123
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 28. kv∞tna 2001 byla v Kyjev∞ podepsßna Smlouva mezi ╚eskou republikou a Ukrajinou o prßvnφ pomoci v obΦansk²ch v∞cech.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky Smlouvu ratifikoval. RatifikaΦnφ listiny byly vym∞n∞ny v Praze dne 9. srpna 2002.
Smlouva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 60 dne 8. listopadu 2002. Podle Φlßnku 61 dnem vstupu tΘto smlouvy v platnost pozbyla ve vztazφch mezi smluvnφmi stranami platnost Smlouva mezi ╚eskoslovenskou socialistickou republikou a Svazem sov∞tsk²ch socialistick²ch republik o prßvnφ pomoci a prßvnφch vztazφch ve v∞cech obΦansk²ch, rodinn²ch a trestnφch, podepsanß v Moskv∞ dne 12. srpna 1982, vyhlßÜenß pod Φ. 95/1983 Sb.
╚eskΘ zn∞nφ Smlouvy se vyhlaÜuje souΦasn∞.
╚eskß republika a Ukrajina, dßle jen "smluvnφ strany", s p°ßnφm zdokonalovat prßvnφ pomoc, se rozhodly uzav°φt tuto smlouvu o prßvnφ pomoci ve v∞cech obΦansk²ch.
K tomuto ·Φelu se smluvnφ strany dohodly takto:
1. Pro ·Φely tΘto smlouvy se rozumφ, ₧e:
a) | za "obΦanskΘ" v∞ci se pova₧ujφ v∞ci, kterΘ vznikajφ z obΦanskoprßvnφch, rodinn∞prßvnφch, pracovn∞prßvnφch a obchodn∞prßvnφch vztah∙, |
b) | za "justiΦnφ orgßny" se pova₧ujφ orgßny smluvnφch stran, kterΘ majφ prßvo rozhodovat a Φinit ·kony ve v∞cech uveden²ch pod bodem 1a) tohoto Φlßnku. Pravomoc a p°φsluÜnost t∞chto orgßn∙ je stanovena prßvnφm °ßdem ka₧dΘ ze smluvnφch stran, |
c) | "·st°ednφm orgßnem" je v ╚eskΘ republice Ministerstvo spravedlnosti ╚eskΘ republiky a na Ukrajin∞ Ministerstvo justice Ukrajiny. |
2. ObΦanΘ jednΘ smluvnφ strany jsou osoby, kterΘ majφ stßtnφ obΦanstvφ tΘto smluvnφ strany podle jejφho prßvnφho °ßdu.
3. Ustanovenφ tΘto smlouvy o obΦanech smluvnφch stran se vztahujφ p°im∞°en∞ i na prßvnickΘ osoby z°φzenΘ podle prßvnφho °ßdu n∞kterΘ ze smluvnφch stran, na jejφm₧ ·zemφ majφ tyto prßvnickΘ osoby svΘ sφdlo, jako₧ i na prßvnickΘ osoby zalo₧enΘ podle prßva t°etφho stßtu, kterΘ uskuteΦ≥ujφ podnikatelskou Φinnost na ·zemφch smluvnφch stran v souladu s jejich prßvnφmi °ßdy.
1. ObΦanΘ jednΘ smluvnφ strany po₧φvajφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany stejnΘ prßvnφ ochrany osobnφch a majetkov²ch prßv jako obΦanΘ druhΘ smluvnφ strany.
2. ObΦanΘ jednΘ smluvnφ strany majφ prßvo obracet se voln∞ a bez p°ekß₧ek na justiΦnφ orgßny druhΘ smluvnφ strany, do jejich₧ pravomoci nßle₧ejφ v∞ci obΦanskΘ, mohou p°ed nimi hßjit svß prßva za stejn²ch podmφnek jako obΦanΘ druhΘ smluvnφ strany.
3. ┌st°ednφ orgßn jednΘ smluvnφ strany na ₧ßdost obΦan∙ druhΘ smluvnφ strany poskytuje informaci, jak lze obΦan∙m druhΘ smluvnφ strany zajistit zastoupenφ pot°ebnΘ pro uplatn∞nφ a ochranu jejich prßv.
1. JustiΦnφ orgßny obou smluvnφch stran si ve v∞cech obΦansk²ch budou poskytovat vzßjemn∞ prßvnφ pomoc v souladu s ustanovenφmi tΘto smlouvy.
2. V otßzkßch poskytovßnφ prßvnφ pomoci podle tΘto smlouvy justiΦnφ orgßny smluvnφch stran uskuteΦ≥ujφ styk prost°ednictvφm sv²ch ·st°ednφch orgßn∙.
3. ┌st°ednφ orgßny se mohou dohodnout o tom, ₧e justiΦnφ orgßny smluvnφch stran se budou st²kat vzßjemn∞ p°φmo.
1. P°i provßd∞nφ tΘto smlouvy pou₧ije ·st°ednφ orgßn ╚eskΘ republiky ΦeskΘho jazyka a ·st°ednφ orgßn Ukrajiny ukrajinskΘho jazyka.
