SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 93
rozeslßna dne 28.8.2003
  

276

Z┴KON

ze dne 6. srpna 2003

o Antarktid∞ a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙

Parlament se usnesl na tomto zßkon∞ ╚eskΘ republiky:

╚┴ST PRVNσ
┌VODNσ USTANOVENσ

º 1
┌Φel a p°edm∞t zßkona

(1) ┌Φelem tohoto zßkona je zajistit dodr₧ovßnφ mezinßrodnφch zßvazk∙ ╚eskΘ republiky t²kajφcφch se Antarktidy, zejmΘna zajistit vÜestrannou ochranu ₧ivotnφho prost°edφ Antarktidy jako p°φrodnφ rezervace zasv∞cenΘ mφru a v∞d∞ v souladu se Smlouvou o Antarktid∞1) (dßle jen "Smlouva") a Protokolem o ochran∞ ₧ivotnφho prost°edφ ke Smlouv∞2) (dßle jen "Protokol").

(2) Tento zßkon upravuje

a)   prßva a povinnosti stßtnφch obΦan∙ ╚eskΘ republiky,3) prßvnick²ch osob se sφdlem na ·zemφ ╚eskΘ republiky a osob bez stßtnφ p°φsluÜnosti, kterΘ majφ trval² pobyt na ·zemφ ╚eskΘ republiky, pokud se ·Φastnφ Φinnostφ v Antarktid∞,
b)   prßva a povinnosti cizinc∙,4) kte°φ nepat°φ do kategorie osob uveden²ch v Φlßnku VIII odst. 1 Smlouvy, pokud se ·Φastnφ v²pravy do Antarktidy, kterß je organizovßna v ╚eskΘ republice nebo mφsto jejφho koneΦnΘho odjezdu je v ╚eskΘ republice,
c)   souvisejφcφ v²kon stßtnφ sprßvy.

º 2
Vymezenφ zßkladnφch pojm∙

Pro ·Φely tohoto zßkona se rozumφ

a)   Antarktidou oblast na jih od 60. rovnob∞₧ky ji₧nφ Üφ°ky, vΦetn∞ plovoucφch ledovc∙,
b)   ₧ivotnφm prost°edφm Antarktidy vÜe, co vytvß°φ p°irozenΘ podmφnky existence organism∙ vΦetn∞ Φlov∞ka v Antarktid∞ a je p°edpokladem jejich dalÜφho v²voje. Jeho slo₧kami jsou zejmΘna ovzduÜφ, voda ve vÜech skupenstvφch, horniny, p∙da, organismy, energie a ekosystΘmy5) vΦetn∞ ekosystΘm∙ zßvisl²ch a p°idru₧en²ch,
c)   zvlßÜt∞ chrßn∞n²m antarktick²m ·zemφm oblast Antarktidy, kterß byla takto oznaΦena v souladu s Protokolem,
d)   historick²m mφstem nebo pamßtnφkem mφsto nebo objekt, kterΘ byly registrovßny v souladu s Protokolem,
e)   Ükodlivou kapalnou lßtkou Ükodlivß kapalnß lßtka definovanß v p°φloze II k ┌mluv∞ o zabrßn∞nφ zneΦiÜ¥ovßnφ z lodφ,6)
f)   ropou ropnß surovina vyskytujφcφ se v p°φrod∞,
g)   sladkovodnφm systΘmem tekoucφ a stojatß sladkß voda.

╚┴ST DRUH┴
Z┴SADY OCHRANY A VYUÄσV┴Nσ ANTARKTIDY

º 3
Zßkladnφ principy ochrany Antarktidy

(1) Osoby uvedenΘ v º 1 odst. 2 pφsm. a) a b) (dßle jen "ΦeskΘ osoby") jsou povinny chovat se v souladu se Smlouvou, Protokolem a s dalÜφmi mezinßrodnφmi zßvazky t²kajφcφmi se Antarktidy, kter²mi je ╚eskß republika vßzßna.

(2) ╚eskΘ osoby, kterΘ se cht∞jφ ·Φastnit Φinnostφ v Antarktid∞, musφ je plßnovat a provßd∞t tak, aby byly na nejni₧Üφ mo₧nou mφru omezeny nep°φznivΘ ·Φinky na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy.

(3) Zakazuje se poÜkozovat ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy nad mφru stanovenou Protokolem a tφmto zßkonem.

(4) Zakazuje se ohro₧ovat, poÜkozovat nebo niΦit historickß mφsta nebo pamßtnφky v Antarktid∞.

º 4

Antarktidu lze vyu₧φvat jen pro mφrovΘ ·Φely.7)

º 5
╚innosti t²kajφcφ se nerostn²ch zdroj∙ v Antarktid∞

(1) Zakazuje se vyhledßvßnφ, pr∙zkum a t∞₧ba nerostn²ch zdroj∙ v Antarktid∞ s v²jimkou v∞deckΘho v²zkumu nerostn²ch zdroj∙8) provßd∞nΘho na zßklad∞ povolenφ podle tohoto zßkona.9)

(2) Dßle se zakazuje sb∞r nerost∙ a paleontologick²ch nßlez∙ a jejich v²voz s v²jimkou jejich sb∞ru a v²vozu provßd∞nΘho v rßmci v∞deckΘho v²zkumu nerostn²ch zdroj∙ povolenΘho podle tohoto zßkona.

╚┴ST T╪ETσ
PODMσNKY PRO PROV┴D╠Nσ ╚INNOSTσ V ANTARKTID╠

OhlßÜenφ

º 6

(1) ╚eskΘ osoby mohou provßd∞t Φinnosti v Antarktid∞ po jejich p°edchozφm ohlßÜenφ, nestanovφ-li tento zßkon, ₧e je t°eba povolenφ (º 8).

(2) OhlßÜenφ podle odstavce 1 se nevy₧aduje pro plavbu nßmo°nφch plavidel a rekreaΦnφch jachet10) za ·Φelem proplutφ Antarktidou a pro p°elet letadel nad Antarktidou.

º 7

(1) ╚innosti v Antarktid∞ se ohlaÜujφ Ministerstvu ₧ivotnφho prost°edφ (dßle jen "ministerstvo") nejpozd∞ji 60 dnφ p°ede dnem plßnovanΘho vstupu do Antarktidy.

(2) ╚innosti v Antarktid∞ ohlaÜuje Φeskß osoba, kterß je bude provßd∞t. ╚innosti v Antarktid∞ m∙₧e ohlßsit i n∞kolik Φesk²ch osob, jestli₧e budou provßd∞t Φinnost v Antarktid∞ spoleΦn∞ (dßle jen "spoleΦnΘ ohlßÜenφ"); v tomto p°φpad∞ si zvolφ spoleΦnΘho zmocn∞nce pro doruΦovßnφ.

(3) V ohlßÜenφ musφ b²t uvedeno

a)   u fyzick²ch osob jmΘno, p°φjmenφ, datum narozenφ, stßtnφ p°φsluÜnost a mφsto trvalΘho pobytu nebo u zahraniΦnφch fyzick²ch osob mφsto bydliÜt∞,
b)   u prßvnick²ch osob nßzev a prßvnφ forma, sφdlo, identifikaΦnφ Φφslo, bylo-li p°id∞leno, a identifikaΦnφ ·daje podle pφsmene a) u fyzick²ch osob, kterΘ budou provßd∞t Φinnost v Antarktid∞ jmΘnem prßvnickΘ osoby,
c)   v p°φpad∞ spoleΦnΘ ₧ßdosti krom∞ nßle₧itostφ podle pφsmen a) a b) tΘ₧ seznam osob, kterΘ budou provßd∞t Φinnosti v Antarktid∞ spoleΦn∞,
d)   popis Φinnostφ, kterΘ budou provßd∞ny Φesk²mi osobami v Antarktid∞,
e)   oznaΦenφ mφsta, kde budou Φinnosti v Antarktid∞ provßd∞ny, a mφsta pro doruΦovßnφ pφsemnostφ,
f)   vymezenφ obdobφ p°edpoklßdanΘho pobytu a provßd∞nφ Φinnostφ v Antarktid∞.

(4) OhlßÜenφ musφ b²t dolo₧eno

a)   v p°φpad∞ spoleΦnΘho ohlßÜenφ pφsemnou plnou mocφ nebo plnou mocφ prohlßÜenou do protokolu o zmocn∞nφ k zastupovßnφ,11)
b)   oprßvn∞nφm nebo povolenφm k Φinnostem podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.12)

(5) Shledß-li ministerstvo, ₧e ohlßÜenφ nespl≥uje podmφnky stanovenΘ tφmto zßkonem nebo ₧e ohlaÜovanß Φinnost vy₧aduje povolenφ podle º 8 odst. 1, bez zbyteΦnΘho odkladu na to oznamovatele upozornφ. V upozorn∞nφ uvede, jakΘ nedostatky v ohlßÜenφ shledalo.

(6) Shledß-li ministerstvo, ₧e ohlßÜenφ spl≥uje podmφnky stanovenΘ tφmto zßkonem, vydß o tom do 15 dn∙ od ohlßÜenφ ohlaÜovateli potvrzenφ. V potvrzenφ o ohlßÜenφ (dßle jen "potvrzenφ") ministerstvo v souladu s ohlßÜenφm uvede

a)   identifikaΦnφ ·daje fyzickΘ osoby podle odstavce 3 pφsm. a) nebo prßvnickΘ osoby podle odstavce 3 pφsm. b), kterß bude provßd∞t Φinnost v Antarktid∞,
b)   popis Φinnostφ, kterΘ budou v Antarktid∞ provßd∞ny,
c)   oznaΦenφ mφst, kde budou Φinnosti v Antarktid∞ provßd∞ny,
d)   obdobφ p°edpoklßdanΘho pobytu a provßd∞nφ Φinnostφ v Antarktid∞.

