125
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 20. zß°φ 2002 byla v OravskΘm Podzßmku podepsßna Dohoda mezi vlßdou ╚eskΘ republiky, vlßdou PolskΘ republiky a vlßdou SlovenskΘ republiky o mnohonßrodnφ brigßd∞.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky Dohodu ratifikoval.
Dohoda vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 23 odst. 1 dne 14. °φjna 2002.
AnglickΘ zn∞nφ Dohody a jejφ p°eklad do ΦeskΘho jazyka se vyhlaÜujφ souΦasn∞.
P╪EKLAD
Vlßda ╚eskΘ republiky, vlßda PolskΘ republiky a vlßda SlovenskΘ republiky (dßle jen "smluvnφ strany"),
majφce na z°eteli iniciativu SlovenskΘ republiky vytvo°it spoleΦnou mnohonßrodnφ vojenskou jednotku,
majφce na pam∞ti Chartu Organizace spojen²ch nßrod∙ a jinΘ mezinßrodnφ dokumenty t²kajφcφ se mnohostrannΘ spoluprßce v otßzkßch mφru a mezinßrodnφ bezpeΦnosti,
majφce na z°eteli Dohodu mezi smluvnφmi stranami SeveroatlantickΘ smlouvy o statusu jejich ozbrojen²ch sil (dßle jen "NATO SOFA"), podepsanou v Lond²n∞ dne 19. Φervna 1951, a Dohodu mezi Φlensk²mi stßty SeveroatlantickΘ smlouvy a ostatnφmi stßty z·Φastn∞n²mi v Partnerstvφ pro mφr o statusu jejich ozbrojen²ch sil (dßle jen "PfP SOFA") s dodatkov²m Protokolem otev°enou k podpisu v Bruselu dne 19. Φervna 1995,
majφce na pam∞ti SpoleΦnΘ komunikΘ z jednßnφ ministr∙ obrany o vytvo°enφ mnohonßrodnφ vojenskΘ jednotky, podepsanΘ v Bratislav∞ dne 30. kv∞tna 2001,
dohodly se na nßsledujφcφm:
┌Φelem tΘto Dohody je stanovenφ odpov∞dnostφ smluvnφch stran, zßsad t²kajφcφch se organizace a spoluprßce v mnohonßrodnφ brigßd∞ (dßle jen "brigßda") a statusu jejφho velitelstvφ a Ütßbu.
(1) Otßzky t²kajφcφ se odpov∞dnosti velitele brigßdy a personßlu velitelstvφ, rozd∞lenφ funkcφ a zßsad jejich rotace, organizaΦnφ struktury, vybavenφ, v²cviku, logistickΘho a finanΦnφho zabezpeΦenφ bude podrobn∞ upravovat technickΘ ujednßnφ sjednanΘ mezi ministerstvy obrany smluvnφch stran.
(2) Smluvnφ strany se shodujφ, ₧e technickΘ ujednßnφ nebude zaklßdat prßvnφ zßvazky podle mezinßrodnφho prßva.
Pro ·Φely tΘto Dohody se budou u₧φvat nßsledujφcφ pojmy:
a) | Brigßda. VÜechny organizaΦnφ prvky uvedenΘ v Φlßnku 7 odst. 1 a 2 tΘto Dohody vΦetn∞ personßlu, materißlu a v²zbroje poskytovan²ch smluvnφmi stranami v souvislosti se spolupracφ zam∞°enou na vytvo°enφ, p∙sobenφ a pln∞nφ ·kol∙ spoleΦnou mnohonßrodnφ vojenskou jednotkou. |
b) | Velitelstvφ. VÜechny prvky uvedenΘ v Φlßnku 7 odst. 1 pφsm. a) tΘto Dohody vΦetn∞ personßlu, materißlu a v²zbroje poskytovan²ch smluvnφmi stranami v souvislosti se spolupracφ zam∞°enou na vytvo°enφ, p∙sobenφ a pln∞nφ ·kol∙ brigßdou. |
c) | ┌ΦastnickΘ stßty. ╚eskß republika, Polskß republika, Slovenskß republika. |
d) | Vysφlajφcφ stßty. ╚eskß republika, Polskß republika. |
e) | P°ijφmajφcφ stßt. Slovenskß republika. |
f) | Nßrodnφ jednotky. Jednotky uvedenΘ v Φlßnku 7 odst. 1 pφsm. b) tΘto Dohody a urΦenΘ ·Φastnick²mi stßty. |
(1) Velitelstvφ brigßdy bude umφst∞no na ·zemφ SlovenskΘ republiky.
