß₧ky na vytvo°enφ samostatn²ch oddφl∙,
f)   dopravnφ prost°edek je vybaven funkΦnφm za°φzenφm pro dopl≥ovßnφ napßjecφ vody b∞hem p°epravy.

(4) Pokud jsou spln∞ny podmφnky uvedenΘ v odstavci 3, jsou intervaly napßjenφ a krmenφ zvφ°at, dΘlka p°epravy a doby pro odpoΦinek stanoveny takto:

a)   neodstaven²m h°φbat∙m, telat∙m, jeh≥at∙m, k∙zlat∙m na mlΘΦnΘ v²₧iv∞ a selat∙m se poskytne p°estßvka v p°eprav∞ nejpozd∞ji po 9 hodinßch trvßnφ p°epravy, a to nejmΘn∞ po dobu jednΘ hodiny, kterß je dostateΦnß k podßnφ tekutin, pop°φpad∞ nakrmenφ; po tomto odpoΦinku m∙₧e p°eprava trvat po dalÜφch 9 hodin,
b)   maximßlnφ doba p°epravy prasat je 24 hodin, b∞hem p°epravy musφ mφt kdykoliv p°φstup k napßjecφ vod∞,
c)   maximßlnφ doba p°epravy konφ, osl∙ a jejich k°φ₧enc∙, s v²jimkou konφ dostihov²ch a konφ urΦen²ch k dalÜφm sportovnφm ·Φel∙m, je 24 hodiny, b∞hem p°epravy musφ b²t napojeni a v p°φpad∞ pot°eby majφ b²t nakrmeni ka₧d²ch 8 hodin,
d)   vÜem ostatnφm druh∙m zvφ°at uveden²m v odstavci 2 musφ b²t po 14 hodinßch cesty poskytnut odpoΦinek v dΘlce nejmΘn∞ 1 hodiny, zejmΘna pro napojenφ a nakrmenφ; po tΘto p°estßvce m∙₧e p°eprava pokraΦovat po dobu dalÜφch 14 hodin; toto ustanovenφ neplatφ pro mlß∩ata dr∙be₧e, kterß mohou b²t p°epravovßna bez napojenφ a nakrmenφ, pokud je cesta ukonΦena do 72 hodin po jejich vylφhnutφ,
e)   zvφ°ata, kterß se dojφ, majφ b²t po dobu p°epravy podojena nejpozd∞ji po 12 hodinßch; tento interval m∙₧e b²t p°ekroΦen nejdΘle o 3 hodiny, jen pokud p°epravovanß zvφ°ata do tΘto doby dosßhnou koneΦnΘho cφle cesty a jsou ihned potom podojena.

(5) Je-li to v zßjmu p°epravovan²ch zvφ°at, m∙₧e b²t p°epravnφ doba prodlou₧ena o 2 hodiny, p°iΦem₧ se bere v ·vahu zejmΘna blφzkost mφsta urΦenφ.

(6) Po uplynutφ doby p°epravy stanovenΘ v odstavci 4 musφ b²t p°epravovanß zvφ°ata vylo₧ena, napojena a nakrmena a musφ jim b²t poskytnut odpoΦinek nejmΘn∞ po 24 hodin.

(7) Podle poΦtu a druhu p°epravovan²ch zvφ°at a podle p°epravnφ doby je odesφlatel povinen zajistit, za ·Φelem zabezpeΦenφ napßjenφ a krmenφ zvφ°at v mφstech p°estßvek, p°φtomnost dostateΦnΘho poΦtu osob, kterΘ zabezpeΦφ nakrmenφ a napojenφ zvφ°at a pΘΦi o n∞.

(8) Podrobnosti stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 8g
P°eprava zvφ°at v kontejnerech

(1) Pokud jsou zvφ°ata p°epravovßna v kontejnerech, je chovatel povinen zajistit kontejnery takov²ch rozm∞r∙, kterΘ odpovφdajφ minimßlnφm rozm∞r∙m, kterΘ stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

(2) Dßle je chovatel povinen zajistit

a)   nakrmenφ a napojenφ zvφ°at p°ed naklßdkou, pokud zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis2) nestanovφ jinak,
b)   pou₧itφ kontejner∙, kterß zvφ°ata ochrßnφ p°ed nep°φzniv²mi vlivy poΦasφ,
c)   dostateΦnΘ mno₧stvφ zdravotn∞ nezßvadnΘho krmiva a vody, kterß neohro₧uje zdravotnφ stav zvφ°at, v kontejnerech po dobu p°epravy zvφ°at s ohledem na druh a poΦet p°epravovan²ch zvφ°at,
d)   studenokrevn²m obratlovc∙m, danΘmu druhu odpovφdajφcφ p°φvod vody nebo kyslφku po celou dobu jejich p°epravy.

(3) Odesφlatel nebo pr∙vodce je povinen zajistit, aby b∞hem manipulace s kontejnery

a)   nedochßzelo k jejich strkßnφ, hßzenφ, svrhßvßnφ, nßraz∙m, p°evracenφ nebo shazovßnφ,
b)   byly kontejnery °ßdn∞ oznaΦeny tak, aby s p°epravovan²mi zvφ°aty nebylo manipulovßno hlavou dol∙,
c)   nebrßnily v∞trßnφ nebo u studenokrevn²ch obratlovc∙ okysliΦovßnφ, pokud jsou p°epravovßny nasklßdanΘ na sob∞ nebo vedle sebe,
d)   naklßdka nebo vyklßdka probφhala ve vodorovnΘ poloze za ·Φelem zamezenφ vytΘkßnφ nebo vypadßvßnφ v²kal∙.

(4) Krom∞ odstavc∙ 1 a₧ 3 platφ pro zvφ°ata p°epravovanß v kontejnerech p°im∞°en∞ º 8a a₧ 8f.

º 8h
Plßnovßnφ cesty

(1) Odesφlatel je v souΦinnosti s dopravcem povinen zabezpeΦit, aby zvφ°ata byla p°epravovßna nejkratÜφ cestou a bez zbyteΦnΘho zdr₧ovßnφ tak, aby doba trvßnφ p°epravy byla omezena na minimum a zvφ°ata byla p°epravena do mφsta urΦenφ bez zbyteΦn²ch odklad∙.

(2) Zßsilku zvφ°at lze zdr₧et pouze z d∙vodu nezbytnΘho zajiÜt∞nφ pΘΦe o zvφ°ata; mß-li b²t zßsilka zvφ°at zadr₧ena na dobu delÜφ ne₧ 2 hodiny, musφ b²t p°epravovan²m zvφ°at∙m poskytnuta vÜechna pot°ebnß pΘΦe a v p°φpad∞ pot°eby jejich vylo₧enφ a ustßjenφ.

(3) P°i p°eprav∞ konφ, osl∙ a jejich k°φ₧enc∙, skotu, ovcφ, koz a prasat mimo ·zemφ ╚eskΘ republiky, nebo pokud p°edpoklßdanß doba p°epravy zvφ°at na ·zemφ ╚eskΘ republiky p°esßhne 8 hodin, je odesφlatel v souΦinnosti s dopravcem povinen vyhotovit p°epravnφ plßn cesty (dßle jen "plßn cesty"). Vzor plßnu cesty stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

(4) P°i zpracovßnφ plßnu cesty je t°eba p°ihlΘdnout k dΘlce p°epravy, roΦnφmu obdobφ, p°edpoklßdanΘ pov∞trnostnφ situaci, dob∞ trvßnφ p°epravy a k mφst∙m zastßvek. V plßnu cesty musφ b²t vyznaΦena jen mφsta zastßvek schvßlenß p°φsluÜn²m orgßnem veterinßrnφ sprßvy. Odesφlatel nebo pr∙vodce je povinen zajistit, aby zastavenφ v nich bylo vΦas oznßmeno mφstn∞ p°φsluÜnΘmu orgßnu veterinßrnφ sprßvy, kter² kontroluje, zda zvφ°ata jsou schopna pokraΦovat v p°eprav∞.

(5) Odesφlatel je povinen p°edlo₧it plßn cesty p°φsluÜnΘmu orgßnu veterinßrnφ sprßvy tak, aby tento orgßn mohl vystavit dokumenty stanovenΘ zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem2) a nßsledn∞ jejich oznaΦenφ vyznaΦit v plßnu cesty. Platn² plßn cesty musφ b²t potvrzen p°φsluÜn²m orgßnem veterinßrnφ sprßvy v mφst∞ odjezdu.

(6) Plßn cesty je b∞hem p°epravy souΦßstφ dokument∙ stanoven²ch zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy2) a musφ v n∞m b²t uvedena vÜechna mφsta zastßvek a p°eklßdek po celou dobu trvßnφ cesty.

(7) P°i p°eprav∞ konφ, osl∙ a jejich k°φ₧enc∙, skotu, ovcφ, koz a prasat p°es ·zemφ ╚eskΘ republiky p°edklßdß odesφlatel p°i vstupu na ·zemφ ╚eskΘ republiky plßn cesty p°φsluÜnΘmu orgßnu veterinßrnφ sprßvy jako souΦßst dokument∙ stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.2)

(8) Odesφlatel je povinen zajistit,

a)   aby originßl plßnu cesty byl °ßdn∞ vypracovßn a vypln∞n p°φsluÜn²mi osobami v nßle₧itΘm Φase, byl p°ipojen k veterinßrnφmu osv∞dΦenφ provßzejφcφmu zßsilku po celou dobu cesty,
b)   aby pr∙vodce zaznamenal do plßnu cesty Φasy a mφsta, v nich₧ byla p°epravovanß zvφ°ata b∞hem cesty nakrmena a napojena,
c)   aby p°φsluÜn² orgßn veterinßrnφ sprßvy ov∞°il v p°φpad∞, kdy p°eprava trvß dΘle ne₧ 8 hodin,
1.  plßn cesty a
2.  skuteΦnost, ₧e zvφ°ata jsou schopna pokraΦovat v cest∞.

(9) Dopravce je povinen uchovßvat po dobu 3 let kopii plßnu cesty tak, aby mohla b²t v p°φpad∞ pot°eby a na po₧ßdßnφ p°edlo₧ena p°φsluÜnΘmu orgßnu ochrany zvφ°at ke kontrole.

(10) Dopravce zajistφ zaslßnφ plßnu cesty p°φsluÜnΘmu orgßnu veterinßrnφ sprßvy v mφst∞ odjezdu.

º 8i
Dozor nad ochranou zvφ°at p°i p°eprav∞

(1) Orgßny veterinßrnφ sprßvy v souladu se zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy2) dozφrajφ, zda jsou dodr₧ovßny po₧adavky stanovenΘ v tomto zßkon∞ a p°edpisech vydan²ch na jeho zßklad∞, tφm, ₧e provßdφ kontrolu

a)   dopravnφch prost°edk∙ a v nich p°epravovan²ch zvφ°at,
b)   dopravnφch prost°edk∙ a p°epravovan²ch zvφ°at v mφstech odjezdu, zastßvek, p°eklßdky a p°i p°φjezdu na mφsto urΦenφ, vΦetn∞ svodu zvφ°at,
c)   ·daj∙ ve veterinßrnφm osv∞dΦenφ a ostatnφch pr∙vodnφch dokladech, kterΘ zßsilku zvφ°at doprovßzejφ,
d)   potvrzenφ o stanovenΘ kvalifikaci osob provßzejφcφch zßsilku zvφ°at.

(2) Kontrola se provßdφ na vzorku zvφ°at, jeho₧ velikost je p°im∞°enß poΦtu p°epravovan²ch zvφ°at, a m∙₧e b²t provedena souΦasn∞ s kontrolami vykonßvan²mi pro jinΘ ·Φely.

(3) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 nemajφ vliv na kontroly provßd∞nΘ v rßmci ·kol∙ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2)

º 8j

(1) Zjistφ-li p°φsluÜn² orgßn veterinßrnφ sprßvy v pr∙b∞hu p°epravy, ₧e nejsou nebo nebyla dodr₧ena ustanovenφ tohoto zßkona nebo p°edpis∙ vydan²ch na jeho zßklad∞, provede o kontrolnφm zjiÜt∞nφ zßpis a po₧ßdß dopravce nebo pr∙vodce, aby provedl zßkrok, kter² p°φsluÜn² orgßn veterinßrnφ sprßvy poklßdß za nezbytn² k zajiÜt∞nφ pohody p°epravovan²ch zvφ°at. V zßvislosti na okolnostech jednotliv²ch p°φpad∙ m∙₧e po₧adovan² zßkrok spoΦφvat v opat°enφ umo₧≥ujφcφm

a)   dokonΦenφ cesty nebo vrßcenφ zvφ°ete do mφsta zahßjenφ p°epravy zvφ°ete, a to nejkratÜφ a Φasov∞ nejmΘn∞ nßroΦnou trasou, pokud po₧adovan² zßkrok nevyvolß zbyteΦnΘ utrpenφ zvφ°ete,
b)   vhodnΘ ustßjenφ zvφ°ete a zajiÜt∞nφ pΘΦe o n∞ do doby, ne₧ bude zjednßna nßprava,
c)   usmrcenφ zvφ°ete.

(2) Jestli₧e dopravce nebo pr∙vodce nesplnφ pokyny p°φsluÜnΘho orgßnu veterinßrnφ sprßvy podle odstavce 1, nechß p°φsluÜn² orgßn veterinßrnφ sprßvy ulo₧enß opat°enφ provΘst na nßklady dopravce.

º 8k
Registrace dopravc∙ p°epravujφcφch zvφ°ata

(1) P°epravovat zvφ°ata pro obchodnφ ·Φely na vzdßlenost v∞tÜφ ne₧ 50 km m∙₧e pouze dopravce registrovan² p°φsluÜn²m orgßnem veterinßrnφ sprßvy.

(2) Pro registraci musφ dopravce spl≥ovat tyto podmφnky:

a)   mφt odbornou kvalifikaci stanovenou tφmto zßkonem a provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem, nebo pokud p°epravu zvφ°at zabezpeΦujφ prost°ednictvφm svΘho zam∞stnance nebo t°etφ osoby, prokßzat, ₧e tyto osoby majφ odbornou kvalifikaci stanovenou tφmto zßkonem a provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem,
b)   b²t bez·honn² ve vztahu k ochran∞ zvφ°at a dolo₧it tuto skuteΦnost v²pisem z Rejst°φku trest∙,
c)   dolo₧it svou vybavenost dopravnφmi prost°edky odpovφdajφcφmi podmφnkßm zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙ a tohoto zßkona.

(3) Odbornou kvalifikaci dopravce mß osoba, kterß dosßhla v∞ku 18 let, zφskala osv∞dΦenφ o zp∙sobilosti po ·sp∞ÜnΘm slo₧enφ zkouÜek podle zkuÜebnφho °ßdu a prokßzala v rßmci zkouÜky znalost prßvnφch p°edpis∙ vztahujφcφch se k Φinnosti jφm vykonßvanΘ a praktickΘ zkuÜenosti zachßzenφ se zvφ°aty. ZkuÜebnφ °ßdy schvaluje na nßvrh ·st°ednφ komise ministerstvo a zkouÜky provßdφ ·st°ednφ komise.

(4) P°φsluÜn² orgßn veterinßrnφ sprßvy registraci dopravce zruÜφ, jestli₧e

a)   o to dopravce pφsemn∞ po₧ßdß,
b)   bude zjiÜt∞no, ₧e dopravce ji₧ nespl≥uje podmφnky podle odstavce 2 nebo 3, nebo
c)   dojde k zßniku dopravce nebo, jde-li o fyzickou osobu, k jeho ·mrtφ.

(5) Stßtnφ veterinßrnφ sprßva vede centrßlnφ evidenci dopravc∙, kte°φ mohou p°epravovat zvφ°ata podle odstavce 1.

