322
Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:
Zßkon Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ zßkona Φ. 196/1993 Sb., zßkona Φ. 321/1993 Sb., zßkona Φ. 42/1994 Sb., zßkona Φ. 136/1994 Sb., zßkona Φ. 258/1994 Sb., zßkona Φ. 133/1995 Sb., zßkona Φ. 151/1997 Sb., zßkona Φ. 208/1997 Sb., zßkona Φ. 129/1999 Sb., zßkona Φ. 17/2000 Sb., zßkona Φ. 22/2000 Sb., zßkona Φ. 100/2000 Sb., zßkona Φ. 241/2000 Sb., zßkona Φ. 256/2000 Sb., zßkona Φ. 141/2001 Sb., zßkona Φ. 262/2001 Sb., zßkona Φ. 477/2001 Sb., zßkona Φ. 276/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb. a zßkona Φ. 575/2002 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 2 odst. 1 pφsm. a) se slova "p°evod nemovitostφ" nahrazujφ slovy "p°evod nemovitostφ nebo p°echod nemovitostφ p°i ve°ejnΘ dra₧b∞ (dßle jen "p°evod nemovitostφ")" a slova "prßva hospoda°enφ" se nahrazujφ slovy "p°φsluÜnosti k hospoda°enφ".
2. V º 2 odst. 2 se na konci pφsmene q) zruÜuje Φßrka a dopl≥ujφ se slova, kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 2a) zn∞jφ: "a jinΘ rozhodnutφ o vym∞°enΘ dani vydanΘ celnφm orgßnem; za da≥ov² doklad se pova₧uje i doklad p°eveden² do elektronickΘ formy2a) podle º 12 odst. 4,
2a) | Zßkon Φ. 227/2000 Sb., o elektronickΘm podpisu a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙ (zßkon o elektronickΘm podpisu), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.". |
3. V º 2 odst. 2 pφsm. r) se st°ednφk nahrazuje Φßrkou a Φßst v∞ty za st°ednφkem se zruÜuje.
4. V º 2 odst. 2 pφsm. y) se za slova "p°evod nemovitosti" vklßdajφ slova "na zßklad∞ kupnφ smlouvy".
5. V º 2 odst. 2 se na konci textu pφsmene ac) dopl≥ujφ slova "nebo reprodukΦnφ po°izovacφ cenou zjiÜt∞nou podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu10a)".
6. V º 2 odst. 2 se na konci pφsmene ad) Φßrka nahrazuje st°ednφkem a dopl≥ujφ se slova "stavbou se rozumφ i stavba, kterß nenφ p°edm∞tem evidence v katastru nemovitostφ,".
7. V º 2 odst. 2 pφsm. ae) se slova "ani ohlßÜenφ" zruÜujφ.
8. V º 2 odst. 2 pφsmeno af) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 2i) znφ:
"af) | kolaudacφ kolaudace novΘ stavby, p°φpadn∞ kolaudace, kterß je provedena po zm∞n∞ stavby podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,2i) pokud cena tΘto zm∞ny bez dan∞ je vyÜÜφ ne₧ 30 % z∙statkovΘ ceny3b) stavby ke dni zahßjenφ stavebnφho °φzenφ, |
2i) | VyhlßÜka Φ. 132/1998 Sb., kterou se provßd∞jφ n∞kterß ustanovenφ stavebnφho zßkona.". |
9. V º 2 se na konci odstavce 2 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena ah), ai) a aj), kterß zn∞jφ:
"ah) | technick²m zhodnocenφm provedenφ zm∞n na majetku stanoven²ch zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,16c) |
ai) | Φφseln²m k≤dem HarmonizovanΘho systΘmu Φφseln² k≤d popisu vybran²ch v²robk∙ uveden² v celnφm sazebnφku ve zn∞nφ platnΘm k 1. lednu 2002, |
aj) | zahraniΦnφ osobou prßvnickß osoba majφcφ sφdlo v zahraniΦφ nebo fyzickß osoba, kterß nemß v ╚eskΘ republice trval² pobyt nebo dlouhodobΘ vφzum k pobytu; zahraniΦnφ osoba podnikajφcφ v tuzemsku prost°ednictvφm organizaΦnφ slo₧ky se pova₧uje pro ·Φely tohoto zßkona za osobu, kterß mß sφdlo, mφsto podnikßnφ nebo trval² pobyt v tuzemsku.". |
10. V º 2b odstavec 2 znφ:
"(2) Mφstem pln∞nφ p°i p°evodu nemovitosti a nedokonΦenΘ stavby je mφsto, kde se nemovitost nebo nedokonΦenß stavba nachßzφ.".
11. V º 5 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se slova "nejbli₧Üφ nejv²Üe t°i p°edchßzejφcφ po sob∞ jdoucφ kalendß°nφ m∞sφce p°esßhne Φßstku 750 000 KΦ" nahrazujφ slovy "nejbli₧Üφch nejv²Üe 12 p°edchßzejφcφch po sob∞ jdoucφch kalendß°nφch m∞sφc∙ p°esßhne Φßstku 2 000 000 KΦ".
12. V º 5 odst. 4 v∞t∞ prvnφ se slova "nejbli₧Üφ p°edchßzejφcφ 3 po sob∞ jdoucφ m∞sφce Φßstku 750 000 KΦ a zßrove≥ za nejbli₧Üφch p°edchßzejφcφch 12 po sob∞ jdoucφch m∞sφc∙ Φßstku 3 000 000 KΦ" nahrazujφ slovy "nejbli₧Üφch nejv²Üe 12 p°edchßzejφcφch po sob∞ jdoucφch kalendß°nφch m∞sφc∙ Φßstku 2 000 000 KΦ".
13. V º 5 odst. 4 v∞t∞ druhΘ se slovo "m∙₧e" nahrazuje slovy "je oprßvn∞n".
14. V º 5 odst. 5 se v∞ty t°etφ a Φtvrtß nahrazujφ v∞tami, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 3c) zn∞jφ: "P°i stanovenφ dan∞ plßtce postupuje u obchodnφho majetku, u kterΘho uplatnil odpoΦet dan∞ podle º 19a odst. 1, tak, ₧e odvede da≥ ze z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho hmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3b) ze z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho dlouhodobΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3c) z hodnoty nedokonΦenΘho po°izovanΘho dlouhodobΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu a po°izovacφ ceny zßsob zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.3c) U obchodnφho majetku, u kterΘho uplatnil odpoΦet dan∞ podle º 19a odst. 3, postupuje tak, ₧e odvede da≥ ze z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho hmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu, ze z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho dlouhodobΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu, z hodnoty nedokonΦenΘho po°izovanΘho dlouhodobΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) a po°izovacφ ceny zßsob zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu, kterou upravφ koeficientem podle º 20.
3c) | º 25 a 28 zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ.". |
15. V º 5 odst. 7 se v∞ty Üestß a sedmß nahrazujφ v∞tami "OdpoΦet dan∞ se uplatnφ ze z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho hmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3b) ze z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho dlouhodobΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3c) z hodnoty nedokonΦenΘho po°izovanΘho dlouhodobΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) a po°izovacφ ceny zßsob zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.3c) V p°φpad∞ majetku nabytΘho vkladem se odpoΦet dan∞ uplatnφ z ceny, kterß byla v dob∞ jeho vlo₧enφ zßkladem dan∞ u vkladatele, snφ₧enΘ o p°φsluÜnou Φßstku odpis∙ stanoven²ch podle v²Üe uveden²ch druh∙ majetku.".Poznßmka pod Φarou Φ. 3f) se zruÜuje.
16. V º 5 odst. 9 se v∞ty prvnφ, druhß a t°etφ nahrazujφ v∞tami, kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 3d) zn∞jφ: "P°i p°em∞n∞ obchodnφ spoleΦnosti nebo dru₧stva podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3d) kterΘ byly plßtcem, se stßvajφ plßtci vÜechny osoby podlΘhajφcφ dani, na kterΘ p°echßzφ nebo je p°evßd∞no jm∞nφ ze spoleΦnosti nebo dru₧stva zruÜen²ch bez likvidace, a to ke dni zßpisu p°em∞ny spoleΦnosti nebo dru₧stva do obchodnφho rejst°φku nebo ke dni zßpisu p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka do obchodnφho rejst°φku. Tyto osoby jsou povinny p°edlo₧it p°ihlßÜku k registraci do 20 dn∙ ode dne zßpisu p°em∞ny do obchodnφho rejst°φku. ZruÜenφ spoleΦnosti nebo dru₧stva bez likvidace se nepova₧uje za zruÜenφ registrace ve smyslu odstavce 5 s povinnostφ uplatnit da≥ na v²stupu, pokud se vÜechny nßstupnickΘ osoby staly plßtci. P°i zm∞n∞ prßvnφ formy na jinou formu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3d) kdy prßvnickß osoba nezanikß ani nep°echßzφ jejφ jm∞nφ na prßvnφho nßstupce, pouze se m∞nφ jejφ vnit°nφ prßvnφ pom∞ry a prßvnφ postavenφ jejich spoleΦnφk∙, prßvnickß osoba nep°estßvß b²t plßtcem. Prßvnickß osoba je povinna do 20 dn∙ ode dne zßpisu zm∞ny prßvnφ formy v obchodnφm rejst°φku oznßmit tuto zm∞nu sprßvci dan∞, kter² ji vyznaΦφ na osv∞dΦenφ o registraci.
3d) | º 69, 69a, 69b, 69c, 69d, 254, 255 a 256 obchodnφho zßkonφku.". |
17. V º 5 odst. 10 v∞t∞ prvnφ se Φßstka "750 000 KΦ" nahrazuje Φßstkou "500 000 KΦ".
18. V º 7 odst. 2 pφsm. d) se slova "byl po°φzen" nahrazujφ slovy "bylo po°φzeno".
19. V º 7 odst. 2 pφsm. g) se slovo "plßtcem" zruÜuje.
20. V º 7 odst. 2 pφsmeno h) znφ:
"h) | dodßnφ zahraniΦnφho zbo₧φ3g) v celnφch re₧imech, ve kter²ch nevznikla povinnost vym∞°enφ dan∞, nebo je-li zbo₧φ doΦasn∞ uskladn∞no, s v²jimkou p°φpad∙, kdy dovß₧ejφcφ osoba takovΘ zbo₧φ vyveze zp∞t do zahraniΦφ, p°iΦem₧ se musφ jednat o stejnou osobu, kterß zbo₧φ dovezla, pokud je prodßvßno za cenu vyÜÜφ ne₧ po°izovacφ, p°φpadn∞ pokud jeho cena zjiÜt∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu10a) p°evyÜuje jeho po°izovacφ cenu,3c)". |
21. V º 7 se na konci odstavce 2 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena i) a j), kterß zn∞jφ:
"i) | p°edßnφ dovezenΘho zbo₧φ dalÜφ osob∞, jestli₧e byl dovozcem uplatn∞n nßrok na odpoΦet dan∞ po propuÜt∞nφ tohoto zbo₧φ do volnΘho ob∞hu, p°iΦem₧ p°edm∞tnΘ zbo₧φ z∙stßvß ve vlastnictvφ zahraniΦnφ osoby, |
j) | Φinnosti uskuteΦ≥ovanΘ organizaΦnφ slo₧kou ve prosp∞ch svΘho z°izovatele nebo jeho organizaΦnφch slo₧ek v jinΘm stßt∞.". |
22. V º 7 odst. 3 se za slova "podle º 9 odst. 1 pφsm. k)" vklßdajφ slova "nebo q)".
23. V º 7 se na konci odstavce 7 dopl≥uje v∞ta, kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 5c) znφ: "Pokud rozsah obvyklΘho udr₧ovßnφ nenφ v²slovn∞ uveden v nßjemnφ smlouv∞, pak se pro ·Φely tohoto ustanovenφ vychßzφ z vymezenφ povinnostφ nßjemce podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.5c)
5c) | º 687 obΦanskΘho zßkonφku. |
Na°φzenφ vlßdy Φ. 258/1995 Sb., kter²m se provßdφ obΦansk² zßkonφk. | |
º 5 zßkona Φ. 116/1990 Sb., o nßjmu a podnßjmu nebytov²ch prostor.". |
24. V º 8 pφsm. a) se slova "s v²jimkou p°φpad∙ stanoven²ch v º 7 odst. 2 pφsm. h)," zruÜujφ.
25. V º 8 pφsm. c) se za slova "poskytovatele tohoto p°edm∞tu" vklßdajφ slova "nebo nßzvem propagovanΘho zbo₧φ nebo slu₧by" a slova "zbo₧φ, kterΘ" se nahrazujφ slovy "reklamnφ nebo propagaΦnφ p°edm∞t, kter²".