2. Äßdosti o prßvnφ pomoc a p°ilo₧enΘ dokumenty se vyhotovujφ v jazyce do₧adujφcφ smluvnφ strany a jsou opat°eny ·°ednφm p°ekladem do jazyka do₧ßdanΘ smluvnφ strany, po°φzen²m v souladu s prßvnφm °ßdem do₧adujφcφ smluvnφ strany.
3. Vy°φzenφ ₧ßdosti o prßvnφ pomoc a p°ilo₧enΘ dokumenty se vyhotovφ v jazyce do₧ßdanΘ smluvnφ strany.
1. ┌st°ednφ orgßny obou smluvnφch stran si budou vzßjemn∞ na po₧ßdßnφ zasφlat obecn∞ zßvaznΘ prßvnφ p°edpisy, kterΘ se vztahujφ k provßd∞nφ tΘto smlouvy.
2. ┌st°ednφ orgßny obou smluvnφch stran si budou vzßjemn∞ na po₧ßdßnφ poskytovat informace o obecn∞ zßvazn²ch prßvnφch p°edpisech, kterΘ byly anebo jsou v platnosti v jejich stßtech, jako₧ i informace o praxi justiΦnφch orgßn∙.
ObΦan∙m jednΘ smluvnφ strany se p°iznßvß na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany osvobozenφ od placenφ nßklad∙ °φzenφ za stejn²ch podmφnek a ve stejnΘm rozsahu jako obΦan∙m druhΘ smluvnφ strany.
1. Jestli₧e je v °φzenφ p°ed justiΦnφm orgßnem jednΘ smluvnφ strany pot°ebnß osobnφ ·Φast sv∞dka nebo znalce, kter² mß bydliÜt∞ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, p°φsluÜn² justiΦnφ orgßn se prost°ednictvφm svΘho ·st°ednφho orgßnu obrßtφ na ·st°ednφ orgßn druhΘ smluvnφ strany a po₧ßdß o doruΦenφ p°edvolßnφ.
2. P°edvolßnφ nesmφ obsahovat pohr∙₧ku donucenφ pro p°φpad nedostavenφ se sv∞dka nebo znalce k justiΦnφmu orgßnu.
3. Sv∞dek nebo znalec, kter² se bez ohledu na svΘ obΦanstvφ dobrovoln∞ dostavφ k justiΦnφmu orgßnu, nesmφ b²t na ·zemφ tΘto smluvnφ strany stφhßn podle trestnφch ani sprßvnφch p°edpis∙, ani vzat do vazby, nesmφ se na n∞m vykonat trest ulo₧en² soudem za trestn² Φin spßchan² p°ed p°ekroΦenφm hranice.
4. TΘto ochrany vÜak sv∞dek nebo znalec pozbyde, jestli₧e neopustφ ·zemφ tΘ smluvnφ strany, na n∞m₧ se nachßzφ za podmφnek uveden²ch v odstavci 1 tohoto Φlßnku, do 15 dn∙ potΘ, kdy mu justiΦnφ orgßn, kter² projednßval obΦanskou v∞c, sd∞lφ, ₧e jeho p°φtomnosti ji₧ nenφ t°eba. Do tΘto doby se vÜak nezapoΦφtßvß doba, po kterou sv∞dek nebo znalec nemohl opustit ·zemφ smluvnφ strany, kde se zdr₧oval na zßklad∞ p°edvolßnφ, z d∙vod∙ nezßvisl²ch na jeho osob∞.
1. Sv∞dek nebo znalec mß prßvo na nßhradu nßklad∙ za cestu a pobyt, jako₧ i na nßhradu uÜlΘho v²d∞lku od justiΦnφho orgßnu, kter² ho p°edvolal. Znalec mß rovn∞₧ prßvo i na znaleΦnΘ.
2. V p°edvolßnφ se musφ uvΘst, jakß nßhrada sv∞dkovi nebo znalci nßle₧φ. Na ₧ßdost sv∞dka nebo znalce mu justiΦnφ orgßn, kter² ho p°edvolal, poskytne zßlohu na ·hradu ΦßsteΦnΘ nebo plnΘ v²Üe t∞chto nßklad∙.
Smluvnφ strany si budou vzßjemn∞ poskytovat v souladu s prßvnφm °ßdem prßvnφ pomoc v²konem jednotliv²ch ·kon∙, zejmΘna sepisovßnφm, zasφlßnφm a doruΦovßnφm listin, provßd∞nφm znaleck²ch posudk∙, v²slechem ·Φastnφk∙, sv∞dk∙ a znalc∙ a jin²ch osob a v²konem rozhodnutφ justiΦnφch orgßn∙.