(6) PodrobnΘ po₧adavky na odbornou kvalifikaci dopravc∙, zp∙sob podßvßnφ ₧ßdostφ a zp∙sob registrace dopravc∙ stanovφ ministerstvo v dohod∞ s Ministerstvem dopravy v souladu s mezinßrodnφmi dohodami, jimi₧ je ╚eskß republika vßzßna, provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 8l

(1) Ustanovenφ º 8a a₧ 8j se vztahujφ na p°epravu

a)   hospodß°sk²ch zvφ°at,
b)   zvφ°at v zßjmovΘm chovu urΦen²ch pro dalÜφ obchod.

(2) Ustanovenφ º 8a odst. 1 pφsm. a) a b), º 8a odst. 8, º 8b a 8g se vztahujφ na p°epravu jednotliv²ch zvφ°at, pokud jsou doprovßzeny fyzickou osobou, kterß za n∞ odpovφdß.

(3) Ustanovenφ º 8f, 8h, 8j a 8k se nevztahujφ na p°epravu

a)   nemajφcφ obchodnφ charakter,
b)   jednotlivΘho zvφ°ete doprovßzenΘho nebo individußln∞ urΦitelnΘ skupiny zvφ°at doprovßzenΘ fyzickou osobou, kterß za zvφ°e b∞hem p°epravy odpovφdß,
c)   hospodß°sk²ch zvφ°at do vzdßlenosti nejv²Üe 50 km nebo v rßmci hospodß°stvφ.2)

(4) Ustanovenφ º 8a odst. 1 pφsm. c) a d), º 8a odst. 5 a₧ 7, º 8a odst. 7 pφsm. a), º 8c odst. 3, º 8e a 8f se nevztahujφ na p°epravu ryb.

(5) P°epravu zvφ°at nßmo°nφmi obchodnφmi lod∞mi upravuje zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.2k)

╚┴ST ╚TVRT┴
OCHRANA HOSPOD┴╪SK▌CH ZVσ╪AT, ZVσ╪AT V Z┴JMOV▌CH CHOVECH
A VOLN╠ ÄIJσCσCH ZVσ╪AT

Ochrana hospodß°sk²ch zvφ°at

º 9

(1) P°i chovu hospodß°sk²ch zvφ°at je zakßzßno

a)   chovat zvφ°e v izolaci, p∙sobφ-li mu to utrpenφ, pokud to nevy₧adujφ zvlßÜtnφ p°edpisy,3)
b)   chovat zvφ°ata v tak velk²ch nebo v tak uspo°ßdan²ch skupinßch anebo v takov²ch prostorßch,
   1. ve kter²ch jim mφra nebo Φetnost vzßjemn²ch ·tok∙ p∙sobφ utrpenφ,
   2. kterΘ neumo₧≥ujφ p°irozen² odpoΦinek Φi °ßdnou pΘΦi,
   3. ve kter²ch nemohou uspokojit svΘ pot°eby v p°φjmu potravy a vody anebo jinΘ pot°eby nezbytnΘ pro jejich ₧ivot a zdravφ,
c)   chovat zvφ°ata trvale ve tm∞ nebo je ponechat bez nßle₧itΘ doby odpoΦinku od um∞lΘho osv∞tlenφ,
d)   pou₧φvat takovΘ zp∙soby nebo postupy plemenitby, kterΘ zp∙sobujφ nebo mohou zp∙sobit zvφ°eti utrpenφ nebo zran∞nφ,
e)   chovat zvφ°e k hospodß°sk²m ·Φel∙m, u n∞ho₧ lze na zßklad∞ jeho fenotypu nebo genotypu oΦekßvat, ₧e bude chovßno v dalÜφch generacφch se Ükodliv²mi ·Φinky na jeho zdravφ a ₧ivotnφ pohodu.

(2) Je zakßzßno hospodß°skß zvφ°ata pou₧φvat k dosa₧enφ jin²ch cφl∙, vΦetn∞ nßtlakov²ch akcφ, nejednß-li se o svody zvφ°at, ve°ejnß vystoupenφ nebo pou₧itφ konφ nebo ps∙ p°φsluÜn²m orgßnem Policie ╚eskΘ republiky nebo obecnφ policie, p°i nich₧ nedochßzφ k utrpenφ zvφ°at.

º 10

Dojde-li k utrpenφ nebo jinΘmu poÜkozovßnφ zvφ°at prokazateln∞ v d∙sledku nevhodnΘ technologie, je chovatel povinen tuto technologii upravit nebo zm∞nit; jde-li o technologickΘ za°φzenφ a stavby, stanovφ lh∙ty a zp∙sob jejich ·pravy nebo zm∞ny ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 10a

Hospodß°skß zvφ°ata dovß₧enß do ╚eskΘ republiky ze zemφ, kterΘ nejsou Φlensk²mi stßty EvropskΘ unie (t°etφ zem∞), musφ b²t doprovßzena osv∞dΦenφm vystaven²m ·°ednφm nebo stßtem pov∞°en²m veterinßrnφm lΘka°em zem∞ p∙vodu, v n∞m₧ se osv∞dΦuje, ₧e se zvφ°aty bylo zachßzeno zp∙sobem p°inejmenÜφm rovnocenn²m zp∙sobu pou₧φvanΘmu v ╚eskΘ republice a v zemφch EvropskΘ unie.

º 11

(1) V intenzivnφch chovech je chovatel povinen zabezpeΦit nejmΘn∞ jedenkrßt denn∞ prohlφdku hospodß°sk²ch zvφ°at a technologick²ch za°φzenφ a odstranit v nejkratÜφ mo₧nΘ dob∞ ka₧dou zjiÜt∞nou zßvadu tak, aby nebylo ohro₧eno zdravφ a ₧ivot zvφ°at. K zajiÜt∞nφ prohlφdky hospodß°sk²ch zvφ°at v kterΘkoli dob∞ musφ b²t p°ipraveno stabilnφ nebo mobilnφ osv∞tlenφ, kterΘ umo₧nφ d∙slednΘ provedenφ prohlφdky.

(2) Chovatel je povinen uΦinit opat°enφ nezbytnß pro zabrßn∞nφ ·niku hospodß°sk²ch zvφ°at a mφt pohotov∞ k dispozici nßstroje a pom∙cky k okam₧itΘmu poskytnutφ prvnφ pomoci, pomoci p°i porodu Φi nßhlΘm onemocn∞nφ a vlastnφ vyproÜ¥ovacφ nß°adφ odpovφdajφcφ druhu chovan²ch zvφ°at a pou₧φvanΘ technologii, za°φzenφ k naklßdce a vyklßdce zvφ°at, jako₧ i nßstroje k okam₧itΘmu omrßΦenφ a vykrvenφ hospodß°skΘho zvφ°ete p°i nutnΘ porß₧ce.

º 12

(1) Chovatel je povinen zajistit s ohledem na druh hospodß°skΘho zvφ°ete, stupe≥ jeho v²voje, adaptaci a domestikaci, ₧ivotnφ podmφnky odpovφdajφcφ fyziologick²m a etologick²m pot°ebßm hospodß°sk²ch zvφ°at tak, aby jim nebylo p∙sobeno utrpenφ a byla zajiÜt∞na jejich pohoda v souladu se zφskan²mi zkuÜenostmi a v∞deck²mi poznatky.

(2) Chovatel hospodß°sk²ch zvφ°at musφ zajistit dostateΦn∞ poΦetn² a odborn∞ zp∙sobil² personßl s takov²mi teoretick²mi a praktick²mi znalostmi o p°φsluÜnΘm druhu a kategorii hospodß°sk²ch zvφ°at a pou₧φvanΘm chovatelskΘm systΘmu, aby

a)   byl schopen rozpoznat zjevnΘ p°φznaky zhorÜenΘho zdravotnφho stavu hospodß°skΘho zvφ°ete,
b)   zjistit zm∞ny v chovßnφ hospodß°skΘho zvφ°ete,
c)   byl schopen urΦit, zda celkovΘ prost°edφ je vhodnΘ k zachovßnφ zdravφ a pohody hospodß°skΘho zvφ°ete.

(3) Hospodß°sk²m zvφ°at∙m nesmφ b²t podßvßno krmivo nebo nßpoj zp∙sobem, kter² vyvolßvß zbyteΦnΘ utrpenφ. Krmiva musφ spl≥ovat podmφnky stanovenΘ zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy.3a)

(4) Pro zabezpeΦenφ podmφnek ochrany zvφ°at ka₧dΘ hospodß°skΘ zvφ°e, na n∞m₧ se projevφ p°φznaky onemocn∞nφ nebo zran∞nφ, musφ b²t bez odkladu nßle₧it∞ oÜet°eno v souladu se zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy;2) vy₧aduje-li to situace, musφ b²t nemocnß nebo zran∞nß zvφ°ata izolovßna ve vhodnΘm ustßjenφ.

º 12a

(1) Volnost pohybu hospodß°skΘho zvφ°ete nesmφ b²t omezovßna zp∙sobem, kter² by mu p∙sobil utrpenφ. Ustßjenφ musφ umo₧nit hospodß°sk²m zvφ°at∙m bez obtφ₧φ ulΘhat, odpoΦφvat, vstßvat a peΦovat o povrch svΘho t∞la a vid∞t na ostatnφ zvφ°ata. Prostor pro le₧enφ musφ b²t pohodln², Φist² a s °ßdn²m odtokem tekut²ch odpad∙ a nesmφ p∙sobit nep°φzniv∞ na hospodß°skß zvφ°ata.

(2) Pom∙cky na p°ivazovßnφ hospodß°sk²ch zvφ°at musφ b²t pravideln∞ kontrolovßny a upravovßny, aby maximßln∞ omezily riziko uduÜenφ nebo jinΘho poran∞nφ hospodß°skΘho zvφ°ete.

(3) Pro zajiÜt∞nφ pohody a zdravφ hospodß°sk²ch zvφ°at v intenzivnφch chovech, pokud v∞trßnφ zßvisφ na um∞lΘm v∞tracφm systΘmu, musφ b²t tento systΘm vybaven poplaÜn²m systΘmem, kter² bude varovat p°i selhßnφ, nebo musφ b²t k dispozici nßle₧it² pomocn² systΘm, kter² zaruΦφ obnovenφ v∞trßnφ. VÜechna automatickß a mechanickß za°φzenφ, kterß majφ podstatn² v²znam pro zdravφ a pohodu zvφ°at, musφ b²t kontrolovßna alespo≥ jednou denn∞. Jsou-li shledßny zßvady, musφ b²t okam₧it∞ odstran∞ny, nebo nenφ-li to mo₧nΘ, musφ b²t podniknuty nßle₧itΘ kroky k zajiÜt∞nφ zdravφ a p°φznivΘho stavu zvφ°at.

(4) Hospodß°sk²m zvφ°at∙m, kterß nejsou chovßna v budovßch, se poskytuje p°im∞°enß ochrana p°ed nep°φzniv²mi pov∞trnostnφmi podmφnkami, predßtory a riziky ohro₧ujφcφmi jejich zdravφ.

(5) Podrobnosti stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 12b

Hospodß°skß zvφ°ata musφ

a)   dostßvat potravu, kterß je vhodnß pro jejich stß°φ, druh a kterß je podßvßna v dostateΦnΘm mno₧stvφ, aby uspokojovala jejich pot°eby. VÜechna hospodß°skß zvφ°ata musφ mφt p°φstup ke krmivu v intervalech vhodn²ch pro jejich fyziologickΘ pot°eby,
b)   mφt p°φstup k vod∞, kterß neohro₧uje zdravotnφ stav zvφ°at, nebo jim musφ b²t umo₧n∞no, podle druhu a v∞kovΘ kategorie, uspokojovat pot°eby tekutin,
c)   mφt mo₧nost p°φstupu k za°φzenφ pro krmenφ a napßjenφ tak, aby bylo minimalizovßno zneΦiÜt∞nφ krmiva a vody i vylouΦeny nep°φznivΘ ·Φinky zßpolenφ o krmivo a napßjecφ vodu mezi hospodß°sk²mi zvφ°aty.

º 12c

(1) Hospodß°skß zvφ°ata musφ b²t chovßna s ohledem na druh a v∞kovou kategorii nebo hmotnost a dalÜφ specifickΘ podmφnky nßrok∙ na jejich ochranu a pohodu podle stanoven²ch minimßlnφch standard∙.

(2) Minimßlnφ standardy pro ochranu nosnic druhu Kur domßcφ (Gallus gallus), kterΘ dosßhly snßÜkovΘ zralosti a jsou chovßny pro produkci vajec nezam²Ülen²ch k vylφhnutφ (dßle jen "nosnice"), se nevztahujφ na chovy s mΘn∞ ne₧ 350 nosnicemi a za°φzenφ pro chov chovn²ch nosnic.

(3) Minimßlnφ standardy a dalÜφ podrobnosti pro chov hospodß°sk²ch zvφ°at stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 13
Ochrana zvφ°at v zßjmov²ch chovech

(1) Ka₧d² je povinen zabezpeΦit zvφ°eti v zßjmovΘm chovu p°im∞°enΘ podmφnky pro zachovßnφ jeho fyziologick²ch funkcφ a zajiÜt∞nφ jeho biologick²ch pot°eb tak, aby nedochßzelo k bolesti, utrpenφ nebo poÜkozenφ zdravφ zvφ°ete, a uΦinit opat°enφ proti ·niku zvφ°at. Zvφ°e nesmφ b²t chovßno jako zvφ°e v zßjmovΘm chovu, jestli₧e nejsou zabezpeΦeny p°im∞°enΘ podmφnky pro zachovßnφ jeho fyziologick²ch funkcφ a zajiÜt∞nφ jeho biologick²ch pot°eb nebo jestli₧e se zvφ°e nem∙₧e adaptovat, p°esto₧e tyto podmφnky zabezpeΦeny jsou.

(2) Ka₧d², kdo chovß zvφ°e v zßjmovΘm chovu nebo se ujal toulavΘho, p°φpadn∞ opuÜt∞nΘho zvφ°ete, odpovφdß za jeho zdravφ a dobr² stav; za spln∞nφ tΘto povinnosti se pova₧uje i oznßmenφ mφsta nßlezu obci nebo p°edßnφ toulavΘho, p°φpadn∞ opuÜt∞nΘho zvφ°ete do ·tulku.

(3) Je zakßzßno chovat zvφ°ata v zßjmov²ch chovech, jestli₧e chovatel nebo obΦan vytvo°il takovΘ podmφnky chovu, ₧e v dalÜφch generacφch zvφ°at na zßklad∞ d∞diΦnosti budou zvφ°at∙m chyb∞t Φßsti t∞la nebo orgßny nebo budou-li orgßny zvφ°at funkΦn∞ nezp∙sobilΘ anebo znetvo°enΘ.

(4) Zvφ°e v zßjmovΘm chovu nesmφ b²t prodßno nebo darovßno osob∞

a)   mladÜφ 15 let bez souhlasu jejφch rodiΦ∙ nebo jinΘ osoby majφcφ k uvedenΘ osob∞ mladÜφ 15 let rodiΦovskou odpov∞dnost,
b)   kterß byla pravomocn²m rozhodnutφm soudu zbavena zp∙sobilosti k prßvnφm ·kon∙m,
c)   jφ₧ byla pravomocn²m rozhodnutφm soudu zp∙sobilost k prßvnφm ·kon∙m omezena, bez souhlasu jejφho opatrovnφka.

(5) NebezpeΦn² druh zvφ°ete m∙₧e chovat pouze osoba starÜφ 18 let. K zßjmovΘmu chovu jedince nebo skupiny nebezpeΦnΘho druhu zvφ°at je t°eba povolenφ orgßnu veterinßrnφ sprßvy, p°φsluÜnΘho podle mφsta chovu zvφ°ete.