(7) Potvrzenφ vydßvß ministerstvo v jazyce ΦeskΘm a souΦasn∞ zabezpeΦφ jeho ·°ednφ p°eklad do jazyka anglickΘho nebo do jazyka francouzskΘho.13)

(8) ╚eskΘ osoby jsou povinny mφt u sebe b∞hem pobytu v Antarktid∞ kopie p°φsluÜn²ch potvrzenφ vydan²ch ministerstvem a jejich ·°ednφ p°eklad.

(9) Dßle jsou ΦeskΘ osoby povinny p°edlo₧it ministerstvu do 30 dn∙ od ukonΦenφ Φinnosti v Antarktid∞ zßv∞reΦnou zprßvu o pr∙b∞hu pobytu v Antarktid∞.

º 8
Povolenφ

(1) ╚eskΘ osoby musφ mφt povolenφ

a)   k pobytu v Antarktid∞ delÜφmu ne₧ 30 dnφ nebo ve skupin∞ vφce ne₧ p∞ti osob,
b)   k provßd∞nφ v∞deckΘho v²zkumu v Antarktid∞,
c)   k odb∞ru nerost∙ nebo paleontologick²ch nßlez∙ v Antarktid∞ a jejich v²vozu v rßmci v∞deckΘho v²zkumu nerostn²ch zdroj∙ z Antarktidy,
d)   k v²stavb∞, p°estavb∞ nebo odstra≥ovßnφ ΦeskΘ stanice a jin²ch objekt∙ a za°φzenφ v Antarktid∞,
e)   ke vstupu na zvlßÜt∞ chrßn∞nΘ antarktickΘ ·zemφ,
f)   k zasahovßnφ do populacφ nebo stanoviÜ¥ geograficky p∙vodnφch rostlin a ₧ivoΦich∙ v Antarktid∞,
g)   k odb∞ru zvlßÜt∞ chrßn∞n²ch antarktick²ch druh∙ rostlin a ₧ivoΦich∙,
h)   k dovozu geograficky nep∙vodnφch druh∙ rostlin, ₧ivoΦich∙ a mikroorganism∙ do Antarktidy,
i)   k dovozu pesticid∙, polychlorovan²ch bifenyl∙ (PCB), polystyrenov²ch kuliΦek nebo plßtk∙, nesterilnφ p∙dy a jin²ch lßtek nebo p°φpravk∙ nebezpeΦn²ch ₧ivotnφmu prost°edφ Antarktidy a stanoven²ch provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem do Antarktidy.

(2) Povolenφ podle tohoto zßkona musφ mφt dßle Φeskß osoba, kterß organizuje turistickΘ v²pravy do Antarktidy.

(3) Povolenφ podle odstavce 1 pφsm. a) a podle odstavce 2 vydßvß ministerstvo po projednßnφ s Ministerstvem zahraniΦnφch v∞cφ. Povolenφ k Φinnostem uveden²m v odstavci 1 pφsm. b) a₧ i) vydßvß ministerstvo. V °φzenφ o vydßnφ povolenφ ministerstvo vychßzφ ze zßkladnφch zßsad ochrany ₧ivotnφho prost°edφ Antarktidy stanoven²ch v Φlßnku 3 Protokolu.

(4) Povolenφ podle odstavc∙ 1 a 2 se nevy₧aduje pro Φinnosti uvedenΘ v odstavcφch 1 a 2, kterΘ ji₧ byly ΦeskΘ osob∞ povoleny n∞kterou jinou smluvnφ stranou Smlouvy nebo Protokolu.

(5) Ministerstvo povolenφ nevydß, pokud

a)   Φeskß osoba nesplnila podmφnky stanovenΘ tφmto zßkonem, nebo
b)   Φinnost plßnovanß Φeskou osobou by byla v rozporu se zßkladnφmi zßsadami ochrany ₧ivotnφho prost°edφ Antarktidy stanoven²mi v Φlßnku 3 Protokolu, nebo
c)   Φeskß osoba, kterß ₧ßdß o vydßnφ povolenφ, zßva₧n²m zp∙sobem poruÜila povinnosti nebo zßkazy stanovenΘ tφmto zßkonem nebo rozhodnutφm vydan²m na jeho zßklad∞ v obdobφ poslednφch 10 let p°ede dnem podßnφ ₧ßdosti.

(6) Ministerstvo rozhodne o ₧ßdosti ve lh∙t∞ 60 dn∙.

º 9
Äßdost o povolenφ

(1) Äßdost o povolenφ podle º 8 odst. 1 (dßle jen "₧ßdost") podßvß Φeskß osoba, kterß bude provßd∞t Φinnosti v Antarktid∞. Äßdost m∙₧e podat i n∞kolik Φesk²ch osob, kterΘ budou provßd∞t spoleΦn∞ Φinnost v Antarktid∞ (dßle jen "spoleΦnß ₧ßdost"); v tomto p°φpad∞ si zvolφ spoleΦnΘho zmocn∞nce pro doruΦovßnφ.

(2) Äßdost musφ obsahovat

a)   u fyzick²ch osob jmΘno, p°φjmenφ, datum narozenφ, stßtnφ p°φsluÜnost a mφsto trvalΘho pobytu nebo u zahraniΦnφch fyzick²ch osob mφsto bydliÜt∞,
b)   u prßvnick²ch osob nßzev a prßvnφ formu, sφdlo, identifikaΦnφ Φφslo, bylo-li p°id∞leno, a identifikaΦnφ ·daje podle pφsmene a) u fyzick²ch osob, kterΘ budou provßd∞t Φinnost v Antarktid∞ jmΘnem prßvnickΘ osoby,
c)   v p°φpad∞ spoleΦnΘ ₧ßdosti krom∞ nßle₧itostφ podle pφsmen a) a b) tΘ₧ seznam osob, kterΘ budou provßd∞t Φinnosti v Antarktid∞ spoleΦn∞,
d)   popis Φinnostφ, kterΘ budou provßd∞ny Φesk²mi osobami v Antarktid∞,
e)   oznaΦenφ mφsta, kde budou Φinnosti v Antarktid∞ provßd∞ny, a mφsta pro doruΦovßnφ pφsemnostφ,
f)   oznaΦenφ zvlßÜt∞ chrßn∞nΘho antarktickΘho ·zemφ v p°φpad∞ ₧ßdosti o povolenφ podle º 8 odst. 1 pφsm. e),
g)   vymezenφ obdobφ p°edpoklßdanΘho pobytu a provßd∞nφ Φinnostφ v Antarktid∞.

(3) Äßdost musφ b²t dolo₧ena

a)   v²pisem z Rejst°φku trest∙ a u fyzick²ch osob podle º 1 odst. 2 pφsm. b) z jinΘho obdobnΘho rejst°φku, je-li veden; je-li ₧adatelem prßvnickß osoba, p°edklßdß se v²pis z Rejst°φku trest∙ fyzickΘ osoby, kterß bude jmΘnem prßvnickΘ osoby provßd∞t Φinnost v Antarktid∞; v²pis z rejst°φku trest∙ nesmφ b²t starÜφ ne₧ t°i m∞sφce,
b)   v²pisem z obchodnφho nebo jinΘho rejst°φku, je-li ₧adatelem prßvnickß osoba zapisujφcφ se do obchodnφho nebo jinΘho rejst°φku,
c)   pφsemn²m zßv∞rem podle º 14 odst. 5, stanoviskem k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙ podle º 15 nebo stanoviskem k vÜestrannΘmu zhodnocenφ vliv∙ podle º 16,
d)   dokladem o zaplacenφ sprßvnφho poplatku,
e)   dokladem o uzav°enφ pojistnΘ smlouvy nebo dokladem o vytvo°enφ dostateΦnΘ finanΦnφ rezervy, kterß zaruΦφ nßhradu nßklad∙ na p°φpadnΘ zßchrannΘ operace v Antarktid∞ nebo na odstran∞nφ Ükod na ₧ivotnφm prost°edφ Antarktidy,
f)   v p°φpad∞ spoleΦnΘ ₧ßdosti pφsemnou plnou mocφ nebo plnou mocφ prohlßÜenou do protokolu o zmocn∞nφ k zastupovßnφ,11)
g)   oprßvn∞nφm nebo povolenφm k Φinnostem podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.12)

(4) V²pisem z Rejst°φku trest∙ nebo z jinΘho obdobnΘho rejst°φku podle odstavce 3 pφsm. a) se prokazuje bez·honnost fyzick²ch osob. Fyzickß osoba se pro ·Φely tohoto zßkona pova₧uje za bez·honnou, pokud nebyla pravomocn∞ odsouzena pro trestn² Φin spßchan² z nedbalosti, jeho₧ skutkovß podstata souvisφ s povolovanou Φinnostφ, nebo pro trestn² Φin spßchan² ·mysln∞.

º 10
Nßle₧itosti povolenφ

(1) V povolenφ ministerstvo uvede

a)   identifikaΦnφ ·daje fyzickΘ osoby podle º 9 odst. 2 pφsm. a) nebo prßvnickΘ osoby podle º 9 odst. 2 pφsm. b), kterß bude provßd∞t Φinnost v Antarktid∞,
b)   podmφnky k provßd∞nφ Φinnosti v Antarktid∞,
c)   dobu platnosti povolenφ.