1. Do₧ßdßnφ o prßvnφ pomoc musφ obsahovat tyto ·daje:
a) | oznaΦenφ do₧adujφcφho justiΦnφho orgßnu, |
b) | oznaΦenφ do₧ßdanΘho justiΦnφho orgßnu, |
c) | uvedenφ v∞ci, ve kterΘ je ₧ßdßna prßvnφ pomoc, |
d) | jmΘno a p°φjmenφ ·Φastnφk∙ °φzenφ, data a mφsta narozenφ, jejich postavenφ v °φzenφ, stßtnφ obΦanstvφ, jejich bydliÜt∞ Φi pobyt. V p°φpad∞ prßvnick²ch osob jejich nßzev a sφdlo, identifikaΦnφ Φφslo organizace, |
e) | jmΘno, p°φjmenφ a adresu p°φpadn²ch zßstupc∙ ·Φastnφk∙ °φzenφ, |
f) | p°edm∞t do₧ßdßnφ a ·daje pot°ebnΘ k jeho vy°φzenφ, |
g) | seznam listin p°ipojen²ch k do₧ßdßnφ. |
2. U do₧ßdßnφ o doruΦenφ listin bude uvedena adresa p°φjemce a druh listin, kterΘ majφ b²t doruΦeny. U do₧ßdßnφ o provedenφ d∙kaz∙ budou uvedeny okolnosti, v souvislosti s nimi₧ majφ b²t d∙kazy provedeny. V do₧ßdßnφ o v²slech majφ b²t uvedeny otßzky, k nim₧ mß b²t osoba vyslechnuta.
3. Do₧ßdßnφ o prßvnφ pomoc a p°ilo₧enΘ listiny budou oznaΦeny razφtkem justiΦnφho orgßnu do₧adujφcφ smluvnφ strany a podpisem odpov∞dnΘ ·°ednφ osoby.
1. JustiΦnφ orgßn do₧ßdanΘ smluvnφ strany vy°φdφ do₧ßdßnφ zp∙sobem upraven²m v prßvnφm °ßdu svΘho stßtu. Po₧ßdß-li vÜak o to justiΦnφ orgßn do₧adujφcφ smluvnφ strany justiΦnφ orgßn do₧ßdanΘ smluvnφ strany, m∙₧e justiΦnφ orgßn do₧ßdanΘ smluvnφ strany vy°φdit do₧ßdßnφ zp∙sobem uveden²m v ₧ßdosti, pokud se po₧adovan² postup nep°φΦφ prßvnφmu °ßdu do₧ßdanΘ smluvnφ strany.
2. Jestli₧e justiΦnφ orgßn do₧ßdanΘ smluvnφ strany nenφ p°φsluÜn² k vy°φzenφ do₧ßdßnφ, zaÜle do₧ßdßnφ p°φsluÜnΘmu justiΦnφmu orgßnu a zßrove≥ o tom vyrozumφ ·st°ednφ orgßn do₧ßdanΘ smluvnφ strany.
3. Na ₧ßdost justiΦnφho orgßnu do₧adujφcφ smluvnφ strany justiΦnφ orgßn do₧ßdanΘ smluvnφ strany vΦas oznßmφ mφsto a datum provedenφ ·konu prßvnφ pomoci.
4. Jestli₧e nenφ znßma p°esnß adresa osoby uvedenΘ v do₧ßdßnφ o prßvnφ pomoc, nebo se prokß₧e, ₧e tato adresa je chybnß, uΦinφ justiΦnφ orgßn do₧ßdanΘ smluvnφ strany nezbytnß opat°enφ k jejφmu zjiÜt∞nφ. V p°φpad∞, ₧e adresu nenφ mo₧nΘ zjistit, justiΦnφ orgßn do₧ßdanΘ smluvnφ strany o tom uv∞domφ justiΦnφ orgßn do₧adujφcφ smluvnφ strany.
5. Po vy°φzenφ do₧ßdßnφ zaÜle justiΦnφ orgßn do₧ßdanΘ smluvnφ strany doklady o vy°φzenφ justiΦnφmu orgßnu do₧adujφcφ smluvnφ strany. V p°φpad∞, ₧e do₧ßdßnφ nebylo mo₧no vyhov∞t, bude toto vrßceno souΦasn∞ s oznßmenφm d∙vod∙, kterΘ jeho vy°φzenφ zabrßnily.
JustiΦnφ orgßn do₧ßdanΘ smluvnφ strany doruΦφ pφsemnosti podle prßvnφch p°edpis∙ svΘho stßtu a Φlßnku 4 tΘto smlouvy, jestli₧e pφsemnosti, kterΘ majφ b²t doruΦeny, budou vyhotoveny v jazyce smluvnφ strany nebo k nim bude p°ilo₧en ·°ednφ p°eklad. Jinak justiΦnφ orgßn do₧ßdanΘ smluvnφ strany pφsemnosti adresßtovi doruΦφ, bude-li adresßt souhlasit s tφm, ₧e je dobrovoln∞ p°evezme.
Potvrzenφ o doruΦenφ pφsemnosti bude vyhotoveno v souladu s prßvnφm °ßdem do₧ßdanΘ smluvnφ strany. V potvrzenφ se uvede datum, mφsto, zp∙sob doruΦenφ a jmΘno p°φjemce pφsemnosti. Toto potvrzenφ bude opat°eno podpisem osoby, kterß doklad doruΦila, a razφtkem p°φsluÜnΘho justiΦnφho orgßnu a podpisem p°φjemce pφsemnosti.
Smluvnφ strany mohou doruΦovat soudnφ a mimosoudnφ pφsemnosti vlastnφm obΦan∙m a vysl²chat je prost°ednictvφm sv²ch diplomatick²ch misφ nebo konzulßrnφch ·°ad∙ za podmφnky, ₧e nebude pou₧ito donucovacφch prost°edk∙.