(2) Nßrodnφ jednotky brigßdy budou umφst∞ny na ·zemφ sv²ch vlastnφch stßt∙. Podrobnosti budou upraveny technick²m ujednßnφm.
(1) Poslßnφm brigßdy je ·Φastnit se v souladu s Chartou Organizace spojen²ch nßrod∙ a v souladu s vnitrostßtnφmi prßvnφmi p°edpisy ·Φastnick²ch stßt∙ mezinßrodnφch mφrov²ch operacφ pod vedenφm NATO anebo EvropskΘ unie.
(2) K pln∞nφ ·kol∙ v mezinßrodnφch mφrov²ch operacφch m∙₧e brigßda vyu₧φt pouze n∞kterΘ z jejich prvk∙.
(3) Nßrodnφ jednotky brigßdy budou k dispozici rovn∞₧ pro nßrodnφ ·Φely.
(4) Nßrodnφ jednotky brigßdy budou vysφlßny do mφrov²ch operacφ na zßklad∞ dobrovolnosti.
Oficißlnφm jazykem brigßdy bude anglick² jazyk.
(1) Brigßda bude slo₧ena z:
a) | velitelstvφ a jeho Ütßbu, |
b) | t°φ jednotek velikosti praporu, p°iΦem₧ armßda ka₧dΘho ·ΦastnickΘho stßtu poskytne po jednΘ jednotce velikosti praporu, |
c) | zabezpeΦovacφch prvk∙, na kter²ch se strany dohodnou v souladu s operaΦnφmi po₧adavky mφrov²ch misφ. |
(2) Nßrodnφ p°φsp∞vky pro velitelstvφ budou zabezpeΦovßny prost°ednictvφm nßrodnφch zabezpeΦovacφch prvk∙ (NSEs).
(3) Podrobnosti o slo₧enφ budou upraveny v technickΘm ujednßnφ.
Ustanovenφ NATO SOFA a PfP SOFA a jejich dodatkov²ch protokol∙ se budou vztahovat na velitelstvφ, jeho vojensk² a civilnφ personßl a na osoby na nich zßvislΘ.
╚lßnek VIII NATO SOFA anebo PfP SOFA se bude vztahovat na jakΘkoliv nßroky vzniklΘ z oficißlnφch aktivit brigßdy vykonßvan²ch podle tΘto Dohody.
JakΘkoliv osvobozenφ od danφ, cel a poplatk∙ bude velitelstvφ brigßdy a jejφmu personßlu poskytovßno v rozsahu stanovenΘm NATO SOFA anebo PfP SOFA.
(1) Pro velitelstvφ bude z°φzen spoleΦn² rozpoΦet a sdφlen smluvnφmi stranami rovn²m dφlem. Pokud jde o sprßvu rozpoΦtu, velitelstvφ m∙₧e disponovat jakoukoliv m∞nou a vzßjemn∞ ·Φtovat v jakΘkoliv m∞n∞.
(2) KoordinaΦnφ skupina ustavenß Φlßnkem 20 tΘto Dohody vypracuje zßsady p°φpravy spoleΦnΘho rozpoΦtu a vedenφ financφ. Zßsady t²kajφcφ se p°φpravy spoleΦnΘho rozpoΦtu, v²daj∙ a vedenφ financφ budou stanoveny v technickΘm ujednßnφ.