(6) Äßdost o povolenφ chovu podle odstavce 5 musφ obsahovat

a)   jmΘno a p°φjmenφ odpov∞dnΘ osoby,
b)   druh a poΦet chovan²ch jedinc∙,
c)   struΦn² popis chovu a jeho vybavenφ,
d)   souhlas odpov∞dnΘ osoby s provßd∞nφm kontroly chovanΘho jedince nebo skupiny nebezpeΦnΘho druhu zvφ°at, mφst a za°φzenφ, v n∞m₧ jsou tato zvφ°ata chovßna, a prostor s chovem spojen²ch, zejmΘna prostor pro skladovßnφ krmiv.

(7) P°φsluÜn² orgßn veterinßrnφ sprßvy neud∞lφ povolenφ podle odstavce 5, nejsou-li dodr₧eny podmφnky podle odstavce 1. P°φsluÜn² orgßn veterinßrnφ sprßvy m∙₧e rozhodnutφm povolenφ zm∞nit nebo odejmout, jestli₧e se zm∞nily nebo zanikly podmφnky, za jak²ch bylo ud∞leno. Povolenφ k chovu nebezpeΦn²ch druh∙ zvφ°at se vydßvß na t°i roky a m∙₧e b²t na pφsemnou ₧ßdost prodlou₧eno. P°φsluÜn² orgßn veterinßrnφ sprßvy, kter² povolenφ vydal, je povinen alespo≥ jednou za rok provßd∞t dozor nad dodr₧ovßnφm podmφnek chovu. Zßznamy o provedenΘ kontrole uchovß po dobu p∞ti let.

(8) Dojde-li ke zm∞n∞ podmφnek, za nich₧ bylo povolenφ vydßno, je chovatel povinen do 30 dn∙ tuto zm∞nu oznßmit p°φsluÜnΘmu orgßnu veterinßrnφ sprßvy.

(9) Hodlß-li chovatel nebezpeΦnΘho druhu zvφ°ete chovat i jin² druh nebezpeΦnΘho zvφ°ete ne₧ ten, na kter² mß povolenφ chovu podle odstavce 5, je povinen pro chov tohoto druhu podat ₧ßdost podle odstavce 6.

(10) Ministerstvo stanovφ provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem nebezpeΦnΘ druhy zvφ°at.

º 13a
ZvlßÜtnφ podmφnky pro obchod se zvφ°aty
urΦen²mi pro zßjmovΘ chovy

(1) Prßvnickß nebo fyzickß osoba, kterß na zßklad∞ ₧ivnostenskΘho oprßvn∞nφ

a)   chovß zvφ°ata urΦenß pro zßjmovΘ chovy pro ·Φely obchodu s nimi nebo s t∞mito zvφ°aty obchoduje,
b)   provozuje jezdeckou firmu nebo povoznictvφ, anebo chovß zvφ°ata pro cirkusovß nebo ve°ejnß vystoupenφ,

je povinna nejpozd∞ji 30 dn∙ p°ed zahßjenφm nebo ukonΦenφm podnikßnφ oznßmit v²kon ₧ivnosti, druhy a poΦty zvφ°at p°φsluÜnΘ krajskΘ veterinßrnφ sprßv∞ a souΦasn∞ je povinna dolo₧it, jak²m zp∙sobem bude zabezpeΦena pΘΦe o zvφ°ata, jejich zdravφ a pohodu v p°φpad∞ zahßjenφ Φinnosti.

(2) Zjistφ-li p°φsluÜn² orgßn veterinßrnφ sprßvy zßva₧nΘ nebo op∞tovnΘ poruÜenφ povinnostφ prßvnickΘ nebo fyzickΘ osoby uvedenΘ v odstavci 1 stanoven²ch tφmto zßkonem, m∙₧e podat nßvrh p°φsluÜnΘmu ₧ivnostenskΘmu ·°adu, aby podle º 58 odst. 2 pφsm. a) zßkona Φ. 455/1991 Sb., o ₧ivnostenskΘm podnikßnφ (₧ivnostensk² zßkon), ₧ivnostenskΘ oprßvn∞nφ zruÜil nebo provozovßnφ pozastavil.

(3) Prßvnickß nebo fyzickß osoba, kterß obchoduje se zvφ°aty pro zßjmovΘ chovy, je povinna vΘst evidenci o nakoupen²ch a prodan²ch zvφ°atech vΦetn∞ doklad∙ o p∙vodu zvφ°ete a uchovßvat ji po dobu t°φ let.

º 13b
Toulavß a opuÜt∞nß zvφ°ata

(1) Obec m∙₧e k regulaci populace toulav²ch a opuÜt∞n²ch zvφ°at provΘst

a)   informaΦnφ, osv∞tovΘ a jinΘ ·Φelov∞ cφlenΘ preventivnφ aktivity zam∞°enΘ na prohloubenφ odpov∞dnΘho chovßnφ Φlov∞ka k zvφ°at∙m, zejmΘna k zvφ°at∙m v lidskΘ pΘΦi,
b)   finanΦnφ nebo jinΘ zv²hodn∞nφ osob, kterΘ se ujaly pΘΦe o toulavΘ nebo opuÜt∞nΘ zvφ°e, zejmΘna psa nebo koΦku,
c)   trvalΘ oznaΦovßnφ vÜech ps∙ v obci prost°edky, kterΘ zp∙sobujφ p°i aplikaci jen mφrnou nebo p°echodnou bolest, zejmΘna tetovßnφ nebo identifikace Φipem, a evidenci jejich chovatel∙,
d)   odchyt toulav²ch a opuÜt∞n²ch zvφ°at,
e)   podporu Φinnosti k uskuteΦn∞nφ regulace populace omezovßnφm nekontrolovan²ch zdroj∙ potravy a neplßnovanΘho rozmno₧ovßnφ ps∙ a koΦek podporovßnφm jejich sterilizace.

(2) Opat°enφ podle odstavce 1 pφsm. c) stanovφ obec obecn∞ zßvaznou vyhlßÜkou.

º 14
Ochrana voln∞ ₧ijφcφch zvφ°at

(1) Je zakßzßno odchytßvat nebo usmrcovat voln∞ ₧ijφcφ zvφ°e

a)   pomocφ oka, tluΦky, sφt∞, smyΦky, pytlßckΘho oka, harpuny nebo Φelis¥ov²ch pastφ anebo pomocφ obdobn∞ zkonstruovanΘho za°φzenφ,
b)   pomocφ jedovat²ch nßvnad a jed∙ v jak²chkoliv formßch vΦetn∞ plynovßnφ, nejde-li o p°φpad podle odstavce 2,
c)   do jest°ßbφch koÜ∙ a pomocφ lepu,
d)   pomocφ v²buÜnin,
e)   pomocφ luk∙ a samost°φl∙,
f)   pomocφ elektrickΘho proudu, nejde-li o v²kon prßva upraven² zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy,2a)
g)   pomocφ poloautomatickΘ nebo automatickΘ zbran∞ se zßsobnφkem schopn²m pojmout vφce ne₧ 2 nßboje, nejednß-li se o p°φpad podle º 5 odst. 2 pφsm. c),
h)   pomocφ zbran∞ s hledφm pro st°elbu v noci, s elektronick²m hledφm apod.,
i)   pomocφ letadla nebo motorovΘho vozidla,
j)   pomocφ zvuku magnetofonu nebo podobnΘho za°φzenφ, mimo za°φzenφ pou₧φvan²ch v souladu se zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy,2a)
k)   pomocφ zrcadla nebo jinΘho osl≥ujφcφho za°φzenφ,
l)   pomocφ zdroje um∞lΘho osv∞tlenφ a za°φzenφ pro osv∞tlenφ terΦ∙,
m)   pomocφ formalφnov²ch nebo lepφcφch pastφ,
n)   pomocφ zvφ°at pou₧it²ch jako ₧ivß nßvnada.

(2) Deratizace, odchyt a usmrcovßnφ voln∞ ₧ijφcφch zvφ°at pat°φcφch mezi ÜkodlivΘ organismy se °φdφ zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy.2),2c),2e),2f)

(3) Provozovatel odchytov²ch za°φzenφ je musφ provozovat tak, aby odchycenß zvφ°ata nebyla t²rßna.

(4) Zßkaz odchytu do sφtφ se nevztahuje na odchyt savc∙ nebo ptßk∙ za ·Φelem zazv∞°ovßnφ honiteb, ptßk∙ za ·Φelem ornitologickΘho v²zkumu, na odchyt zvφ°ete dr₧enΘho v zajetφ anebo na odchyt toulavΘho nebo opuÜt∞nΘho zvφ°ete. Zßkaz se nevztahuje na odchyt ryb v rybß°sk²ch revφrech, kter² provßdφ u₧ivatel revφru.

(5) Zakazuje se odchyt jedinc∙ druh∙ p∙vodnφch voln∞ ₧ijφcφch na ·zemφ ╚eskΘ republiky pro chov ve farmovΘm chovu, zßjmovΘm chovu nebo chovu, jeho₧ cφlem je domestikace.

(6) Ka₧d², kdo se ujal pΘΦe o jedince voln∞ ₧ijφcφho druhu zvφ°at, kter² nenφ v d∙sledku zran∞nφ nebo z jin²ch okolnostφ schopn² existence ve volnΘ p°φrod∞, je odpov∞dn² za jeho zdravφ a stav a je povinen zajistit o n∞j pΘΦi v souladu se zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy;2),2a),2e) za takovou pΘΦi se pova₧uje i oznßmenφ mφsta nßlezu obci nebo p°edßnφ zvφ°ete do zßchrannΘ stanice, anebo pokud se jednß o zv∞°, mysliveckΘmu hospodß°i. Jde-li o zvφ°e zvlßÜt∞ chrßn∞nΘho druhu, postupuje se v souladu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.2e)

(7) Pro ochranu letiÜ¥, m∞stsk²ch aglomeracφ nebo jin²ch objekt∙ je povoleno pou₧φt sokolnicky vycviΦen²ch dravc∙, je-li to v souladu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.2e)

º 14a
ZakßzanΘ Φinnosti s voln∞ ₧ijφcφmi zvφ°aty

(1) Je zakßzßno

a)   provozovat mobilnφ za°φzenφ typ∙ pojφzdn²ch zv∞°inc∙, exotariφ, terßriφ a akvßriφ, v nich₧ jsou jedinci voln∞ ₧ijφcφch druh∙ umφst∞ni p°evß₧n∞ v prostoru dopravnφho prost°edku, s v²jimkou zvφ°at, se kter²mi je pracovßno v cirkusovΘ manΘ₧i,
b)   u nov∞ narozen²ch primßt∙, ploutvono₧c∙, kytovc∙, vyjma delfinovit²ch, nosoro₧c∙, hroch∙ nebo ₧iraf provßd∞t zvlßÜtnφ zp∙sob v²cviku pro p°φpravu a provedenφ trik∙ nebo v²konu v cirkuse, divadelnφm a varietnφm p°edstavenφ, filmu, televiznφm programu nebo podobnΘm ve°ejnΘm p°edstavenφ, s v²jimkou cφlen²ch pohybov²ch aktivit zvφ°at, v zoologick²ch zahradßch (dßle jen "drez·ra") a k t∞mto ·Φel∙m s nimi vstupovat na ·zemφ stßtu.

(2) Bli₧Üφ podmφnky pro chov a drez·ru zvφ°at stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

╚┴ST P┴T┴
OCHRANA POKUSN▌CH ZVσ╪AT

º 15

(1) Pokusy se provßd∞jφ pouze za ·Φelem

a)   ov∞°enφ v∞deckΘ domn∞nky a zφskßnφ nov²ch poznatk∙,
b)   stanovenφ diagn≤zy,
c)   v²voje a ov∞°ovßnφ biologickΘho produktu vΦetn∞ zjiÜt∞nφ jeho ·Φinku a zφskßnφ v²robku tohoto charakteru,
d)   testace,
e)   zkoumßnφ reakcφ zvφ°ete vΦetn∞ jeho metodickΘho sledovßnφ ve volnΘ p°φrod∞,
f)   v²uky,
g)   v²voje a ov∞°ovßnφ lΘΦiv, veterinßrnφch technick²ch prost°edk∙ nebo veterinßrnφch p°φpravk∙.

(2) Pokusy smφ provßd∞t jen u₧ivatelskΘ za°φzenφ, kterΘmu bylo ·st°ednφ komisφ ud∞leno oprßvn∞nφ (dßle jen "akreditace"), mß pot°ebnΘ odborn∞ zp∙sobilΘ osoby a vybavenφ vyhovujφcφ pro p°φsluÜn² druh a mno₧stvφ pokusn²ch zvφ°at.

(3) Pokusy mohou b²t povoleny pouze po ov∞°enφ, ₧e p°i souΦasnΘm stavu nelze zajistit poznatky nebo jejich vyu₧itφ jin²mi metodami nebo postupem, a to je-li p°edpoklßdanß bolest, utrpenφ nebo poÜkozenφ pokusn²ch zvφ°at s ohledem na cφl pokus∙ eticky opodstatn∞na a jsou nezbytnΘ z d∙vod∙

a)   p°edchßzenφ, poznßnφ nebo lΘΦenφ nemocφ, utrpenφ, poÜkozenφ zdravφ, t∞lesn²ch nesnßzφ nebo k poznßnφ ovlivn∞nφ fyziologick²ch stav∙ a funkcφ Φlov∞ka nebo zvφ°ete,
b)   poznßnφ poÜkozenφ ₧ivotnφho prost°edφ,
c)   zßkladnφho v²zkumu a vyhledßvacφho v²zkumu,
d)   ov∞°ovßnφ nezßvadnosti lßtek nebo v²robk∙ pro zdravφ Φlov∞ka nebo zvφ°ete anebo jejich ·Φinnosti proti Ükodliv²m organism∙m,2f)
e)   v²roby sΘr, oΦkovacφch lßtek, diagnostik, jin²ch biologick²ch materißl∙ a lΘk∙,
f)   zachovßnφ nebo rozmno₧ovßnφ ₧ivΘho materißlu pro v∞deckΘ ·Φely,
g)   v²uky na st°ednφch a vysok²ch Ükolßch, v postgradußlnφm studiu nebo celo₧ivotnφm vzd∞lßvßnφ obΦan∙,5) p°edevÜφm v oblasti medicφny a p°φrodnφch v∞d, pokud ·Φelu nelze dosßhnout jinak.

(4) Pokusy musejφ b²t provßd∞ny p°ednostn∞ na zvφ°atech k t∞mto ·Φel∙m chovan²m, odpovφdajφcφch kvalitou, definovan²ch a standardizovan²ch z hlediska genetickΘho, zdravotnφho stavu a podmφnek jejich ₧ivotnφho prost°edφ (dßle jen "laboratornφ zvφ°ata"). Toulavß a opuÜt∞nß zvφ°ata nesm∞jφ b²t k pokus∙m pou₧φvßna.

(5) Provßd∞t na zvφ°atech pokusy za ·Φelem v²voje nebo zkouÜenφ zbranφ, bojov²ch lßtek nebo munice a k nim p°φsluÜn²ch za°φzenφ je zakßzßno.

(6) Provßd∞t na zvφ°atech pokusy za ·Φelem v²voje nebo zkouÜenφ kosmetick²ch lßtek a p°φpravk∙ je zakßzßno.