JustiΦnφ orgßny smluvnφch stran si budou navzßjem poskytovat pomoc p°i zjiÜ¥ovßnφ adres a jin²ch ·daj∙ nßsledujφcφm zp∙sobem:
a) | Jestli₧e adresa osoby, kterß mß b²t vyslechnuta nebo jφ₧ mß b²t doruΦena pφsemnost, je uvedena nesprßvn∞ nebo nep°esn∞, zjistφ justiΦnφ orgßn do₧ßdanΘ smluvnφ strany podle mo₧nostφ sprßvnou adresu. |
b) | Jestli₧e je u justiΦnφho orgßnu jednΘ smluvnφ strany uplatn∞n nßrok na v²₧ivnΘ proti osob∞, kterß bydlφ nebo se zdr₧uje na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, p°φsluÜn² justiΦnφ orgßn tΘto smluvnφ strany poskytne na zßklad∞ do₧ßdßnφ pomoc p°i zjiÜt∞nφ zam∞stnavatele tΘto osoby, jako₧ i zdroje a v²Üe jejφho p°φjmu podle prßvnφho °ßdu do₧ßdanΘ smluvnφ strany. |
1. Ka₧dß ze smluvnφch stran nese veÜkerΘ nßklady spojenΘ s poskytovßnφm prßvnφ pomoci na svΘm ·zemφ.
2. Jestli₧e se v pr∙b∞hu vy°izovßnφ do₧ßdßnφ zjistφ, ₧e v souvislosti s jeho ·pln²m vy°φzenφm vzniknou mimo°ßdn∞ vysokΘ nßklady, ·st°ednφ orgßny budou navzßjem konzultovat podmφnky dalÜφho vy°izovßnφ do₧ßdßnφ.
Vy°φzenφ do₧ßdßnφ m∙₧e b²t odmφtnuto, jestli₧e do₧ßdanß smluvnφ strana mß za to, ₧e vy°φzenφ tohoto do₧ßdßnφ by mohlo poÜkodit jejφ svrchovanost, bezpeΦnost anebo b²t v rozporu s jejφm prßvnφm °ßdem.
1. Listiny, kterΘ vydal nebo ov∞°il p°φsluÜn² orgßn jednΘ smluvnφ strany a kterΘ jsou opat°eny podpisem odpov∞dnΘ osoby a otiskem ·°ednφho razφtka, se pou₧ijφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany bez dalÜφho ov∞°enφ. TotΘ₧ platφ i pro ov∞°enφ podpisu obΦana, pro opisy a p°eklady listin, kterΘ ov∞°il p°φsluÜn² orgßn.
2. Listiny uvedenΘ v odstavci 1 tohoto Φlßnku majφ stejnou d∙kaznφ moc na ·zemφch obou smluvnφch stran.
Smluvnφ strany si vzßjemn∞ na po₧ßdßnφ zasφlajφ bezplatn∞ osv∞dΦenφ o osobnφm stavu a dßle opisy rozhodnutφ vydan²ch justiΦnφmi orgßny, v²pisy z matrik, listiny o vzd∞lßnφ, odpracovan²ch letech nebo jinΘ listiny o osobnφch nebo majetkov²ch prßvech obΦan∙ do₧ßdanΘ smluvnφ strany.
Jestli₧e se podle tΘto smlouvy budou p°edßvat v∞ci nebo devizovΘ hodnoty z ·zemφ jednΘ smluvnφ strany na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, nebo se budou p°edßvat diplomatickΘ misi, nebo konzulßrnφmu ·°adu druhΘ smluvnφ strany, dodr₧φ se p°φsluÜnΘ prßvnφ p°edpisy tΘ smluvnφ strany, jejφ₧ orgßn v∞ci nebo devizovΘ hodnoty p°edßvß.
1. Jestli₧e je dßna v souladu s ustanovenφmi tΘto smlouvy pro projednßvßnφ v∞ci pravomoc justiΦnφch orgßn∙ obou smluvnφch stran a nßvrh na zahßjenφ °φzenφ ji₧ byl podßn jednomu z justiΦnφch orgßn∙ jednΘ ze smluvnφch stran, je vylouΦena pravomoc justiΦnφho orgßnu druhΘ smluvnφ strany.
2. Je-li zahßjeno °φzenφ v tΘ₧e v∞ci (mezi t²mi₧ stranami a o stejnΘm p°edm∞tu) u justiΦnφch orgßn∙ obou smluvnφch stran, jejich₧ pravomoc je stanovena touto smlouvou, justiΦnφ orgßn, kter² °φzenφ zahßjil pozd∞ji, toto °φzenφ zastavφ.
1. Zp∙sobilost fyzickΘ osoby k prßv∙m a prßvnφm ·kon∙m se °φdφ prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je tato osoba.
2. Zp∙sobilost prßvnickΘ osoby k prßv∙m a prßvnφm ·kon∙m (tj. zp∙sobilost vlastnφmi prßvnφmi ·kony nab²vat prßv a brßt na sebe povinnosti) se °φdφ prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ mß tato osoba sφdlo.