(3) P°φsluÜnΘ nßrodnφ kontrolnφ ·°ady mohou kdykoliv, nejmΘn∞ jednou za rok, kontrolovat na zßklad∞ rotace realizaci spoleΦnΘho rozpoΦtu a ·Φt∙. Tato kontrola zahrnuje finanΦnφ aspekty a aspekty pln∞nφ a bude zalo₧ena na vzßjemn∞ p°ijat²ch kontrolnφch standardech a postupech vytvo°en²ch koordinaΦnφ skupinou.
(4) Bez ohledu na odstavec 3 tohoto Φlßnku majφ nßrodnφ kontrolnφ ·°ady prßvo po₧adovat vÜechny informace a p°ezkoumat vÜechny zßznamy, kterΘ pova₧ujφ za pot°ebnΘ, pro ·Φely kontroly sv²ch nßrodnφch p°φsp∞vk∙ a informovßnφ sv²ch vlßd a parlament∙. Tyto po₧adavky budou zasφlßny prost°ednictvφm velitele brigßdy.
(1) Velitelstvφ bude zp∙sobilΘ:
a) | uzavφrat kontrakty, |
b) | zφskßvat, registrovat movit² majetek a naklßdat s nφm, |
c) | evidovat, posuzovat a vy°izovat Φi rozhodovat o nßrocφch a zßvazcφch v tomto sm∞ru, |
d) | spravovat spoleΦn² rozpoΦet. |
(2) VÜechny statky financovanΘ ze spoleΦnΘho rozpoΦtu se stanou spoleΦn²m majetkem stßt∙ smluvnφch stran. Ustanovenφ a postupy, kterΘ upravujφ naklßdßnφ se spoleΦn²m majetkem, budou stanoveny v technickΘm ujednßnφ.
(3) VÜechny nßklady vztahujφcφ se ke zp∙sobilosti uvedenΘ v odstavci 1 budou hrazeny spoleΦn²m rozpoΦtem.
Archivy a ostatnφ oficißlnφ dokumenty velitelstvφ, ulo₧enΘ v prostorech pou₧φvan²ch velitelstvφm anebo v dr₧enφ kterΘhokoliv zplnomocn∞nΘho p°φsluÜnφka velitelstvφ, budou nedotknutelnΘ, pokud se velitelstvφ tΘto imunity nevzdß. Velitelstvφ na ₧ßdost p°ijφmajφcφho stßtu a za p°φtomnosti p°edstavitele tohoto stßtu ov∞°φ charakter dokument∙ za ·Φelem potvrzenφ, ₧e jsou podle tohoto Φlßnku nedotknutelnΘ.
(1) NedotknutelnΘ prostory velitelstvφ budou zp°φstupn∞ny:
a) | ┌°ednφk∙m vΦetn∞ celnφch ·°ednφk∙ oprßvn∞n²m podle vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙ p°ijφmajφcφho stßtu vstupovat do prostor velitelstvφ za ·Φelem vykonßvßnφ jejich oficißlnφch funkcφ a₧ po vydßnφ povolenφ velitelem brigßdy Φi jeho zßstupcem. |
b) | V nalΘhav²ch p°φpadech (po₧ßr, prvnφ pomoc) Φi na zßklad∞ soudnφho p°φkazu orgßn∙m Φinn²m v trestnφm °φzenφ bez p°edchßzejφcφho souhlasu velitele brigßdy. |
(2) Velitelstvφ p°ijme vÜechna dostupnß opat°enφ, aby zabrßnilo vyu₧φvßnφ sv²ch prostor jako ·toΦiÜt∞ osobami, kterΘ se vyh²bajφ zadr₧enφ podle kterΘhokoliv zßkona p°ijφmajφcφho stßtu Φi kterΘ se sna₧φ vyhnout prßvnφm °φzenφm.
(1) Rßdio - frekvence pou₧φvanΘ velitelstvφm budou dohodnuty s p°φsluÜn²mi orgßny p°ijφmajφcφho stßtu. Orgßny p°ijφmajφcφho stßtu a velitelstvφ p°ijmou opat°enφ, aby zabrßnily vzßjemnΘmu ruÜenφ s vojensk²mi a civilnφmi telekomunikaΦnφmi slu₧bami a elektrick²mi za°φzenφmi Φi jej odstranily.