(7) Je zakßzßno provßd∞t pokusy na zvφ°eti, kterΘ je pova₧ovßno za jedince zvlßÜt∞ chrßn∞nΘho druhu,2e) s v²jimkou v²jimeΦnΘho p°φpadu, kdy jsou pokusy provßd∞ny v souladu s tφmto zßkonem a slou₧φ

a)   zoologickΘmu badatelskΘmu v²zkumu sledujφcφmu zachovßnφ tohoto zvlßÜt∞ chrßn∞nΘho druhu, nebo
b)   biomedicinskΘmu badatelskΘmu v²zkumu, za podmφnky, ₧e u₧itφ p°φsluÜnΘho zvlßÜt∞ chrßn∞nΘho druhu je nezbytn²m p°edpokladem pro provedenφ danΘho v²zkumu.

(8) Za pokusy na zvφ°eti se nepova₧ujφ biologickΘ testace sledujφcφ vliv zm∞ny jednotliv²ch slo₧ek krmnΘ dßvky, nebo srovnßvacφ pokusy r∙zn²ch skupin zvφ°at a pokusy sledujφcφ v²t∞₧nost zvφ°at, provßd∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3a) p°i kter²ch je sledovßna b∞hem ₧ivota v obvykl²ch podmφnkßch chovu pouze hmotnost zvφ°at, nejsou omezovßny jejich fyziologickΘ funkce nebo biologickΘ pot°eby a neprovßdφ se krvavΘ nebo jinak bolestivΘ zßkroky.

º 16

PrßvnickΘ a fyzickΘ osoby provßd∞jφcφ pokusy na zvφ°atech jsou povinny

a)   zabezpeΦit, aby zvφ°eti nebyla p∙sobena bolest, utrpenφ nebo poÜkozenφ nad rozsah nevyhnuteln² vzhledem k ·Φelu, kter² se pokusem sleduje,
b)   provßd∞t pokusy, kterΘ zp∙sobφ v∞tÜφ ne₧ nepatrnΘ bolesti jen za mφstnφho nebo celkovΘho znecitliv∞nφ, leda₧e by ·Φel pokusu znecitliv∞nφ vylouΦil,
c)   pou₧φvat k pokus∙m p∙sobφcφm bolest nebo utrpenφ zvφ°ata pouze jedenkrßt, pokud opakovßnφ nenφ souΦßstφ pokus∙,
d)   zajistit p°im∞°enou pΘΦi o pokusnß zvφ°ata, zejmΘna jejich vhodn² chov, v²₧ivu, napßjenφ, p°im∞°en² prostor a mikroklima, a veterinßrnφ pΘΦi pro n∞,
e)   p°ipravovat a plßnovat pokusy p°edem, pou₧φvat pouze p°im∞°en²ch metod a vhodn²ch zvφ°ecφch model∙ a tak sni₧ovat mno₧stvφ pou₧φvan²ch zvφ°at,
f)   p°i pou₧φvßnφ jin²ch ne₧ pro pokusnΘ ·Φely chovan²ch zvφ°at dodr₧ovat zßsady ochrany p°φrody a ochrany ohro₧en²ch druh∙,
g)   provßd∞t usmrcovßnφ pokusn²ch zvφ°at a zvφ°at vy°azen²ch z pokus∙ bez utrpenφ a bolesti,
h)   ov∞°ovat v registrech mezinßrodn∞ ov∞°en²ch a uznan²ch alternativnφch metod, zda k plßnovanΘmu pokusu existuje alternativnφ metoda, p°i kterΘ nemusφ b²t pou₧ito zvφ°e.

º 17

(1) ╪φdit a kontrolovat pokusy na zvφ°atech jsou oprßvn∞ni lΘka°i, veterinßrnφ lΘka°i a osoby s jin²m vysokoÜkolsk²m vzd∞lßnφm biologickΘho sm∞ru, pokud se b∞hem studia, postgradußlnφho studia nebo dalÜφho celo₧ivotnφho vzd∞lßvßnφ obΦan∙5) prokazateln∞ seznßmili s metodami chovu a prßce na pokusn²ch zvφ°atech, s jejich ochranou, s vyhledßvßnφm a pou₧φvßnφm alternativnφch metod a kter²m bylo ud∞leno osv∞dΦenφ p°φsluÜn²m orgßnem ochrany zvφ°at.

(2) Chovatel je povinen zabezpeΦit, aby pΘΦi o pokusnß zvφ°ata vykonßvaly osoby teoreticky i prakticky odborn∞ zp∙sobilΘ, schopnΘ objektivn∞ rozpoznat zm∞ny v chovßnφ pokusnΘho zvφ°ete a posoudit zjevnΘ p°φznaky jeho zhorÜenΘho zdravotnφho stavu, jako₧ i vhodnost, p°φpadn∞ p°im∞°enost vn∞jÜφho prost°edφ ve vztahu k zdravotnφmu stavu pokusnΘho zvφ°ete a p°ijmout pot°ebnΘ opat°enφ.

(3) Manipulovat s pokusn²m zvφ°etem a provßd∞t zßkroky vymezenΘ projektem pokus∙ mohou pouze osoby, kterΘ zφskaly osv∞dΦenφ o odbornΘ zp∙sobilosti [º 18 odst. 5 pφsm. c)].

(4) Rozsah odborn²ch znalostφ nezbytn²ch pro osv∞dΦenφ zp∙sobilosti pracovnφka, vΦetn∞ zp∙sobu provßd∞nφ zkouÜek a vydßvßnφ osv∞dΦenφ stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 17a
Podmφnky pΘΦe o pokusnß zvφ°ata

(1) Chovatel je povinen chovat laboratornφ zvφ°ata pouze v za°φzenφch, na kterß bylo pro chovnß a dodavatelskß za°φzenφ ud∞leno osv∞dΦenφ nebo byla pro u₧ivatelskß za°φzenφ ud∞lena akreditace.

(2) Chovatel je dßle povinen, pokud to umo₧≥ujφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy2e) a nevyluΦuje-li to cφl pokus∙ stanoven² podle schvßlenΘho projekt∙ pokus∙,

a)   pro vybavenφ prostor pro zvφ°ata pou₧φvat materißly a prost°edky, kterΘ jsou pro pokusnß zvφ°ata zdravotn∞ nezßvadnΘ, nedrß₧divΘ a nenaruÜujφ jejich pohodu,
b)   zabezpeΦit, aby vÜechna pokusnß zvφ°ata byla umφst∞na zp∙sobem prosp∞Ün²m jejich zdravotnφmu stavu a pohod∞, za vhodn²ch podmφnek prost°edφ a p°i umo₧n∞nφ volnosti pohybu a aby se jim dostßvalo nßle₧itΘ pΘΦe, zdravotn∞ nezßvadn²ch krmiv a vody, kterß neohro₧uje jejich zdravotnφ stav,
c)   zabezpeΦit, aby mo₧nosti pokusn²ch zvφ°at uspokojovat jejich fyziologickΘ a etologickΘ pot°eby byly omezovßny jen potud, pokud je to nevyhnuteln∞ pot°ebnΘ; zabezpeΦit prostorovΘ a v p°φpad∞ pot°eby i akustickΘ a optickΘ odd∞lenφ jedinc∙ nebo druh∙ zvφ°at, kterΘ se z jak²chkoli d∙vod∙ vzßjemn∞ nesnßÜejφ,
d)   zabezpeΦit nejmΘn∞ jednou za 24 hodin, nejednß-li se o zvφ°ata voln∞ ₧ijφcφ, pravidelnou kontrolu pohody a zdravotnφho stavu pokusn²ch zvφ°at tak, aby nedochßzelo ke zbyteΦnΘmu utrpenφ; odstranit v nejkratÜφ mo₧nΘ dob∞ ka₧dou zjiÜt∞nou zßvadu tak, aby nebylo ohro₧eno zdravφ a ₧ivot zvφ°at,
e)   zabezpeΦit nejmΘn∞ jednou za 24 hodin pravidelnou kontrolu funkcφ technickΘho vybavenφ, vΦetn∞ automatickΘ signalizace zßvad a stavu prost°edφ, v n∞m₧ jsou zvφ°ata chovßna, vΦetn∞ vΦasnΘho odstra≥ovßnφ zßvad,
f)   zabezpeΦit objekt p°ed ·nikem chovan²ch zvφ°at a vniknutφm jin²ch ₧ivoΦich∙,
g)   vylouΦit p°φstup nepovolan²ch osob a osob, kterΘ jsou sti₧eny zjevn²mi p°φznaky onemocn∞nφ p°enosn²ch na pokusnß zvφ°ata,
h)   zabezpeΦit v bariΘrov²ch systΘmech vstup pouze p°es propust a p°emφs¥ovßnφ veÜkerΘho materißlu pouze podle stanovenΘho standardnφho operaΦnφho postupu nebo postupu, podle kterΘho se zajiÜ¥uje, kontroluje a eviduje soubor navazujφcφch ·kon∙ spojen²ch s opakovanou Φinnostφ souvisejφcφ s chovem zvφ°at, zejmΘna provozem a vyu₧itφm technologickΘho vybavenφ (dßle jen "technologick² postup"),
i)   zabezpeΦit, aby osoby, kterΘ do prostor pro zvφ°ata vstupujφ, pou₧φvaly technologick²m postupem stanoven² pracovnφ od∞v, obuv a dalÜφ ochrannΘ pom∙cky,
j)   dodr₧ovat zßkaz kou°enφ v prostorßch pro zvφ°ata a minimalizovat p∙sobenφ drß₧div²ch podn∞t∙, zejmΘna pach∙ a toxick²ch plyn∙ a ozdobn²ch p°edm∞t∙ u osob manipulujφcφch se zvφ°aty,
k)   zabezpeΦit dezinfekci, dezinsekci, deratizaci a p°i pokusech s radioaktivnφmi lßtkami tΘ₧ dezaktivaci, jako₧ i ·klid a ΦiÜt∞nφ prostor, technologickΘho vybavenφ, nßstroj∙, nß°adφ, pracovnφch pom∙cek, p°epravnφch prost°edk∙ a osobnφch ochrann²ch prost°edk∙ osob podle technologickΘho postupu tak, aby p°itom byly minimalizovßny pro zvφ°ata drß₧divΘ podn∞ty, vΘst o tom evidenci a uchovßvat ji po dobu 3 let,
l)   z°φdit samostatnΘ prostory a stanovit technologick² postup pro skladovßnφ a ·pravu tekutin a krmiv, podest²lky a pom∙cek,
m)   z°φdit a vybavit prostory a stanovit technologick² postup pro neÜkodnΘ uklßdßnφ a likvidaci pou₧φvan²ch biologick²ch materißl∙, pom∙cek a odpad∙ zp∙sobem, kter² zabezpeΦuje ochranu pokusn²ch zvφ°at a vn∞jÜφho prost°edφ,
n)   kontrolovat mikrobiologickΘ a chemickΘ parametry zdroje napßjecφ vody laboratornφm vyÜet°enφm nejmΘn∞ dvakrßt roΦn∞. V p°φpadech, kdy kvalita napßjecφ vody musφ spl≥ovat zvlßÜtnφ po₧adavky vypl²vajφcφ z nßrok∙ danΘho druhu zvφ°at, ze systΘmu chovu nebo stanovenΘ projektem pokus∙, zabezpeΦφ chovnß, dodavatelskß a u₧ivatelskß za°φzenφ jejφ vyÜet°enφ v souladu s po₧adavky technologickΘho postupu nebo projektu pokus∙; v²sledky vyÜet°enφ uchovßvß po dobu nejmΘn∞ 3 let,
o)   zpracovat, dodr₧ovat a kontrolovat soubor personßlnφch, materißlnφch a technick²ch opat°enφ a za°φzenφ zabezpeΦujφcφch provoz za°φzenφ a ochranu pokusn²ch zvφ°at podle pφsmen a) a₧ m) (provoznφ °ßd za°φzenφ),
p)   operace a metody prßce pro opakovanΘ pracovnφ postupy zpracovat ve form∞ technologickΘho postupu [pφsmeno n)] a stanovit zp∙sob jejich kontroly.

(3) Ministerstvo stanovφ provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem bli₧Üφ podmφnky chovu a vyu₧itφ pokusn²ch zvφ°at, kontroly, zp∙sobu oznaΦovßnφ pokusn²ch zvφ°at a zp∙sobu vedenφ evidencφ s tφm souvisejφcφch.

º 17b
Preventivnφ pΘΦe o zdravφ pokusn²ch zvφ°at

(1) Chovnß a u₧ivatelskß za°φzenφ jsou povinna zajiÜ¥ovat veterinßrnφ pΘΦi o zvφ°ata,2) zejmΘna pravidelnΘ preventivnφ kontroly jejich zdravotnφho stavu a kontrolu prost°edφ chovn²ch prostor, o kter²ch vede zßznamy a uchovßvß je po dobu nejmΘn∞ 3 let.

(2) Chovnß, dodavatelskß a u₧ivatelskß za°φzenφ jsou povinna ustavit osobu odpov∞dnou za pΘΦi o zvφ°ata.

(3) Podrobnosti stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 17c
Podmφnky ochrany p°i p°emφs¥ovßnφ a p°eprav∞
pokusn²ch zvφ°at

(1) Do chovn²ch, dodavatelsk²ch a u₧ivatelsk²ch za°φzenφ lze p°emis¥ovat laboratornφ zvφ°ata pouze z chovn²ch, dodavatelsk²ch a u₧ivatelsk²ch za°φzenφ, kter²m bylo ud∞leno osv∞dΦenφ Φi akreditace, p°i p°emis¥ovßnφ ostatnφch druh∙ pokusn²ch zvφ°at musφ b²t dodr₧eny podmφnky podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.2) Dovoz, tranzit nebo v²voz laboratornφch zvφ°at, ps∙, koΦek nebo lidoop∙ lze uskuteΦnit, pouze je-li kontejner oznaΦen nßlepkou "laboratornφ zvφ°e", a to v jazyce ΦeskΘm a anglickΘm, a tato skuteΦnost je vyznaΦena v pr∙vodnφ dokumentaci.

(2) P°emφs¥ovat v chovn²ch, dodavatelsk²ch a u₧ivatelsk²ch za°φzenφch a p°epravovat mezi chovn²mi, dodavatelsk²mi a u₧ivatelsk²mi za°φzenφmi lze jen zvφ°ata v dobrΘ kondici, klinicky zdravß z mφst prost²ch nßkaz v souladu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem2) se z°etelem na pot°eby danΘho druhu, systΘm chovu, mφsta jejich p∙vodu nebo zp∙sobu zφskßvßnφ, nenφ-li studium infekce souΦßstφ projektu pokus∙.

(3) Nenφ-li to v rozporu s ·Φelem pokusu, navykajφ se p°ed jeho zahßjenφm zvφ°ata na novΘ prost°edφ.

(4) Podrobnosti stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 17d
Podmφnky pro ud∞lenφ akreditace
u₧ivatelskΘmu za°φzenφ

(1) Akreditace se ud∞luje na zßklad∞ ₧ßdosti o ud∞lenφ akreditace u₧ivatelskΘmu za°φzenφ, kterß se podßvß k ·st°ednφ komisi. Vzor ₧ßdosti o ud∞lenφ akreditace u₧ivatelskΘmu za°φzenφ stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

(2) ┌st°ednφ komise ud∞lφ akreditaci, spl≥uje-li u₧ivatelskΘ za°φzenφ stanovenΘ podmφnky. ┌st°ednφ komise rozhoduje na zßklad∞ posudk∙ v pφsemnΘ zprßv∞ posuzovatel∙ nebo na zßklad∞ vlastnφho Üet°enφ.

(3) Akreditace se ud∞luje na dobu urΦitou, p°i prvnφm ud∞lenφ akreditace vÜak nejdΘle na 3 roky, p°i ka₧dΘm dalÜφm ud∞lenφ akreditace nejdΘle na dobu 5 let.