26. V º 8 se na konci pφsmene n) teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se pφsmena o), p) a q), kterß zn∞jφ:
"o) | dodßnφ osobnφho automobilu, kter² byl po°φzen za ·Φelem dalÜφho prodeje a byl u n∞ho uplatn∞n nßrok na odpoΦet dan∞, ale z d∙vodu zm∞ny ·Φelu pou₧itφ u n∞ho vznikla povinnost uplatn∞nφ dan∞ podle º 7 odst. 2 pφsm. f), pokud je prodejnφ cena v ·rovni bez dan∞ ni₧Üφ nebo stejnß ne₧ zßklad dan∞ p°i uplatn∞nφ dan∞ podle º 7 odst. 2 pφsm. f), |
p) | dodßnφ osobnφho automobilu, kter² leasingovß spoleΦnost nakoupila za ·Φelem finanΦnφho pronßjmu a u kterΘho uplatnila nßrok na odpoΦet dan∞ a z d∙vodu p°edΦasnΘho ukonΦenφ smlouvy o finanΦnφm pronßjmu u osobnφho automobilu vznikla povinnost uplatn∞nφ dan∞ podle º 7 odst. 2 pφsm. f), pokud je prodejnφ cena v ·rovni bez dan∞ ni₧Üφ nebo stejnß ne₧ zßklad dan∞ p°i uplatn∞nφ dan∞ podle º 7 odst. 2 pφsm. f), |
q) | dodßnφ automobilu, kter² vznikl p°estavbou osobnφho automobilu, p°i jeho₧ po°φzenφ nebyl uplatn∞n odpoΦet dan∞, pokud prodejnφ cena automobilu vΦetn∞ dan∞ nep°evyÜuje souΦet po°izovacφ ceny vΦetn∞ dan∞ osobnφho automobilu, z n∞ho₧ byla p°estavba automobilu provedena, a po°izovacφ ceny jeho technickΘho zhodnocenφ vΦetn∞ dan∞.". |
27. V º 9 odst. 1 pφsm. d) se slova "prßva hospoda°enφ" nahrazujφ slovy "p°φsluÜnosti k hospoda°enφ".
28. V º 9 odst. 1 pφsmeno f) znφ:
"f) | p°i zdanitelnΘm pln∞nφ uskuteΦn∞nΘm podle smlouvy o dφlo zaplacenφm nebo p°evzetφm a p°edßnφm dφla nebo jeho dφlΦφ Φßsti, a to tφm dnem, kter² nastane d°φve,". |
29. V º 9 odst. 1 pφsm. s) se slova "s v²jimkou stavby" nahrazujφ slovy "s v²jimkou nemovitosti a nedokonΦenΘ stavby".
30. V º 9 odst. 1 pφsm. t) se slova "s v²jimkou stavby" nahrazujφ slovy "s v²jimkou nemovitosti a nedokonΦenΘ stavby".
31. V º 9 odst. 1 pφsmeno v) vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 6c) znφ:
"v) | p°i prodeji podniku nebo jeho Φßsti, nejde-li o zdanitelnΘ pln∞nφ osvobozenΘ od dan∞ podle º 35, dnem ·Φinnosti smlouvy;6b) p°i prodeji podniku nebo jeho Φßsti ve ve°ejnΘ dra₧b∞ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu6c) dnem p°φklepu; p°echßzφ-li p°i tomto prodeji i vlastnictvφ ke stavb∞, pova₧uje se p°evod vlastnictvφ k nemovitosti a nedokonΦenΘ stavb∞ za samostatnΘ zdanitelnΘ pln∞nφ, kterΘ se pova₧uje za uskuteΦn∞nΘ dnem podle pφsmene d), |
6c) | Zßkon Φ. 26/2000 Sb., o ve°ejn²ch dra₧bßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.". |
32. V º 9 odst. 1 se za pφsmeno v) vklßdß novΘ pφsmeno w), kterΘ znφ:
"w) | p°i p°edßnφ dovezenΘho zbo₧φ, ke kterΘmu nep°echßzφ vlastnickΘ prßvo [º 7 odst. 2 pφsm. i)], dnem p°edßnφ zbo₧φ,".Dosavadnφ pφsmeno w) se oznaΦuje jako pφsmeno x). |
33. V º 9 odst. 5 se slovo "Zaplacenφ" nahrazuje slovem "P°ijetφ".
34. º 11 znφ:
(1) Plßtce je povinen vΘst v da≥ovΘ evidenci veÜkerΘ ·daje vztahujφcφ se k jeho da≥ovΘ povinnosti, zejmΘna ·daje pot°ebnΘ pro sprßvnΘ stanovenφ da≥ovΘ povinnosti. Plßtce je povinen vΘst da≥ovou evidenci v Φlen∞nφ pot°ebnΘm pro sestavenφ da≥ovΘho p°iznßnφ.
(2) Plßtce je povinen vΘst takΘ evidenci uskuteΦn∞n²ch pln∞nφ, kterß nejsou zdanitelnß. Plßtce, kter² nenφ ·Φetnφ jednotkou, je povinen vΘst evidenci majetku, kter² u₧φvß k podnikßnφ.
(3) Plßtci, kte°φ podnikajφ spoleΦn∞ na zßklad∞ smlouvy o sdru₧enφ3) nebo jinΘ obdobnΘ smlouvy, jsou povinni vΘst evidenci pro da≥ovΘ ·Φely podle odstavc∙ 1 a 2 odd∞len∞ za Φinnost, pro kterou se sdru₧ili. Evidenci vede urΦen² ·Φastnφk sdru₧enφ, kter² za sdru₧enφ plnφ vÜechny povinnosti a uplat≥uje prßva vypl²vajφcφ z tohoto zßkona.".
35. V º 12 odstavec 1 znφ:
"(1) Plßtce je povinen vyhotovit za ka₧dΘ zdanitelnΘ pln∞nφ pro jinΘho plßtce da≥ov² doklad. V p°φpad∞ uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ podle º 7 odst. 2, 4, 5 a 7 je plßtce povinen vyhotovit doklad o pou₧itφ, p°φpadn∞ da≥ov² doklad, pokud se jednß o zdanitelnΘ pln∞nφ pro jinΘho plßtce. Da≥ov² doklad nebo doklad o pou₧itφ plßtce vystavφ nejpozd∞ji do 15 dn∙ od uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ, nejd°φve vÜak dnem uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ. ┌daje o cen∞ a dani se na da≥ov²ch dokladech uvßd∞jφ v ΦeskΘ m∞n∞. Doklad vystaven² p°ed uskuteΦn∞nφm zdanitelnΘho pln∞nφ nenφ da≥ov²m dokladem, s v²jimkou splßtkovΘho kalendß°e podle odstavce 8. Plßtce nenφ povinen vystavit da≥ov² doklad nebo doklad o pou₧itφ za zdanitelnΘ pln∞nφ osvobozenΘ od dan∞ podle º 25.".
36. V º 12 se na zaΦßtek odstavce 2 vklßdß v∞ta "B∞₧n² da≥ov² doklad vystavφ plßtce, uskuteΦnφ-li zdanitelnΘ pln∞nφ pro jinΘho plßtce, pokud tento zßkon nestanovφ jinak.".
37. V º 12 odst. 2 pφsmeno a) znφ:
"a) | obchodnφ firmu nebo jmΘno a p°φjmenφ, p°φpadn∞ nßzev, dodatek jmΘna a p°φjmenφ nebo nßzvu, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, pop°φpad∞ trval² pobyt nebo mφsto podnikßnφ plßtce, kter² uskuteΦ≥uje zdanitelnΘ pln∞nφ,". |
38. V º 12 odst. 2 pφsmeno c) znφ:
"c) | obchodnφ firmu nebo jmΘno a p°φjmenφ, p°φpadn∞ nßzev, dodatek jmΘna a p°φjmenφ nebo nßzvu, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, pop°φpad∞ trval² pobyt nebo mφsto podnikßnφ plßtce, pro n∞ho₧ se uskuteΦ≥uje zdanitelnΘ pln∞nφ,". |
39. V º 12 odst. 2 pφsm. e) se slovo "po°adovΘ" nahrazuje slovem "evidenΦnφ".
40. V º 12 odst. 4 se na konci odstavce dopl≥uje text "Doklady je plßtce povinen uchovßvat v pφsemnΘ nebo elektronickΘ form∞2a) tak, jak byly vystaveny. Da≥ovΘ doklady v pφsemnΘ form∞ lze p°evΘst do elektronickΘ formy a uchovßvat v tΘto form∞ za p°edpokladu, ₧e metoda pou₧φvanß pro p°evod a uchovßvßnφ zaruΦuje nem∞nnost obsahu da≥ovΘho dokladu.".
41. V º 12 se na zaΦßtek odstavce 5 vklßdß v∞ta "Doklad o pou₧itφ vystavφ plßtce p°i uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ podle º 7 odst. 2, 4, 5 a 7.".
42. V º 12 odst. 5 pφsmeno a) znφ:
"a) | obchodnφ firmu nebo jmΘno a p°φjmenφ, p°φpadn∞ nßzev, dodatek jmΘna a p°φjmenφ nebo nßzvu, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, pop°φpad∞ trval² pobyt nebo mφsto podnikßnφ plßtce, kter² uskuteΦ≥uje zdanitelnΘ pln∞nφ,". |
43. V º 12 odst. 5 pφsm. d) se slovo "po°adovΘ" nahrazuje slovem "evidenΦnφ".
44. V º 12 se na konci textu odstavce 9 zruÜuje teΦka a dopl≥ujφ se slova, kterß vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 9b) zn∞jφ: " , a dßle v p°φpad∞, kdy se jednß o prodej tabßkov²ch v²robk∙9b) a alkoholick²ch nßpoj∙.55)
9b) | º 38 zßkona Φ. 587/1992 Sb., o spot°ebnφch danφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.". |
45. V º 14 se na konci odstavce 3 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno h), kterΘ znφ:
"h) | p°edßnφ dovezenΘho zbo₧φ, ke kterΘmu nep°echßzφ vlastnickΘ prßvo, dovozcem dalÜφ osob∞ [º 7 odst. 2 pφsm. i)].". |
46. V º 14 odst. 4 v∞t∞ prvnφ se slova " , kterß se pova₧uje za ·hradu vΦetn∞ dan∞, a da≥ se vypoΦte podle º 17 odst. 3" zruÜujφ.
47. V º 14 odst. 9 v∞t∞ prvnφ se za slova "majetkovΘho vkladu" vklßdß odkaz na poznßmku pod Φarou Φ. 10b) a slova "zapsanß v obchodnφm rejst°φku" se zruÜujφ.Poznßmka pod Φarou Φ. 10b) znφ:
"10b) | º 59 obchodnφho zßkonφku.". |
48. V º 14 odst. 15 v∞t∞ prvnφ se slova "dan∞, p°φpadn∞" nahrazujφ slovy "dan∞, p°i bez·platnΘm dodßnφ".
49. V º 14 odst. 17 se za slovo "souΦtem" vklßdß slovo "po°izovacφch".
50. V º 14 se dopl≥uje odstavec 24, kter² znφ:
"(24) Do zßkladu dan∞ se zahrnujφ dotace k cenßm za zdanitelnß pln∞nφ. Za dotace k cenßm se nepova₧ujφ zejmΘna dotace k hospodß°skΘmu v²sledku a na po°φzenφ dlouhodobΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku.".
51. V º 16 odstavec 6 znφ:
"(6) U nßjmu movit²ch v∞cφ vΦetn∞ nßjmu a p∙jΦovßnφ osobnφch automobil∙ se uplatnφ zßkladnφ sazba dan∞.".
52. V º 16 odstavec 9 znφ:
"(9) U nßjmu nemovitostφ a nedokonΦen²ch staveb, pokud nenφ zdaniteln²m pln∞nφm osvobozen²m od dan∞ podle º 30, se uplatnφ zßkladnφ sazba dan∞. Zßkladnφ sazba dan∞ se uplatnφ i u krßtkodobΘho nßjmu stavby. Krßtkodob²m nßjmem stavby se rozumφ nßjem vΦetn∞ vnit°nφho movitΘho vybavenφ, p°φpadn∞ dodßnφ elektrickΘ energie, tepla, plynu a vody, nejdΘle na 48 hodin nep°etr₧it∞.".
53. V º 19 odst. 1 se za slova "uskuteΦn∞nß jin²m plßtcem" vklßdajφ slova "nebo zbo₧φ z dovozu".
54. V º 19 odst. 4 se v∞ta t°etφ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 16e) zruÜuje.
55. V º 19 odst. 10 se za v∞tu prvnφ vklßdß v∞ta, kterß vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 16f) a 16g) znφ: "Plßtce nemß nßrok na odpoΦet u nßhrad stravnΘho na slu₧ebnφch cestßch nad rßmec cestovnφch nßhrad,16f) kterΘ nelze podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu16g) uznat za v²daje vynalo₧enΘ k dosa₧enφ, zajiÜt∞nφ a udr₧enφ p°φjm∙.
16f) | Zßkon Φ. 119/1992 Sb., o cestovnφch nßhradßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
16g) | º 24 odst. 2 pφsm. zh) zßkona Φ. 586/1992 Sb., o danφch z p°φjm∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.". |
56. V º 19 odst. 11 se na konci textu odstavce dopl≥ujφ slova "nebo v²p∙jΦce16b)".Poznßmka pod Φarou Φ. 16h) znφ:
"16h) | º 659 zßkona Φ. 40/1964 Sb., obΦansk² zßkonφk, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.". |
57. V º 19a se odstavec 4 zruÜuje.
58. V º 20 odst. 1 v∞t∞ prvnφ se slova "nebo 4" zruÜujφ.
59. V º 20 odstavec 2 znφ:
"(2) Do souΦtu ve jmenovateli koeficientu podle odstavce 1 se neuvßdφ cena bez dan∞ p°i prodeji podniku nebo jeho Φßsti, kter² je zdaniteln²m pln∞nφm osvobozen²m od dan∞ podle º 35, cena bez dan∞ za p°evod pozemk∙, staveb a nedokonΦen²ch staveb, kter² je zdaniteln²m pln∞nφm osvobozen²m od dan∞ podle º 30, a vklady sßzejφcφch p°ijatΘ provozovateli p°i provozovßnφ loteriφ a jin²ch podobn²ch her podle zßkona Φ. 202/1990 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, kter² je zdaniteln²m pln∞nφm osvobozen²m od dan∞ podle º 34, mimo sßzkov²ch her provozovan²ch podle ustanovenφ º 2 pφsm. b), e), i), j) a k) zßkona Φ. 202/1990 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. Do koeficientu podle odstavce 1 se dßle neuvßd∞jφ p°φjmy nebo v²nosy za pln∞nφ, kterß nejsou zdanitelnß, pokud tento zßkon nestanovφ jinak, a ·daje o v²vozu zbo₧φ, p°i kterΘm nedochßzφ ke zm∞n∞ vlastnickΘho prßva ke zbo₧φ.".