(2) V povolenφ, kterΘ bylo vydßno na zßklad∞ poΦßteΦnφho vyhodnocenφ vliv∙ (º 15) nebo vÜestrannΘho zhodnocenφ vliv∙ (º 16), ministerstvo stanovφ povinnost sledovat a ov∞°ovat vlivy plßnovanΘ Φinnosti na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy a povinnost p°edlo₧it do 30 dn∙ ode dne ukonΦenφ Φinnosti v Antarktid∞ zßv∞reΦnou zprßvu o pr∙b∞hu sledovßnφ a ov∞°ovßnφ t∞chto vliv∙.

(3) Povolenφ vydßvß ministerstvo v jazyce ΦeskΘm a souΦasn∞ zabezpeΦφ jeho ·°ednφ p°eklad do jazyka anglickΘho nebo do jazyka francouzskΘho.13)

(4) ╚eskΘ osoby jsou povinny mφt u sebe b∞hem pobytu v Antarktid∞ kopie p°φsluÜn²ch povolenφ vydan²ch ministerstvem a jejich ·°ednφ p°eklad.

º 11

(1) Ministerstvo m∙₧e na ₧ßdost oprßvn∞nΘ ΦeskΘ osoby pravomocnΘ povolenφ zm∞nit nebo zruÜit. Z vlastnφho podn∞tu m∙₧e ministerstvo pravomocnΘ povolenφ zm∞nit nebo zruÜit jen za podmφnek stanoven²ch sprßvnφm °ßdem. Dobu platnosti povolenφ lze prodlou₧it nejdΘle o jeden rok.

(2) Ministerstvo z vlastnφho podn∞tu m∙₧e zakßzat ohlßÜenou Φinnost provßd∞nou v Antarktid∞, kterß vede nebo hrozφ, ₧e povede k vliv∙m na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy, kterΘ jsou nesluΦitelnΘ se zßsadami stanoven²mi v Φlßnku 3 Protokolu. Osoby, kter²m bylo oznßmeno rozhodnutφ o zßkazu Φinnosti, jsou povinny tΘto Φinnosti ihned zanechat.

(3) ╚eskΘ osoby, jim₧ bylo oznßmeno rozhodnutφ o zruÜenφ povolenφ k pobytu v Antarktid∞, jsou povinny opustit ·zemφ Antarktidy ihned, jakmile to bude proveditelnΘ. ╚eskΘ osoby, jim₧ bylo oznßmeno rozhodnutφ o zruÜenφ povolenφ k Φinnosti podle º 8 odst. 1 a º 8 odst. 2, jsou povinny takovΘ Φinnosti ihned zanechat.

(4) Povolenφ pozb²vß platnosti

a)   smrtφ nebo prohlßÜenφm za mrtvΘho fyzickΘ osoby, kterΘ bylo vydßno povolenφ,
b)   dnem zßniku prßvnickΘ osoby, kterΘ bylo vydßno povolenφ,
c)   uplynutφm doby, na kterou bylo ud∞leno.

º 12

(1) Ministerstvo informuje Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ o ohlßÜenφch podle º 6 odst. 1 a povolenφch podle º 8 odst. 1 jφm p°ijat²ch nebo vydan²ch, a to do 30 dn∙ od jejich p°ijetφ Φi vydßnφ.

(2) OhlßÜenφ podle º 6 odst. 1 a povolenφ podle º 8 odst. 1 nenahrazujφ povolenφ nebo oprßvn∞nφ k Φinnostem vy₧adovanß zvlßÜtnφmi prßvnφmi p°edpisy.12)

╚┴ST ╚TVRT┴
POSUZOV┴Nσ VLIV┘ NA ÄIVOTNσ PROST╪EDσ ANTARKTIDY

º 13
P°edm∞t posuzovßnφ vliv∙

P°edm∞tem posuzovßnφ vliv∙ na ₧ivotnφ prost°edφ v Antarktid∞ jsou vÜechny plßnovanΘ Φinnosti v Antarktid∞ vΦetn∞ zm∞n v t∞chto Φinnostech, pro kterΘ se vy₧aduje povolenφ podle º 8 odst. 1.

º 14
Oznßmenφ a zjiÜ¥ovacφ °φzenφ

(1) ╚eskß osoba (dßle jen "oznamovatel") je povinna p°edlo₧it ministerstvu oznßmenφ o zam²ÜlenΘ Φinnosti v Antarktid∞. Oznßmenφ obsahuje v₧dy identifikaci Φesk²ch osob, kterΘ se majφ ·Φastnit Φinnostφ v Antarktid∞, a popis navr₧enΘ Φinnosti vΦetn∞ jejφho ·Φelu, umφst∞nφ, doby trvßnφ a intenzity. ╚eskΘ osoby, kterΘ budou provßd∞t Φinnost v Antarktid∞ spoleΦn∞, mohou podat spoleΦnΘ oznßmenφ; v tomto p°φpad∞ si mohou zvolit spoleΦnΘho zmocn∞nce pro doruΦovßnφ.

(2) Oznßmenφ se p°edklßdß pφsemn∞ a na technickΘm nosiΦi dat, pop°φpad∞ elektronickou poÜtou (dßle jen "elektronickß podoba"). Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis m∙₧e stanovit dalÜφ nßle₧itosti oznßmenφ.

(3) Ministerstvo provede na zßklad∞ oznßmenφ zjiÜ¥ovacφ °φzenφ, p°i n∞m₧ p°edb∞₧n∞ stanovφ mo₧n² vliv Φinnosti nebo zm∞ny Φinnosti na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy (dßle jen "zjiÜ¥ovacφ °φzenφ").

(4) Ministerstvo do p∞ti pracovnφch dn∙ ode dne doruΦenφ oznßmenφ zve°ejnφ toto oznßmenφ zp∙sobem umo₧≥ujφcφm dßlkov² p°φstup. DotΦenΘ sprßvnφ ·°ady mohou zaslat ministerstvu svΘ pφsemnΘ vyjßd°enφ k oznßmenφ do 15 dn∙ ode dne zve°ejn∞nφ oznßmenφ. V tΘto lh∙t∞ se m∙₧e k oznßmenφ ka₧d² vyjßd°it.

(5) Ministerstvo vydß oznamovateli do 30 dn∙ ode dne doruΦenφ oznßmenφ pφsemn² zßv∞r zjiÜ¥ovacφho °φzenφ a souΦasn∞ zve°ejnφ pφsemn² zßv∞r zjiÜ¥ovacφho °φzenφ zp∙sobem umo₧≥ujφcφm dßlkov² p°φstup.

(6) Pokud ze zßv∞ru zjiÜ¥ovacφho °φzenφ vypl²vß, ₧e Φinnost nebo zm∞na Φinnosti bude mφt menÜφ ne₧ mal² nebo p°echodn² vliv na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy, je tento zßv∞r zßrove≥ odborn²m podkladem pro vydßnφ povolenφ podle º 8.

º 15
PoΦßteΦnφ vyhodnocenφ vliv∙

(1) Pokud ze zßv∞ru zjiÜ¥ovacφho °φzenφ vypl²vß, ₧e Φinnost nebo zm∞na Φinnosti bude mφt mal² nebo p°echodn² vliv na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy, ministerstvo v zßv∞ru zjiÜ¥ovacφho °φzenφ zßrove≥ stanovφ rozsah a obsah dokumentace k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙ na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy (dßle jen "poΦßteΦnφ vyhodnocenφ vliv∙") s ohledem na charakter Φinnosti nebo zm∞ny Φinnosti a stav ₧ivotnφho prost°edφ Antarktidy, kterΘ m∙₧e b²t provedenφm Φinnosti nebo zm∞ny Φinnosti ovlivn∞no. Dokumentace k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙ obsahuje v₧dy popis navr₧enΘ Φinnosti vΦetn∞ jejφho ·Φelu, umφst∞nφ, doby trvßnφ a intenzity a posouzenφ alternativ navr₧enΘ Φinnosti a vÜech vliv∙, kterΘ m∙₧e Φinnost mφt, vΦetn∞ posouzenφ kumulativnφch vliv∙ se z°etelem k probφhajφcφm a znßm²m plßnovan²m Φinnostem.

(2) Oznamovatel zajistφ zpracovßnφ dokumentace k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙, kterou je povinen p°edlo₧it ministerstvu v pφsemnΘ a elektronickΘ podob∞. Dokumentaci k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙ zpracuje osoba, kterß je dr₧itelem autorizace podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.14) Dokumentaci k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙ ministerstvo zve°ejnφ zp∙sobem umo₧≥ujφcφm dßlkov² p°φstup a souΦasn∞ ji zaÜle do 10 pracovnφch dn∙ ode dne, kdy mu byla doruΦena, dotΦen²m sprßvnφm ·°ad∙m a p°φsluÜn²m mezinßrodnφm organizacφm a po₧ßdß je o vyjßd°enφ do 30 dn∙ od doruΦenφ dokumentace k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙. V tΘto lh∙t∞ se m∙₧e k dokumentaci ka₧d² vyjßd°it.

(3) Pokud ministerstvo dojde k zßv∞ru, ₧e dokumentace k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙ neobsahuje stanovenΘ nßle₧itosti, vrßtφ ji do 10 dn∙ od obdr₧enφ oznamovateli k dopln∞nφ nebo k p°epracovßnφ spolu s up°esn∞nφm po₧adovan²ch nßle₧itostφ nebo si od n∞j vy₧ßdß dopl≥ujφcφ ·daje.