(4) Rozhodnutφ o akreditaci obsahuje

a)   identifikaΦnφ ·daje u₧ivatelskΘho za°φzenφ,
b)   druh Φinnosti,
c)   druhy zvφ°at a jejich maximßlnφ dennφ stavy,
d)   identifikaci osoby zodpov∞dnΘ za pΘΦi o pokusnß zvφ°ata,
e)   datum vydßnφ rozhodnutφ a dobu platnosti.

(5) ┌st°ednφ komise zaÜle rozhodnutφ o akreditaci ₧adateli, p°φsluÜnΘmu stßtnφmu orgßnu [º 19 odst. 1 pφsm. d)] a p°φsluÜnΘmu orgßnu veterinßrnφ sprßvy (º 22 odst. 1).

(6) U₧ivatelskΘ za°φzenφ oznamuje ·st°ednφ komisi zm∞nu ·daj∙ uveden²ch v rozhodnutφ o akreditaci. Zm∞na ·daj∙ podle odstavce 4 pφsm. a), b) nebo c) zaklßdß povinnost podat novou ₧ßdost.

º 17e
Podmφnky pro ud∞lenφ osv∞dΦenφ chovnΘmu
a dodavatelskΘmu za°φzenφ

(1) ChovnΘ za°φzenφ a dodavatelskΘ za°φzenφ m∙₧e svou Φinnost provßd∞t jen na zßklad∞ osv∞dΦenφ vydanΘho ·st°ednφ komisφ.

(2) Osv∞dΦenφ se ud∞luje na zßklad∞ ₧ßdosti o ud∞lenφ osv∞dΦenφ pro chovnΘ za°φzenφ nebo ₧ßdosti o ud∞lenφ osv∞dΦenφ pro dodavatelskΘ za°φzenφ, kterß se podßvß ·st°ednφ komisi.

(3) ┌st°ednφ komise ud∞lφ osv∞dΦenφ chovnΘmu nebo dodavatelskΘmu za°φzenφ, spl≥ujφ-li stanovenΘ podmφnky, p°iΦem₧ rozhoduje na zßklad∞ posudk∙ v pφsemnΘ zprßv∞ posuzovatel∙ nebo na zßklad∞ vlastnφho Üet°enφ.

(4) Osv∞dΦenφ chovnΘmu nebo dodavatelskΘmu za°φzenφ se ud∞luje na dobu urΦitou, p°i prvnφm ud∞lenφ vÜak nejdΘle na 3 roky, p°i ka₧dΘm dalÜφm ud∞lenφ osv∞dΦenφ nejdΘle na dobu 5 let.

(5) Osv∞dΦenφ chovnΘho nebo dodavatelskΘho za°φzenφ obsahuje

a)   identifikaci za°φzenφ,
b)   druh Φinnosti,
c)   druhy zvφ°at a jejich maximßlnφ poΦty,
d)   identifikaci osoby zodpov∞dnΘ za pΘΦi o pokusnß zvφ°ata,
e)   datum vydßnφ osv∞dΦenφ a dobu platnosti.

(6) ┌st°ednφ komise zaÜle kopii rozhodnutφ o osv∞dΦenφ chovnΘho nebo dodavatelskΘho za°φzenφ p°φsluÜnΘmu stßtnφmu orgßnu [º 19 odst. 1 pφsm. d)] a p°φsluÜnΘmu orgßnu veterinßrnφ sprßvy (º 22 odst. 1).

(7) ChovnΘ a dodavatelskΘ za°φzenφ oznamuje ·st°ednφ komisi zm∞nu ·daj∙ uveden²ch v rozhodnutφ o vydßnφ osv∞dΦenφ. Zm∞na ·daj∙ podle odstavce 5 pφsm. a), b) nebo c) zaklßdß povinnost podat novou ₧ßdost.

(8) DodavatelskΘ za°φzenφ, kterΘ ₧ßdß o vydßnφ osv∞dΦenφ pro obchod s jedinci druh∙ voln∞ ₧ijφcφch zvφ°at, rozÜφ°φ ·daje o podmφnky orgßnu ochrany p°φrody a o schvßlenφ veterinßrnφch podmφnek p°φsluÜn²m orgßnem dozoru nad ochranou zvφ°at.

(9) DodavatelskΘ za°φzenφ dodßvß laboratornφ zvφ°ata akreditovan²m u₧ivatelsk²m za°φzenφm pouze z chovn²ch za°φzenφ, kterß majφ osv∞dΦenφ.

(10) Podrobnosti stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 17f
PosuzovatelΘ

(1) U₧ivatelskΘ za°φzenφ v akreditaΦnφm °φzenφ nebo chovnΘ a dodavatelskΘ za°φzenφ v °φzenφ o vydßnφ osv∞dΦenφ p°ed rozhodnutφm ·st°ednφ komise posoudφ nejmΘn∞ 2 posuzovatelΘ.

(2) Posuzovatele jmenuje ·st°ednφ komise.

(3) Jmenovßnφ m∙₧e b²t zruÜeno rozhodnutφm ·st°ednφ komise p°i nepln∞nφ povinnostφ posuzovatele, na zßklad∞ jeho ₧ßdosti nebo po jeho ·mrtφ.

(4) P°ed posouzenφm konkrΘtnφho u₧ivatelskΘho, chovnΘho nebo dodavatelskΘho za°φzenφ zaÜle p°edseda ·st°ednφ komise posuzovateli pφsemnΘ pov∞°enφ k posouzenφ urΦenΘho za°φzenφ, s po₧adavkem na zpracovßnφ posudku.

(5) Posuzovatel

a)   je povinen
1.  vykonßvat svou Φinnost osobn∞ a v souladu s tφmto zßkonem a jeho provßd∞cφmi prßvnφmi p°edpisy,
2.  Üet°it prßva a prßvem chrßn∞nΘ zßjmy kontrolovan²ch osob,
3.  zachovßvat mlΦenlivost o skuteΦnostech bezprost°edn∞ souvisejφcφch s ochranou obchodnφho tajemstvφ, ochranou autorsk²ch prßv, nebo utajovan²ch skuteΦnostφ, kterΘ upravujφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy,5a) o kter²ch se dozv∞d∞l p°i v²konu svΘ Φinnosti a kterΘ nejsou v rozporu s tφmto zßkonem,
4.  prokßzat se v urΦenΘm za°φzenφ pov∞°enφm k posouzenφ vydan²m p°edsedou ·st°ednφ komise,
5.  na zßklad∞ pov∞°enφ posoudit urΦenΘ za°φzenφ fyzickou kontrolou na mφst∞, vΦetn∞ posouzenφ stanovenΘ dokumentace, o zjiÜt∞n²ch skuteΦnostech zpracovat pφsemn² posudek a zaslat jej ·st°ednφ komisi,
6.  oznßmit neprodlen∞ p°edsedovi ·st°ednφ komise skuteΦnosti, pro kterΘ by nemohl vypracovat posudek pravdiv∞ nebo pro kterΘ je z Φinnosti posuzovatele vylouΦen,
7.  p°edlo₧it v souladu s platn²mi prßvnφmi p°edpisy vy·Φtovßnφ nßklad∙ spojen²ch s posuzovßnφm urΦenΘho za°φzenφ,
8.  na vyzvßnφ p°edsedy ·st°ednφ komise se ·Φastnit Ükolenφ k danΘ problematice,
b)   je oprßvn∞n
1.  vstupovat do urΦenΘho u₧ivatelskΘho, chovnΘho nebo dodavatelskΘho za°φzenφ, do objekt∙ v tomto za°φzenφ, v nich₧ jsou chovßna zvφ°ata, provßd∞ny pokusy na zvφ°atech, provßd∞na obchodnφ a dodavatelskß Φinnost se zvφ°aty, nebo do objekt∙ a prostor, kterΘ s touto Φinnostφ souvisejφ, zejmΘna sklady krmiv, prost°edky pro p°epravu zvφ°at, mφsta pro asanaci, a z hlediska ochrany zvφ°at kontrolovat jejich zabezpeΦenφ a vybavenφ,
2.  vy₧adovat od chovatel∙ pot°ebnΘ doklady, informace, v∞cnou osobnφ a jinou pomoc nezbytnou k v²konu svΘ Φinnosti; tato pomoc je bezplatnß,
3.  vy₧ßdat si pφsemnΘ stanovisko odpov∞dnΘho pracovnφka za°φzenφ k posudku, kter² v souvislosti s posuzovßnφm urΦenΘho za°φzenφ zpracoval,
4.  ·Φastnit se jednßnφ ·st°ednφ komise p°i projednßvßnφ posudku, kter² na urΦenΘ za°φzenφ zpracoval.

º 18
U₧ivatelskß za°φzenφ

(1) U₧ivatelskß za°φzenφ jsou povinna

a)   ustavit odbornou komisi za°φzenφ,
b)   zajistit veterinßrnφ pΘΦi o pokusnß zvφ°ata a jejich oÜet°enφ,
c)   vΘst zßznamy o vÜech pou₧φvan²ch pokusn²ch zvφ°atech, zejmΘna o poΦtu a druhu pokusn²ch zvφ°at, jejich p∙vodu a datu p°ijetφ; tyto zßznamy musφ b²t uchovßvßny nejmΘn∞ po dobu 3 let.

(2) Osoba zodpov∞dnß za pΘΦi o pokusnß zvφ°ata (º 17b odst. 2) je povinna

a)   stanovovat a kontrolovat podmφnky ochrany a pΘΦe o pokusnß zvφ°ata, kterΘ chovß nebo vyu₧φvß p°φsluÜnΘ u₧ivatelskΘ za°φzenφ, a vΘst zßznamy o poΦtech zvφ°at pou₧it²ch v pokusech; zjiÜt∞nΘ zßvady oznßmit odpov∞dnΘmu pracovnφkovi u₧ivatelskΘho za°φzenφ a dbßt na jejich neodkladnΘ odstran∞nφ tak, aby bylo minimalizovßno poÜkozenφ zdravφ nebo utrpenφ pokusn²ch zvφ°at,
b)   v rozsahu stanovenΘm v projektu pokus∙ provßd∞t jejich kontrolu a zjiÜt∞nΘ skuteΦnosti zaznamenßvat do protokolu pokus∙; tento postup nevyluΦuje namßtkovΘ provßd∞nφ kontrol probφhajφcφch pokus∙ i mimo termφny stanovenΘ projektem pokus∙,
c)   kontrolovat Φinnost oÜet°ovatel∙ a ostatnφch pracovnφk∙, kte°φ chovajφ nebo vyu₧φvajφ v p°φsluÜnΘm u₧ivatelskΘm za°φzenφ pokusnß zvφ°ata, kontrolovat dodr₧ovßnφ pracovnφho °ßdu a stanoven²ch technologick²ch postup∙ a vedenφ p°φsluÜnΘ evidence a dokumentace,
d)   spolupracovat s orgßny ochrany zvφ°at.

(3) Odbornß komise je slo₧ena nejmΘn∞ ze 3 Φlen∙, jimi₧ jsou

a)   osoba zodpov∞dnß za pΘΦi o pokusnß zvφ°ata,
b)   odbornφk s vysokoÜkolsk²m vzd∞lßnφm, specialista v oboru hlavnφ Φinnosti u₧ivatelskΘho za°φzenφ,
c)   veterinßrnφ lΘka°.

(4) U osob uveden²ch v odstavci 3 pφsm. a) a b) se vy₧aduje odbornß zp∙sobilost podle º 17 odst. 1, u osob uveden²ch v odstavci 3 pφsm. c) se vy₧aduje odbornß zp∙sobilost podle º 17 odst. 1 nebo º 26.

(5) Odbornß komise u₧ivatelskΘho za°φzenφ je povinna

a)   kontrolovat pln∞nφ povinnostφ ulo₧en²ch vedoucφm pokusu a ostatnφm osobßm, kterΘ se na Φinnosti s pokusn²mi zvφ°aty podφlejφ,
b)   projednßvat a vyjad°ovat se k p°edlo₧enΘmu projektu pokus∙ pφsemn²m stanoviskem s od∙vodn∞nφm, kterΘ postoupφ orgßnu ochrany zvφ°at podle º 19 odst. 1 pφsm. d), a souΦasn∞ o tomto pφsemn∞ vyrozumφ p°edkladatele; nemß-li projekt pokus∙ veÜkerΘ nßle₧itosti, vrßtφ jej p°edkladateli k dopln∞nφ, p°itom odpovφdß za ov∞°enφ vÜech nßle₧itostφ projektu pokus∙,
c)   ov∞°ovat odbornou zp∙sobilost laborant∙, technik∙ a oÜet°ovatel∙ pokusn²ch zvφ°at pracujφcφch s pokusn²mi zvφ°aty a vydßvat o tom osv∞dΦenφ,
d)   projednßvat a p°edklßdat zodpov∞dnΘ osob∞ u₧ivatelskΘho za°φzenφ nßvrhy provoznφho °ßdu, technologick²ch postup∙ a nßvrhy na opat°enφ k ochran∞ pokusn²ch zvφ°at,
e)   kontrolovat stanovenou evidenci pokusn²ch zvφ°at,
f)   kontrolovat, zda jsou o pokusech vedeny protokoly a jsou v nich zaznamenßvßny ·daje stanovenΘ p°φsluÜn²m projektem pokus∙,
g)   zpracovat a odevzdat nejpozd∞ji do 15. ledna roku nßsledujφcφho orgßnu ochrany zvφ°at podle º 19 odst. 1 pφsm. d) souhrnnou zprßvu za kalendß°nφ rok o Φinnosti s uvedenφm
1.  identifikace za°φzenφ, Φφsla rozhodnutφ o akreditaci a doby jejφ platnosti,
2.  p°φjmenφ, jmΘna a Φφsla osv∞dΦenφ podle º 17 odst. 1 nebo º 26 Φlen∙ odbornΘ komise,
3.  poΦtu projednan²ch a z toho doporuΦen²ch projekt∙ pokus∙ s oznaΦenφm ·Φel∙ uveden²ch v º 15 odst. 1,
4.  evidence poΦtu pokusn²ch zvφ°at pou₧it²ch pro pokusy a poΦtu a druhu proveden²ch pokus∙,
5.  p°φpadn∞ jin²ch ·daj∙ stanoven²ch provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem nebo po₧adovan²ch ·st°ednφ komisφ,
h)   povolovat pracovnφk∙m u₧ivatelskΘho za°φzenφ provßd∞nφ pokus∙ na zßklad∞ schvßlen²ch projekt∙ pokus∙ orgßnem ochrany zvφ°at podle º 19 odst. 1 pφsm. d).

º 18a
Vedoucφ pokusu

(1) Vedoucφm pokusu m∙₧e b²t pouze osoba, kterß spl≥uje podmφnky podle º 17 odst. 1.

(2) Povinnostφ vedoucφho pokusu je

a)   vytvo°it a zajistit podmφnky pro co mo₧nß nejÜetrn∞jÜφ provedenφ pokusu na zvφ°atech, p°φpadn∞ zßkroku na ₧ivΘm zvφ°eti, jeho pozorovßnφ nebo manipulace s nφm za ·Φelem pokusu a Φinnost bezprost°edn∞ souvisejφcφ a zabezpeΦit optimalizaci zdravotnφho stavu, pohody a hygieny zvφ°at v chovu,
b)   zpracovat projekt pokus∙ a p°edlo₧it jej ke stanovisku odbornΘ komisi, podmφnky podle zvlßÜtnφch p°edpis∙ projednat s p°φsluÜn²mi orgßny,
c)   v p°φpad∞ schvßlenφ projektu pokus∙ to oznßmit p°φsluÜnΘmu orgßnu veterinßrnφ sprßvy,
d)   po zahßjenφ pokusu vΘst protokol pokusu a potvrzovat v n∞m ·kony stanovenΘ projektem pokusu, umo₧nit osob∞ odpov∞dnΘ za pΘΦi o pokusnß zvφ°ata a orgßn∙m ochrany zvφ°at kontrolu pln∞nφ podmφnek projektu pokus∙, vΦetn∞ provßd∞nφ zßpis∙ o tΘto kontrole do protokolu pokusu,
e)   zabezpeΦit pΘΦi o zvφ°ata v pokuse a kontrolovat Φinnost dalÜφch pracovnφk∙, zejmΘna oÜet°ovatel∙, kte°φ se na nφ podφlejφ,
f)   pokus ukonΦit po dosa₧enφ cφle nebo nejpozd∞ji v termφnu stanovenΘm projektem pokus∙.