60. V º 20 odstavec 4 znφ:
"(4) Plßtce, kter² uskuteΦnφ bez·platnΘ pln∞nφ, kterΘ je osvobozenΘ od dan∞ podle º 25, je povinen toto pln∞nφ ocenit podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,10a) uplat≥uje-li odpoΦet podle º 19. Toto pln∞nφ je plßtce povinen uvΘst v souΦtu ve jmenovateli koeficientu.".
61. V º 20 odst. 5 se slova "nebo 4" zruÜujφ.
62. V º 20 odst. 6 se slova "nebo 4" zruÜujφ.
63. V º 20 odst. 7 se slova "nebo 4" zruÜujφ.
64. V º 20 odst. 8 se slova "nebo 4" zruÜujφ.
65. V º 20 odst. 9 se slova "nebo 4" zruÜujφ.
66. V º 20 se dopl≥ujφ odstavce 10 a 11, kterΘ zn∞jφ:
"(10) Plßtce v p°φpad∞ opravy uskuteΦn∞n²ch zdaniteln²ch pln∞nφ za zda≥ovacφ obdobφ dosud nevypo°ßdanΘho roku, p°φpadn∞ obdobφ provede opravu odpoΦtu dan∞ s nov∞ propoΦten²m koeficientem s promφtnutφm vÜech oprav vztahujφcφch se k opravovanΘmu zda≥ovacφmu obdobφ.
(11) V p°φpad∞ opravy uskuteΦn∞n²ch zdaniteln²ch pln∞nφ za zda≥ovacφ obdobφ n∞kterΘho z ji₧ vypo°ßdan²ch 3 p°edchßzejφcφch kalendß°nφch rok∙ se pro opravu odpoΦtu dan∞ pou₧ije nov∞ vypoΦten² koeficient z ·daj∙ za cel² rok, p°φpadn∞ za vypo°ßdßvanΘ obdobφ s promφtnutφm vÜech oprav. SouΦasn∞ je plßtce u t∞chto zda≥ovacφch obdobφ povinen opravit vypo°ßdßnφ nßroku na odpoΦet dan∞ provedenΘho podle odstavc∙ 7 a₧ 9. K opravovanΘmu zda≥ovacφmu obdobφ se oprava vypo°ßdßnφ vym∞°φ. U zda≥ovacφch obdobφ jin²ch rok∙ se nov² koeficient ji₧ nepoΦφtß a pro zkrßcenφ nßroku na odpoΦet dan∞ se pou₧ije poslednφ vypoΦten² koeficient. V p°φpad∞ opravy pouze p°ijat²ch zdaniteln²ch pln∞nφ za zda≥ovacφ obdobφ ji₧ vypo°ßdanß se pro zkrßcenφ nßroku na odpoΦet dan∞ pou₧ije poslednφ vypoΦten² koeficient.".
67. V º 21 odst. 4 se slova "nebo º 19a odst. 4" zruÜujφ.
68. V º 22 odst. 2 pφsmena a) a b) zn∞jφ:
"a) | jako souΦin z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho dlouhodobΘho hmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3b) nebo z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho dlouhodobΘho nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) a koeficientu, kter² se vypoΦφtß jako podφl, v jeho₧ Φitateli je v²Üe sazby dan∞ uplatn∞nΘ p°i po°φzenφ a ve jmenovateli Φφslo 100, neuplynulo-li od jejich po°φzenφ vφce ne₧ 5 let a u nemovitostφ vφce ne₧ 10 let, |
b) | jako souΦin ceny po°φzenΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) nebo ceny po°φzen²ch zßsob zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) a koeficientu, kter² se vypoΦφtß jako podφl, v jeho₧ Φitateli je v²Üe sazby dan∞ uplatn∞nΘ p°i po°φzenφ a ve jmenovateli Φφslo 100, neuplynulo-li od jejich po°φzenφ vφce ne₧ 5 let.". |
69. V º 22 odst. 4 se slovo "upravφ" nahrazuje slovy "m∙₧e upravit".
70. V º 22 odst. 5 se slovo "provede" nahrazuje slovy "m∙₧e provΘst".
71. V º 22 odst. 5 pφsmena a) a b) zn∞jφ:
"a) | jako souΦin z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho dlouhodobΘho hmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3b) nebo z∙statkovΘ ceny po°φzenΘho dlouhodobΘho nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) a koeficientu, kter² se vypoΦφtß jako podφl, v jeho₧ Φitateli je v²Üe sazby dan∞ uplatn∞nΘ p°i po°φzenφ a ve jmenovateli souΦet Φφsla 100 a p°φsluÜnΘ v²Üe sazby, neuplynulo-li od jejich po°φzenφ vφce ne₧ 5 let a u nemovitostφ vφce ne₧ 10 let, |
b) | jako souΦin ceny po°φzenΘho hmotnΘho a nehmotnΘho majetku zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) nebo ceny po°φzen²ch zßsob zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3c) a koeficientu, kter² se vypoΦφtß jako podφl, v jeho₧ Φitateli je v²Üe sazby dan∞ uplatn∞nΘ p°i po°φzenφ a ve jmenovateli souΦet Φφsla 100 a p°φsluÜnΘ v²Üe sazby, neuplynulo-li od jejich po°φzenφ vφce ne₧ 5 let.". |
72. V º 22 se dopl≥uje odstavec 7, kter² znφ:
"(7) VypoΦten² koeficient podle odstavce 2 pφsm. a), odstavce 2 pφsm. b), odstavce 5 pφsm. a) a odstavce 5 pφsm. b) se zaokrouhlφ na Φty°i desetinnß mφsta.".
73. V º 25 odst. 1 pφsm. d) se slovo "pojiÜ¥ovnictvφ" nahrazuje slovy "pojiÜ¥ovacφ Φinnosti".
74. V º 25 odst. 1 pφsmeno e) znφ:
"e) | p°evod a nßjem pozemk∙ a staveb, nßjem dalÜφch za°φzenφ (º 30),". |
75. º 26 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 18) znφ:
(1) Od dan∞ jsou osvobozeny tyto poÜtovnφ slu₧by:
a) | dodßnφ a vrßcenφ poÜtovnφ zßsilky,18) |
b) | poÜtovnφ poukazy.18) |
(2) PoÜtovnφ slu₧by uvedenΘ v odstavci 1 jsou osvobozeny od dan∞ v p°φpad∞, ₧e jsou provozovßny dr₧itelem poÜtovnφ licence nebo zvlßÜtnφ poÜtovnφ licence podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.18)
18) | Zßkon Φ. 29/2000 Sb., o poÜtovnφch slu₧bßch a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙ (zßkon o poÜtovnφch slu₧bßch), ve zn∞nφ zßkona Φ. 517/2002 Sb.". |
76. º 27 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 21), 21a), 21b) a 21c) znφ:
Rozhlasov²m a televiznφm vysφlßnφm se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ rozhlasovΘ a televiznφ vysφlßnφ provßd∞nΘ provozovateli vysφlßnφ ze zßkona,21) s v²jimkou vysφlßnφ reklam,21a) teleshoppingu21b) a sponzorovßnφ.21c)
21) | º 3 odst. 1 pφsm a) zßkona Φ. 231/2001 Sb., o provozovßnφ rozhlasovΘho a televiznφho vysφlßnφ a o zm∞n∞ dalÜφch zßkon∙. |
21a) | º 2 odst. 1 pφsm. l) zßkona Φ. 231/2001 Sb. |
21b) | º 2 odst. 1 pφsm. n) zßkona Φ. 231/2001 Sb. |
21c) | º 2 odst. 1 pφsm. o) zßkona Φ. 231/2001 Sb.". |
77. º 28 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 19), 22a), 22b), 22c), 22d), 22e), 23), 24), 25) a 25a) znφ:
FinanΦnφmi Φinnostmi se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ
a) | p°evod cenn²ch papφr∙ s v²jimkou p°evodu uskuteΦn∞nΘho obchodnφkem s cenn²mi papφry podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,22a) |
b) | p°ijφmßnφ vklad∙ od ve°ejnosti, |
c) | poskytovßnφ ·v∞r∙ a pen∞₧nφch p∙jΦek, |
d) | platebnφ styk a z·Φtovßnφ, |
e) | vydßvßnφ platebnφch prost°edk∙, nap°. platebnφch karet, cestovnφch Üek∙, |
f) | poskytovßnφ bankovnφch zßruk podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,23) |
g) | otvφrßnφ akreditivu podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,24) |
h) | obstarßvßnφ inkasa podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,25) |
i) | sm∞nßrenskß Φinnost, |
j) | operace t²kajφcφ se pen∞z, |
k) | dodßnφ zlata ╚eskΘ nßrodnφ bance a p°ijφmßnφ vklad∙ ╚eskou nßrodnφ bankou od bank a od stßtu, |
l) | organizovßnφ trhu s investiΦnφmi instrumenty,22b) |
m) | p°ijφmßnφ a p°edßvßnφ pokyn∙ t²kajφcφch se investiΦnφch instrument∙ na ·Φet zßkaznφka,22c) |
n) | provßd∞nφ pokyn∙ t²kajφcφch se investiΦnφch instrument∙ na cizφ ·Φet,22c) |
o) | obchodovßnφ s investiΦnφmi instrumenty na vlastnφ ·Φet,22c) |
p) | obhospoda°ovßnφ individußlnφch portfoliφ na zßklad∞ volnΘ ·vahy v rßmci smluvnφho ujednßnφ se zßkaznφkem, je-li souΦßstφ tohoto portfolia n∞kter² z investiΦnφch instrument∙,22c) |
q) | upisovßnφ emise investiΦnφch instrument∙ nebo jejφ umφs¥ovßnφ,22c) |
r) | vedenφ evidence zaknihovan²ch cenn²ch papφr∙,22d) |
s) | vypo°ßdßnφ obchod∙ s investiΦnφmi instrumenty,22e) |
t) | obchodovßnφ s devizov²mi hodnotami na vlastnφ ·Φet nebo na ·Φet klienta, |
u) | ·platnΘ postoupenφ pohledßvky postoupenΘ jin²m subjektem; finanΦnφ Φinnostφ nenφ poskytovßnφ slu₧eb, jejich₧ p°edm∞tem je vykupovßnφ dluh∙ a pohledßvek, |
v) | obhospoda°ovßnφ investiΦnφch fond∙ a podφlov²ch fond∙ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,25a) |
w) | vybφrßnφ rozhlasov²ch a televiznφch poplatk∙,19) |
x) | v²plata dßvek d∙chodovΘho zabezpeΦenφ a vybφrßnφ opakujφcφch se plateb obyvatelstva, |
y) | zprost°edkovßnφ spo°enφ. |
19) | Zßkon Φ. 252/1994 Sb., o rozhlasov²ch a televiznφch poplatcφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
22a) | º 45 a nßsl. zßkona Φ. 591/1992 Sb., o cenn²ch papφrech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
22b) | º 8b zßkona Φ. 591/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
22c) | º 8 zßkona Φ. 591/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
22d) | º 55 zßkona Φ. 591/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
22e) | º 70b a 70c zßkona Φ. 591/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
23) | º 313 obchodnφho zßkonφku. |
24) | º 682 obchodnφho zßkonφku. |
25) | º 692 obchodnφho zßkonφku. |
25a) | Zßkon Φ. 248/1992 Sb., o investiΦnφch spoleΦnostech a investiΦnφch fondech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.". |
Dosavadnφ poznßmky pod Φarou Φ. 25a) a 25b) se oznaΦujφ jako poznßmky pod Φarou Φ. 25b) a 25c), a to vΦetn∞ odkaz∙ na poznßmky pod Φarou. |
78. º 29 vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 25b) a 25c) znφ:
PojiÜ¥ovacφmi Φinnostmi se pro ·Φely tohoto zßkona rozumφ
a) | pojiÜ¥ovacφ a zajiÜ¥ovacφ Φinnosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,25b) |
b) | zprost°edkovatelskß Φinnost v pojiÜ¥ovnictvφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,25c) provozovanß pojiÜ¥ovacφm agentem nebo pojiÜ¥ovacφm nebo zajiÜ¥ovacφm maklΘ°em, |
c) | penzijnφ p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem, |
d) | zprost°edkovßnφ penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ se stßtnφm p°φsp∞vkem. |
25b) | Zßkon Φ. 363/1999 Sb., o pojiÜ¥ovnictvφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 159/2000 Sb. |
25c) | º 2 pφsm. f) a₧ h) zßkona Φ. 363/1999 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 159/2000 Sb.". |
79. V º 30 odst. 3 se slova "prßva hospoda°enφ" nahrazujφ slovy "p°φsluÜnosti k hospoda°enφ".
80. V º 32 odst. 1 se na konci odstavce dopl≥uje v∞ta "Od dan∞ nejsou osvobozena zdanitelnß pln∞nφ uskuteΦ≥ovanß provozovnami oΦnφ optiky.".