(4) Oznamovatel poskytne na vlastnφ nßklady ministerstvu podklady, kterΘ byly pou₧ity pro zpracovßnφ dokumentace k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙, a to do p∞ti pracovnφch dn∙ ode dne jejich vy₧ßdßnφ.

(5) Ministerstvo vydß stanovisko k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙ do 30 dn∙ ode dne uplynutφ lh∙ty pro vyjßd°enφ dotΦen²ch sprßvnφch ·°ad∙ a p°φsluÜn²ch mezinßrodnφch organizacφ podle odstavce 2. Ministerstvo m∙₧e zajistit zpracovßnφ podklad∙ ke stanovisku k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙ osobou, kterß je dr₧itelem autorizace podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu.14)

(6) Ministerstvo zaÜle stanovisko k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙ do p∞ti pracovnφch dn∙ ode dne jeho vydßnφ oznamovateli a dotΦen²m sprßvnφm ·°ad∙m a souΦasn∞ ho zve°ejnφ zp∙sobem umo₧≥ujφcφm dßlkov² p°φstup.

(7) Stanovisko k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙ je odborn²m podkladem pro vydßnφ povolenφ podle º 8. Stanovisko p°edklßdß oznamovatel jako jeden z podklad∙ pro navazujφcφ °φzenφ o vydßnφ povolenφ podle º 8. Platnost stanoviska je jeden rok ode dne jeho vydßnφ. Platnost stanoviska m∙₧e b²t na ₧ßdost oznamovatele prodlou₧ena o jeden rok, a to i opakovan∞, nedoÜlo-li k podstatn²m zm∞nßm realizace Φinnosti a podmφnek v Antarktid∞, k zφskßnφ nov²ch znalostφ souvisejφcφch s v∞cn²m obsahem dokumentace k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙ nebo k v²voji nov²ch p°φstup∙, postup∙ a technologiφ souvisejφcφch s Φinnostφ.

(8) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis m∙₧e stanovit dalÜφ nßle₧itosti dokumentace a nßle₧itosti stanoviska k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ vliv∙.

º 16
VÜestrannΘ zhodnocenφ vliv∙

(1) Pokud ze zßv∞ru zjiÜ¥ovacφho °φzenφ vypl²vß, ₧e Φinnost nebo zm∞na Φinnosti budou mφt v∞tÜφ ne₧ mal² nebo p°echodn² vliv na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy, ministerstvo v zßv∞ru zjiÜ¥ovacφho °φzenφ zßrove≥ stanovφ rozsah a obsah dokumentace k vÜestrannΘmu zhodnocenφ vliv∙ na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy (dßle jen "vÜestrannΘ zhodnocenφ vliv∙") s ohledem na charakter Φinnosti nebo zm∞ny Φinnosti a stav ₧ivotnφho prost°edφ Antarktidy, kterΘ m∙₧e b²t provedenφm Φinnosti nebo zm∞ny Φinnosti ovlivn∞no.

(2) Oznamovatel zajistφ zpracovßnφ dokumentace k vÜestrannΘmu zhodnocenφ vliv∙, kterou je povinen p°edlo₧it ministerstvu v pφsemnΘ a elektronickΘ podob∞. Dokumentace k vÜestrannΘmu zhodnocenφ vliv∙ obsahuje ·daje alespo≥ v rozsahu podle º 15 odst. 1 v∞ty poslednφ.

(3) Ministerstvo do p∞ti pracovnφch dn∙ ode dne doruΦenφ dokumentace k vÜestrannΘmu zhodnocenφ vliv∙ zve°ejnφ tuto dokumentaci zp∙sobem umo₧≥ujφcφm dßlkov² p°φstup a zaÜle ji do 10 dn∙ od jejφho doruΦenφ dotΦen²m sprßvnφm ·°ad∙m a ostatnφm smluvnφm stranßm Protokolu s ₧ßdostφ o vyjßd°enφ do 90 dn∙ ode dne jejφho doruΦenφ. V tΘto lh∙t∞ se m∙₧e k dokumentaci ka₧d² vyjßd°it.

(4) Ministerstvo dßle zaÜle dokumentaci V²boru pro ochranu ₧ivotnφho prost°edφ Antarktidy (dßle jen "V²bor"), a to nejmΘn∞ 120 dn∙ p°ed zahßjenφm Poradnφch shromß₧d∞nφ smluvnφch stran Smlouvy (dßle jen "Poradnφ shromß₧d∞nφ").

(5) Pokud ministerstvo dojde k zßv∞ru, ₧e dokumentace k vÜestrannΘmu zhodnocenφ vliv∙ neobsahuje stanovenΘ nßle₧itosti, vrßtφ ji oznamovateli k dopln∞nφ nebo p°epracovßnφ spolu s up°esn∞nφm po₧adovan²ch nßle₧itostφ nebo si od n∞j vy₧ßdß dopl≥ujφcφ ·daje.

(6) V nßvaznosti na vyjßd°enφ Poradnφho shromß₧d∞nφ ministerstvo zajistφ zpracovßnφ posudku o vlivech Φinnosti nebo zm∞ny Φinnosti na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy (dßle jen "posudek") osobou, kterß je dr₧itelem autorizace podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu14) (dßle jen "zpracovatel posudku"), a doruΦφ mu dokumentaci a veÜkerß obdr₧enß vyjßd°enφ. Ten, kdo se podφlel na zpracovßnφ dokumentace, se nem∙₧e ani dφlΦφm zp∙sobem z·Φastnit na zpracovßnφ posudku.

(7) Zpracovatel posudku zpracuje posudek na zßklad∞ dokumentace, pop°φpad∞ oznßmenφ a vÜech vyjßd°enφ k nim. Doba pro zpracovßnφ posudku nesmφ b²t delÜφ ne₧ 60 dn∙ ode dne, kdy byla dokumentace k vÜestrannΘmu zhodnocenφ vliv∙ vΦetn∞ vÜech obdr₧en²ch vyjßd°enφ zpracovateli posudku doruΦena.

(8) Oznamovatel poskytne na vlastnφ nßklady zpracovateli posudku podklady, kterΘ byly pou₧ity pro zpracovßnφ dokumentace k vÜestrannΘmu zhodnocenφ vliv∙, a to do p∞ti pracovnφch dn∙ ode dne, kdy obdr₧el ₧ßdost od zpracovatele posudku.

(9) Ministerstvo zaÜle posudek do p∞ti pracovnφch dn∙ ode dne jeho obdr₧enφ oznamovateli a dotΦen²m sprßvnφm ·°ad∙m a souΦasn∞ ho zve°ejnφ zp∙sobem umo₧≥ujφcφm dßlkov² p°φstup.

(10) Ministerstvo vydß stanovisko k vÜestrannΘmu zhodnocenφ vliv∙ do 30 dn∙ ode dne doruΦenφ posudku. Stanovisko k vÜestrannΘmu zhodnocenφ vliv∙ je odborn²m podkladem pro vydßnφ povolenφ podle º 8. Stanovisko p°edklßdß oznamovatel jako jeden z podklad∙ pro navazujφcφ °φzenφ o vydßnφ povolenφ podle º 8. Platnost stanoviska je jeden rok ode dne jeho vydßnφ. Platnost stanoviska m∙₧e b²t na ₧ßdost oznamovatele prodlou₧ena o jeden rok, a to i opakovan∞, nedoÜlo-li k podstatn²m zm∞nßm realizace Φinnosti a podmφnek v Antarktid∞, k nov²m znalostem souvisejφcφm s v∞cn²m obsahem dokumentace k poΦßteΦnφmu vyhodnocenφ a k v²voji nov²ch p°φstup∙, postup∙ a technologiφ souvisejφcφch s Φinnostφ.

(11) Pokud nebyla dokumentace projednßna Poradnφm shromß₧d∞nφm, m∙₧e ministerstvo vydat stanovisko k vÜestrannΘmu zhodnocenφ vliv∙ teprve po uplynutφ 15 m∞sφc∙ ode dne zaslßnφ dokumentace podle odstavce 4.

(12) Provßd∞cφ prßvnφ p°edpis m∙₧e stanovit dalÜφ nßle₧itosti dokumentace a nßle₧itosti posudku a stanoviska k vÜestrannΘmu zhodnocenφ vliv∙.

º 17

Pro ·hradu nßklad∙ spojen²ch s posuzovßnφm vliv∙ na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy se pou₧ije obdobn∞ zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.15)

╚┴ST P┴T┴
OCHRANA FAUNY A FL╙RY ANTARKTIDY

º 18
Ochrana mφstnφch rostlin a ₧ivoΦich∙

(1) Zakazuje se jakΘkoliv zasahovßnφ do populacφ a stanoviÜ¥ geograficky p∙vodnφch rostlin a ₧ivoΦich∙, s v²jimkou zßsah∙ a odb∞r∙ provßd∞n²ch na zßklad∞ povolenφ.

(2) Zßkaz uveden² v odstavci 1 neplatφ pro lov ryb pro vlastnφ pot°ebu, p°i n∞m₧ vÜak nesmφ b²t ohro₧eno p°e₧itφ jednotliv²ch druh∙ ryb.

(3) VeÜker² odb∞r mφstnφch savc∙ a ptßk∙ se provßdφ zp∙sobem, kter² minimalizuje uskuteΦnitelnou mφru bolesti a utrpenφ podle zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.16)

(4) Povolenφ podle º 8 odst. 1 pφsm. f) lze vydat pouze

a)   k opat°enφ vzork∙ pro v∞deckΘ ·Φely,
b)   k opat°enφ vzork∙ pro muzea, herbßria, zoologickΘ a botanickΘ zahrady nebo jinΘ v²chovnΘ nebo kulturnφ instituce,
c)   k odstran∞nφ nevyhnuteln²ch nßsledk∙ v∞deck²ch Φinnostφ,
d)   k p°φprav∞ stavby a provozu v∞deck²ch podp∙rn²ch za°φzenφ.

