78
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 28. dubna 2003 bylo v ╪φm∞ podepsßno Memorandum o porozum∞nφ o spoluprßci v oblasti mal²ch a st°ednφch podnik∙ mezi Ministerstvem pr∙myslu a obchodu ╚eskΘ republiky a Ministerstvem v²robnφch Φinnostφ ItalskΘ republiky.
Memorandum vstoupilo v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 6 dnem podpisu.
╚eskΘ zn∞nφ Memoranda a anglickΘ zn∞nφ, je₧ je pro jeho v²klad rozhodnΘ, se vyhlaÜujφ souΦasn∞.
Ministerstvo pr∙myslu a obchodu ╚eskΘ republiky a Ministerstvo v²robnφch Φinnostφ ItalskΘ republiky, dßle jen "Strany",
P╪EJσCE SI dßle posφlit a rozvinout hospodß°skou spoluprßci cestou podpory a rozvoje mal²ch a st°ednφch podnik∙,
RESPEKTUJσCE zßsady rovnosti a vzßjemnΘho prosp∞chu,
JISTY, ₧e tato spoluprßce vytvo°φ vhodnΘ p°φle₧itosti jak pro pr∙myslov² rozvoj, tak pro zintenzivn∞nφ styk∙ mezi ╚eskou republikou a Itßliφ,
V╠DOMY SI v²znamu socißlnφ a ekonomickΘ ·lohy mal²ch a st°ednφch podnik∙ v ekonomice obou zemφ,
POTVRZUJσCE oboustrann² zßjem o spoluprßci pro rozvoj mal²ch a st°ednφch podnik∙ v obou zemφch, zalo₧enΘ na nejlepÜφch praktikßch v oblasti vytvß°enφ a pomoci podnik∙m,
S CσLEM definovat ÜirÜφ obraz pr∙myslovΘ spoluprßce mezi ob∞ma zem∞mi a rozvφjet soukrom² sektor cestou vytvß°enφ, upev≥ovßnφ a inovace mal²ch a st°ednφch podnik∙,
se dohodly takto:
Strany se budou °φdit t∞mito zßkladnφmi zßsadami:
- |
respektovßnφm nßrodnφ legislativy, |
- |
naprostou nezßvislostφ ka₧dΘ ze Stran p°i napl≥ovßnφ politiky podpory a rozvoje mal²ch a st°ednφch podnik∙, |
- |
dosahovßnφm forem vzßjemnΘ spoluprßce v oblasti pr∙myslu a obchodu na zßklad∞ rovn²ch prßv, partnerstvφ a oboustrannΘho prosp∞chu. |
Strany se v rßmci svΘ p∙sobnosti dohodly na t∞chto cφlech:
a) | zintenzφvnit vztahy a spoluprßci mezi Stranami p°i vzßjemnΘ v²m∞n∞ know-how zam∞°enΘ na rozvoj politiky v∙Φi mal²m a st°ednφm podnik∙m; |
b) | upevnit spoluprßci mezi organizacemi na podporu mal²ch a st°ednφch podnik∙; |
c) | definovat programy, nßstroje a metody pro vytvß°enφ nov²ch podnik∙ a rozvoj/posφlenφ stßvajφcφch podnik∙; |
d) | identifikovat mo₧nΘ akce a nßstroje zam∞°enΘ na zlepÜovßnφ technologickΘ a organizaΦnφ inovace podnik∙ a respektovßnφ mezinßrodnφch standard∙; |
e) | navrhovat zvlßÜtnφ intervenΦnφ projekty pro specifickΘ geografickΘ oblasti a/nebo sektory Φinnosti; |
f) | identifikovat a rozvφjet lidskΘ zdroje a jejich profesionßlnφ schopnosti a potencißl; |
g) | identifikovat mo₧nΘ finanΦnφ podpory zam∞°enΘ na rozvoj a kvalifikaci mal²ch a st°ednφch podnik∙; |
h) | ov∞°ovat p°φle₧itosti v programech EvropskΘ unie a jin²ch relevantnφch mezinßrodnφch organizacφ zam∞°en²ch na rozvoj mal²ch a st°ednφch podnik∙. |
(1) Strany vytvo°φ ╚esko-italskou pracovnφ skupinu pro spoluprßci mal²ch a st°ednφch podnik∙ (dßle uvßd∞nou jako "Pracovnφ skupina"), kterß bude pracovat v jejich p∙sobnosti.