81. V º 32 odst. 2 v∞t∞ t°etφ se slova "a chirurgickΘho" zruÜujφ.
82. V º 32 odst. 3 se slova "prost°edk∙ zdravotnickΘ techniky na lΘka°sk² p°edpis i bez lΘka°skΘho p°edpisu oprßvn∞n²mi subjekty.33)" nahrazujφ slovy "zdravotnick²ch prost°edk∙ na lΘka°sk² p°edpis i bez lΘka°skΘho p°edpisu oprßvn∞n²mi subjekty.33)".Poznßmka pod Φarou Φ. 33) znφ:
"33) | Zßkon Φ. 548/1991 Sb., kter²m se m∞nφ a dopl≥uje zßkon Φ. 20/1966 Sb., o pΘΦi o zdravφ lidu, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
Zßkon Φ. 160/1992 Sb., o zdravotnφ pΘΦi v nestßtnφch zdravotnick²ch za°φzenφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. | |
Zßkon Φ. 123/2000 Sb., o zdravotnick²ch prost°edcφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.". |
83. V º 36 se za odstavec 2 vklßdß nov² odstavec 3, kter² znφ:
"(3) U nßstupnickΘ spoleΦnosti nebo dru₧stva, kterΘ vznikly p°i p°em∞n∞3d) formou splynutφ, se p°i stanovenφ zda≥ovacφho obdobφ vychßzφ ze souΦtu obrat∙ z·Φastn∞n²ch spoleΦnostφ nebo dru₧stev. P°i p°em∞n∞ spoleΦnosti nebo dru₧stva3d) rozd∞lenφm se p°i stanovenφ zda≥ovacφho obdobφ nov∞ zalo₧en²ch nßstupnick²ch spoleΦnostφ nebo dru₧stev, p°φpadn∞ nßstupnick²ch spoleΦnostφ nebo dru₧stev vznikl²ch p°i rozd∞lenφ slouΦenφm, p°i°adφ ke ka₧dΘ nßstupnickΘ spoleΦnosti obrat zanikajφcφ spoleΦnosti nebo dru₧stva v pom∞ru, v jakΘm na n∞ bylo p°evedeno jm∞nφ ze zanikajφcφ spoleΦnosti nebo dru₧stva. P°i p°evodu jm∞nφ na spoleΦnφka3d) se p°i stanovenφ zda≥ovacφho obdobφ vychßzφ z obratu spoleΦnosti, kterß se zruÜuje bez likvidace, a obratu spoleΦnφka.".Dosavadnφ odstavce 3, 4 a 5 se oznaΦujφ jako odstavce 4, 5 a 6.
84. V º 37 se dosavadnφ text oznaΦuje jako odstavec 1 a dopl≥ujφ se odstavce 2 a₧ 5, kterΘ vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 40d) a 40f) zn∞jφ:
"(2) Plßtce, na jeho₧ majetek byl prohlßÜen konkurz podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,40d) je povinen ke dni p°edchßzejφcφmu prohlßÜenφ konkurzu podat da≥ovΘ p°iznßnφ do 25 dn∙ po skonΦenφ zda≥ovacφho obdobφ, ve kterΘm doÜlo k prohlßÜenφ konkurzu. V pr∙b∞hu konkurzu plßtce podßvß da≥ovΘ p°iznßnφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.40f)
(3) Plßtce, kter² jako osoba oprßvn∞nß podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,3e) pokraΦuje po zem°elΘm plßtci v ₧ivnosti, je povinen podat za zem°elΘho da≥ovΘ p°iznßnφ ke dni ·mrtφ do 25 dn∙ po skonΦenφ zda≥ovacφho obdobφ, ve kterΘm doÜlo k ·mrtφ plßtce.
(4) V p°φpad∞ zßniku spoleΦnosti nebo dru₧stva po zruÜenφ bez likvidace podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu3d) je prßvnφ nßstupce plßtce povinen podat da≥ovΘ p°iznßnφ ke dni zßniku spoleΦnosti nebo dru₧stva, a to za Φßst zda≥ovacφho obdobφ ke dni zßniku.
(5) Plßtce, kter² jako urΦen² ·Φastnφk sdru₧enφ vede evidenci pro da≥ovΘ ·Φely za sdru₧enφ podle º 11 odst. 3, je povinen uvΘst ve svΘm da≥ovΘm p°iznßnφ zdanitelnß pln∞nφ a da≥ovou povinnost ze svΘ Φinnosti a zdanitelnß pln∞nφ a da≥ovou povinnost z Φinnosti celΘho sdru₧enφ. Ostatnφ ·Φastnφci sdru₧enφ v da≥ovΘm p°iznßnφ uvßd∞jφ pouze zdanitelnß pln∞nφ a da≥ovou povinnost ze svΘ vlastnφ Φinnosti.
40d) | Zßkon Φ. 328/1991 Sb., o konkurzu a vyrovnßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
40f) | º 40 odst. 14 zßkona Φ. 337/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.". |
85. V º 38a se odstavce 4 a 5 zruÜujφ.
86. V º 39 odst. 3 se Φßstka "750 000 KΦ" nahrazuje Φßstkou "500 000 KΦ".
87. º 40 znφ:
(1) Uvedl-li plßtce skuteΦnosti rozhodnΘ pro stanovenφ da≥ovΘ povinnosti v da≥ovΘm p°iznßnφ za jinΘ zda≥ovacφ obdobφ, ne₧ do kterΘho p°φsluÜely, a nesnφ₧il tφm da≥ovou povinnost, sprßvce dan∞ da≥ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm m∞la b²t uplatn∞na, dodateΦn∞ nevym∞°φ.
(2) Uvedl-li plßtce skuteΦnosti rozhodnΘ pro stanovenφ da≥ovΘ povinnosti v da≥ovΘm p°iznßnφ za jinΘ zda≥ovacφ obdobφ, ne₧ do kterΘho p°φsluÜely, a snφ₧il tφm da≥ovou povinnost, sprßvce dan∞ da≥ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm m∞la b²t uplatn∞na, dodateΦn∞ nevym∞°φ, ale stanovφ penßle ve v²Üi 0,1 % z Φßstky dan∞ uvedenΘ v da≥ovΘm p°iznßnφ za nesprßvnΘ zda≥ovacφ obdobφ za ka₧d² den krßcenφ p°φjmu stßtnφho rozpoΦtu. Penßle je splatnΘ v nßhradnφ lh∙t∞ 15 dn∙ ode dne doruΦenφ platebnφho v²m∞ru. Penßle se nep°edepφÜe, nep°esßhne-li Φßstku 100 KΦ.
(3) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 se nepou₧ije p°i uplatn∞nφ odpoΦtu dan∞ po lh∙t∞ uvedenΘ v º 19 odst. 3.".
88. V º 43 odst. 1 pφsmeno a) znφ:
"a) | zbo₧φ z dovozu a zbo₧φ, kterΘ v dob∞ umφst∞nφ ve svobodnΘm celnφm skladu nebo svobodnΘm celnφm pßsmu zφskalo propuÜt∞nφm do volnΘho ob∞hu status ΦeskΘho zbo₧φ,". |
89. V º 43 odst. 1 ve v∞t∞ poslednφ se slova "orgßn celnφ sprßvy" nahrazujφ slovy "celnφ orgßn".
90. V º 43 odst. 4 se na konci textu v∞ty druhΘ dopl≥ujφ slova " , nenφ-li v re₧imu doΦasnΘho pou₧itφ vydßno jinΘ rozhodnutφ celnφho orgßnu podle odstavce 5" a za v∞tu t°etφ se vklßdß v∞ta "V p°φpad∞ dom∞°enΘ dan∞ podle º 43 odst. 11 nelze uplatnit nßrok na odpoΦet dodateΦn∞ vym∞°enΘ dan∞ po uplynutφ 3 let od konce zda≥ovacφho obdobφ, v n∞m₧ doÜlo k dodateΦnΘmu vym∞°enφ dan∞.".
91. V º 43 odstavec 5 znφ:
"(5) Da≥ov²m dokladem p°i dovozu je rozhodnutφ o propuÜt∞nφ zbo₧φ do volnΘho ob∞hu nebo ukonΦenφ re₧imu doΦasnΘho pou₧itφ vydanΘ na tiskopisu pφsemnΘho celnφho prohlßÜenφ. Da≥ov²m dokladem je i jinΘ pφsemnΘ rozhodnutφ o vym∞°enΘ dani vydanΘ celnφm orgßnem za p°edpokladu, ₧e je da≥ zaplacena. Da≥ov²m dokladem u ΦeskΘho zbo₧φ vrßcenΘho zp∞t do tuzemska podle º 43 odst. 1 a º 44 odst. 2 je doklad pou₧φvan² p°i propuÜt∞nφ zbo₧φ do volnΘho ob∞hu nebo jinΘ pφsemnΘ rozhodnutφ o vym∞°enΘ dani vydanΘ celnφm orgßnem za p°edpokladu, ₧e je da≥ zaplacena. Je-li celnφ prohlßÜenφ p°i dovozu zbo₧φ podßno plßtcem se souhlasem celnφho orgßnu elektronicky, je da≥ov²m dokladem rozhodnutφ celnφho orgßnu.".
92. V º 43 odstavec 10 znφ:
"(10) Pokud plßtce uplatnφ nßrok u celnφho orgßnu, kter² rozhodne o vrßcenφ dan∞ z d∙vod∙ uplatn∞n²ch pro jejφ vrßcenφ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu47e) a plßtce ji₧ uplatnil nßrok na odpoΦet v p∙vodnφ v²Üi vym∞°enΘ a vybranΘ dan∞, da≥ celnφ orgßn vrßtφ. Plßtce je povinen snφ₧it d°φve uplatn∞n² nßrok na odpoΦet dan∞ o Φßstku vrßcenΘ dan∞, a to v da≥ovΘm p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm byla da≥ vrßcena.".
93. V º 43 se dopl≥uje odstavec 11, kter² znφ:
"(11) Jestli₧e plßtce uplatnil nßrok na odpoΦet dan∞ v p∙vodnφ v²Üi vym∞°enΘ a vybranΘ dan∞ a nßsledn∞ dojde ke zv²Üenφ jeho da≥ovΘ povinnosti z d∙vod∙ nesrovnalostφ podle º 16, 43 a 44, vznikß plßtci povinnost tuto skuteΦnost oznßmit celnφmu orgßnu, kter² da≥ dodateΦn∞ vym∞°φ a vybere. Plßtce mß nßrok na odpoΦet dom∞°enΘ dan∞ za podmφnek stanoven²ch v odstavci 4.".
94. V º 44 odstavec 2 znφ:
"(2) Zßkladem dan∞ u ΦeskΘho zbo₧φ
a) | podle º 43 odst. 1 pφsm. b), pokud nedochßzφ ke zm∞n∞ vlastnickΘho prßva, je souΦet statistickΘ hodnoty ke dni umφst∞nφ zbo₧φ do svobodnΘho celnφho skladu nebo svobodnΘho celnφho pßsma a p°φpadn∞ spot°ebnφ dan∞; pokud dochßzφ ke zm∞n∞ vlastnickΘho prßva, je souΦet po°izovacφ ceny nebo p°φsluÜnΘ ceny zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu10a) a p°φpadn∞ spot°ebnφ dan∞, |
b) | podle º 43 odst. 1 pφsm. c) a u zbo₧φ, kterΘ v dob∞ umφst∞nφ ve svobodnΘm celnφm skladu nebo svobodnΘm celnφm pßsmu zφskalo propuÜt∞nφm do volnΘho ob∞hu status ΦeskΘho zbo₧φ, kterΘ bylo plßtcem umφst∞no do svobodnΘho celnφho skladu nebo svobodnΘho celnφho pßsma a plßtce navrhuje jeho propuÜt∞nφ do tuzemska, je v²Üe nßklad∙ na provedenΘ zpracovatelskΘ operace, |
c) | podle º 43 odst. 1 pφsm. c) a u zbo₧φ, kterΘ v dob∞ umφst∞nφ ve svobodnΘm celnφm skladu nebo svobodnΘm celnφm pßsmu zφskalo propuÜt∞nφm do volnΘho ob∞hu status ΦeskΘho zbo₧φ, bylo plßtcem umφst∞no do svobodnΘho celnφho skladu nebo svobodnΘho celnφho pßsma a jinß osoba navrhuje jeho propuÜt∞nφ, je souΦet po°izovacφ ceny a p°φpadn∞ spot°ebnφ dan∞ a v²Üe nßklad∙ na provedenΘ zpracovatelskΘ operace nebo p°φsluÜnΘ ceny zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu,10a) |
d) | podle º 43 odst. 1 pφsm. c) a u zbo₧φ, kterΘ v dob∞ umφst∞nφ ve svobodnΘm celnφm skladu nebo svobodnΘm celnφm pßsmu zφskalo propuÜt∞nφm do volnΘho ob∞hu status ΦeskΘho zbo₧φ, bylo osobou, kterß nenφ plßtcem, umφst∞no do svobodnΘho celnφho skladu nebo svobodnΘho celnφho pßsma a mß b²t propuÜt∞no zp∞t do tuzemska, je v²Üe nßklad∙ na provedenΘ zpracovatelskΘ operace.". |
95. V º 44 se za odstavec 2 vklßdß nov² odstavec 3, kter² znφ:
"(3) Nßklady na provedenΘ zpracovatelskΘ operace se rozumφ souΦet po°izovacφ ceny materißlu spot°ebovanΘho p°i zpracovßnφ, p°φpadn∞ ceny tohoto materißlu zjiÜt∞nΘ podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu10a) a mzdov²ch nßklad∙ vynalo₧en²ch na provedenφ zpracovatelsk²ch operacφ. Materißlem spot°ebovan²m p°i zpracovßnφ se rozumφ pouze materißl p°idan² k ΦeskΘmu zbo₧φ umφst∞nΘmu ve svobodnΘm celnφm skladu nebo svobodnΘm celnφm pßsmu b∞hem zpracovatelsk²ch operacφ.".Dosavadnφ odstavce 3 a₧ 7 se oznaΦujφ jako odstavce 4 a₧ 8.
96. º 45a vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 48) znφ:
(1) Osob∞ po₧φvajφcφ v²sad a imunit podle mezinßrodnφ smlouvy, kterou je ╚eskß republika vßzßna a kterß byla vyhlßÜena ve Sbφrce zßkon∙ nebo ve Sbφrce mezinßrodnφch smluv,48) (dßle jen "osoba po₧φvajφcφ v²sad a imunit") se vracφ da≥ zaplacenß v cenßch zbo₧φ a slu₧eb (dßle jen "zaplacenß da≥") na zßklad∞ principu vzßjemnosti, pokud je uplatn∞nφ tohoto principu mo₧nΘ. Tato osoba, kterΘ vznikß nßrok na vrßcenφ zaplacenΘ dan∞, mß pro tento ·Φel postavenφ da≥ovΘho subjektu bez povinnosti se registrovat.