(5) Povolenφ podle º 8 odst. 1 pφsm. f) a g) obsahuje podmφnky, jimi₧ se zajistφ, ₧e

a)   nebude odebrßno vφc mφstnφch savc∙, ptßk∙ nebo rostlin, ne₧ je nezbytn∞ nutnΘ,
b)   budou usmrceny jen malΘ poΦty mφstnφch savc∙ nebo ptßk∙ a v ₧ßdnΘm p°φpad∞ nebude usmrceno vφce mφstnφch savc∙ nebo ptßk∙ z mφstnφch populacφ, ne₧ m∙₧e ve spojenφ s jin²mi dobrovoln²mi odb∞ry obvykle nahradit p°irozenß reprodukce v nßsledujφcφ sezon∞, a
c)   se zachovß rozmanitost druh∙, jako₧ i stanoviÜ¥, kterΘ jsou podstatnΘ pro jejich existenci, a rovnovßha ekosystΘm∙ v Antarktid∞ a ekosystΘm∙ zßvisl²ch a p°idru₧en²ch.

(6) ZvlßÜt∞ chrßn∞n²m antarktick²m druh∙m, kter²mi jsou vÜechny druhy lachtan∙ druhu Arctocephalus a tule≥ Ross∙v (Ommatophoca Rossii), se poskytuje zvlßÜtnφ ochrana. Povolenφ pro odb∞r zvlßÜt∞ chrßn∞n²ch antarktick²ch druh∙ podle º 8 odst. 1 pφsm. g) ministerstvo nevydß, pokud odb∞r nenφ nutn² pro v∞deck² ·Φel, ohrozil by obnovenφ t∞chto druh∙ nebo mφstnφ populace Φi bylo-li by p°i odb∞ru pou₧ito smrtφcφ techniky, aΦkoliv by takov² postup nebyl nezbytn².º 19
Dovoz nep∙vodnφch druh∙ ₧ivoΦich∙, rostlin
a mikroorganism∙ do Antarktidy

Zakazuje se dovoz geograficky nep∙vodnφch druh∙ rostlin, ₧ivoΦich∙ a mikroorganism∙ do Antarktidy, s v²jimkou dovozu na zßklad∞ povolenφ. Tento zßkaz se nevztahuje na dovoz potravin17) do Antarktidy. Do Antarktidy se nesmφ dovß₧et ₧ßdnß ₧ivß dr∙be₧ nebo jinφ ₧ivφ ptßci. Dovß₧enß vykuchanß dr∙be₧ jako potravina musφ b²t opat°ena certifikßtem, ₧e nenφ posti₧ena Newcastlovou nemocφ, tuberkul≤zou a infekcemi zp∙soben²mi kvasinkami.

╚┴ST èEST┴
NAKL┴D┴Nσ S ODPADEM

º 20
Povinnosti p°i naklßdßnφ s odpadem

(1) ╚eskΘ osoby jsou zejmΘna povinny

a)   p°edchßzet vzniku a odstra≥ovßnφ odpad∙ v Antarktid∞,
b)   vyΦistit d°φv∞jÜφ nebo stßvajφcφ mφsta urΦenß pro skladovßnφ nebo odstra≥ovßnφ odpad∙ na pevnin∞ a opuÜt∞nß pracovnφ mφsta v Antarktid∞, pokud jsou p∙vodci t∞chto odpad∙ nebo byly u₧ivateli takov²ch mφst,
c)   skladovat odpady tak, aby se zabrßnilo jejich rozpt²lenφ do ₧ivotnφho prost°edφ Antarktidy,
d)   odvΘzt z Antarktidy vÜechny odpady, pro kterΘ platφ zßkaz jejich skladovßnφ nebo odstra≥ovßnφ v Antarktid∞,
e)   spalovat ho°lavΘ odpady, kterΘ nemusφ b²t odvezeny z Antarktidy podle pφsmene d), v odpovφdajφcφch za°φzenφch, kterß minimalizujφ emise,
f)   odvΘzt z Antarktidy veÜkerou nespot°ebovanou dr∙be₧ dovezenou jako potravinu, nebo ji odstranit spßlenφm Φi jin²mi rovnocenn²mi prost°edky, kterΘ vylouΦφ nebezpeΦφ pro mφstnφ faunu a fl≤ru.

(2) Odpady, kterΘ byly odvezeny z Antarktidy podle odstavce 1 pφsm. d) a f), se dopravφ do ╚eskΘ republiky nebo do jinΘho stßtu, ve kterΘm existujφ preventivnφ opat°enφ pro jejich odstra≥ovßnφ v souladu s p°φsluÜn²mi mezinßrodnφmi smlouvami. Na naklßdßnφ s odpady, kterΘ jsou dovezeny do ╚eskΘ republiky, se vztahuje zvlßÜtnφ prßvnφ p°edpis.18)

(3) Dßle se zakazuje

a)   dovß₧et odpady do Antarktidy,
b)   odstra≥ovat odpady v oblastech bez ledu a v sladkovodnφch systΘmech; v sladkovodnφch systΘmech je zakßzßno i jejich skladovßnφ,
c)   odstra≥ovat nebo skladovat radioaktivnφ odpady19) v Antarktid∞, pokud mezinßrodnφ smlouva, kterou je ╚eskß republika vßzßna, nestanovφ jinak,
d)   odstra≥ovat nebo skladovat v Antarktid∞ elektrickΘ baterie, tuhß a kapalnß paliva, odpady obsahujφcφ ÜkodlivΘ mφry t∞₧k²ch kov∙ nebo akutn∞ toxickΘ nebo ÜkodlivΘ odolnΘ sm∞si, derivßty polyvinylchloridu (PVC), polyuretanovΘ p∞ny, polystyren, gumu a mazacφ oleje, upravenΘ °ezivo, v²robky obsahujφcφ p°φm∞si, kterΘ mohou produkovat p°i spalovßnφ ÜkodlivΘ emise, plastickΘ odpady krom∞ polyetylenov²ch obal∙ nφzkΘ hustoty, sudy na pohonnΘ hmoty, jinΘ pevnΘ neho°lavΘ odpady, zbytky mrtvol dovezen²ch zvφ°at, laboratornφ kultury mikroorganism∙ a p∙vodc∙ nemocφ rostlin, dovezenΘ v²robky z ptßk∙.

(4) Zßkaz skladovßnφ nebo odstra≥ovßnφ podle odstavce 3 se na zbytky mrtvol dovezen²ch zvφ°at, laboratornφ kultury mikroorganism∙ a p∙vodc∙ nemocφ rostlin a dovezenΘ v²robky z ptßk∙ nevztahuje za p°edpokladu, ₧e budou spßleny, autoklßvovßny nebo jin²m zp∙sobem sterilovßny. Pro sudy na pohonnΘ hmoty a jinΘ pevnΘ neho°lavΘ odpady zßkaz skladovßnφ nebo odstra≥ovßnφ neplatφ, pokud by jejich odstran∞nφ m∞lo za nßsledek v∞tÜφ negativnφ vlivy na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy ne₧ jejich ponechßnφ na mφst∞.

º 21
Dovoz n∞kter²ch lßtek do Antarktidy

Zakazuje se dovoz pesticid∙, polychlorovan²ch bifenyl∙ (PCB), polystyrenov²ch kuliΦek nebo plßtk∙, nesterilnφ p∙dy a nebezpeΦn²ch lßtek nebo p°φpravk∙20) do Antarktidy, s v²jimkou dovozu na zßklad∞ povolenφ pro v∞deckΘ, lΘka°skΘ nebo hygienickΘ pot°eby podle tohoto zßkona (º 8 odst. 1 pφsm. i).

╚┴ST SEDM┴
OCHRANA P╪ED ZNE╚IèìOV┴NσM MO╪E V OBLASTI ANTARKTIDY

º 22
VypouÜt∞nφ Ükodliv²ch lßtek do mo°e

(1) V oblasti Antarktidy se zakazuje vypouÜt∞t do mo°e

a)   ropu, ropnΘ sm∞si, zneΦiÜt∞nΘ zßt∞₧ovΘ vody, kontaminovan² materißl, vody z v²plachu zßsobnφk∙ a jinΘ zaolejovanΘ zbytky a sm∞si,
b)   chemickΘ lßtky a p°φpravky21) nebo jinΘ ÜkodlivΘ kapalnΘ lßtky.

(2) V oblasti Antarktidy se dßle zakazuje vypouÜt∞t splaÜkovΘ kaly do mo°e ve vzdßlenosti do 12 nßmo°nφch mil od nejbli₧Üφ zem∞ nebo ledovΘho p°φkrovu. Za touto vzdßlenostφ lze vypouÜt∞t splaÜkovΘ kaly v ·m∞rnΘm mno₧stvφ z nßmo°nφch plavidel, kterß majφ cestovnφ rychlost nejmΘn∞ Φty°i uzle. Tento zßkaz se vztahuje na nßmo°nφ plavidla, kterß majφ osv∞dΦenφ pro p°epravu vφce ne₧ deseti osob.