(2) Spojovacφ prost°edky velitelstvφ budou pou₧φvßny pro ·Φely pln∞nφ ·kol∙ spojen²ch se slu₧bou.
(3) Podmφnky, omezenφ a sazby za prßci a slu₧by telekomunikaΦnφch operßtor∙ a regulßtor∙ nesmφ b²t mΘn∞ v²hodnΘ ne₧ ty, kterΘ jsou pou₧φvßny pro ozbrojenΘ sφly p°ijφmajφcφho stßtu.
(4) P°i z°izovßnφ a provozovßnφ telekomunikaΦnφch za°φzenφ bude velitelstvφ dodr₧ovat ustanovenφ ┌stavy a ┌mluvy Mezinßrodnφ telekomunikaΦnφ unie a platn²ch prßvnφch norem v oblasti telekomunikacφ zßvazn²ch v p°ijφmajφcφm stßt∞. Velitelstvφ bude osvobozeno od tohoto ustanovenφ ve stejnΘm rozsahu, v jakΘm je tato v²jimka p°iznßna ozbrojen²m silßm p°ijφmajφcφho stßtu.
(5) Velitelstvφ bude oprßvn∞no posφlat a p°ijφmat k≤dovanΘ zprßvy. Podrobnosti budou stanoveny v technickΘm ujednßnφ.
(1) Oficißlnφ poÜta velitelstvφ m∙₧e b²t posφlßna prost°ednictvφm poÜtovnφch anebo kur²rnφch slu₧eb p°ijφmajφcφho stßtu Φi prost°ednictvφm stßtnφch vojensk²ch spojenφ. PoÜtovnφ slu₧by budou poskytovßny v souladu s vnitrostßtnφmi prßvnφmi p°edpisy p°ijφmajφcφho stßtu.
(2) VÜechny materißly posφlanΘ poÜtou anebo kur²rem, kterΘ jsou oznaΦenΘ jako oficißlnφ a kterΘ jsou adresovanΘ velitelstvφ nebo jφm odesφlanΘ, budou vy≥aty z celnφch prohlφdek a kontrol. Takovß poÜta Φi materißly budou oznaΦeny nßpisem "Headquarters, Multinational Brigade Official Mail". Kur²rnφ poÜta nebude zasφlßna prost°ednictvφm civilnφch poÜtovnφch slu₧eb p°ijφmajφcφho stßtu.
(1) Dopravnφ p°edpisy p°ijφmajφcφho stßtu se budou vztahovat na slu₧ebnφ vozidla a p°φv∞sy velitelstvφ, pokud nenφ v tomto Φlßnku uvedeno jinak.
(2) Velitelstvφ vydß registraΦnφ Ütφtky na slu₧ebnφ vozidla a p°φv∞sy velitelstvφ. Tato slu₧ebnφ vozidla a p°φv∞sy nebudou podlΘhat p°edpis∙m p°ijφmajφcφho stßtu t²kajφcφm se povinnΘho pojiÜt∞nφ.
(3) Slu₧ebnφ vozidla a p°φv∞sy velitelstvφ budou osvobozeny od vÜech poplatk∙ za pou₧φvßnφ silnic na ·zemφ p°ijφmajφcφho stßtu.
(4) Pokud jde o motorovß vozidla a p°φv∞sy velitelstvφ, p°φsluÜnΘ orgßny p°ijφmajφcφho stßtu budou v souladu s jeho vnitrostßtnφm prßvem ud∞lovat v²jimky z p°edpis∙ p°ijφmajφcφho stßtu upravujφcφch konstrukci, vzhled a vybavenφ motorov²ch vozidel a p°φv∞s∙ s p°φsluÜn²m zohledn∞nφm ve°ejnΘ bezpeΦnosti a po°ßdku, pokud jsou takovΘ v²jimky pot°ebnΘ k pln∞nφ funkcφ velitelstvφ.