(2) Ministerstvo financφ v dohod∞ s Ministerstvem zahraniΦnφch v∞cφ stanovφ vyhlßÜkou vymezenφ okruhu osob po₧φvajφcφch v²sad a imunit, den vzniku a zßniku nßroku na vrßcenφ dan∞, roΦnφ limity pro v²Üi vrßcenφ dan∞, minimßlnφ hodnotu nakoupenΘho zbo₧φ nebo slu₧eb rozhodnou pro uplatn∞nφ nßroku na vrßcenφ dan∞, rozsah a podmφnky pro vrßcenφ dan∞, vymezenφ principu vzßjemnosti, zp∙sob uplat≥ovßnφ nßroku na vrßcenφ dan∞ a zp∙sob jeho prokazovßnφ a urΦenφ mφstnφ p°φsluÜnosti sprßvce dan∞, u kterΘho se nßrok na vrßcenφ dan∞ uplat≥uje.
48) | Nap°φklad vyhlßÜka ministra zahraniΦnφch v∞cφ Φ. 157/1964 Sb., o Vφde≥skΘ ·mluv∞ o diplomatick²ch stycφch, vyhlßÜka ministra zahraniΦnφch v∞cφ Φ. 21/1968 Sb., o ┌mluv∞ o v²sadßch a imunitßch mezinßrodnφch odborn²ch organizacφ, vyhlßÜka ministra zahraniΦnφch v∞cφ Φ. 32/1969 Sb., o Vφde≥skΘ ·mluv∞ o konzulßrnφch stycφch, vyhlßÜka ministra zahraniΦnφch v∞cφ Φ. 40/1987 Sb., o ┌mluv∞ o zvlßÜtnφch misφch, vyhlßÜka ministra zahraniΦnφch v∞cφ Φ. 52/1956 Sb., o p°φstupu ╚eskoslovenskΘ republiky k ┌mluv∞ o v²sadßch a imunitßch Organizace spojen²ch nßrod∙, schvßlenΘ Valn²m shromß₧d∞nφm Organizace spojen²ch nßrod∙ dne 13. ·nora 1946, zßkon Φ. 125/1992 Sb., o z°φzenφ Sekretarißtu Konference o bezpeΦnosti a spoluprßci v Evrop∞ a o v²sadßch a imunitßch tohoto sekretarißtu a dalÜφch institucφch Konference o bezpeΦnosti a spoluprßci v Evrop∞.". |
97. º 45c a₧ 45g vΦetn∞ poznßmek pod Φarou Φ. 48f), 48j) a 48k) zn∞jφ:
(1) Obsahuje-li mezinßrodnφ smlouva o nenßvratnΘ zahraniΦnφ pomoci, kterß byla vyhlßÜena ve Sbφrce zßkon∙ nebo ve Sbφrce mezinßrodnφch smluv a kterou je ╚eskß republika vßzßna, zßvazek, ₧e zahraniΦnφ pomoc se osvobodφ od dan∞ nebo ₧e z prost°edk∙ zahraniΦnφ pomoci nesmφ b²t hrazena da≥, mß osoba, kterß da≥ zaplatila, nßrok na vrßcenφ zaplacenΘ dan∞ (dßle jen "vrßcenφ dan∞").
(2) Osoba, kterß mß nßrok na vrßcenφ dan∞ podle odstavce 1, podß ₧ßdost o vrßcenφ dan∞, kterß musφ obsahovat
a) | obchodnφ firmu, p°φpadn∞ nßzev nebo jmΘno a p°φjmenφ, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, p°φpadn∞ trval² pobyt ₧adatele, |
b) | da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo, p°φpadn∞ rodnΘ Φφslo ₧adatele, |
c) | da≥ov² doklad podle º 2 odst. 2 pφsm. q) nebo doklad o prodeji zbo₧φ nebo slu₧eb podle odstavce 4, kter² byl vystaven plßtcem, |
d) | doklad o zaplacenφ dan∞, |
e) | potvrzenφ vydanΘ Ministerstvem financφ nebo subjektem, kter² mß oprßvn∞nφ Ministerstva financφ, o za°azenφ nakoupenΘho zbo₧φ nebo poskytnutΘ slu₧by v rßmci nenßvratnΘ zahraniΦnφ pomoci a o p∙vodu finanΦnφch prost°edk∙, |
f) | prohlßÜenφ ₧adatele, kter² je plßtcem, ₧e da≥, kterou ₧ßdß vrßtit, neuplatnφ podle º 19. |
(3) Pokud podß ₧ßdost o vrßcenφ dan∞ zahraniΦnφ osoba, kterß nemß v tuzemsku sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, p°φpadn∞ trval² pobyt, neuvede v ₧ßdosti da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo, p°φpadn∞ rodnΘ Φφslo. Nßrok na vrßcenφ dan∞ mß i plßtce, kter² ve prosp∞ch zahraniΦnφ osoby uskuteΦnil zdanitelnΘ pln∞nφ a uplatnil da≥ na v²stupu, pokud o vrßcenφ dan∞ zahraniΦnφ osoba nepo₧ßdß. V tomto p°φpad∞ ₧ßdost neobsahuje doklad o zaplacenφ, ale musφ b²t v ₧ßdosti touto zahraniΦnφ osobou potvrzeno, ₧e nßrok na vrßcenφ dan∞ neuplatnφ. Tφmto potvrzenφm nßrok na vrßcenφ dan∞ zahraniΦnφ osob∞ zanikß.
(4) Na dokladu o prodeji zbo₧φ nebo poskytnutφ slu₧eb je plßtce, kter² uskuteΦ≥uje zdanitelnΘ pln∞nφ, povinen uvΘst
a) | obchodnφ firmu, p°φpadn∞ nßzev nebo jmΘno a p°φjmenφ, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, p°φpadn∞ trval² pobyt plßtce, |
b) | da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo plßtce, |
c) | obchodnφ firmu, p°φpadn∞ nßzev nebo jmΘno a p°φjmenφ, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, p°φpadn∞ trval² pobyt osoby, pro kterou plßtce uskuteΦ≥uje zdanitelnΘ pln∞nφ, |
d) | rozsah a p°edm∞t zdanitelnΘho pln∞nφ, |
e) | datum vystavenφ dokladu, |
f) | datum uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ, |
g) | sazbu dan∞, |
h) | v²Üi dan∞ celkem zaokrouhlenou na celΘ koruny nahoru, |
i) | v²Üi ceny bez dan∞ celkem. |
(5) Osoba, kterß uplat≥uje nßrok na vrßcenφ dan∞ podle odstavce 1, podßvß ₧ßdost mφstn∞ p°φsluÜnΘmu sprßvci dan∞ s v²jimkou zahraniΦnφ osoby podle odstavce 3, kterß ₧ßdost podßvß FinanΦnφmu ·°adu pro Prahu 1.
(6) Osoba, kterß uplat≥uje nßrok na vrßcenφ dan∞ podle odstavce 1, mß pro tento ·Φel postavenφ da≥ovΘho subjektu bez povinnosti se registrovat.
(7) Nßrok na vrßcenφ dan∞ lze uplatnit nejpozd∞ji do 15 kalendß°nφch m∞sφc∙ od konce kalendß°nφho m∞sφce, ve kterΘm se zdanitelnΘ pln∞nφ uskuteΦnilo. Neuplatnφ-li se nßrok na vrßcenφ dan∞ do 15 kalendß°nφch m∞sφc∙ od konce kalendß°nφho m∞sφce, ve kterΘm se zdanitelnΘ pln∞nφ uskuteΦnilo, nßrok zanikß.
(8) Osob∞, kterß mß nßrok na vrßcenφ dan∞, se da≥ vrßtφ do 30 dn∙ ode dne nßsledujφcφho po dni podßnφ ₧ßdosti nebo po dni odstran∞nφ vad ₧ßdosti.
(9) Pokud plßtce uplatnφ nßrok na vrßcenφ dan∞ podle odstavc∙ 1 a₧ 7, nezahrne tuto da≥ ve v²Üi uplat≥ovanΘho nßroku do dan∞ na vstupu v da≥ovΘm p°iznßnφ.
(10) Pokud je zbo₧φ, u kterΘho byla vrßcena da≥, ve lh∙t∞ do 12 kalendß°nφch m∞sφc∙ ode dne, kdy byla da≥ vrßcena, prodßno, je osoba, kterΘ byla da≥ vrßcena, povinna da≥ ve stejnΘ v²Üi neprodlen∞ vrßtit.
(1) Nßrok na vrßcenφ dan∞ zaplacenΘ v cen∞ zbo₧φ nakoupenΘho a slu₧eb poskytnut²ch v tuzemsku m∙₧e uplatnit zahraniΦnφ osoba, kterß
a) | nepodnikß v tuzemsku nebo neprovßdφ v tuzemsku Φinnosti vykazujφcφ vÜechny znaky podnikßnφ a |
b) | zbo₧φ a slu₧by nakupuje pro ·Φely svΘho podnikßnφ. |
(2) Da≥ se vracφ na zßklad∞ principu vzßjemnosti. Principem vzßjemnosti se rozumφ, ₧e p°φsluÜn² cizφ stßt, ve kterΘm mß zahraniΦnφ osoba sφdlo, p°φpadn∞ mφsto podnikßnφ nebo trval² pobyt,
a) | nevybφrß da≥ z p°idanΘ hodnoty nebo podobnou da≥, nebo |
b) | vybφrß da≥, ale da≥ vracφ osobßm podnikajφcφm v tuzemsku a nakupujφcφm zbo₧φ a slu₧by pro ·Φely podnikßnφ v p°φsluÜnΘm cizφm stßt∞. |
(3) Nßrok na vrßcenφ dan∞ nevznikß u t∞chto druh∙ zbo₧φ a slu₧eb:
a) | zbo₧φ a slu₧by poskytovanΘ pro osobnφ spot°ebu, |
b) | cestovnφ slu₧by, ubytovacφ a stravovacφ slu₧by poskytnutΘ zahraniΦnφ osob∞, |
c) | zbo₧φ a slu₧by spojenΘ s reprezentacφ zahraniΦnφ osoby, |
d) | telekomunikaΦnφ slu₧by, |
e) | prodej, nßjem, opravy motorov²ch vozidel urΦen²ch pro p°epravu mΘn∞ ne₧ 9 osob, |
f) | uhlovodφkovß paliva a maziva48f) s v²jimkou nafty a bionafty, |
g) | taxislu₧ba. |
(4) ZahraniΦnφ osoba podle odstavce 1 podßvß ₧ßdost o vrßcenφ dan∞ FinanΦnφmu ·°adu pro Prahu 1 na tiskopisu vydanΘm Ministerstvem financφ prost°ednictvφm zßstupce, kter²m m∙₧e b²t pouze prßvnickß nebo fyzickß osoba se sφdlem nebo trval²m pobytem v tuzemsku. Zßstupce jednß v rozsahu pφsemnΘ plnΘ moci ud∞lenΘ zahraniΦnφ osobou. Pφsemnß plnß moc nesmφ b²t v dob∞ podßnφ ₧ßdosti starÜφ 5 let ode dne jejφho vystavenφ. Zßstupce m∙₧e p°ed FinanΦnφm ·°adem pro Prahu 1 zastupovat neomezen² poΦet zahraniΦnφch osob. Jestli₧e je zßstupcem prßvnickß osoba a p°i °φzenφ o vrßcenφ dan∞ ji nezastupuje statutßrnφ orgßn, musφ jejφ zßstupce p°edlo₧it pro jednßnφ plnou moc podepsanou statutßrnφm orgßnem. Nßrok na vrßcenφ dan∞ vznikß dnem podßnφ ₧ßdosti v ΦeskΘm jazyce.
(5) Äßdost o vrßcenφ dan∞ musφ obsahovat
a) | da≥ovΘ doklady podle º 2 odst. 2 pφsm. q) nebo originßlnφ doklady o prodeji zbo₧φ nebo poskytnutφ slu₧by, kterΘ byly vystaveny plßtcem, |
b) | plnou moc k zastupovßnφ zahraniΦnφ osoby, pokud ₧ßdost podßvß zßstupce, |
c) | potvrzenφ o registraci zahraniΦnφ osoby jako plßtce dan∞ z p°idanΘ hodnoty nebo jinΘ podobnΘ dan∞, kterΘ vystavφ sprßvce dan∞ se sφdlem v p°φsluÜnΘm cizφm stßt∞, v n∞m₧ mß ₧ßdajφcφ zahraniΦnφ osoba sφdlo, mφsto podnikßnφ nebo trval² pobyt. |
(6) Potvrzenφ o registraci zahraniΦnφ osoby musφ obsahovat obchodnφ firmu nebo nßzev, p°φpadn∞ jmΘno a p°φjmenφ, sφdlo, mφsto podnikßnφ, p°φpadn∞ trval² pobyt, druh Φinnosti, p°φpadn∞ p°edm∞t ₧ivnosti zahraniΦnφ osoby, jejφ da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo, oznaΦenφ p°φsluÜnΘho sprßvce dan∞ v cizφm stßt∞, kter² potvrzenφ vystavuje, a sφdlo tohoto sprßvce dan∞. Potvrzenφ nesmφ b²t v dob∞ podßnφ ₧ßdosti o vrßcenφ dan∞ starÜφ ne₧ 1 rok ode dne jeho vystavenφ.