º 23
Uklßdßnφ odpadu do mo°e

V oblasti Antarktidy se zakazuje uklßdßnφ odpadu do mo°e. Do mo°e je mo₧nΘ vyhazovat zbytky potravin ve vzdßlenosti vφce ne₧ 12 nßmo°nφch mil od nejbli₧Üφ zem∞ nebo ledovΘho p°φkrovu, pokud proÜly drtiΦem nebo ml²nem a jsou tak jemn∞ rozdrceny nebo rozemlety, ₧e mohou projφt sφtem s otvory nejv²Üe 25 mm velk²mi.

╚┴ST OSM┴
V▌KON ST┴TNσ SPR┴VY

º 24
Ministerstvo

Ministerstvo

a)   p°ijφmß ohlßÜenφ podle tohoto zßkona (º 6) a rozhoduje o vydßnφ povolenφ podle tohoto zßkona (º 8) a o jejich zm∞n∞ nebo zruÜenφ (º 11),
b)   vede evidenci p°ijat²ch ohlßÜenφ a vydan²ch rozhodnutφ,
c)   informuje o p°ijat²ch ohlßÜenφch a vydan²ch rozhodnutφch Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ (º 12 odst. 1),
d)   provßdφ kontrolnφ Φinnost a za tφm ·Φelem jmenuje pozorovatele po projednßnφ s Ministerstvem zahraniΦnφch v∞cφ (º 26),
e)   uklßdß sankce,
f)   zajiÜ¥uje posuzovßnφ vliv∙ na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy podle tohoto zßkona,
g)   koordinuje Φinnosti Φesk²ch osob v Antarktid∞ a zabezpeΦuje p°φpravu Koncepce Φesk²ch v²zkumn²ch Φinnostφ v Antarktid∞ ve spoluprßci s p°φsluÜn²mi institucemi Akademie v∞d ╚eskΘ republiky a Φesk²ch vysok²ch Ükol a v dohod∞ s Ministerstvem Ükolstvφ, mlßde₧e a t∞lov²chovy a s Ministerstvem zahraniΦnφch v∞cφ,
h)   provßd∞cφm prßvnφm p°edpisem stanovφ vzor zvlßÜtnφho pr∙kazu pozorovatele (º 26 odst. 4).

º 25
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ

a)   poskytuje podklady nutnΘ pro rozhodovßnφ ministerstva a poskytuje mu dalÜφ pot°ebnou spoluprßci,
b)   v souladu se Smlouvou a Protokolem poskytuje informace ostatnφm smluvnφm stranßm, V²boru a ostatnφm p°φsluÜn²m mezinßrodnφm organizacφm.

╚┴ST DEV┴T┴
KONTROLA A SANKCE

º 26

(1) Ministerstvo kontroluje dodr₧ovßnφ tohoto zßkona jednak na ·zemφ ╚eskΘ republiky a jednak v Antarktid∞ prost°ednictvφm pozorovatele. Pozorovatel je v pracovn∞prßvnφm vztahu k ╚eskΘ republice zastoupenΘ ministerstvem.

(2) Podmφnkou jmenovßnφ pozorovatelem podle odstavce 1 je stßtnφ obΦanstvφ ╚eskΘ republiky, bez·honnost, dosa₧enφ v∞ku 21 let a zp∙sobilost k prßvnφm ·kon∙m.

(3) Pozorovatel se pro ·Φely tohoto zßkona pova₧uje za bez·honnΘho, pokud nebyl pravomocn∞ odsouzen pro trestn² Φin spßchan² z nedbalosti, jeho₧ skutkovß podstata souvisφ s Φinnostφ pozorovatele, nebo pro trestn² Φin spßchan² ·mysln∞. Bez·honnost pozorovatel prokazuje v²pisem z Rejst°φku trest∙, kter² v dob∞ ustavenφ pozorovatele do funkce nesmφ b²t starÜφ ne₧ t°i m∞sφce.

(4) Pozorovatel mß prßvo vstupovat v kteroukoliv dobu do vÜech oblastφ Antarktidy a provßd∞t zde kontrolu. P°i provßd∞nφ kontroly se pozorovatel prokazuje zvlßÜtnφm pr∙kazem vydan²m ministerstvem.

(5) ╚eskΘ osoby jsou povinny strp∞t prohlφdky a kontroly provßd∞nΘ pozorovateli v Antarktid∞, poskytnout pozorovatel∙m nezbytnou souΦinnost a neodkladn∞ provΘst opat°enφ k nßprav∞ zjiÜt∞n²ch nedostatk∙ sm∞°ujφcφ k ochran∞ ₧ivotnφho prost°edφ a odvrßcenφ Ükod.

(6) Na ·zemφ ╚eskΘ republiky se °φdφ postup ministerstva p°i kontrolnφ Φinnosti zvlßÜtnφm prßvnφm p°edpisem,22) nestanovφ-li tento zßkon jinak.

º 27

(1) FyzickΘ osob∞, kterß

a)   vstoupφ do Antarktidy a pob²vß zde bez p°φsluÜnΘho ohlßÜenφ (º 6) nebo povolenφ (º 8) nebo nedodr₧uje podmφnky stanovenΘ v povolenφ,
b)   uvede v ohlßÜenφ (º 6) nebo povolenφ (º 8) zßm∞rn∞ nepravdivΘ nebo zkreslenΘ ·daje,
c)   vstoupφ na zvlßÜ¥ chrßn∞nΘ antarktickΘ ·zemφ bez povolenφ nebo nedodr₧uje podmφnky stanovenΘ v povolenφ,
d)   doveze do Antarktidy geograficky nep∙vodnφ rostliny, ₧ivoΦichy a mikroorganismy bez povolenφ nebo nedodr₧φ podmφnky stanovenΘ v povolenφ,
e)   nevyΦistφ mφsta urΦenß pro skladovßnφ nebo odstra≥ovßnφ odpad∙ v Antarktid∞ (º 20),
f)   neodveze z Antarktidy odpady v rozporu s tφmto zßkonem (º 20),
g)   spßlφ ho°lavΘ odpady v rozporu s tφmto zßkonem (º 20),
h)   neumo₧nφ prohlφdky a kontroly provßd∞nΘ pozorovateli, neposkytne jim souΦinnost nebo neprovede opat°enφ k nßprav∞ pozorovatelem zjiÜt∞n²ch nedostatk∙,
i)   provßdφ v Antarktid∞ jinou Φinnost bez pot°ebnΘho povolenφ nebo nedodr₧uje podmφnky stanovenΘ v povolenφ,

lze ulo₧it pokutu a₧ do v²Üe 200 000 KΦ, nejde-li o trestn² Φin.

(2) FyzickΘ osob∞, kterß

a)   provede vyhledßvßnφ, pr∙zkum nebo t∞₧bu nerostn²ch zdroj∙ v Antarktid∞ v rozporu s tφmto zßkonem (º 5),
b)   provede v∞deck² v²zkum nerostn²ch zdroj∙ bez povolenφ nebo nedodr₧φ podmφnky stanovenΘ v povolenφ,
c)   odebere nebo vyveze z Antarktidy nerosty nebo paleontologickΘ nßlezy bez povolenφ nebo nedodr₧φ podmφnky stanovenΘ v povolenφ,
d)   ohrozφ, poÜkodφ nebo zniΦφ historickΘ mφsto nebo pamßtnφk,
e)   zasßhne do populacφ nebo stanoviÜ¥ geograficky p∙vodnφch rostlin a ₧ivoΦich∙ bez povolenφ nebo nedodr₧φ podmφnky stanovenΘ v povolenφ,
f)   odebere zvlßÜt∞ chrßn∞nΘ antarktickΘ rostliny a ₧ivoΦichy bez povolenφ nebo nedodr₧φ podmφnky stanovenΘ v povolenφ,
g)   odstranφ odpady v oblastech bez ledu nebo v sladkovodnφch systΘmech (º 20),
h)   odstranφ nebo uskladnφ radioaktivnφ odpady v Antarktid∞ v rozporu s tφmto zßkonem,
i)   doveze do Antarktidy pesticidy, polychlorovanΘ bifenyly, polystyrenovΘ kuliΦky nebo plßtky, nesterilnφ p∙du, nebezpeΦnΘ lßtky nebo p°φpravky v rozporu s tφmto zßkonem (º 21),
j)   vypustφ do mo°e v oblasti Antarktidy ropu, ropnΘ sm∞si, zneΦiÜt∞nΘ zßt∞₧ovΘ vody, kontaminovan² materißl, vody z v²plachu zßsobnφk∙ a jinΘ zaolejovanΘ zbytky a sm∞si,
k)   uskladnφ odpady v Antarktid∞ v rozporu s tφmto zßkonem (º 20),
l)   vypustφ do mo°e v oblasti Antarktidy chemickΘ lßtky a p°φpravky nebo jinΘ ÜkodlivΘ kapalnΘ lßtky nebo splaÜkovΘ kaly v rozporu s tφmto zßkonem (º 22),
m)   ulo₧φ odpady do mo°e v oblasti Antarktidy v rozporu s tφmto zßkonem (º 23),

lze ulo₧it pokutu a₧ do v²Üe 1 000 000 KΦ, nejde-li o trestn² Φin.

(3) PrßvnickΘ osob∞, kterß naplnφ n∞kterou ze skutkov²ch podstat uveden²ch v odstavci 1, se ulo₧φ pokuta a₧ do v²Üe 500 000 KΦ.

(4) PrßvnickΘ osob∞, kterß naplnφ n∞kterou ze skutkov²ch podstat uveden²ch v odstavci 2, se ulo₧φ pokuta a₧ do v²Üe 1 500 000 KΦ.