(3) Vedoucφ pokusu m∙₧e v projektu pokus∙ stanovit svΘho zßstupce, kter² plnφ jeho povinnosti v p°φpad∞, kdy je nem∙₧e sßm plnit; tato osoba musφ spl≥ovat kvalifikaΦnφ podmφnky podle º 17 odst. 1.

(4) Vedoucφ pokusu nebo jeho zßstupce nesmφ

a)   p°i pokusu, kter² °φdφ, vykonßvat Φinnost osoby zodpov∞dnΘ za pΘΦi o pokusnß zvφ°ata,
b)   ·Φastnit se na zpracovßnφ stanoviska, kterΘ se t²kß jeho projektu pokus∙, jako Φlen odbornΘ komise, komise p°φsluÜnΘho stßtnφho orgßnu [º 19 odst. 1 pφsm. d)] nebo ·st°ednφ komise.

º 18b
Projekt pokus∙

(1) P°i schvalovßnφ projektu pokus∙ zpracuje odbornß komise stanovisko o spln∞nφ podmφnek podle º 15 a p°edlo₧φ jej p°φsluÜnΘmu stßtnφmu orgßnu podle º 19 odst. 1 pφsm. d).

(2) Pokud p°φsluÜn² stßtnφ orgßn podle º 23 odst. 1 pφsm. a) povolφ pou₧itφ zvφ°at pro p°edlo₧en² projekt pokus∙ a projekt schvßlφ, uvede ve svΘm povolenφ jeho Φφslo a dobu platnosti schvßlenΘho projektu pokus∙. Povolenφ se stßvß nedφlnou souΦßstφ projektu pokus∙.

(3) Neoznßmenφ zm∞ny ·daj∙ v projektu pokus∙ t²kajφcφ se zm∞ny vedoucφho pokusu, zm∞ny druhu pou₧it²ch zvφ°at, zßkroku na zvφ°atech, manipulace se zvφ°aty a zm∞ny mφsta pokusu p°φsluÜnΘmu stßtnφmu orgßnu se pova₧uje za provßd∞nφ pokusu bez povolenφ.

(4) Existence ·daj∙ o pokusu souvisejφcφch s ochranou obchodnφho tajemstvφ, objev∙, autorsk²ch prßv, nebo utajovan²ch skuteΦnostφ, kterΘ upravujφ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpisy,5a) nenφ p°ekß₧kou v²konu dozoru nad ochranou zvφ°at.

(5) Nßle₧itosti a obsah projektu pokus∙, zßsady jeho zpracovßnφ a vzorov² formulß° stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

º 18c
Zahßjenφ a ukonΦenφ pokusu

(1) Pokus zaΦφnß, kdy₧ je zvφ°e poprvΘ p°ipravovßno k pou₧itφ, a konΦφ, kdy₧ v souvislosti s tφmto pokusem nenφ u₧ t°eba konat dalÜφ pozorovßnφ v souladu s projektem pokus∙.

(2) Po ukonΦenφ pokusu se se zvφ°etem naklßdß zp∙sobem stanoven²m projektem pokus∙.

(3) Hospodß°skΘ zvφ°e je mo₧nΘ vrßtit po ukonΦenφ pokusu do p∙vodnφch podmφnek chovu, odpovφdß-li tomu jeho stav, a to z hlediska jeho zdravφ, jeho dalÜφ vyu₧itelnosti a nßkazovΘ situace v souladu se zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem.2)

(4) Voln∞ ₧ijφcφ zvφ°e odchycenΘ za ·Φelem pokusu je t°eba po ukonΦenφ pokusu vrßtit na mφsto p∙vodnφho v²skytu, je-li to stanoveno projektem pokus∙ a umo₧≥uje-li to zdravotnφ stav zvφ°ete, podmφnky prost°edφ a zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.2e)

(5) Zvφ°e, kterΘ sv²m druhem odpovφdß zvφ°at∙m zßjmovΘho chovu, m∙₧e b²t po ukonΦenφ pokusu, je-li to stanoveno projektem pokus∙ a umo₧≥uje-li to zdravotnφ stav zvφ°ete, p°edßno do zßjmovΘho chovu, a to podle nßkazovΘ situace.

(6) P°i v²skytu nßkazy s klinick²mi projevy onemocn∞nφ, p°φpadn∞ ·hyn∙ a p°i laboratornφm pr∙kazu nßkazy p°enosnΘ ze zvφ°at na jinß zvφ°ata nebo na Φlov∞ka se pokus ukonΦφ, pokud sledovßnφ uveden²ch projev∙ nenφ stanoveno projektem pokus∙.

(7) NeÜkodnΘ odstran∞nφ kadßveru nenφ dovoleno d°φve, ne₧ nastane posmrtnß ztuhlost.

º 18d
Chovnß, dodavatelskß a u₧ivatelskß za°φzenφ

(1) Chovnß, dodavatelskß a u₧ivatelskß za°φzenφ jsou povinna uchovßvat po dobu t°φ let zßznamy o kontrole a vΘst evidenci

a)   zootechnickou a o kontrole zdravotnφho stavu zvφ°at,
b)   o kontrole objektu a prostor, kde jsou zvφ°ata umφst∞na, a o hodnotßch mikroklimatu zjiÜt∞n²ch p°i pravideln²ch kontrolßch nebo zßznamy automatick²ch registraΦnφch p°φstroj∙,
c)   o dezinfekci dopravnφch prost°edk∙ a p°epravnφch obal∙ urΦen²ch k p°eprav∞ a p°emis¥ovßnφ zvφ°at,
d)   o dovozu a v²vozu zvφ°at ze zahraniΦφ a zp∙sobu oznaΦovßnφ nakoupen²ch nebo prodan²ch zvφ°at, kterß obsahuje ·daje o zemi p∙vodu, o chovnΘm, dodavatelskΘm nebo u₧ivatelskΘm za°φzenφ a o p∙vodu zvφ°at,
e)   o p∙vodu a oznaΦenφ ps∙, koΦek a lidoop∙, vΦetn∞ ·daj∙ o chovnΘm, dodavatelskΘm nebo u₧ivatelskΘm za°φzenφ, ze kterΘho nebo do kterΘho byli jedinci t∞chto druh∙ dodßni, s vyznaΦenφm data p°epravy Φi p°emφst∞nφ,
f)   o odbornΘ zp∙sobilosti zam∞stnanc∙.

(2) V ka₧dΘm chovnΘm, dodavatelskΘm nebo u₧ivatelskΘm za°φzenφ musφ b²t psi, koΦky a lidoopi oznaΦeni trvale identifikaΦnφm prost°edkem d°φve, ne₧ jsou odstaveni od matky, s v²jimkou p°φpad∙, kdy tato zvφ°ata jsou p°ed odstavenφm p°evedena z jednoho za°φzenφ do jinΘho a nenφ z praktick²ch d∙vod∙ mo₧no zvφ°e p°edem oznaΦit; v tomto p°φpad∞ je p°ijφmacφ za°φzenφ povinno uchovat vÜechny ·daje zejmΘna o matce a₧ do oznaΦenφ zvφ°ete.

(3) Ze zßznamu ka₧dΘho chovnΘho, dodavatelskΘho nebo u₧ivatelskΘho za°φzenφ musφ vypl²vat podrobnosti o identit∞ a p∙vodu ka₧dΘho psa, koΦky a lidoopa.

º 18e
Ochrana zvφ°at p°i provßd∞nφ pokus∙

(1) K pokusu nelze pou₧φt zvφ°ata s klinicky zjevn²mi p°φznaky onemocn∞nφ, pokud to nenφ souΦßstφ schvßlenΘho projektu pokus∙.

(2) Znecitliv∞nφ nebo jinΘ metody tlumφcφ bolest se °φdφ prosp∞chem zvφ°ete se z°etelem na jeho druh a na ·Φel pokusu.

(3) Prost°edky, kterΘ zp∙sobujφ pouze ochrnutφ sval∙, se nepova₧ujφ za prost°edky vhodnΘ pro znecitliv∞nφ.

º 18f
Odbornß p°φprava k zφskßnφ odbornΘ zp∙sobilosti
pro provßd∞nφ pokus∙ na zvφ°atech

(1) Odbornß p°φprava k zφskßnφ osv∞dΦenφ o odbornΘ zp∙sobilosti se uskuteΦ≥uje formou specializovanΘho kurzu.

(2) Znalosti absolvent∙ kurz∙ k zφskßnφ osv∞dΦenφ odbornΘ zp∙sobilosti podle odstavce 1 se ov∞°ujφ p°ed zkuÜebnφ komisφ v souladu se zkuÜebnφm °ßdem schvßlen²m ·st°ednφ komisφ.

(3) ZkuÜebnφ komisi pro zφskßnφ osv∞dΦenφ jmenuje p°edseda ·st°ednφ komise a tvo°φ ji p°edseda, kter² je Φlenem ·st°ednφ komise, Φlen, lektor ze seznamu p°ednßÜejφcφch a Φlen, odborn² pracovnφk Ükolφcφho pracoviÜt∞, kter²m bylo ud∞leno osv∞dΦenφ o odbornΘ zp∙sobilosti podle º 17 odst. 1.

(4) O zkouÜce vyhotovφ zkuÜebnφ komise protokol, kter² je evidovßn a uchovßvß se na Ükolφcφm pracoviÜti.

(5) NejmΘn∞ jedenkrßt za 3 roky zajistφ chovnß, dodavatelskß a u₧ivatelskß za°φzenφ Ükolenφ a p°ezkouÜenφ z odbornΘ zp∙sobilosti k pΘΦi o zvφ°ata u sv²ch laborant∙, technik∙ a oÜet°ovatel∙, kte°φ zachßzejφ se zvφ°aty. Nov∞ p°ijat² pracovnφk musφ zkouÜku odbornΘ zp∙sobilosti slo₧it do 6 m∞sφc∙ po nßstupu do zam∞stnßnφ.

(6) Odbornß p°φprava k zφskßnφ osv∞dΦenφ odbornΘ zp∙sobilosti podle º 17 odst. 1 se uskuteΦ≥uje pro veterinßrnφ lΘka°e, lΘka°e a osoby s jin²m vysokoÜkolsk²m vzd∞lßnφm v oblasti p°φrodnφch v∞d se zam∞°enφm na biologickΘ studijnφ obory formou dalÜφho celo₧ivotnφho vzd∞lßvßnφ obΦan∙ na souΦßstech vysok²ch Ükol z°φzen²ch podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙, kterΘ souΦasn∞ vytvo°ily p°edpoklady pro teoretickΘ i praktickΘ zajiÜt∞nφ v²uky a kterΘ majφ ud∞lenu akreditaci u₧ivatelskΘho za°φzenφ ·st°ednφ komisφ.

(7) Odbornß p°φprava k zφskßnφ osv∞dΦenφ odbornΘ zp∙sobilosti pro laboranty, techniky a oÜet°ovatele k pΘΦi o zvφ°ata se uskuteΦ≥uje formou dalÜφho celo₧ivotnφho vzd∞lßvßnφ obΦan∙ na vysok²ch Ükolßch nebo jin²ch Ükolφcφch za°φzenφch, kterΘ souΦasn∞ vytvo°ily p°edpoklady pro teoretickΘ i praktickΘ zajiÜt∞nφ v²uky a kterΘ majφ ud∞lenu akreditaci u₧ivatelskΘho za°φzenφ ·st°ednφ komisφ.

(8) ┌st°ednφ komise jmenuje lektory na nßvrh Ükolφcφho pracoviÜt∞. Lekto°i musφ spl≥ovat podmφnky osv∞dΦenφ odbornΘ zp∙sobilosti podle º 17 odst. 1 a minimßln∞ 5 let odbornΘ praxe p°i vyu₧φvßnφ zvφ°at k pokusn²m ·Φel∙m nebo Φinnosti v orgßnu ochrany zvφ°at.

(9) Podrobnosti stanovφ ministerstvo provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem.

╚┴ST èEST┴
ORG┴NY OCHRANY ZVσ╪AT

º 19

(1) Orgßny ochrany zvφ°at jsou

a)   ministerstvo,
b)   ·st°ednφ komise,
c)   orgßny veterinßrnφ sprßvy,2)
d)   ·st°ednφ orgßny stßtnφ sprßvy a Akademie v∞d ╚eskΘ republiky, pokud do okruhu jejich p∙sobnosti spadß p°edm∞t Φinnosti prßvnick²ch a fyzick²ch osob, kterΘ provßd∞jφ pokusy na zvφ°atech, (dßle jen "p°φsluÜnΘ stßtnφ orgßny"),
e)   Ministerstvo vnitra a Ministerstvo obrany v rßmci svΘ p∙sobnosti,
f)   obecnφ ·°ady obcφ s rozÜφ°enou p∙sobnostφ.

(2) Na ·seku ochrany zvφ°at vykonßvajφ tΘ₧ ve vymezenΘm rozsahu p∙sobnost obce.

º 20
Ministerstvo

Ministerstvo

a)   stanovφ hlavnφ ·koly na ·seku ochrany zvφ°at a organizuje, °φdφ a kontroluje jejich pln∞nφ,
b)   °φdφ v²kon stßtnφ sprßvy na ·seku ochrany zvφ°at,
c)   spolupracuje s ostatnφmi ·st°ednφmi orgßny stßtnφ sprßvy, Akademiφ v∞d ╚eskΘ republiky, vysok²mi Ükolami a nevlßdnφmi neziskov²mi organizacemi, kterΘ se podφlejφ na pln∞nφ ·kol∙ ochrany zvφ°at,
d)   schvaluje statut a jednacφ °ßd ·st°ednφ komise.

º 21
┌st°ednφ komise

(1) ┌st°ednφ komise doporuΦuje opat°enφ a koordinuje pln∞nφ ·kol∙ na ·seku ochrany zvφ°at.

(2) ┌st°ednφ komisi z°izuje, jejφho p°edsedu a Φleny jmenuje a odvolßvß ministr zem∞d∞lstvφ po dohod∞ s ministrem ₧ivotnφho prost°edφ z odbornφk∙ navr₧en²ch p°φsluÜn²mi stßtnφmi orgßny, SpoleΦnostφ pro v∞du o laboratornφch zvφ°atech a obΦansk²mi sdru₧enφmi, kterΘ se podφlejφ na pln∞nφ ·kol∙ ochrany zvφ°at.