(7) Na dokladu o prodeji zbo₧φ nebo poskytnutφ slu₧by je plßtce poskytujφcφ zdanitelnΘ pln∞nφ povinen uvΘst
a) | obchodnφ firmu nebo jmΘno a p°φjmenφ, p°φpadn∞ nßzev, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, p°φpadn∞ trval² pobyt plßtce, |
b) | da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo plßtce, |
c) | obchodnφ firmu nebo jmΘno a p°φjmenφ, p°φpadn∞ nßzev, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, p°φpadn∞ trval² pobyt zahraniΦnφ osoby, pro kterou se uskuteΦ≥uje zdanitelnΘ pln∞nφ, |
d) | rozsah a p°edm∞t zdanitelnΘho pln∞nφ, |
e) | datum vystavenφ dokladu, |
f) | datum uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ, |
g) | sazbu dan∞, |
h) | v²Üi dan∞ celkem zaokrouhlenou na celΘ koruny nahoru, |
i) | v²Üi ceny bez dan∞ celkem. |
(8) Nßrok na vrßcenφ dan∞ lze uplatnit za obdobφ kalendß°nφho Φtvrtletφ nebo kalendß°nφho roku. Äßdost o vrßcenφ lze podat po uplynutφ kalendß°nφho Φtvrtletφ, za kterΘ mß b²t da≥ vrßcena, jestli₧e Φßstka dan∞ je vyÜÜφ ne₧ 20 000 KΦ. Jestli₧e Φßstka dan∞, kterß mß b²t vrßcena, je vyÜÜφ ne₧ 10 000 KΦ, ale nep°evyÜuje 20 000 KΦ, lze ₧ßdost o vrßcenφ dan∞ podat nejd°φve po uplynutφ kalendß°nφho roku. Nenφ-li nßrok na vrßcenφ dan∞ uplatn∞n nejpozd∞ji do 30. Φervna nßsledujφcφho kalendß°nφho roku, nßrok na vrßcenφ dan∞ zanikß.
(9) Da≥ se nevracφ, pokud je Φßstka dan∞ ni₧Üφ ne₧ 10 000 KΦ.
(10) ZahraniΦnφ osob∞, kterß mß nßrok na vrßcenφ dan∞, FinanΦnφ ·°ad pro Prahu 1 da≥ vrßtφ nejpozd∞ji do dvou kalendß°nφch m∞sφc∙ ode dne nßsledujφcφho po podßnφ ₧ßdosti nebo po dni odstran∞nφ vad ₧ßdosti. Da≥ se vracφ v ΦeskΘ m∞n∞ na ·Φet zßstupce nebo zahraniΦnφ osoby veden² u tuzemskΘ banky.
(11) FinanΦnφ ·°ad pro Prahu 1 doklady p°edlo₧enΘ podle odstavce 5 pφsm. a) oznaΦφ otiskem razφtka a tyto doklady vrßtφ ₧adateli.
(1) Nßrok na vrßcenφ dan∞ zaplacenΘ v cen∞ zbo₧φ nakoupenΘho v tuzemsku m∙₧e uplatnit osoba, kterß
a) | nemß trval² pobyt nebo obvyklΘ mφsto pobytu v tuzemsku a toto mφsto je zapsßno v cestovnφm pasu nebo jinΘm dokladu toto₧nosti, kter² uznßvß za platn² ╚eskß republika, |
b) | nepodnikß v tuzemsku, |
c) | je osobou starÜφ 15 let |
(dßle jen "zahraniΦnφ fyzickß osoba").
(2) Pro ·Φely tohoto ustanovenφ se obvykl²m mφstem pobytu rozumφ mφsto, kde se osoba obvykle zdr₧uje po dobu nejmΘn∞ 185 dn∙ v jednom kalendß°nφm roce, je v tomto mφst∞ souΦßstφ domßcnosti nebo v tomto mφst∞ vykonßvß svΘ povolßnφ nebo mß byt.
(3) ZahraniΦnφ fyzickß osoba m∙₧e uplatnit nßrok na vrßcenφ dan∞, pokud
a) | nakoupφ zbo₧φ, jeho₧ cena vΦetn∞ dan∞ zaplacenß jednomu prodßvajφcφmu v jednom kalendß°nφm dnu, je vyÜÜφ ne₧ 2 500 KΦ, |
b) | nakoupenΘ zbo₧φ podle pφsmene a) vyveze v cestovnφm styku, |
c) | nakoupenΘ zbo₧φ nemß obchodnφ charakter.48j) |
(4) Prodßvajφcφ je povinen na vy₧ßdßnφ zahraniΦnφ fyzickΘ osoby vystavit doklad o prodeji zbo₧φ, na kterΘm musφ uvΘst tyto ·daje:
a) | obchodnφ firmu nebo jmΘno a p°φjmenφ, p°φpadn∞ nßzev, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, p°φpadn∞ trval² pobyt plßtce, |
b) | da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo plßtce, |
c) | rozsah a p°edm∞t zdanitelnΘho pln∞nφ, |
d) | evidenΦnφ Φφslo dokladu, |
e) | datum uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ, |
f) | sazbu dan∞, |
g) | v²Üi dan∞ celkem zaokrouhlenou na celΘ koruny nahoru, |
h) | v²Üi ceny bez dan∞ celkem. |
(5) Nßrok na vrßcenφ dan∞ nevznikß u t∞chto druh∙ zbo₧φ:
a) | uhlovodφkovß paliva a maziva,48f) |
b) | tabßkovΘ v²robky,48k) |
c) | alkoholickΘ nßpoje,55) |
d) | potraviny a dalÜφ zbo₧φ uvedenΘ pod Φφseln²m k≤dem HarmonizovanΘho systΘmu v kapitolßch 01 a₧ 21. |
(6) Nßrok na vrßcenφ dan∞ zahraniΦnφ fyzickΘ osob∞ vznikne, jestli₧e
a) | zahraniΦnφ osoba nakoupenΘ zbo₧φ vyveze nejpozd∞ji do 60 dn∙ ode dne uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ uvedenΘho na dokladu o prodeji zbo₧φ, |
b) | v²stup zbo₧φ z tuzemska je potvrzen pohraniΦnφm celnφm ·°adem na tiskopisu vydanΘm Ministerstvem financφ, |
c) | zahraniΦnφ fyzickß osoba dolo₧φ doklad o prodeji zbo₧φ vystaven² plßtcem, kter² se vß₧e k vyvß₧enΘmu zbo₧φ, a potvrzen² tiskopis o v²vozu zbo₧φ podle pφsmene b). |
(7) ZahraniΦnφ fyzickß osoba je povinna pro ·Φely vydßnφ potvrzenφ o v²vozu zbo₧φ p°edlo₧it pohraniΦnφmu celnφmu ·°adu vyvß₧enΘ zbo₧φ, tiskopis o v²vozu zbo₧φ a doklad o prodeji zbo₧φ. Krom∞ ·daj∙ p°edtiÜt∞n²ch Ministerstvem financφ a vypln∞n²ch zahraniΦnφ fyzickou osobou a potvrzenφ pohraniΦnφho celnφho ·°adu nesmφ tiskopis obsahovat ·pravy provedenΘ jinou osobou. V²voz zbo₧φ a spln∞nφ podmφnek podle odstavce 3 pohraniΦnφ celnφ ·°ad po p°edlo₧enφ zbo₧φ zahraniΦnφ fyzickou osobou potvrdφ s uvedenφm data o v²vozu, pokud ·daje na dokladu o prodeji zbo₧φ souhlasφ s ·daji uveden²mi na tiskopisu o v²vozu zbo₧φ a zbo₧φ uvedenΘ v tomto tiskopisu je skuteΦn∞ vyvß₧eno. PohraniΦnφ celnφ ·°ad doklad o prodeji zbo₧φ oznaΦφ otiskem razφtka a vrßtφ zahraniΦnφ fyzickΘ osob∞.
(8) Nßrok na vrßcenφ dan∞ m∙₧e uplatnit zahraniΦnφ fyzickß osoba, p°φpadn∞ jinß osoba, kterou zahraniΦnφ fyzickß osoba zmocnφ, aby pro zajiÜt∞nφ vrßcenφ dan∞ jednala jejφm jmΘnem a v jejφ prosp∞ch.
(9) Pokud mß plßtce vφce prodejen, da≥ vracφ v₧dy prodejna, kterß zbo₧φ prodala zahraniΦnφ fyzickΘ osob∞. Plßtce je povinen da≥ vrßtit
a) | zahraniΦnφ fyzickΘ osob∞ p°φmo, pokud osobn∞ po₧ßdß o vrßcenφ dan∞ a p°edlo₧φ doklad o prodeji zbo₧φ a tiskopis o v²vozu zbo₧φ potvrzen² pohraniΦnφm celnφm ·°adem, nebo |
b) | jinΘ osob∞ na zßklad∞ jejφho prohlßÜenφ, ₧e jednß jmΘnem a ve prosp∞ch zahraniΦnφ fyzickΘ osoby, pokud p°edlo₧φ doklad o prodeji zbo₧φ a potvrzen² tiskopis o v²vozu zbo₧φ pohraniΦnφm celnφm ·°adem. |
(10) Plßtce vrßcenou da≥ uvede nejd°φve v da≥ovΘm p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm se vrßcenφ dan∞ uskuteΦnilo, a nejpozd∞ji do 3 let od konce zda≥ovacφho obdobφ, v n∞m₧ se uskuteΦnilo zdanitelnΘ pln∞nφ. Potvrzen² tiskopis o v²vozu zbo₧φ je plßtce povinen uchovßvat po dobu stanovenou v º 12 odst. 4.
(11) Nßrok na vrßcenφ dan∞ zahraniΦnφ fyzickΘ osob∞ zanikß, pokud tato osoba nebo zmocn∞nß jinß osoba nep°edlo₧φ doklady uvedenΘ v odstavci 10 prodßvajφcφmu do 3 kalendß°nφch m∞sφc∙ od konce kalendß°nφho m∞sφce, ve kterΘm se uskuteΦnilo zdanitelnΘ pln∞nφ.
(1) Osoba se zdravotnφm posti₧enφm mß nßrok na vrßcenφ zaplacenΘ dan∞ u osobnφho automobilu zakoupenΘho v tuzemsku, a to i formou finanΦnφho pronßjmu. P°i nßkupu osobnφho automobilu formou finanΦnφho pronßjmu nevznikß nßrok na vrßcenφ dan∞ z p°irß₧ky leasingovΘ spoleΦnosti.
(2) Pro ·Φely tohoto ustanovenφ se osobou se zdravotnφm posti₧enφm rozumφ fyzickß osoba, kterΘ byl rozhodnutφm p°φsluÜnΘho ·°adu p°iznßn p°φsp∞vek na zakoupenφ osobnφho automobilu.
(3) Da≥ se vracφ osob∞ se zdravotnφm posti₧enφm za jeden osobnφ automobil nakoupen² v tuzemsku v obdobφ 5 let, nejv²Üe vÜak do v²Üe 100 000 KΦ.
(4) Nßrok na vrßcenφ zaplacenΘ dan∞ podle odstavce 3 m∙₧e osoba se zdravotnφm posti₧enφm uplatnit nejd°φve
a) | za kalendß°nφ m∞sφc, ve kterΘm byl osobnφ automobil zakoupen, nebo |
b) | p°i ukonΦenφ finanΦnφho pronßjmu a p°evodu vlastnickΘho prßva na nßjemce, pokud byl osobnφ automobil nakoupen formou finanΦnφho pronßjmu. |
(5) P°i zakoupenφ ojetΘho osobnφho automobilu m∙₧e osoba se zdravotnφm posti₧enφm uplatnit nßrok na vrßcenφ dan∞ vypoΦtenΘ ze zßkladu dan∞ podle º 14 odst. 15.
(6) Nßrok na vrßcenφ zaplacenΘ dan∞ m∙₧e osoba se zdravotnφm posti₧enφm uplatnit nejpozd∞ji do 6 kalendß°nφch m∞sφc∙ od konce kalendß°nφho m∞sφce, ve kterΘm se zdanitelnΘ pln∞nφ uskuteΦnilo, a v p°φpad∞ nakoupenΘho osobnφho automobilu formou finanΦnφho pronßjmu nejpozd∞ji do 6 m∞sφc∙ od konce kalendß°nφho m∞sφce, ve kterΘm bylo p°evedeno vlastnickΘ prßvo na nßjemce.
(7) Osoba se zdravotnφm posti₧enφm, kterß mß nßrok na vrßcenφ zaplacenΘ dan∞ podle odstavc∙ 1 a 2, m∙₧e uplatnit tento nßrok podßnφm ₧ßdosti o vrßcenφ dan∞ sprßvci dan∞ mφstn∞ p°φsluÜnΘmu podle jejφho trvalΘho pobytu. Osob∞ se zdravotnφm posti₧enφm, kterß mß nßrok na vrßcenφ dan∞, se da≥ vrßtφ do 30 dn∙ ode dne nßsledujφcφho po podßnφ ₧ßdosti.
(8) Äßdost o vrßcenφ dan∞ musφ obsahovat
a) | jmΘno a p°φjmenφ, trval² pobyt a rodnΘ Φφslo zdravotn∞ posti₧enΘ osoby, |
b) | rozhodnutφ podle odstavce 2, |
c) | da≥ov² doklad podle º 2 odst. 2 pφsm. q) nebo doklad o prodeji osobnφho automobilu, kter² byl vystaven plßtcem. |
(9) Na dokladu o prodeji osobnφho automobilu je plßtce povinen uvΘst
a) | obchodnφ firmu, p°φpadn∞ nßzev nebo jmΘno a p°φjmenφ, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, p°φpadn∞ trval² pobyt plßtce, |
b) | da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo plßtce, |
c) | jmΘno a p°φjmenφ a trval² pobyt osoby, pro kterou se uskuteΦ≥uje zdanitelnΘ pln∞nφ, |
d) | rozsah a p°edm∞t zdanitelnΘho pln∞nφ, |
e) | datum vystavenφ dokladu, |
f) | datum uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ, |
g) | sazbu dan∞, |
h) | v²Üi dan∞ zaokrouhlenou na celΘ koruny nahoru, |
i) | v²Üi ceny bez dan∞ celkem. |
(1) Nßrok na vrßcenφ dan∞ vznikß ozbrojen²m silßm vysφlajφcφho stßtu,48g) p°φpadn∞ Organizaci SeveroatlantickΘ smlouvy, jestli₧e mezinßrodnφ smlouva, kterß byla vyhlßÜena ve Sbφrce zßkon∙ nebo ve Sbφrce mezinßrodnφch smluv a kterou je ╚eskß republika vßzßna, stanovφ, ₧e vybranΘ druhy zbo₧φ, slu₧eb a stavby se v tuzemsku osvobodφ od dan∞.