(5) V²jimky z vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙ p°ijφmajφcφho stßtu t²kajφcφch se silniΦnφho provozu budou ud∞lovßny velitelstvφ za takov²ch podmφnek a do takovΘ mφry, v jakΘ jsou ud∞lovßny ozbrojen²m silßm p°ijφmajφcφho stßtu, pokud jsou takovß vozidla a p°φv∞sy z°eteln∞ oznaΦeny jako pat°φcφ velitelstvφ.
(1) S jakoukoliv utajovanou skuteΦnostφ v rßmci brigßdy se bude naklßdat a chrßnit takovou skuteΦnost v souladu s p°φsluÜn²mi bezpeΦnostnφmi pravidly NATO a mezinßrodnφmi smlouvami o ochran∞ utajovan²ch skuteΦnostφ uzav°en²mi mezi smluvnφmi stranami. V²m∞na utajovan²ch skuteΦnostφ mezi nßrodnφmi prvky brigßdy a jejich nßrodnφmi orgßny se bude °φdit p°φsluÜn²mi vnitrostßtnφmi prßvnφmi p°edpisy.
(2) Velitelstvφ zpracuje spoleΦnß provßd∞cφ pravidla v oblasti bezpeΦnosti, vΦetn∞ bezpeΦnosti informaΦnφch technologiφ (bezpeΦnost IT), a p°edlo₧φ je ke schvßlenφ p°φsluÜn²m nßrodnφm orgßn∙m p°ijφmajφcφho stßtu.
(3) Smluvnφ strany p°ijmou a budou pou₧φvat nßsledujφcφ srovnatelnΘ stupn∞ utajenφ t²kajφcφ se ochrany utajovan²ch skuteΦnostφ:
Slovenskß republika | ╚eskß republika | Polskß republika | anglick² ekvivalent |
PRσSNE TAJN╔ | P╪σSN╠ TAJN╔ | SCISLE TAJNE | TOP SECRET |
TAJN╔ | TAJN╔ | TAJNE | SECRET |
DOVERN╔ | D┘V╠RN╔ | POUFNE | CONFIDENTIAL |
VYHRADEN╔ | VYHRAZEN╔ | ZASTRZEZONE | RESTRICTED |
(1) Osobnφ ·daje budou zpracovßvßny v²luΦn∞ pro ·Φely uvedenΘ v NATO SOFA, PfP SOFA a tΘto Dohod∞. Budou dodr₧ovßna omezenφ t²kajφcφ se jejich mo₧nΘho pou₧itφ na zßklad∞ vnitrostßtnφch prßvnφch p°edpis∙ stßtu smluvnφ strany poskytujφcφ tyto informace. Pravidla shroma₧∩ovßnφ, zpracovßvßnφ a pou₧φvßnφ osobnφch ·daj∙ budou upravena v technickΘm ujednßnφ.
(2) Tento Φlßnek nezavazuje smluvnφ strany provßd∞t opat°enφ, kterß by byla v rozporu s jejich vnitrostßtnφmi prßvnφmi p°edpisy nebo ohro₧ovala bezpeΦnost stßt∙ smluvnφch stran.
(1) Ministerstva obrany vytvo°φ koordinaΦnφ skupinu, kterß bude slo₧ena z expert∙ ministerstev obrany a generßlnφch Ütßb∙ ozbrojen²ch sil smluvnφch stran. Podrobnosti budou uvedeny v technickΘm ujednßnφ.
(2) KoordinaΦnφ skupina °eÜφ r∙znΘ technickΘ zßle₧itosti a otßzky t²kajφcφ se vytvo°enφ, rozd∞lenφ klφΦov²ch funkcφ a zßsad jejich rotace, organizaΦnφ struktury, vybavenφ, v²cviku, logistickΘho a finanΦnφho zabezpeΦenφ, jako₧ i podmφnek ·Φasti brigßdy v mφrov²ch operacφch.
(3) KoordinaΦnφ skupina si sama urΦφ svou strukturu, pracovnφ postup a vnit°nφ °ßd.
(4) K odbornΘmu posouzenφ specifick²ch otßzek m∙₧e koordinaΦnφ skupina vytvo°it doΦasnΘ pracovnφ skupiny slo₧enΘ z expert∙ smluvnφch stran.