1. P°φpady omezenφ nebo zbavenφ zp∙sobilosti osob k prßvnφm ·kon∙m, dßle zruÜenφ t∞chto opat°enφ nebo obnovenφ zp∙sobilosti se °φdφ prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je tato osoba, krom∞ p°φpad∙ uveden²ch v odstavci 4 tohoto Φlßnku.
2. P°i projednßnφ v∞ci o uznßnφ osoby nezp∙sobilou anebo omezen∞ zp∙sobilou stejn∞ tak i o zruÜenφ omezenφ zp∙sobilosti k prßvnφm ·kon∙m nebo obnovenφ zp∙sobilosti k prßvnφm ·kon∙m, krom∞ p°φpad∙ uveden²ch v odstavci 4 tohoto Φlßnku, je dßna pravomoc soudu smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je tato osoba.
3. Jestli₧e soud jednΘ smluvnφ strany zjistφ, ₧e jsou dßny d∙vody pro omezenφ nebo zbavenφ zp∙sobilosti k prßvnφm ·kon∙m osoby, kterß mß bydliÜt∞ na jejφm ·zemφ a je obΦanem druhΘ smluvnφ strany, uv∞domφ o tom soud smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je tato osoba.
4. Pokud soud smluvnφ strany, kter² byl uv∞dom∞n o d∙vodech pro omezenφ nebo zbavenφ zp∙sobilosti k prßvnφm ·kon∙m, nezahßjφ do t°φ m∞sφc∙ °φzenφ o omezenφ nebo zbavenφ zp∙sobilosti k prßvnφm ·kon∙m, nebo nesd∞lφ svoje stanovisko, zahßjφ °φzenφ o omezenφ nebo zbavenφ zp∙sobilosti fyzickΘ osoby k prßvnφm ·kon∙m soud tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ mß tento obΦan bydliÜt∞. V takovΘm p°φpad∞ m∙₧e b²t vysloveno rozhodnutφ o zbavenφ nebo omezenφ zp∙sobilosti k prßvnφm ·kon∙m jen z d∙vod∙, kterΘ jsou stanoveny prßvnφmi °ßdy obou smluvnφch stran. Rozhodnutφ o zbavenφ nebo omezenφ zp∙sobilosti k prßvnφm ·kon∙m se zasφlß p°φsluÜnΘmu soudu smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je tato osoba.
5. V p°φpadech, kterΘ nesnesou odkladu, m∙₧e justiΦnφ orgßn smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ obΦan druhΘ smluvnφ strany, kter² mß b²t uznßn nezp∙sobil²m nebo omezen∞ zp∙sobil²m k prßvnφm ·kon∙m, bydlφ nebo pob²vß, uΦinit opat°enφ k ochran∞ prßv a zßjm∙ dotyΦnΘ osoby podle svΘho prßvnφho °ßdu, ale je povinen neprodlen∞ informovat justiΦnφ orgßn druhΘ smluvnφ strany a zaslat mu zßrove≥ kopie doklad∙ o p°ijat²ch opat°enφch. Opat°enφ z∙stßvajφ v platnosti do doby, ne₧ p°φsluÜn² orgßn druhΘ smluvnφ strany vydß jinΘ rozhodnutφ.
1. Podmφnky pro vznik nebo zßnik poruΦenstvφ nebo opatrovnictvφ jsou stanoveny prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je osoba, jφ₧ mß b²t ustanoven poruΦnφk nebo opatrovnφk.
2. Pokud jde o povinnost p°ijmout poruΦenstvφ nebo opatrovnictvφ, uplat≥uje se prßvnφ °ßd tΘ smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je osoba, kterß se mß stßt poruΦnφkem Φi opatrovnφkem.
3. Prßvnφ vztahy mezi opatrovnφkem, pop°φpad∞ poruΦnφkem a osobou, kterΘ byl ustanoven opatrovnφk, pop°φpad∞ poruΦnφk, se °φdφ prßvnφmi p°edpisy tΘ smluvnφ strany, jejφ₧ orgßn opatrovnφka, pop°φpad∞ poruΦnφka ustanovil.
4. ObΦan jednΘ smluvnφ strany m∙₧e b²t ustanoven opatrovnφkem, p°φpadn∞ poruΦnφkem obΦana druhΘ smluvnφ strany, pokud mß bydliÜt∞ na ·zemφ tΘ smluvnφ strany, kde mß vykonßvat tuto funkci, a pokud jeho ustanovenφ nejlΘpe odpovφdß zßjm∙m osoby, jφ₧ mß b²t ustanoven.
1. V p°φpadech urΦenφ poruΦenstvφ Φi opatrovnictvφ, t²kajφcφch se obΦan∙ smluvnφch stran, majφ pravomoc justiΦnφ orgßny tΘ smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je osoba, jφ₧ mß b²t ustanoven poruΦnφk nebo opatrovnφk, za p°edpokladu, ₧e tato smlouva nestanovφ jinak.
2. V p°φpad∞, kdy je nutno uΦinit opat°enφ v zßjmu osoby, kterß je obΦanem jednΘ smluvnφ strany a jφ₧ mß b²t ustanoven poruΦnφk nebo opatrovnφk, jeho₧ bydliÜt∞, pobyt nebo majetek je na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, justiΦnφ orgßn tΘto smluvnφ strany vyrozumφ neprodlen∞ orgßn p°φsluÜn² podle odstavce 1 tohoto Φlßnku.