(2) Vybran²mi druhy zbo₧φ, slu₧eb a stavbami podle odstavce 1 se rozumφ
a) | uhlovodφkovß paliva a maziva48f) pro slu₧ebnφ vozidla, letadla a lod∞ ozbrojen²ch sil nebo civilnφ slo₧ky, |
b) | stavby uskuteΦ≥ovanΘ v rßmci projektu bezpeΦnostnφch investic Organizace SeveroatlantickΘ smlouvy, vΦetn∞ vybavenφ t∞chto staveb, |
c) | slu₧by souvisejφcφ s provozem staveb uveden²ch v pφsmenu b). |
(3) VojenskΘ orgßny ozbrojen²ch sil vysφlajφcφho stßtu, p°φpadn∞ Organizace SeveroatlantickΘ smlouvy uplatnφ nßrok na vrßcenφ dan∞ prost°ednictvφm Ministerstva obrany u FinanΦnφho ·°adu pro Prahu 1, a to na tiskopise vydanΘm Ministerstvem financφ.
(4) VojenskΘ orgßny ozbrojen²ch sil vysφlajφcφho stßtu, p°φpadn∞ Organizace SeveroatlantickΘ smlouvy majφ pro tento ·Φel postavenφ da≥ovΘho subjektu bez povinnosti se registrovat.
(5) Äßdost o vrßcenφ dan∞ musφ b²t dolo₧ena da≥ov²mi doklady podle º 2 odst. 2 pφsm. q) nebo doklady o prodeji zbo₧φ nebo poskytnutφ slu₧by, kterΘ jsou vystaveny plßtcem.
(6) Na doklad podle odstavce 5 je plßtce poskytujφcφ zdanitelnΘ pln∞nφ povinen uvΘst
a) | obchodnφ firmu, p°φpadn∞ nßzev nebo jmΘno a p°φjmenφ, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, p°φpadn∞ trval² pobyt plßtce, |
b) | da≥ovΘ identifikaΦnφ Φφslo plßtce, |
c) | nßzev subjektu podle odstavce 1, pro kter² se uskuteΦ≥uje zdanitelnΘ pln∞nφ, |
d) | rozsah a p°edm∞t zdanitelnΘho pln∞nφ, |
e) | datum vystavenφ dokladu, |
f) | datum uskuteΦn∞nφ zdanitelnΘho pln∞nφ, |
g) | sazbu dan∞, |
h) | v²Üi dan∞ zaokrouhlenou na celΘ koruny nahoru, |
i) | v²Üi ceny bez dan∞ celkem. |
(7) FinanΦnφ ·°ad pro Prahu 1 da≥ vrßtφ na ·Φet Ministerstva obrany veden² pro tyto ·Φely do 30 dn∙ ode dne nßsledujφcφho po podßnφ ₧ßdosti nebo po dni, ve kterΘm dojde k odstran∞nφ vad ₧ßdosti. Ministerstvo obrany vrßtφ da≥ osobßm podle odstavce 1. Nßrok na vrßcenφ dan∞ zanikß, nenφ-li uplatn∞n u FinanΦnφho ·°adu pro Prahu 1 nejpozd∞ji do 6 m∞sφc∙ od konce kalendß°nφho m∞sφce, ve kterΘm se uskuteΦnilo zdanitelnΘ pln∞nφ.
(8) Pokud je zbo₧φ, u kterΘho byla vrßcena da≥ ve lh∙t∞ do 12 kalendß°nφch m∞sφc∙ ode dne, kdy byla da≥ vrßcena, prodßno, je subjekt, kterΘmu byla da≥ vrßcena, povinen da≥ ve stejnΘ v²Üi neprodlen∞ vrßtit.
48f) | º 19 zßkona Φ. 587/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
48j) | º 2 pφsm. g) zßkona Φ. 13/1993 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙. |
48k) | º 38 zßkona Φ. 587/1992 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.". |
98. V º 46 odstavec 2 znφ:
"(2) Za poskytovßnφ slu₧eb do zahraniΦφ podle odstavce 1 bez ohledu na mφsto jejich vyu₧itφ, spot°ebu nebo pou₧itφ je v₧dy pova₧ovßno poskytovßnφ slu₧eb za°azen²ch podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu13) do pododdφl∙ SKP 74.1 (slu₧by prßvnφ, ·ΦetnickΘ, vedenφ ·Φt∙, kontroly ·Φt∙; da≥ovΘ poradenstvφ; pr∙zkum trhu a ve°ejnΘho mφn∞nφ), 74.4 (reklamnφ slu₧by), 74.5 (zprost°edkovacφ slu₧by v oblasti zam∞stnanosti a slu₧by s tφm souvisejφcφ), skupiny 74.84 (ostatnφ slu₧by p°evß₧n∞ pro podniky, jinde neuvedenΘ), t°φdy 63.30.11 (slu₧by spojenΘ s organizacφ turistick²ch zßjezd∙) a zprost°edkovatelskΘ slu₧by osobßm, kterΘ nemajφ sφdlo nebo trval² pobyt v tuzemsku. Za slu₧by poskytovanΘ do zahraniΦφ podle tohoto odstavce nelze pova₧ovat slu₧by poskytovanΘ v tuzemsku plßtcem zahraniΦnφm osobßm, kterΘ jsou oprßvn∞ny podnikat v tuzemsku prost°ednictvφm organizaΦnφ slo₧ky. Za slu₧by poskytovanΘ do zahraniΦφ podle tohoto odstavce se nepova₧ujφ slu₧by poskytovanΘ v tuzemsku plßtcem osobßm, kterΘ majφ sφdlo nebo trval² pobyt ve svobodnΘm celnφm pßsmu nebo svobodnΘm celnφm skladu.".
99. V º 46 se dopl≥uje odstavec 6, kter² znφ:
"(6) Plßtce je povinen uvΘst v²voz slu₧eb do da≥ovΘho p°iznßnφ v₧dy za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm byly slu₧by poskytnuty. Jestli₧e plßtce nemß doklad o zaplacenφ ani pφsemnou smlouvu podle odstavce 5, je povinen dolo₧it sprßvci dan∞ nßrok nejpozd∞ji do Üesti m∞sφc∙ od konce zda≥ovacφho obdobφ, ve kterΘm doÜlo k poskytnutφ slu₧eb. Pokud tak neuΦinφ, m∙₧e nßrok prokßzat podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.16d)".
100. V º 47 odst. 1 pφsmena d) a e) zn∞jφ:
"d) | mezi dv∞ma mφsty v tuzemsku jako souΦßst mezinßrodnφ leteckΘ a vodnφ dopravy, |
e) | potrubφm nebo elektrick²m vedenφm
|
101. V º 47 odst. 1 se na konci pφsmene e) Φßrka nahrazuje teΦkou a pφsmena f) a g) se zruÜujφ.
102. V º 47 odst. 8 se na konci v∞ty druhΘ teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se slova "p°iΦem₧ takovß osoba m∙₧e uskuteΦnit mezinßrodnφ p°epravu rovn∞₧ pomocφ dalÜφch osob.".
103. V º 47 se na konci odstavce 8 dopl≥ujφ v∞ty "Mezinßrodnφ p°eprava je uskuteΦn∞na jejφm ukonΦenφm. Plßtce uvßdφ uskuteΦn∞nφ mezinßrodnφ p°epravy do da≥ovΘho p°iznßnφ za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm byla ukonΦena, v p°φpad∞, ₧e plßtce uskuteΦ≥uje tuto p°epravu pomocφ dalÜφch osob, za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm zjistil v²Üi p°e·ΦtovanΘ Φßstky.".
104. V º 47 se na konci odstavce 9 dopl≥uje v∞ta "Slu₧by souvisejφcφ s mezinßrodnφ p°epravou uvßdφ plßtce do da≥ovΘho p°iznßnφ v₧dy za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm byly poskytnuty, v p°φpad∞, ₧e plßtce uskuteΦ≥uje tyto slu₧by pomocφ dalÜφch osob, za zda≥ovacφ obdobφ, ve kterΘm zjistil v²Üi p°e·ΦtovanΘ Φßstky.".
105. º 48 znφ:
(1) Da≥ovΘ povinnosti podlΘhß p°φle₧itostnß autobusovß p°eprava v tuzemsku.
(2) Da≥ovß povinnost vznikß dnem p°ekroΦenφ stßtnφ hranice ╚eskΘ republiky do tuzemska.
(3) Zßkladem dan∞ je poΦet p°epravovan²ch osob p°i vstupu do tuzemska, p°iΦem₧ se do n∞j nezapoΦφtßvß jeden °idiΦ a jeden pr∙vodce nebo vedoucφ zßjezdu.
(4) Sazba dan∞ je 50 KΦ za p°epravovanou osobu bez ohledu na poΦet ujet²ch kilometr∙ v tuzemsku.
(5) Da≥ je splatnß p°i p°ekroΦenφ stßtnφ hranice ╚eskΘ republiky do tuzemska.".
106. V p°φloze Φ. 1 se zruÜujφ tyto polo₧ky:
"2612 10 | - UranovΘ rudy a jejich koncentrßty |
ex 283539 | - Nßpln∞ do domßcφch p°φstroj∙ na ·pravu vody |
3209 | - Nßt∞rovΘ barvy a laky (vΦetn∞ email∙ a jemn²ch lak∙) zalo₧enΘ na syntetick²ch polymerech nebo chemicky upraven²ch p°φrodnφch polymerech, rozpt²lenΘ nebo rozpuÜt∞nΘ ve vodnΘm prost°edφ |
ex 3507 90 | - BiologickΘ p°φpravky k ΦiÜt∞nφ odpadnφch vod na bßzi bioenzym∙ |
ex 3824 90 95 | - Bionafta,54) bioplyn - metylester°epkovΘ oleje |
ex 3914 00 | - Nßpln∞ do domßcφch p°φstroj∙ na ·pravu vody (ionexovΘ filtry) |
ex 3917 | - Nßpln∞ do mal²ch Φistφren odpadnφch vod53) v podob∞ na°ezan²ch trubiΦek z plast∙; vytßp∞cφ plastovΘ trubky pro podlahovΘ topenφ - ohebnΘ, do max. vn∞jÜφho pr∙m∞ru 20 mm a tlouÜ¥ky st∞n do 2 mm (nφzkotlakΘ do 1,6 atm) bez p°φsluÜenstvφ i s p°φsluÜenstvφm |
ex 3920 99 | - Foliov² materißl z polyvinylalkoholu |
ex 3926 90 | - Nßpln∞ do mal²ch Φistφren odpadnφch vod53) z um∞l²ch hmot kompletnφ |
4401 30 | - D°ev∞nΘ piliny, zbytky a odpad, tΘ₧ aglomerovanΘ ve tvaru Üpalk∙, briket, pelet a podobn²ch tvarech |
ex 4706, ex 4801 a₧ ex 4803 ex 4805 a₧ ex 4811 ex 4814, ex 4815 ex 4817 a₧ ex 4823 |
- Vlßkniny, papφry, kartony, lepenky a v²robky z nich, na kterΘ bylo pov∞°en²m subjektem vydßno osv∞dΦenφ, ₧e byly vyrobeny z vφce ne₧ 70 % z recyklovanΘho papφru nebo z jin²ch recyklovan²ch vlßknit²ch surovin |
ex 4823 90 | - Celulozovanß tepelnß izolace ze sb∞rovΘho papφru |
ex 7010 90 | - Sklen∞nΘ lahve pro nßpoje o objemu nad 0,15 l a pod 2,5 l |
841011 | - Vodnφ turbφny o v²konu nep°esahujφcφm 100 kW |
ex 8418 69 | - Tepelnß Φerpadla |
ex 8419 19 | - Solßrnφ za°φzenφ pro oh°ev vody |
ex 8421 21 | - Domßcφ p°φstroje na ·pravu vody a malΘ Φistφrny odpadnφch vod53) |
ex 8421 39 | - Stroje a p°φstroje pro filtrovßnφ nebo ΦiÜt∞nφ vzduchu; katalyzßtory pro motorovß vozidla |
ex 8421 99 | - ╚ßsti a souΦßsti k domßcφm p°φstroj∙m na ·pravu vody a k mal²m Φistφrnßm odpadnφch vod53) |
ex 8481 80 | - TermostatickΘ radißtorovΘ ventily |
ex 8502 31 | - V∞trnΘ turbφny pevn∞ spojenΘ s generßtorem elektrickΘ energie s v²konem nep°esahujφcφm 75 kVA |
8504 10 | - P°ed°adnφky pro v²bojky nebo v²bojkovΘ trubice |
8539 31 | - FluorescenΦnφ v²bojky s horkou katodou |
8539 39 | - Ostatnφ v²bojky jinΘ ne₧ rtu¥ovΘ, sodφkovΘ, ultrafialovΘ nebo infraΦervenΘ |
ex 8539 90 | - ╚ßsti a souΦßsti pro fluorescenΦnφ v²bojky s horkou katodou a pro v²bojky jinΘ ne₧ rtu¥ovΘ, sodφkovΘ, ultrafialovΘ nebo infraΦervenΘ |
ex 8541 40 | - Fotosenzitivnφ polovodiΦovΘ za°φzenφ vΦetn∞ fotovoltaick²ch Φlßnk∙, tΘ₧ sestavy v modulu nebo zabudovan²ch do panel∙; diody vyza°ujφcφ sv∞tlo (LED) |
ex 8703 90 | - S elektrick²mi motory - osobnφ automobily a jinß motorovß vozidla konstruovanß hlavn∞ pro p°epravu osob (vyjma uveden²ch v Φφsle 8702), vΦetn∞ osobnφch dodßvkov²ch automobil∙ a zßvodnφch automobil∙ |
ex 9026 10 | - Pr∙tokom∞ry |
ex 9026 80 | - M∞°iΦe mno₧stvφ spot°ebovanΘho tepla v domßcnostech |
9027 | - P°φstroje a nßstroje pro fyzikßlnφ nebo chemickΘ rozbory (nap°. polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzßtory plyn∙ nebo kou°e); p°φstroje a nßstroje pro m∞°enφ nebo kontrolu viskozity, p≤rovitosti, rozta₧nosti, povrchovΘho nap∞tφ nebo podobnΘ; p°φstroje a nßstroje ke kalorimetrick²m, akustick²m nebo fotometrick²m m∞°enφm (vΦetn∞ expozimetr∙); mikrotomy |
ex 9028 20 | - Vodom∞ry na teplou a studenou vodu pro m∞°enφ odb∞ru vody |
ex 9030 10 | - P°φstroje na m∞°enφ a monitorovßnφ radonu, jinΘ ne₧ pou₧φvanΘ v civilnφch letadlech". |
107. V p°φloze Φ. 1 se text "ex 64 - Zdravotnφ obuv ("dia obuv")" nahrazuje textem "ex 64 - Obuv v²hradn∞ pou₧φvanß diabetiky" a Φφslo "9401 20" se nahrazuje Φφslem "9401".