(1) KoordinaΦnφ skupina bude °eÜit jakΘkoliv spory t²kajφcφ se v²kladu anebo provßd∞nφ tΘto Dohody. Pokud nebude spor vy°eÜen koordinaΦnφ skupinou, bude p°edlo₧en k °eÜenφ ministerstv∙m obrany smluvnφch stran.
(2) ÄßdnΘ spory nebudou p°edklßdßny k °eÜenφ jakΘkoliv t°etφ stran∞ Φi mezinßrodnφmu rozhodΦφmu orgßnu.
(1) Jak²koliv stßt m∙₧e pφsemn∞ po₧ßdat o p°φstup k tΘto Dohod∞.
(2) Stßty, kterΘ po₧ßdajφ o p°φstup k tΘto Dohod∞, mohou b²t p°ijaty na zßklad∞ pφsemnΘho souhlasu vÜech smluvnφch stran. Na vstup v platnost Dohody ve vztahu k t∞mto stßt∙m se aplikuje obdobn∞ Φlßnek 23 odst. 1 tΘto Dohody.
(1) Tato Dohoda se uzavφrß na dobu neurΦitou. Dohoda podlΘhß schvßlenφ v souladu s vnitrostßtnφmi prßvnφmi p°edpisy ka₧dΘ smluvnφ strany. Dohoda vstoupφ v platnost po uplynutφ devadesßti dnφ potΘ, co depozitß° obdr₧φ poslednφ oznßmenφ o tomto schvßlenφ.
(2) Depozitß°em tΘto Dohody je Slovenskß republika. Depozitß° oznßmφ smluvnφm stranßm:
a) | ulo₧enφ ka₧dΘ ratifikaΦnφ listiny nebo listiny o schvßlenφ, |
b) | datum vstupu v platnost Dohody, |
c) | ka₧dΘ vypov∞zenφ Dohody, |
d) | ka₧dΘ jinΘ opat°enφ Φi informaci t²kajφcφ se tΘto Dohody. |
(3) Tato Dohoda m∙₧e b²t zm∞n∞na a dopln∞na na zßklad∞ vzßjemnΘho pφsemnΘho souhlasu smluvnφch stran. Zm∞ny a dopln∞nφ vstoupφ v platnost obdobn∞ podle odstavce 1 tohoto Φlßnku.
(4) Ka₧dß smluvnφ strana m∙₧e tuto Dohodu vypov∞d∞t. PφsemnΘ oznßmenφ o v²pov∞di bude doruΦeno depozitß°i Dohody. ┌Φinky takovΘ v²pov∞di nastanou po uplynutφ 12 m∞sφc∙ od nßsledujφcφho dne, kdy depozitß° obdr₧φ p°φsluÜnΘ oznßmenφ.
(5) UkonΦenφ platnosti tΘto Dohody nebude mφt vliv na finanΦnφ zßvazky vypl²vajφcφ z jejφho provßd∞nφ. Tyto zßvazky z∙stßvajφ v platnosti, dokud nejsou pln∞ vypo°ßdßny. Tato Dohoda bude ukonΦena po uplynutφ 12 m∞sφc∙ po doruΦenφ p°φsluÜnΘho oznßmenφ depozitß°i.
(6) V p°φpad∞ ukonΦenφ platnosti tΘto Dohody anebo v p°φpad∞ jejφho vypov∞zenφ n∞kterou ze smluvnφch stran budou informace uvedenΘ v Φlßncφch 18 a 19 nadßle po₧φvat ochrany v t∞chto Φlßncφch uvedenΘ.
Dßno v OravskΘm Podzßmku dne 20. zß°φ 2001 ve t°ech p∙vodnφch vyhotovenφch v anglickΘm jazyce.
Ing. Jaroslav Tvrdφk v. r. ministr obrany Za vlßdu ╚eskΘ republiky |
Bronislav Komorowski v. r. ministr nßrodnφ obrany Za vlßdu PolskΘ republiky |
Jozef Stank v. r. ministr obrany SlovenskΘ republiky |