3. V p°φpadech, kterΘ nesnesou odkladu, justiΦnφ orgßn jednΘ smluvnφ strany m∙₧e sßm uΦinit p°edb∞₧nß nezbytnß opat°enφ podle svΘho prßvnφho °ßdu; je vÜak souΦasn∞ povinen neprodlen∞ informovat orgßn druhΘ smluvnφ strany p°φsluÜn² podle odstavce 1 tohoto Φlßnku a zaslat mu zßrove≥ kopie doklad∙ o p°ijat²ch opat°enφch. Tato opat°enφ z∙stßvajφ v platnosti do doby, ne₧ p°φsluÜn² justiΦnφ orgßn druhΘ smluvnφ strany p°ijme jinΘ rozhodnutφ.
1. JustiΦnφ orgßn, jeho₧ pravomoc je dßna podle Φlßnku 25 odst. 1 tΘto smlouvy, m∙₧e p°edat projednßnφ poruΦenstvφ nebo opatrovnictvφ justiΦnφmu orgßnu druhΘ smluvnφ strany, jestli₧e osoba, jφ₧ mß b²t ustanoven poruΦnφk nebo opatrovnφk, mß bydliÜt∞, pobyt nebo majetek na ·zemφ tΘto smluvnφ strany. P°edßnφ opatrovnictvφ Φi poruΦenstvφ se stane ·Φinn²m, jestli₧e do₧ßdan² justiΦnφ orgßn °φzenφ ve v∞ci poruΦenstvφ Φi opatrovnictvφ p°evzal a vyrozum∞l o tom do₧adujφcφ justiΦnφ orgßn.
2. JustiΦnφ orgßn, kter² podle odstavce 1 tohoto Φlßnku °φzenφ ve v∞ci poruΦenstvφ nebo opatrovnictvφ p°evzal, jej vykonßvß podle prßvnφch p°edpis∙ svΘho stßtu. Tento justiΦnφ orgßn vÜak nemß pravomoc rozhodovat ve v∞cech t²kajφcφch se osobnφho stavu osoby, kterΘ byl ustanoven poruΦnφk nebo opatrovnφk.
1. K prohlßÜenφ osoby za nezv∞stnou nebo za mrtvou soudnφm rozhodnutφm a pro stanovenφ prßvnφho faktu smrti nebo dne ·mrtφ majφ pravomoc justiΦnφ orgßny tΘ smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je tato osoba ke dni, kdy podle poslednφch zprßv byla jeÜt∞ na₧ivu.
2. JustiΦnφ orgßny jednΘ smluvnφ strany majφ pravomoc na ₧ßdost zainteresovanΘ osoby, kterß bydlφ na jejφm ·zemφ, prohlßsit za nezv∞stnΘho nebo za mrtvΘho obΦana druhΘ smluvnφ strany anebo stanovit den jeho ·mrtφ (fakt smrti), pokud podle prßvnφho °ßdu stßtu justiΦnφho orgßnu, u n∞ho₧ byla ₧ßdost podßna, mß tato osoba prßvo takovou ₧ßdost podat.
3. Ve v∞cech uveden²ch v odstavcφch 1 a 2 tohoto Φlßnku pou₧ijφ justiΦnφ orgßny prßvnφ °ßd svΘho stßtu.
4. Rozhodnutφ vydanß podle odstavce 2 tohoto Φlßnku majφ prßvnφ ·Φinky pouze na ·zemφ smluvnφ strany, jejφ₧ justiΦnφ orgßn toto rozhodnutφ vydal.
1. Podmφnky uzav°enφ man₧elstvφ se °φdφ pro ka₧dΘho z budoucφch man₧el∙ prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, jejφm₧ je obΦanem.
2. Forma uzav°enφ man₧elstvφ a p°ekß₧ky uzav°enφ man₧elstvφ se °φdφ prßvem smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se s≥atek uzavφrß.
1. Osobnφ a majetkov∞ prßvnφ vztahy man₧el∙ se °φdφ prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ majφ oba man₧elΘ spoleΦnΘ bydliÜt∞.
2. Jestli₧e jeden z man₧el∙ mß bydliÜt∞ na ·zemφ jednΘ smluvnφ strany a druh² na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, jejich osobnφ a majetkoprßvnφ vztahy se °φdφ prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ m∞li poslednφ spoleΦnΘ bydliÜt∞.
3. Jestli₧e man₧elΘ nem∞li spoleΦnΘ bydliÜt∞ na ·zemφ ₧ßdnΘ ze smluvnφch stran, pou₧ije se prßvnφho °ßdu tΘ smluvnφ strany, kde byl podßn nßvrh na zahßjenφ °φzenφ ve v∞ci ·pravy t∞chto vztah∙.
4. Pravomoc rozhodovat v prßvnφch vztazφch uveden²ch v odstavcφch 1, 2 a 3 tohoto Φlßnku p°φsluÜφ justiΦnφmu orgßnu smluvnφ strany, jejφm₧ prßvnφm °ßdem se tyto vztahy °φdφ. V p°φpadech, kdy man₧elΘ nem∞li nikdy spoleΦnΘ bydliÜt∞ na ·zemφ smluvnφch stran, je dßna pravomoc justiΦnφch orgßn∙ obou smluvnφch stran, kterΘ p°itom postupujφ podle prßvnφho °ßdu svΘho stßtu.