(5) Je-li nßsledkem deliktu podle odstavce 1 nebo 2, spßchanΘho fyzickou osobou, trvalΘ nebo dlouhodobΘ poÜkozenφ ₧ivotnφho prost°edφ Antarktidy, lze pokutu ulo₧it a₧ do v²Üe 2 000 000 KΦ. Je-li nßsledkem deliktu podle odstavce 3 nebo 4 spßchanΘho prßvnickou osobou trvalΘ nebo dlouhodobΘ poÜkozenφ ₧ivotnφho prost°edφ Antarktidy, lze pokutu ulo₧it a₧ do v²Üe 6 000 000 KΦ.

(6) Delikty podle odstavc∙ 1 a₧ 5 projednßvß ministerstvo, nestanovφ-li tento zßkon jinak.

(7) Delikty spßchanΘ fyzick²mi osobami podle odstavce 2 pφsm. j), l) a m) a obdobnΘ delikty spßchanΘ prßvnick²mi osobami, k nim₧ doÜlo na nßmo°nφm plavidle nebo na rekreaΦnφ jacht∞, kterΘ jsou provozovßny pod stßtnφ vlajkou ╚eskΘ republiky, projednßvß Nßmo°nφ ·°ad.23)

(8) ObecnΘ podmφnky odpov∞dnosti za delikty podle odstavce 1 nebo 2 se posoudφ a °φzenφ o nich se provede podle zßkona o p°estupcφch.24) P°i urΦenφ v²m∞ry pokuty ΦeskΘ osob∞ se p°ihlΘdne k zßva₧nosti, v²znamu a dob∞ trvßnφ protiprßvnφho jednßnφ a k rozsahu zp∙soben²ch nßsledk∙, k vΦasnosti a ·ΦinnΘ souΦinnosti osoby, kterß se dopustila protiprßvnφho jednßnφ, p°i odstra≥ovßnφ zßvad. Pokutu lze ΦeskΘ osob∞ ulo₧it do t°φ let ode dne, kdy protiprßvnφ jednßnφ bylo zjiÜt∞no, nejdΘle vÜak do 10 let ode dne, kdy k n∞mu doÜlo.

(9) Pokuty ulo₧enΘ podle odstavc∙ 1 a₧ 5 vybφrß a vymßhß ministerstvo podle zvlßÜtnφho zßkona.25) V²nosy z pokut jsou p°φjmem stßtnφho rozpoΦtu.

º 28
Odebrßnφ v∞ci zφskanΘ v rozporu se zßkonem

(1) Ministerstvo zahßjφ °φzenφ o odebrßnφ nerost∙, paleontologick²ch nßlez∙, ₧ivoΦich∙, rostlin nebo v²robk∙ z nich (dßle jen "v∞ci"), o nich₧ lze d∙vodn∞ p°edpoklßdat, ₧e byly zφskßny Φeskou osobou v Antarktid∞ v rozporu s tφmto zßkonem. SouΦasn∞ m∙₧e ministerstvo nebo ╚eskß inspekce ₧ivotnφho prost°edφ na jeho vy₧ßdßnφ na°φdit zajiÜt∞nφ v∞ci.

(2) PφsemnΘ rozhodnutφ o odebrßnφ v∞ci vydß ministerstvo do 30 dn∙ ode dne zahßjenφ °φzenφ, jinak °φzenφ zastavφ. Odvolßnφ nemß odkladn² ·Φinek. Je-li °φzenφ zastaveno, zajiÜt∞nß v∞c se vrßtφ majiteli.

(3) Nßklady spojenΘ se zajiÜt∞nφm v∞ci a nßslednou pΘΦφ o ni do ukonΦenφ °φzenφ o jejφm odebrßnφ hradφ na zßklad∞ pravomocnΘho rozhodnutφ o odebrßnφ v∞ci osoba, kterΘ byla v∞c odebrßna.

(4) Vlastnφkem v∞ci odebranΘ na zßklad∞ pravomocnΘho rozhodnutφ se stßvß stßt.

(5) Rozhodnutφm o ulo₧enφ pokuty podle º 27 nenφ dotΦeno prßvo rozhodnout o odebrßnφ v∞ci.

╚┴ST DES┴T┴
SPOLE╚N┴ A P╪ECHODN┴ USTANOVENσ

º 29
P°φpady stavu nouze

V p°φpadech stav∙ nouze uveden²ch v Protokolu26) se nepou₧ijφ p°φsluÜnß ustanovenφ tohoto zßkona. V t∞chto p°φpadech jsou ΦeskΘ osoby povinny

a)   jednat zp∙sobem, kter² vede k nejmenÜφm mo₧n²m vliv∙m na ₧ivotnφ prost°edφ Antarktidy,
b)   oznßmit ministerstvu neprodlen∞ ·daje t²kajφcφ se p°φpadu stavu nouze, kterΘ jsou nezbytnΘ k informovßnφ V²boru a ostatnφch smluvnφch stran Smlouvy a Protokolu.

º 30

(1) V °φzenφ podle tohoto zßkona se s v²jimkou Φßsti ΦtvrtΘ postupuje podle sprßvnφho °ßdu, pokud tento zßkon nestanovφ jinak.

(2) Za den doruΦenφ pφsemnosti do Antarktidy na mφsto urΦenφ podle º 7 odst. 3 pφsm. e) a º 9 odst. 2 pφsm. e) se pova₧uje poslednφ den Üedesßtidennφ lh∙ty zaΦφnajφcφ dnem p°edßnφ pφsemnosti k poÜtovnφ p°eprav∞.

º 31

Ministerstvo vydß vyhlßÜku k provedenφ º 8 odst. 1 pφsm. i) a º 24 pφsm. h). Ministerstvo m∙₧e vydat vyhlßÜku k provedenφ º 14 odst. 2, º 15 odst. 8 a º 16 odst. 12.

º 32
P°echodnß ustanovenφ

╚eskΘ osoby, kterΘ ke dni nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona provßd∞jφ Φinnosti v Antarktid∞, mohou tyto Φinnosti provßd∞t bez povolenφ nejdΘle po dobu jednoho roku ode dne nabytφ ·Φinnosti tohoto zßkona.

º 33
P∙sobnost ΦeskΘho prßva

Na ΦeskΘ osoby se v Antarktid∞ vztahujφ ustanovenφ zßkon∙ a dalÜφch prßvnφch p°edpis∙ ╚eskΘ republiky stejn∞ jako na jejφm stßtnφm ·zemφ, nestanovφ-li tento nebo jin² zßkon nebo mezinßrodnφ smlouva, kterou je ╚eskß republika vßzßna, jinak.

╚┴ST JEDEN┴CT┴
ZM╠NA TRESTNσHO Z┴KONA

º 34

V zßkon∞ Φ. 140/1961 Sb., trestnφ zßkon, ve zn∞nφ zßkona Φ. 120/1962 Sb., zßkona Φ. 53/1963 Sb., zßkona Φ. 56/1965 Sb., zßkona Φ. 81/1966 Sb., zßkona Φ. 148/1969 Sb., zßkona Φ. 45/1973 Sb., zßkona Φ. 43/1980 Sb., zßkonnΘho opat°enφ P°edsednictva Federßlnφho shromß₧d∞nφ Φ. 10/1989 Sb., zßkona Φ. 159/1989 Sb., zßkona Φ. 47/1990 Sb., zßkona Φ. 84/1990 Sb., zßkona Φ. 175/1990 Sb., zßkona Φ. 457/1990 Sb., zßkona Φ. 545/1990 Sb., zßkona Φ. 490/1991 Sb., zßkona Φ. 557/1991 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky ze dne 4. zß°φ 1992, publikovanΘho v Φßstce 93/1992 Sb., zßkona Φ. 290/1993 Sb., zßkona Φ. 38/1994 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu uve°ejn∞nΘho pod Φ. 91/1994 Sb., zßkona Φ. 152/1995 Sb., zßkona Φ. 19/1997 Sb., nßlezu ┌stavnφho soudu uve°ejn∞nΘho pod Φ. 103/1997 Sb., zßkona Φ. 253/1997 Sb., zßkona Φ. 92/1998 Sb., zßkona Φ. 112/1998 Sb., zßkona Φ. 148/1998 Sb., zßkona Φ. 167/1998 Sb., zßkona Φ. 96/1999 Sb., zßkona Φ. 191/1999 Sb., zßkona Φ. 210/1999 Sb., zßkona Φ. 223/1999 Sb., zßkona Φ. 238/1999 Sb., zßkona Φ. 305/1999 Sb., zßkona Φ. 327/1999 Sb., zßkona Φ. 360/1999 Sb., zßkona Φ. 29/2000 Sb., zßkona Φ. 101/2000 Sb., zßkona Φ. 105/2000 Sb., zßkona Φ. 405/2000 Sb., zßkona Φ. 120/2001 Sb., zßkona Φ. 121/2001 Sb., zßkona Φ. 139/2001 Sb., zßkona Φ. 144/2001 Sb., zßkona Φ. 256/2001 Sb., zßkona Φ. 265/2001 Sb., zßkona Φ. 3/2002 Sb., zßkona Φ. 134/2002 Sb., zßkona Φ. 285/2002 Sb., zßkona Φ. 482/2002 Sb. a zßkona Φ. 218/2003 Sb., se v º 17 odst. 3 v prvnφ v∞t∞ teΦka na konci nahrazuje Φßrkou a dopl≥ujφ se slova "nebo v Antarktid∞.".