108. P°φloha Φ. 2 vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 55) znφ:
"P°φloha Φ. 2
╚φseln² k≤d |
Nßzev slu₧by |
50.10.3 | Zprost°edkovßnφ prodeje dvoustop²ch motorov²ch vozidel |
50.30.3 | Zprost°edkovßnφ prodeje dφl∙ a p°φsluÜenstvφ pro dvoustopß motorovß vozidla |
50.40.3 | Zprost°edkovßnφ prodeje jednostop²ch motorov²ch vozidel vΦetn∞ jejich dφl∙ a p°φsluÜenstvφ |
51.1 | Zprost°edkovßnφ velkoobchodu |
52 | Maloobchod, opravy spot°ebnφho zbo₧φ (krom∞ motorov²ch vozidel) |
- pouze zprost°edkovßnφ maloobchodu | |
55 | Slu₧by ubytovacφ a stravovacφ |
- pouze podßvßnφ nßpoj∙ alkoholick²ch55) a prodej tabßkov²ch v²robk∙ | |
60.24 | Doprava silniΦnφ nßkladnφ |
63 | VedlejÜφ a pomocnΘ slu₧by v doprav∞; slu₧by cestovnφch kancelß°φ mimo: |
- 63.1 Manipulace se zbo₧φm, skladovßnφ zbo₧φ a slu₧by s tφm spojenΘ | |
- 63.2 PomocnΘ slu₧by v doprav∞ | |
64.2 | Slu₧by v oblasti telekomunikacφ |
70 | Slu₧by v oblasti nemovitostφ |
72 | Zpracovßnφ dat a souvisejφcφ slu₧by vΦetn∞ ·dr₧by a oprav kancelß°sk²ch a poΦφtacφch stroj∙ |
73 | V²zkum a v²voj |
74.1 | Slu₧by prßvnφ, ·ΦetnickΘ, vedenφ ·Φt∙, kontroly ·Φt∙, da≥ovΘ poradenstvφ, pr∙zkum trhu a ve°ejnΘho mφn∞nφ |
74.3 | Slu₧by telekomunikacφ |
74.4 | Reklamnφ slu₧by |
74.5 | Zprost°edkovacφ slu₧by v oblasti zam∞stnanosti a slu₧by s tφm souvisejφcφ |
74.6 | Pßtracφ a bezpeΦnostnφ slu₧by |
74.84 | Ostatnφ obchodnφ slu₧by jinde neuvedenΘ mimo |
- 74.84.13 Slu₧by specializovan²ch nßvrhß°∙ | |
- 74.84.14 - pouze slu₧by znalc∙ a odhadc∙ | |
- pouze zprost°edkovatelskΘ slu₧by souvisejφcφ s provozovßnφm loteriφ a jin²ch podobn²ch her | |
Prßce v²robnφ povahy zahrnutΘ v oddφlech SKP: | |
16 | - TabßkovΘ v²robky; souvisejφcφ prßce v²robnφ povahy |
17 | - Textilnφ v²robky; prßce v²robnφ povahy v textilnφm pr∙myslu |
18 | - KonfekΦnφ v²robky vΦetn∞ ko₧eÜinov²ch; prßce v²robnφ povahy v konfekΦnφm pr∙myslu |
19 | - Usn∞, galanternφ a sedlß°skΘ v²robky, obuv; prßce v²robnφ povahy v ko₧ed∞lnΘm pr∙myslu |
20 | - D°evo upravenΘ a v²robky ze d°eva; prßce v²robnφ povahy v d°evozpracujφcφm pr∙myslu |
21 | - Vlßknina, papφr a v²robky z papφru; prßce v²robnφ povahy v pr∙myslu papφru a celul≤zy |
26 | - Ostatnφ nekovovΘ minerßlnφ v²robky; prßce v²robnφ povahy v pr∙myslu skla, keramiky, porcelßnu, v osinkovΘm pr∙myslu a v pr∙myslu stavebnφch hmot |
30 | - Kancelß°skΘ stroje a poΦφtaΦe; prßce v²robnφ povahy v elektrotechnickΘm pr∙myslu |
36 | - Nßbytek a ostatnφ v²robky zpracovatelskΘho pr∙myslu jinde neuvedenΘ; souvisejφcφ prßce v²robnφ povahy a opravy hudebnφch nßstroj∙ |
Opravy a ·dr₧ba zahrnutΘ v oddφlech 17, 18, 19, 20, 25, 28, 29, 31, 32, 33, 35, 36, 50, 52 a 72 mimo: | |
- 33.10.92 Opravy a ·dr₧ba lΘka°skΘho za°φzenφ | |
- 33.20.92 - pouze opravy v²robk∙ klasifikovan²ch v Φφsle 33.20.41 | |
- 52.71 Opravy obuvi | |
- 52.74.13 - pouze opravy br²lφ a invalidnφch vozφk∙ |
55) | º 1 odst. 2 zßkona Φ. 37/1989 Sb., o ochran∞ p°ed alkoholismem a jin²mi toxikomaniemi.". |
1. Pro uplatn∞nφ dan∞ z p°idanΘ hodnoty za zda≥ovacφ obdobφ p°ede dnem nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona platφ dosavadnφ prßvnφ p°edpisy.
2. P°i zruÜenφ registrace poΦφnaje dnem 1. °φjna 2003 plßtce, kter² p°i uplatn∞nφ nßroku na odpoΦet dan∞ u majetku v obdobφ do 31. prosince 2000 pou₧il koeficient podle º 20 zßkona o dani z p°idanΘ hodnoty, upravφ Φßstku dan∞ stanovenou podle º 5 odst. 5 koeficientem stanoven²m podle º 20 zn∞nφ zßkona o dani z p°idanΘ hodnoty platnΘho od 1. °φjna 2003.
3. P°i vypo°ßdßnφ nßroku na odpoΦet dan∞ po skonΦenφ roku 2003 postupuje plßtce tak, ₧e za obdobφ od 1. ledna 2003 do 30. zß°φ 2003 provede vypo°ßdßnφ podle zn∞nφ º 20 zßkona Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ platnΘm do 30. zß°φ 2003, a za obdobφ od 1. °φjna 2003 do 31. prosince 2003 podle º 20 zßkona Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ tohoto zßkona. SouΦet ·daj∙ za rok 2003 pak plßtce uvede do da≥ovΘho p°iznßnφ k dani z p°idanΘ hodnoty za poslednφ zda≥ovacφ obdobφ roku 2003.
4. Pro urΦenφ finanΦnφ instituce podle º 28 odst. 5 zßkona Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ platnΘm do 30. zß°φ 2003, se pou₧ijφ ·daje o v²nosech, pop°φpad∞ p°φjmech za finanΦnφ Φinnosti a o celkov²ch v²nosech, pop°φpad∞ p°φjmech pouze za obdobφ od 1. ledna 2003 do 30. zß°φ 2003. Plßtce, kter² se stane za toto obdobφ finanΦnφ institucφ, uvede do vypo°ßdßnφ nßroku na odpoΦet dan∞ za rok 2003 ·daje o finanΦnφch Φinnostech, kterΘ jsou osvobozeny od dan∞ podle º 28 odst. 2 zßkona Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ platnΘm do 30. zß°φ 2003, pouze za obdobφ od 1. ledna 2003 do 30. zß°φ 2003.
5. V²Üe obratu stanovenß v º 5 odst. 1 a 4 zßkona Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ tohoto zßkona, se pou₧ije za obdobφ 12 po sob∞ jdoucφch kalendß°nφch m∞sφc∙ nejd°φve poΦφnaje dnem 1. °φjna 2003.
6. V²Üe obratu stanovenß v º 5 odst. 10 a v º 39 odst. 3 zßkona Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, ve zn∞nφ tohoto zßkona, se pou₧ije za obdobφ 3 po sob∞ jdoucφch kalendß°nφch m∞sφc∙ nejd°φve poΦφnaje dnem 1. °φjna 2003.
7. U smluv o finanΦnφm pronßjmu osobnφch automobil∙, uzav°en²ch do 30. zß°φ 2003, se a₧ do jejich ukonΦenφ postupuje podle dosavadnφch p°edpis∙.
8. Pro uplat≥ovßnφ dan∞ z p°idanΘ hodnoty se pou₧φvß opat°enφ ╚eskΘho statistickΘho ·°adu ze dne 17. zß°φ 1998 k aktualizaci Odv∞tvovΘ klasifikace ekonomick²ch Φinnostφ (Φßstka 80/1998 Sb.) a Standardnφ klasifikace produkce platnß k 31. prosinci 2002.
9. Plßtci jsou povinni do 25. dubna 2004 zaplatit zßlohu na vlastnφ da≥ovou povinnost za zda≥ovacφ obdobφ m∞sφce dubna 2004 a 2. Φtvrtletφ 2004, a to ve v²Üi 50 % skuteΦnΘ vlastnφ da≥ovΘ povinnosti, kterß vznikla plßtc∙m s m∞sφΦnφm zda≥ovacφm obdobφm za zda≥ovacφ obdobφ b°ezen 2004 a plßtc∙m se Φtvrtletnφm zda≥ovacφm obdobφm za zda≥ovacφ obdobφ v 1. Φtvrtletφ 2004.
10. Nßrok na vrßcenφ dan∞ podle º 45d tohoto zßkona vznikß a m∙₧e b²t uplatn∞n u zbo₧φ nakoupenΘho a slu₧eb poskytnut²ch v tuzemsku v obdobφ od 1. ledna roku 2003.
P°edseda vlßdy se zmoc≥uje, aby ve Sbφrce zßkon∙ ╚eskΘ republiky vyhlßsil ·plnΘ zn∞nφ zßkona Φ. 588/1992 Sb., o dani z p°idanΘ hodnoty, jak vypl²vß z pozd∞jÜφch zßkon∙.
V º 24 zßkona Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 118/1995 Sb., zßkona Φ. 242/1997 Sb., zßkona Φ. 91/1998 Sb., zßkona Φ. 168/1998 Sb., zßkona Φ. 159/2000 Sb., zßkona Φ. 271/2001 Sb. a zßkona Φ. 320/2001 Sb., se na konci odstavce 5 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno e), kterΘ vΦetn∞ poznßmky pod Φarou Φ. 10a) znφ:
"e) | v∙Φi ┌°adu pro ochranu hospodß°skΘ sout∞₧e p°i pln∞nφ informaΦnφ povinnosti podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.10a) |
10a) | º 9 zßkona Φ. 59/2000 Sb., o ve°ejnΘ podpo°e.". |
Zßkon Φ. 13/1993 Sb., celnφ zßkon, ve zn∞nφ zßkona Φ. 35/1993 Sb., zßkona Φ. 113/1997 Sb., zßkona Φ. 63/2000 Sb., zßkona Φ. 256/2000 Sb., zßkona Φ. 265/2001 Sb., zßkona Φ. 1/2002 Sb. a zßkona Φ. 309/2002 Sb., se m∞nφ takto:
1. V º 8 odst. 1 pφsmeno b) znφ:
"b) | rozhoduje na zßklad∞ ₧ßdosti o povolenφ zajiÜt∞nφ celnφho dluhu globßlnφ zßrukou pro re₧im nßrodnφho tranzitu a o povolenφ nezajiÜ¥ovat celnφ dluh v nßrodnφm tranzitu,". |
2. V º 11 se na konci odstavce 1 teΦka nahrazuje Φßrkou a dopl≥uje se pφsmeno v), kterΘ znφ:
"v) | rozhoduje na zßklad∞ ₧ßdosti o povolenφ zajiÜt∞nφ celnφho dluhu globßlnφ zßrukou pro jinΘ operace ne₧ re₧im spoleΦnΘho tranzitu a nßrodnφho tranzitu.". |
Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem 1. °φjna 2003 s v²jimkou Φl. I bod∙ 51, 52, 106 a 108, kterΘ nab²vajφ ·Φinnosti dnem 1. ledna 2004.
Zaorßlek v. r.
èpidla v. r.