1. Rozvod man₧elstvφ se °φdφ prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, jejφmi₧ obΦany jsou man₧elΘ v dob∞ zahßjenφ °φzenφ.
2. Jestli₧e v dob∞ zahßjenφ °φzenφ je jeden z man₧el∙ obΦanem jednΘ smluvnφ strany a druh² obΦanem druhΘ smluvnφ strany, °φdφ se rozvod man₧elstvφ prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ majφ man₧elΘ spoleΦnΘ bydliÜt∞. Jestli₧e mß jeden z man₧el∙ bydliÜt∞ na ·zemφ jednΘ smluvnφ strany a druh² na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, pou₧ije se prßvnφ °ßd tΘ smluvnφ strany, jejφ₧ justiΦnφ orgßn obdr₧el nßvrh na zahßjenφ °φzenφ.
3. P°i projednßvßnφ nßvrhu na rozvod man₧elstvφ v p°φpad∞ zmφn∞nΘm v odstavci 1 tohoto Φlßnku je pravomoc dßna justiΦnφm orgßn∙m tΘ smluvnφ strany, jejφmi₧ obΦany man₧elΘ jsou v dob∞ podßnφ nßvrhu na zahßjenφ °φzenφ o rozvod man₧elstvφ. Jestli₧e v dob∞ podßnφ nßvrhu na rozvod oba man₧elΘ majφ stßtnφ obΦanstvφ jednΘ smluvnφ strany a bydliÜt∞ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, je dßna pravomoc justiΦnφm orgßn∙m obou smluvnφch stran, kterΘ p°i rozhodovßnφ pou₧ijφ hmotnΘ prßvo tΘ smluvnφ strany, jejφmi₧ obΦany man₧elΘ jsou.
4. P°i projednßvßnφ nßvrhu na rozvod man₧elstvφ v p°φpad∞ uvedenΘm v odstavci 2 tohoto Φlßnku je pravomoc dßna justiΦnφmu orgßnu tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ majφ bydliÜt∞ oba man₧elΘ. Pokud jeden z man₧el∙ mß bydliÜt∞ na ·zemφ jednΘ smluvnφ strany a druh² na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, p°i °φzenφ o rozvod man₧elstvφ je dßna pravomoc justiΦnφm orgßn∙m obou smluvnφch stran. P°itom justiΦnφ orgßny obou smluvnφch stran, kterΘ budou projednßvat nßvrh na rozvod man₧elstvφ, pou₧ijφ hmotnΘ prßvo svΘho stßtu.
5. JustiΦnφ orgßn, kter² mß pravomoc k °φzenφ o rozvod man₧elstvφ rodiΦ∙ nezletil²ch d∞tφ, mß pravomoc i k °φzenφ o v²chov∞ a v²₧iv∞ jejich nezletil²ch d∞tφ.
1. UrΦenφ neplatnosti man₧elstvφ se °φdφ prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, podle kterΘho je t°eba posuzovat uzav°enφ man₧elstvφ.
2. Pro urΦenφ pravomoci soudu se pou₧ije obdobn∞ Φlßnku 30 tΘto smlouvy.
1. Ve v∞cech t²kajφcφch se urΦenφ nebo pop°enφ otcovstvφ se postupuje podle prßvnφho °ßdu tΘ smluvnφ strany, jejφ₧ obΦanstvφ nabylo dφt∞ narozenφm.
2. Jestli₧e obΦanstvφ dφt∞te nenφ znßmo, postupuje se ve v∞cech t²kajφcφch se urΦenφ nebo pop°enφ otcovstvφ podle prßvnφch p°edpis∙ tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ mß dφt∞ pobyt nebo bydliÜt∞.
3. P°i urΦenφ nebo pop°enφ otcovstvφ je dßna pravomoc justiΦnφmu orgßnu tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ mß dφt∞ bydliÜt∞ nebo pobyt.
1. Vztahy mezi rodiΦi a d∞tmi se °φdφ prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je dφt∞.
2. K rozhodovßnφ o prßvnφch vztazφch mezi rodiΦi a d∞tmi je dßna pravomoc soudu smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je dφt∞.
3. V nalΘhav²ch p°φpadech justiΦnφ orgßn jednΘ smluvnφ strany m∙₧e sßm na zßklad∞ sv²ch prßvnφch p°edpis∙ uΦinit p°edb∞₧nΘ opat°enφ nezbytnΘ k ochran∞ nezletilΘho dφt∞te a jeho majetku a neprodlen∞ o tomto rozhodnutφ pφsemn∞ informuje justiΦnφ orgßn druhΘ smluvnφ strany a souΦasn∞ p°iklßdß kopie p°φsluÜn²ch doklad∙ justiΦnφmu orgßnu druhΘ smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je toto dφt∞.
1. Vy₧ivovacφ povinnost mezi rodiΦi a d∞tmi se °φdφ prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ mß oprßvn∞nß osoba bydliÜt∞.