(3) ┌st°ednφ komise

a)   projednßvß, koordinuje a kontroluje pln∞nφ ·kol∙ ochrany voln∞ ₧ijφcφch zvφ°at, hospodß°sk²ch a pokusn²ch zvφ°at a zvφ°at v zßjmov²ch chovech, vΦetn∞ zvφ°at v zoologick²ch zahradßch a p°edklßdß p°φsluÜn²m stßtnφm orgßn∙m nßvrhy na nezbytnß opat°enφ,
b)   vede ·st°ednφ evidenci poΦtu pokusn²ch zvφ°at pou₧it²ch podle º 15 odst. 1,
c)   stanovuje podmφnky pro akreditaci u₧ivatelsk²ch za°φzenφ a pro vydßnφ osv∞dΦenφ pro chovnß za°φzenφ a dodavatelskß za°φzenφ,
d)   stanovuje okruh a rozsah znalostφ pot°ebn²ch pro prßci s pokusn²mi zvφ°aty a provßdφ jejich zkouÜenφ,
e)   rozhoduje o ud∞lenφ, zm∞n∞, pozastavenφ nebo odn∞tφ osv∞dΦenφ chovn²m nebo dodavatelsk²m za°φzenφm nebo akreditace u₧ivatelsk²m za°φzenφm, a to i na zßklad∞ °φzenφ zahßjenΘho z vlastnφho podn∞tu,
f)   projednßvß souhrnnΘ zprßvy o Φinnosti p°φsluÜn²ch stßtnφch orgßn∙ vymezenΘ v º 23 odst. 1 a kontroluje vydßvßnφ povolenφ podle º 23 odst. 1 pφsm. a) tohoto zßkona,
g)   schvaluje z hlediska dodr₧ovßnφ tohoto zßkona °ßdy ochrany zvφ°at p°i chovu, °ßdy ochrany zvφ°at p°i svodu nebo ve°ejnΘm vystoupenφ; tyto °ßdy jφ musφ ₧adatel p°edlo₧it v pφsemnΘ podob∞ i na technickΘm nosiΦi dat spolu s ₧ßdostφ nejpozd∞ji do 3 m∞sφc∙ od jeho zaregistrovßnφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,
h)   vydßvß pφsemnΘ vyjßd°enφ ve schvalovacφm °φzenφ zoologick²ch zahrad,1)
i)   posuzuje po odbornΘ strßnce osnovy rekvalifikaΦnφch kurz∙ pro obchod se zvφ°aty urΦen²mi pro zßjmovΘ chovy a drez·ry zvφ°at,
j)   m∙₧e uhradit v p°φpad∞ pot°eby vakcφnu proti nemocφm p°enosn²m ze zvφ°at na Φlov∞ka posuzovatel∙m chovn²ch, dodavatelsk²ch a u₧ivatelsk²ch za°φzenφ,
k)   navrhuje zkuÜebnφ °ßdy pro odbornou zp∙sobilost osob pro p°epravu zvφ°at a provßdφ zkouÜky pro zφskßnφ tΘto odbornΘ zp∙sobilosti,
l)   jmenuje a odvolßvß posuzovatele pro akreditaΦnφ °φzenφ u₧ivatelsk²ch za°φzenφ a °φzenφ pro vydßnφ osv∞dΦenφ chovn²m nebo dodavatelsk²m za°φzenφm, kterΘ metodicky °φdφ, kontroluje, organizaΦn∞ a materißln∞ zabezpeΦuje jejich Φinnost a bezpeΦnost.

(4) Pro pln∞nφ ·kol∙ uveden²ch v odstavci 3 ·st°ednφ komise vytvß°φ jako svΘ pracovnφ orgßny v²bory pro ochranu hospodß°sk²ch zvφ°at, voln∞ ₧ijφcφch zvφ°at, zvφ°at v zßjmov²ch chovech a pokusn²ch zvφ°at.

(5) ┌st°ednφ komise je povinna ve sprßvnφm °φzenφ podle odstavce 3 pφsm. e) rozhodnout nejdΘle do 120 dn∙ od zahßjenφ °φzenφ; ve zvlßÜ¥ slo₧it²ch p°φpadech m∙₧e b²t °φzenφ prodlou₧eno ministerstvem o dalÜφch 60 dn∙; proti rozhodnutφ o akreditaci se nelze odvolat, je p°φpustnß ₧ßdost o jeho p°ezkoumßnφ soudem.

º 22
Orgßny veterinßrnφ sprßvy

(1) KrajskΘ veterinßrnφ sprßvy

a)   vykonßvajφ dozor nad dodr₧ovßnφm povinnostφ ulo₧en²ch chovatel∙m a ostatnφm fyzick²m a prßvnick²m osobßm,
b)   povolujφ u₧itφ jin²ch postup∙ utrßcenφ zvφ°at (º 5h odst. 4),
c)   vydßvajφ, m∞nφ nebo odnφmajφ rozhodnutφ o povolenφ chovu nebezpeΦn²ch druh∙ zvφ°at, a to jedinc∙ i skupin podle º 13 odst. 5,
d)   p°ijφmajφ oznßmenφ podle º 13a odst. 1 a podßvajφ nßvrh p°φsluÜnΘmu ₧ivnostenskΘmu ·°adu podle º 13a odst. 2,
e)   vypracovßvajφ odbornß vyjßd°enφ a registrujφ podle º 8k dopravce zvφ°at v mφst∞ svΘ p∙sobnosti, a tuto registraci ruÜφ,
f)   schvalujφ a kontrolujφ plßny cesty p°edlo₧enΘ odesφlatelem p°ed provedenφm p°epravy zvφ°at a po jejφm ukonΦenφ; tyto dokumenty stanoven²m zp∙sobem archivujφ,
g)   stanovujφ veterinßrnφ podmφnky pro provßd∞nφ pokus∙ na zvφ°atech,
h)   na zßklad∞ kontrolnφho zjiÜt∞nφ uklßdajφ nßpravnß opat°enφ chovatel∙m a ostatnφm fyzick²m a prßvnick²m osobßm,
i)   podßvajφ podn∞ty obecnφm ·°ad∙m obcφ s rozÜφ°enou p∙sobnostφ k projednßvßnφ p°estupk∙ a sprßvnφch delikt∙ vypl²vajφcφch z poruÜenφ povinnostφ ulo₧en²ch chovatel∙m a ostatnφm fyzick²m nebo prßvnick²m osobßm tφmto zßkonem.

(2) Stßtnφ veterinßrnφ sprßva

a)   zpracovßvß a realizuje program ochrany zvφ°at,
b)   vykonßvß dozor nad dodr₧ovßnφm povinnostφ stanoven²ch tφmto zßkonem a obecn∞ zßvazn²mi prßvnφmi p°edpisy vydan²mi na jeho zßklad∞ v p°φpadech, kdy si to vyhradφ,
c)   spolupracuje na ·seku dozoru nad ochranou zvφ°at s orgßny ochrany zvφ°at Rady Evropy, EvropskΘho spoleΦenstvφ a t°etφch zemφ a na vy₧ßdßnφ jim poskytuje p°φsluÜnΘ informace,
d)   vede centrßlnφ evidenci dopravc∙ podle º 8k,
e)   vede a zve°ej≥uje na webovΘ strßnce Stßtnφ veterinßrnφ sprßvy informace o programu ochrany zvφ°at,
f)   v oboru ochrany zvφ°at a pΘΦe o jejich pohodu organizuje odbornou p°φpravu a celo₧ivotnφ vzd∞lßvßnφ ·°ednφch veterinßrnφch lΘka°∙ podle º 26, p°φpadn∞ dalÜφch odborn∞ zp∙sobil²ch pracovnφk∙ pro v²kon Φinnostφ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.2)

(3) ┌koly orgßn∙ ochrany zvφ°at provßd∞jφcφch dozor nad dodr₧ovßnφm tohoto zßkona a prßvnφch p°edpis∙ vydan²ch k jeho provedenφ podle odstavce 1 pφsm. a) plnφ v oboru p∙sobnosti p°i chovu a vyu₧itφ zvφ°at pro ·Φely Ministerstva obrany a Ministerstva vnitra p°φsluÜnΘ orgßny t∞chto ministerstev a poskytujφ o nich informace Stßtnφ veterinßrnφ sprßv∞ a ·st°ednφ komisi.

º 23
P°φsluÜnΘ stßtnφ orgßny

(1) P°φsluÜnΘ stßtnφ orgßny

a)   vydßvajφ prßvnick²m a fyzick²m osobßm na zßklad∞ vyjßd°enφ odborn²ch komisφ povolenφ k pou₧itφ pokusn²ch zvφ°at pro projekty zßkladnφho v²zkumu, vyhledßvacφho v²zkumu, testacφ, bezpeΦnostnφch zßruk a v²uky pro u₧ivatelskß za°φzenφ uvedenß v projektu pokus∙,
b)   vedou evidenci o poΦtu a druhu zvφ°at pou₧it²ch pro pokusnΘ ·Φely,
c)   v pravideln²ch Φasov²ch intervalech uve°ej≥ujφ ve stanovenΘm rozsahu statistickΘ ·daje o pou₧itφ pokusn²ch zvφ°at,
d)   vydßvajφ osv∞dΦenφ podle º 17 tohoto zßkona.

(2) Proti rozhodnutφ p°φsluÜnΘho stßtnφho orgßnu podle odstavce 1 pφsm. a) lze podat do 15 dn∙ nßmitky k ·st°ednφ komisi, kterß rozhoduje s koneΦnou platnostφ.

(3) P°φsluÜnΘ stßtnφ orgßny uΦinφ pot°ebnß opat°enφ, aby k pln∞nφ ·kol∙ podle odstavce 1 m∞ly poradce z kruhu odbornφk∙ s kvalifikacφ podle º 17 odst. 1 nebo º 26, kte°φ utvo°φ rezortnφ odbornou komisi pro schvalovßnφ projektu pokus∙.

(4) Ministerstvo ₧ivotnφho prost°edφ se vyjad°uje v akreditaΦnφm °φzenφ k ₧ßdostem u₧ivatelsk²ch za°φzenφ, kterß majφ zßm∞r provßd∞t pokusy na voln∞ ₧ijφcφch zvφ°atech. Akreditaci k tΘto Φinnosti m∙₧e ·st°ednφ komise schvßlit jen na zßklad∞ takto vydanΘho souhlasu.

(5) Mφstn∞ p°φsluÜn² orgßn ochrany p°φrody2e) podle mφsta, kde mß b²t proveden pokus na voln∞ ₧ijφcφch zvφ°atech, se na ₧ßdost u₧ivatelskΘho za°φzenφ vyjad°uje k projekt∙m pokus∙ na jedincφch druh∙ voln∞ ₧ijφcφch zvφ°at. Jeho vyjßd°enφ je pro p°φsluÜn² stßtnφ orgßn, kter² projekt pokus∙ schvaluje, zßvaznΘ.

º 24
Obce

(1) Obec m∙₧e z°izovat, provozovat a ruÜit ·tulky pro zvφ°ata.6)

(2) Obec m∙₧e obecn∞ zßvaznou vyhlßÜkou upravit pravidla pro pohyb ps∙ na ve°ejnΘm prostranstvφ a vymezit prostory pro volnΘ pobφhßnφ ps∙.

º 24a
Obecnφ ·°ady obcφ s rozÜφ°enou p∙sobnostφ

(1) Obecnφ ·°ady obcφ s rozÜφ°enou p∙sobnostφ

a)   projednßvajφ p°estupky na ·seku ochrany zvφ°at,
b)   projednßvajφ sprßvnφ delikty podle º 27,
c)   provßd∞jφ zvlßÜtnφ opat°enφ podle º 28a v souΦinnosti s p°φsluÜn²m orgßnem Policie ╚eskΘ republiky,
d)   plnφ dalÜφ ·koly v ochran∞ zvφ°at stanovenΘ tφmto zßkonem a zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy, nenφ-li p°φsluÜn² jin² orgßn ochrany zvφ°at.

(2) Na ·zemφ hlavnφho m∞sta Prahy plnφ ·koly podle odstavce 1 p°φsluÜn² ·°ad m∞stskΘ Φßsti hlavnφho m∞sta Prahy.

(3) Obecnφ ·°ady obcφ s rozÜφ°enou p∙sobnostφ vedou a 1 rok od nabytφ prßvnφ moci rozhodnutφ o p°estupku uchovßvajφ evidenci osob, kterΘ se dopustily p°estupku podle tohoto zßkona.

(4) Obecnφ ·°ad obce s rozÜφ°enou p∙sobnostφ je povinen projednat vÜechny podn∞ty podanΘ podle º 22 odst. 1 pφsm. i), vyrozum∞t p°φsluÜnou krajskou veterinßrnφ sprßvu do jednoho m∞sφce od podßnφ podn∞tu o uΦin∞n²ch opat°enφch a po vydßnφ rozhodnutφ o v²sledku °φzenφ.

(5) Obecnφ ·°ad obce s rozÜφ°enou p∙sobnostφ je povinen vy₧ßdat si odbornΘ vyjßd°enφ orgßn∙ veterinßrnφ sprßvy, kterΘ je v °φzenφ o p°estupku nebo sprßvnφm deliktu zßvaznΘ.

º 25

Pracovnφci orgßn∙ ochrany zvφ°at pov∞°enφ v²konem dozoru nad dodr₧ovßnφm povinnostφ stanoven²ch tφmto zßkonem a obecn∞ zßvazn²mi prßvnφmi p°edpisy vydan²mi na jeho zßklad∞ a posuzovatelΘ za°φzenφ p°i akreditaΦnφm °φzenφ

a)   jsou oprßvn∞ni
1.  vstupovat do chovn²ch, dodavatelsk²ch a u₧ivatelsk²ch za°φzenφ, do objekt∙, v nich₧ je provßd∞na obchodnφ Φinnost se zvφ°aty, do objekt∙ a na mφsta, kde se konajφ svody zvφ°at nebo ve°ejnß vystoupenφ anebo kde jsou provozovßny ·tulky pro zvφ°ata, do objekt∙ chovatel∙, v nich₧ jsou chovßna zvφ°ata, a do objekt∙, v nich₧ jsou zvφ°ata porß₧ena,
2.  vy₧adovat od chovatel∙ pot°ebnΘ doklady, informace, v∞cnou osobnφ a jinou pomoc nezbytnou k v²konu svΘ Φinnosti; tato pomoc je bezplatnß,
b)   jsou povinni
1.  Üet°it prßva a prßvem chrßn∞nΘ zßjmy kontrolovan²ch osob,
2.  zachovßvat mlΦenlivost o vÜech skuteΦnostech tvo°φcφch p°edm∞t obchodnφho a slu₧ebnφho tajemstvφ, o kter²ch se dozv∞d∞li p°i v²konu dozoru,
3.  prokazovat svou toto₧nost slu₧ebnφm pr∙kazem nebo pov∞°enφm k provedenφ kontroly vydan²m p°φsluÜn²m orgßnem ochrany zvφ°at,
4.  po°izovat protokol o zjiÜt∞n²ch skuteΦnostech.

º 26

Pov∞°en v²konem dozoru m∙₧e b²t pouze odborn² pracovnφk s vysokoÜkolsk²m vzd∞lßnφm veterinßrnφho sm∞ru, kter² zφskal osv∞dΦenφ o zp∙sobilosti po ·sp∞ÜnΘm slo₧enφ zkouÜek podle zkuÜebnφho °ßdu a prokßzal v rßmci zkouÜky znalost prßvnφch p°edpis∙ vztahujφcφch se k Φinnosti jφm vykonßvanΘ. ZkuÜebnφ °ßdy schvaluje na nßvrh ·st°ednφ komise ministerstvo a zkouÜky provßdφ ·st°ednφ komise.

╚┴ST SEDM┴
SPR┴VNσ DELIKTY A P╪ESTUPKY

º 27
Sprßvnφ delikty

(1) Sprßvnφho deliktu7) na ·seku ochrany zvφ°at proti t²rßnφ se dopustφ fyzickß osoba, kterß je podnikatelem, nebo prßvnickß osoba, kterß

a)   zt∞₧uje nebo ma°φ v²kon dozoru provßd∞nΘho p°φsluÜn²m orgßnem ochrany zvφ°at,
b)   propaguje t²rßnφ zvφ°at,
c)   poruÜφ jinou povinnost stanovenou tφmto zßkonem a obecn∞ zßvazn²mi prßvnφmi p°edpisy vydan²mi na jeho zßklad∞.