╚┴ST DVAN┴CT┴
ZM╠NA Z┴KONA O SPR┴VNσCH POPLATCσCH

º 35

V zßkon∞ Φ. 368/1992 Sb., o sprßvnφch poplatcφch, ve zn∞nφ zßkona Φ. 10/1993 Sb., zßkona Φ. 72/1994 Sb., zßkona Φ. 85/1994 Sb., zßkona Φ. 273/1994 Sb., zßkona Φ. 36/1995 Sb., zßkona Φ. 118/1995 Sb., zßkona Φ. 160/1995 Sb., zßkona Φ. 301/1995 Sb., zßkona Φ. 151/1997 Sb., zßkona Φ. 305/1997 Sb., zßkona Φ. 149/1998 Sb., zßkona Φ. 157/1998 Sb., zßkona Φ. 167/1998 Sb., zßkona Φ. 63/1999 Sb., zßkona Φ. 166/1999 Sb., zßkona Φ. 167/1999 Sb., zßkona Φ. 223/1999 Sb., zßkona Φ. 326/1999 Sb., zßkona Φ. 352/1999 Sb., zßkona Φ. 357/1999 Sb., zßkona Φ. 360/1999 Sb., zßkona Φ. 363/1999 Sb., zßkona Φ. 46/2000 Sb., zßkona Φ. 62/2000 Sb., zßkona Φ. 117/2000 Sb., zßkona Φ. 133/2000 Sb., zßkona Φ. 151/2000 Sb., zßkona Φ. 153/2000 Sb., zßkona Φ. 154/2000 Sb., zßkona Φ. 156/2000 Sb., zßkona Φ. 158/2000 Sb., zßkona Φ. 227/2000 Sb., zßkona Φ. 241/2000 Sb., zßkona Φ. 242/2000 Sb., zßkona Φ. 307/2000 Sb., zßkona Φ. 365/2000 Sb., zßkona Φ. 140/2001 Sb., zßkona Φ. 231/2001 Sb., zßkona Φ. 76/2002 Sb., zßkona Φ. 120/2002 Sb., zßkona Φ. 146/2002 Sb., zßkona Φ. 149/2002 Sb., zßkona Φ. 173/2002 Sb., zßkona Φ. 308/2002 Sb., zßkona Φ. 320/2002 Sb., zßkona Φ. 129/2003 Sb., zßkona Φ. 131/2003 Sb., zßkona Φ. 148/2003 Sb., zßkona Φ. 149/2003 Sb., zßkona Φ. 219/2003 Sb. a zßkona Φ. 274/2003 Sb., v Sazebnφku sprßvnφch poplatk∙, kter² tvo°φ p°φlohu zßkona Φ. 368/1992 Sb., se dopl≥uje Φßst XVII, kterß znφ:

"╚┴ST XVII
╪σZENσ PODLE Z┴KONA O ANTARKTID╠  

Polo₧ka 166

a)   Podßnφ ₧ßdosti o povolenφ k pobytu v Antarktid∞ KΦ 5 000,-
b) Podßnφ ₧ßdosti o povolenφ k provßd∞nφ v∞deckΘho v²zkumu nerostn²ch zdroj∙
v Antarktid∞
KΦ 200,-
c) Podßnφ ₧ßdosti o povolenφ k odb∞ru nerost∙ nebo paleontologick²ch nßlez∙
v Antarktid∞ a jejich v²vozu
KΦ 200,-
d)  Podßnφ ₧ßdosti o povolenφ k v²stavb∞, p°estavb∞ nebo odstran∞nφ objekt∙
v Antarktid∞
KΦ 200,-
e)  Podßnφ ₧ßdosti o povolenφ ke vstupu na zvlßÜt∞ chrßn∞nΘ antarktickΘ ·zemφ KΦ 200,-
f) Podßnφ ₧ßdosti o povolenφ k zasahovßnφ do populacφ nebo stanoviÜ¥ geograficky
p∙vodnφch rostlin a ₧ivoΦich∙ v Antarktid∞
KΦ 200,-
g)  Podßnφ ₧ßdosti o povolenφ k odb∞ru zvlßÜt∞ chrßn∞n²ch antarktick²ch druh∙ rostlin
a ₧ivoΦich∙ v Antarktid∞
KΦ 200,-
h) Podßnφ ₧ßdosti o povolenφ k dovozu geograficky nep∙vodnφch druh∙ rostlin,
₧ivoΦich∙ a mikroorganism∙ do Antarktidy
KΦ 200,-
i) Podßnφ ₧ßdosti o povolenφ k dovozu nebezpeΦn²ch lßtek a p°φpravk∙ do Antarktidy KΦ 200,-".

╚┴ST T╪IN┴CT┴
┌╚INNOST

º 36

  Tento zßkon nab²vß ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ Protokolu ve Sbφrce mezinßrodnφch smluv.

Zaorßlek v. r.
Klaus v. r.
èpidla v. r.


1)   Smlouva o Antarktid∞ vyhlßÜenß pod Φ. 76/1962 Sb.
2)   Protokol o ochran∞ ₧ivotnφho prost°edφ ke Smlouv∞ o Antarktid∞ sjednan² v Madridu dne 4. °φjna 1991.
3)   Zßkon Φ. 40/1993 Sb., o nab²vßnφ a pozb²vßnφ stßtnφho obΦanstvφ ╚eskΘ republiky, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
4)   Zßkon Φ. 326/1999 Sb., o pobytu cizinc∙ na ·zemφ ╚eskΘ republiky a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
5)   º 2 zßkona Φ. 17/1992 Sb., o ₧ivotnφm prost°edφ.
6)   Protokol 1978 k Mezinßrodnφ ·mluv∞ o zabrßn∞nφ zneΦiÜ¥ovßnφ z lodφ (MARPOL), 1973, vyhlßÜen² pod Φ. 71/1995 Sb.
7)   ╚l. I Smlouvy o Antarktid∞.
8)   º 2 odst. 2 zßkona Φ. 62/1988 Sb., o geologick²ch pracφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
9)   ╚l. 7 Protokolu o ochran∞ ₧ivotnφho prost°edφ ke Smlouv∞ o Antarktid∞.
10)   Zßkon Φ. 61/2000 Sb., o nßmo°nφ plavb∞.
11)   º 17 odst. 5 zßkona Φ. 71/1967 Sb., o sprßvnφm °φzenφ (sprßvnφ °ßd).
12)   Nap°φklad zßkon Φ. 18/1997 Sb., o mφrovΘm vyu₧φvßnφ jadernΘ energie a ionizujφcφho zß°enφ (atomov² zßkon) a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 61/1988 Sb., o hornickΘ Φinnosti, v²buÜninßch a o stßtnφ bß≥skΘ sprßv∞, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 16/1997 Sb., o podmφnkßch dovozu a v²vozu ohro₧en²ch druh∙ voln∞ ₧ijφcφch ₧ivoΦich∙ a plan∞ rostoucφch rostlin a dalÜφch opat°enφch k ochran∞ t∞chto druh∙ a o zm∞n∞ a dopln∞nφ zßkona Φ. 114/1992 Sb., o ochran∞ p°φrody a krajiny, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 320/2002 Sb.
13)   Zßkon Φ. 36/1967 Sb., o znalcφch a tlumoΦnφcφch.
14)   º 19 zßkona Φ. 100/2001 Sb., o posuzovßnφ vliv∙ na ₧ivotnφ prost°edφ a o zm∞n∞ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙ (zßkon o posuzovßnφ vliv∙ na ₧ivotnφ prost°edφ).
15)   º 18 zßkona Φ. 100/2001 Sb.
16)   Zßkon Φ. 246/1992 Sb., na ochranu zvφ°at proti t²rßnφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
Zßkon Φ. 16/1997 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 320/2002 Sb.
17)   º 2 zßkona Φ. 110/1997 Sb., o potravinßch a tabßkov²ch v²robcφch a o zm∞n∞ a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ zßkona Φ. 306/2000 Sb.
18)   Zßkon Φ. 185/2001 Sb., o odpadech a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
19)   º 2 pφsm. r) zßkona Φ. 18/1997 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 13/2002 Sb.
20)   Nap°φklad zßkon Φ. 157/1998 Sb., o chemick²ch lßtkßch a chemick²ch p°φpravcφch a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 167/1998 Sb., o nßvykov²ch lßtkßch a o zm∞n∞ n∞kter²ch dalÜφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 79/1997 Sb., o lΘΦivech a o zm∞nßch a dopln∞nφ n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 91/1996 Sb., o krmivech, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 110/1997 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 147/1996 Sb., o rostlinolΘka°skΘ pΘΦi a o zm∞nßch n∞kter²ch souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, zßkon Φ. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocn²ch p∙dnφch lßtkßch, pomocn²ch rostlinn²ch p°φpravcφch a substrßtech a o agrochemickΘm zkouÜenφ zem∞d∞lsk²ch p∙d (zßkon o hnojivech), ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
21)   º 2 odst. 1 a 2 zßkona Φ. 157/1998 Sb., ve zn∞nφ zßkona Φ. 352/1999 Sb.
22)   Zßkon Φ. 552/1991 Sb., o stßtnφ kontrole, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
23)   º 3 zßkona Φ. 61/2000 Sb.
24)   Zßkon Φ. 200/1990 Sb., o p°estupcφch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
25)   Zßkon Φ. 337/1992 Sb., o sprßv∞ danφ a poplatk∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
26)   ╚l. 7 P°φlohy I, Φl. 2 P°φlohy II, Φl. 12 P°φlohy III, Φl. 7 P°φlohy IV a Φl. 11 P°φlohy V Protokolu o ochran∞ ₧ivotnφho prost°edφ ke Smlouv∞ o Antarktid∞ sjednanΘho v Madridu dne 4. °φjna 1991.