(2) Pracovnφ skupin∞ bude spoleΦn∞ p°edsedat jeden p°edstavitel za ka₧dou Stranu. Ka₧dß Strana bude v Pracovnφ skupin∞ zastoupena Φleny pochßzejφcφmi z ve°ejn²ch, soukrom²ch nebo smφÜen²ch organizacφ a majφcφmi znalosti v oblasti z°izovßnφ mal²ch a st°ednφch podnik∙ a pomoci t∞mto podnik∙m. PoΦet Φlen∙ Pracovnφ skupiny dojednajφ rozumn²m zp∙sobem oba spolup°edsedovΘ. Pracovnφ skupina si m∙₧e vytvß°et vnit°nφ podskupiny odpov∞dnΘ za specifickΘ otßzky.
(3) Pracovnφ skupina se bude schßzet, jak to shledajφ pot°ebn²m oba spolup°edsedovΘ, v zßsad∞ dvakrßt do roka, alternativn∞ v ╚eskΘ republice a v Itßlii, a bude o tom podßvat zprßvy ┌°ad∙m odpov∞dn²m za toto Memorandum a navrhovat pracovnφ program pro nßsledujφcφ obdobφ. Prvnφ zprßva bude p°edlo₧ena do Üesti m∞sφc∙ od ustavenφ Pracovnφ skupiny.
(4) Jazykem Pracovnφ skupiny bude anglick² jazyk.
Pracovnφ skupina se bude zab²vat t∞mito Φinnostmi:
a) | podrobnß definice pracovnφho programu; | ||||||||||
b) | anal²za hospodß°skΘho a legislativnφho obsahu existujφcφch program∙, identifikace kritick²ch faktor∙ a rozvojov²ch perspektiv, a to prost°ednictvφm sch∙zek a seminß°∙ se stranami zapojen²mi do ve°ejn²ch a soukrom²ch organizacφ obou zemφ; | ||||||||||
c) | identifikace geografick²ch a sektorov²ch priorit s cφlem zφskat motivovan² v²b∞r specifick²ch projekt∙; | ||||||||||
d) | identifikace mφstnφch zainteresovan²ch subjekt∙ v obou zemφch s cφlem zapojit je do rozvoje celΘho procesu a definovat/realizovat v²cvikovΘ programy cestou seminß°∙, pracovnφch seminß°∙, v²m∞ny zkuÜenostφ, pracovnφch nßvÜt∞v atd.; | ||||||||||
e) | vytvß°enφ skupin privilegovan²ch ·Φastnφk∙ rozprav ("ohniskovΘ skupiny") s cφlem spoleΦn∞ definovat mφstnφ rozvojovΘ projekty a vytvß°et/posilovat malΘ a st°ednφ podniky; | ||||||||||
f) | realizace pilotnφch projekt∙ zam∞°en²ch na:
|
||||||||||
Pilotnφ projekty budou uskuteΦ≥ovßny v t∞chto fßzφch:
|
|||||||||||
g) | hodnocenφ uskuteΦn∞n²ch Φinnostφ a dosa₧en²ch v²sledk∙ a definice mo₧n²ch nßsledn²ch akcφ; | ||||||||||
h) | publikace v²sledk∙. |
Jak²koliv spor mezi Stranami, vyvstßvajφcφ z interpretace nebo provßd∞nφ tohoto Memoranda, bude °eÜen jednßnφm stran.
Toto Memorandum vstoupφ v platnost dnem podpisu.
Toto Memorandum se uzavφrß na obdobφ t°φ let a m∙₧e b²t vypov∞zeno diplomatickou cestou ka₧dou ze Stran. Vypov∞zenφ nabude ·Φinnosti t°i m∞sφce po doruΦenφ vypovφdacφho dopisu druhΘ Stran∞.
Dßno v ╪φm∞ dne 28. dubna 2003 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ z nich v ΦeskΘm, italskΘm a anglickΘm jazyce, s tφm, ₧e vÜechny texty jsou stejn∞ autentickΘ. V p°φpad∞ sporu bude rozhodujφcφ anglick² text.
Za Ministerstvo pr∙myslu a obchodu ╚eskΘ republiky JUDr. Miroslav Somol, CSc. v. r. nßm∞stek ministra |
Za Ministerstvo v²robnφch Φinnostφ ItalskΘ republiky Adolfo Urso v. r. nßm∞stek ministra |