(2) Za poruÜenφ povinnosti podle odstavce 1 se ulo₧φ pokuta do v²Üe 100 000 KΦ a za hrubΘ poruÜenφ povinnosti uvedenΘ v odstavci 1 pokuta do v²Üe 500 000 KΦ. Jako trest lze takΘ ulo₧it zßkaz Φinnosti na dobu a₧ 5 let.

(3) Hrub²m poruÜenφm povinnosti se rozumφ poruÜenφ povinnosti, jeho₧ se dopustila fyzickß osoba, kterß je podnikatelem, nebo prßvnickß osoba opakovan∞ nebo soustavn∞ anebo ve vztahu k vφce jedinc∙m zvφ°at, anebo poruÜenφm povinnosti, jejφ₧ poruÜenφ zp∙sobilo t²rßnφ, ut²rßnφ, nebo jin² zßva₧n² a trval² nßsledek na zdravφ zvφ°ete.

(4) P°i stanovenφ v²Üe pokuty se p°ihlΘdne zejmΘna k zßva₧nosti, zp∙sobu, dob∞ trvßnφ a nßsledk∙m protiprßvnφho jednßnφ.

(5) Pokutu lze fyzickΘ osob∞, kterß je podnikatelem, nebo prßvnickΘ osob∞ ulo₧it do jednoho roku ode dne, kdy p°φsluÜn² orgßn ochrany zvφ°at zjistil poruÜenφ povinnosti, nejdΘle vÜak do t°φ let ode dne, kdy k poruÜenφ povinnosti doÜlo.

(6) Pokuta je splatnß do 30 dn∙ ode dne, kdy rozhodnutφ o jejφm ulo₧enφ nabylo prßvnφ moci.

(7) V²nos pokut je p°φjmem obcφ.

º 28
P°estupky

(1) P°estupku na ·seku ochrany zvφ°at proti t²rßnφ se dopustφ fyzickß osoba, kterß

a)   provßdφ bez povolenφ pokusy na zvφ°atech,
b)   chovß jedince nebezpeΦnΘho druhu zvφ°at bez povolenφ podle º 13 odst. 5 a₧ 8 tohoto zßkona,
c)   poruÜφ jinou povinnost stanovenou tφmto zßkonem a obecn∞ zßvazn²mi prßvnφmi p°edpisy vydan²mi na jeho zßklad∞,
d)   trpφ t²rßnφ zvφ°at nezletil²mi nebo nesvΘprßvn²mi osobami, za kterΘ odpovφdß,
e)   provßdφ nebo propaguje t²rßnφ zvφ°at.

(2) Za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. c) nebo d) lze ulo₧it pokutu do v²Üe 20 000 KΦ, za p°estupek podle odstavce 1 pφsm. a), b) nebo e) lze ulo₧it pokutu do v²Üe 30 000 KΦ nebo zßkaz Φinnosti a₧ na 2 roky.

(3) Nenφ-li v tomto zßkon∞ stanoveno jinak, platφ o p°estupcφch a jejich projednßvßnφ obecnΘ p°edpisy.8)

º 28a
ZvlßÜtnφ opat°enφ

(1) Na nßvrh krajskΘ veterinßrnφ sprßvy m∙₧e obecnφ ·°ad obce s rozÜφ°enou p∙sobnostφ sprßvnφm rozhodnutφm

a)   na°φdit a zajistit umφst∞nφ t²ranΘho zvφ°ete do nßhradnφ pΘΦe, vy₧aduje-li to jeho zdravotnφ stav, nebo pokud je opakovan∞ t²rßno,
b)   na°φdit chovateli zajistit opat°enφ ke snφ₧enφ poΦtu hospodß°sk²ch zvφ°at vΦetn∞ jejich usmrcenφ v souladu s tφmto zßkonem, dochßzφ-li k jejich t²rßnφ,
c)   na°φdit chovateli pozastavenφ Φinnosti, p°i kterΘ dochßzφ k t²rßnφ zvφ°at, a to do doby odstran∞nφ zßvad.

(2) Odvolßnφ proti rozhodnutφ podle odstavce 1 nemß odkladn² ·Φinek.

(3) Nßklady spojenΘ s umφst∞nφm t²ranΘho zvφ°ete do nßhradnφ pΘΦe a s nßslednou pΘΦφ o n∞j hradφ osoba, jφ₧ bylo zvφ°e odebrßno.

(4) Nßklady na lΘΦenφ zvφ°ete, kterΘ bylo t²rßno a poÜkozeno tak na jeho zdravφ, ponese osoba, je₧ tento stav zp∙sobila, i kdy₧ p°esahujφ hodnotu zvφ°ete.

(5) Nßklady spojenΘ se snφ₧enφm poΦtu hospodß°sk²ch zvφ°at hradφ chovatel.

(6) O nßkladech podle odstavc∙ 3 a 4 rozhoduje obecnφ ·°ad obce s rozÜφ°enou p∙sobnostφ ve sprßvnφm °φzenφ.

╚┴ST OSM┴
Z┴V╠RE╚N┴ USTANOVENσ

º 29

(1) Ministerstvo vydß vyhlßÜku k provedenφ º 5a odst. 6, º 5c, 5f, 5g, 5h, 8, º 8c odst. 2, º 8d odst. 1, º 8e odst. 4, º 8f, º 8g odst. 1, º 8h odst. 3, º 8k odst. 6, º 10, 12a, º 12c odst. 3, º 13 odst. 10, º 14a odst. 2, º 17 odst. 4, º 17a odst. 3, º 17b, 17c, º 17d odst. 1, º 17e, º 18b odst. 5, º 18f a º 29a odst. 2.

(2) Ministerstvo m∙₧e vydat vyhlßÜku k provedenφ º 4 odst. 3 a º 18 odst. 5 pφsm. g).

º 29a

(1) Osoba, kterß je k 1. b°eznu 2004 ji₧ zaregistrovßna podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙,9) je povinna p°edlo₧it ·st°ednφ komisi ke schvßlenφ °ßdy ochrany zvφ°at p°i ve°ejnΘm vystoupenφ nebo svodu zvφ°at a °ßdy ochrany zvφ°at p°i chovu [º 21 odst. 3 pφsm. g)] nejpozd∞ji do 1. Φervence 2004.

(2) Chovß-li chovatel v podniku uvedenΘm v provßd∞cφm prßvnφm p°edpisu nosnice za pou₧itφ ji₧ instalovanΘ technologie, kterß mß minimßlnφ v²Üku 36 cm na vφce ne₧ 65 % plochy klece a jinde minimßln∞ 33 cm, a nenφ starÜφ ne₧ 16 let, nepova₧uje se jeho jednßnφ do 31. prosince 2009 za t²rßnφ zvφ°at podle º 4 odst. 1 pφsm. v).

(3) Akreditace ud∞lenΘ u₧ivatelsk²m za°φzenφm podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ z∙stßvajφ v platnosti i po nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona, nejdΘle vÜak do doby stanovenΘ v rozhodnutφ o jejφm vydßnφ.

(4) Osv∞dΦenφ ud∞lenß chovn²m za°φzenφm a dodavatelsk²m za°φzenφm podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ z∙stßvajφ v platnosti i po nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona, nejdΘle vÜak do doby stanovenΘ v rozhodnutφ o jejich vydßnφ.

(5) ╪ßdy pro chov a zkouÜky zvφ°at, °ßdy ochrany zvφ°at p°i ve°ejnΘm vystoupenφ nebo svodu zvφ°at schvßlenΘ ·st°ednφ komisφ podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ uvedou jejich p°edkladatelΘ do souladu s tφmto zßkonem nejdΘle do 2 let od nabytφ jeho ·Φinnosti.

(6) Osv∞dΦenφ ud∞lenß podle dosavadnφch prßvnφch p°edpis∙ k °φzenφ a kontrole pokus∙ na zvφ°atech a k v²konu dozoru z∙stßvajφ nadßle v platnosti.

º 29b

P∙sobnosti stanovenΘ obecnφmu ·°adu obce s rozÜφ°enou p∙sobnostφ nebo ·°adu m∞stskΘ Φßsti hlavnφho m∞sta Prahy podle tohoto zßkona v º 24a a 28a jsou v²konem p°enesenΘ p∙sobnosti.

º 30

Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ.

* * *

Zßkon Φ. 162/1993 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje zßkon ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 246/1992 Sb., na ochranu zvφ°at proti t²rßnφ, nabyl ·Φinnosti dnem 1. Φervence 1993.

Zßkon Φ. 193/1994 Sb., kter²m se dopl≥uje zßkon ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 246/1992 Sb., na ochranu zvφ°at proti t²rßnφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 162/1993 Sb., nabyl ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ (27. 10. 1994).

Zßkon Φ. 243/1997 Sb., kter²m se m∞nφ zßkon ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 246/1992 Sb., na ochranu zvφ°at proti t²rßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, nabyl ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ (30. 9. 1997).

Nßlez Φ. 30/1998 Sb. ┌stavnφho soudu o nßvrhu prezidenta republiky na zruÜenφ zßkona Φ. 243/1997 Sb., kter²m se m∞nφ zßkon ╚eskΘ nßrodnφ rady Φ. 246/1992 Sb., na ochranu zvφ°at proti t²rßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, nabyl ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ (10. 3. 1998).

Zßkon Φ. 77/2004 Sb., kter²m se m∞nφ zßkon Φ. 246/1992 Sb., na ochranu zvφ°at proti t²rßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, nabyl ·Φinnosti dnem 1. b°ezna 2004, s v²jimkou ustanovenφ Φl. I bodu 32, pokud se t²kß º 8k, kterΘ nab²vß ·Φinnosti dnem vstupu smlouvy o p°istoupenφ ╚eskΘ republiky k EvropskΘ unii v platnost.

P°edseda vlßdy:
PhDr. èpidla v. r.


1) Zßkon Φ. 162/2003 Sb., o zoologick²ch zahradßch a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙ (zßkon o zoologick²ch zahradßch).
1a) º 3 zßkona Φ. 166/1999 Sb., o veterinßrnφ pΘΦi a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (veterinßrnφ zßkon).
1b) Nap°φklad vyhlßÜka Φ. 286/1999 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ zßkona Φ. 166/1999 Sb., o veterinßrnφ pΘΦi a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (veterinßrnφ zßkon), o zdravφ zvφ°at a jeho ochran∞, o veterinßrnφch podmφnkßch dovozu, v²vozu a tranzitu veterinßrnφho zbo₧φ, o veterinßrnφ asanaci a o atestaΦnφm studiu, ve zn∞nφ vyhlßÜky Φ. 399/2001 Sb., vyhlßÜka Φ. 287/1999 Sb., o veterinßrnφch po₧adavcφch na ₧ivoΦiÜnΘ produkty, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
1c) º 59 zßkona Φ. 166/1999 Sb.
1d) Zßkon Φ. 102/1963 Sb., o rybß°stvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
Zßkon Φ. 114/1992 Sb., o ochran∞ p°φrody a krajiny, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
1e) Nap°φklad vyhlßÜka Φ. 191/2002 Sb., o technick²ch po₧adavcφch pro stavby v zem∞d∞lstvφ.
1f) Nap°φklad zßkon Φ. 239/2000 Sb., o integrovanΘm zßchrannΘm systΘmu a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
2) Zßkon Φ. 166/1999 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
2a) Zßkon Φ. 23/1962 Sb., o myslivosti, ve zn∞nφ zßkona Φ. 146/1971 Sb., zßkona Φ. 96/1977 Sb., zßkona Φ. 143/1991 Sb. a zßkona Φ. 270/1992 Sb. (·plnΘ zn∞nφ Φ. 512/1992 Sb.).
VyhlßÜka Φ. 20/1988 Sb., kterou se provßdφ zßkon o myslivosti.
Zßkon Φ. 102/1963 Sb., o rybß°stvφ. VyhlßÜka Φ. 103/1963 Sb., kterou se provßdφ zßkon o rybß°stvφ.
2b) º 54 zßkona Φ. 166/1999 Sb.
2c) Zßkon Φ. 258/2000 Sb., o ochran∞ ve°ejnΘho zdravφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
2d) º 10 a nßsl. zßkona Φ. 166/1999 Sb.
2e) Zßkon Φ. 114/1992 Sb. Zßkon Φ. 16/1997 Sb., o podmφnkßch dovozu a v²vozu ohro₧en²ch druh∙ voln∞ ₧ijφcφch ₧ivoΦich∙ a plan∞ rostoucφch rostlin a dalÜφch opat°enφch k ochran∞ t∞chto druh∙ a o zm∞n∞ a dopln∞nφ zßkona Φ. 114/1992 Sb., o ochran∞ p°φrody a krajiny, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 320/2002 Sb.
2f) Zßkon Φ. 120/2002 Sb., o podmφnkßch uvßd∞nφ biocidnφch p°φpravk∙ a ·Φinn²ch lßtek na trh a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙.
Zßkon Φ. 147/1996 Sb., o rostlinolΘka°skΘ pΘΦi a o zm∞nßch n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
2g) º 22 zßkona Φ. 154/2000 Sb., o Ülecht∞nφ, plemenitb∞ a evidenci hospodß°sk²ch zvφ°at a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (plemenß°sk² zßkon), ve zn∞nφ zßkona Φ. 309/2002 Sb.
º 53 zßkona Φ. 166/1999 Sb.
2h) Zßkon Φ. 3/2002 Sb., o svobod∞ nßbo₧enskΘho vyznßnφ a o postavenφ cφrkvφ a nßbo₧ensk²ch spoleΦnostφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (zßkon o cφrkvφch a nßbo₧ensk²ch spoleΦnostech).
2i) Nap°φklad zßkon Φ. 167/1998 Sb., o nßvykov²ch lßtkßch a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 79/1997 Sb., o lΘΦivech a o zm∞nßch a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
2j) º 21 odst. 2 a 3 zßkona Φ. 166/1999 Sb.
2k) Evropskß dohoda o ochran∞ zvφ°at p°i mezinßrodnφ p°eprav∞ vyhlßÜenß pod Φ. 20/2002 Sb. m. s.
3) Zßkon Φ. 87/1987 Sb.
VyhlßÜka Φ. 117/1987 Sb., o pΘΦi o zdravφ zvφ°at.
3a) Zßkon Φ. 91/1996 Sb., o krmivech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
VyhlßÜka Φ. 451/2000 Sb., kterou se provßdφ zßkon Φ. 91/1996 Sb., o krmivech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
5) º 22 a 24 zßkona Φ. 172/1990 Sb., o vysok²ch Ükolßch.
5a) Nap°φklad zßkon Φ. 121/2000 Sb., o prßvu autorskΘm, prßvech souvisejφcφch s prßvem autorsk²m a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (autorsk² zßkon), obchodnφ zßkonφk, zßkonφk prßce, zßkon Φ. 148/1998 Sb., o ochran∞ utajovan²ch skuteΦnostφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
6) º 35 zßkona Φ. 128/2000 Sb., o obcφch (obecnφ z°φzenφ), ve zn∞nφ zßkona Φ. 313/2002 Sb.
7) º 2 odst. 1 zßkona Φ. 200/1990 Sb., o p°estupcφch.
8) Zßkon Φ. 200/1990 Sb. Zßkon Φ. 71/1967 Sb., o sprßvnφm °φzenφ (sprßvnφ °ßd).
9) Nap°φklad zßkon Φ. 83/1990 Sb., o sdru₧ovßnφ obΦan∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.