2. Pravomoc rozhodovat v prßvnφch vztazφch uveden²ch v odstavci 1 tohoto Φlßnku mß soud tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ mß oprßvn∞nß osoba bydliÜt∞.
1. Ostatnφ druhy vy₧ivovacφ povinnosti se °φdφ prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ mß bydliÜt∞ osoba uplat≥ujφcφ nßrok na v²₧ivnΘ.
2. Pravomoc ve v∞cech uveden²ch v odstavci 1 tohoto Φlßnku je dßna soudu smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ mß bydliÜt∞ osoba, kterß uplat≥uje nßrok na v²₧ivnΘ.
1. Osvojenφ, jeho zruÜenφ nebo prohlßÜenφ za neplatnΘ se °φdφ prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je osvojovanΘ dφt∞ v dob∞ podßnφ nßvrhu na osvojenφ.
2. K osvojenφ musφ dßt souhlas osvojovanΘ dφt∞, pokud je toho schopno, jako₧ i jeho zßkonn² zßstupce a p°φsluÜn² justiΦnφ orgßn smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je osvojovanΘ dφt∞, vy₧adujφ-li to prßvnφ p°edpisy tΘto smluvnφ strany.
3. K °φzenφ o osvojenφ, jeho zruÜenφ nebo prohlßÜenφ za neplatnΘ je dßna pravomoc soudu smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem je osvojenec v dob∞ podßnφ nßvrhu na osvojenφ.
1. ObΦanΘ jednΘ smluvnφ strany mohou nab²vat majetek nebo prßva na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany formou d∞d∞nφ ze zßkona nebo ze zßv∞ti, za stejn²ch podmφnek a ve stejnΘm rozsahu jako vlastnφ obΦanΘ druhΘ smluvnφ strany, pokud v tΘto smlouv∞ nenφ stanoveno jinak.
2. ObΦanΘ jednΘ smluvnφ strany p°i sepsßnφ zßv∞ti mohou disponovat se sv²m majetkem, kter² se nachßzφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, stejn∞ tak jako obΦanΘ tΘto druhΘ smluvnφ strany, pokud tato smlouva nestanovφ jinak.
1. Prßvnφ pom∞ry d∞dickΘ ohledn∞ movitΘho majetku se °φdφ prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem byl z∙stavitel v dob∞ ·mrtφ.
2. Prßvnφ pom∞ry d∞dickΘ ohledn∞ nemovitΘho majetku se °φdφ prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se nachßzφ nemovitost.
3. Posouzenφ toho, zda majetek, kter² je p°edm∞tem d∞d∞nφ, se pova₧uje za movit² nebo nemovit², se °φdφ prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, kde se movit² majetek nebo nemovitost nachßzejφ.
Nenabude-li d∞dictvφ ₧ßdn² z d∞dic∙, p°ipadne movit² majetek tΘ smluvnφ stran∞, jejφm₧ obΦanem byl z∙stavitel v dob∞ ·mrtφ. Majetek nemovit² p°ipadne tΘ smluvnφ stran∞, na jejφm₧ ·zemφ se nachßzφ nemovitost.
1. Zp∙sobilost osoby po°φdit zßv∞¥ nebo ji zruÜit, jako₧ i prßvnφ ·Φinky vad projevu v∙le po°izovatele zßv∞ti se °φdφ prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem byl z∙stavitel v dob∞ po°φzenφ Φi zruÜenφ zßv∞ti.
2. Forma po°φzenφ nebo zruÜenφ zßv∞ti se °φdφ prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem byl z∙stavitel v dob∞ po°φzenφ nebo zruÜenφ zßv∞ti. StaΦφ vÜak, bylo-li postupovßno podle prßvnφho °ßdu smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ byla zßv∞¥ po°φzena nebo zruÜena.
3. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 se pou₧ijφ obdobn∞ na vyd∞d∞nφ.
1. Pravomoc k projednßnφ d∞dictvφ u movitΘho majetku majφ justiΦnφ orgßny tΘ smluvnφ strany, jejφm₧ obΦanem byl z∙stavitel v dob∞ ·mrtφ, s v²jimkou p°φpad∙ uveden²ch v odstavci 3 tohoto Φlßnku.
2. Pravomoc k projednßnφ d∞dictvφ ohledn∞ nemovitΘho majetku majφ justiΦnφ orgßny tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se nemovitost nachßzφ.
3. Jestli₧e je veÜker² movit² majetek z∙stavitele, kter² byl obΦanem jednΘ smluvnφ strany, na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, mß pravomoc projednat d∞dictvφ, pokud vÜichni znßmφ d∞dicovΘ s tφm souhlasφ, na ₧ßdost kterΘhokoliv d∞dice Φi jinΘ osoby, kterß mß prßva anebo nßroky na d∞dictvφ, justiΦnφ orgßn tΘto druhΘ smluvnφ strany.
4. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a 2 tohoto Φlßnku se pou₧ijφ i p°i °eÜenφ d∞dick²ch spor∙.
1. V p°φpad∞, kdy obΦan jednΘ smluvnφ strany zem°e na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, p°φsluÜn² justiΦnφ orgßn smluvnφ strany neprodlen∞ uv∞domφ o jeho ·mrtφ diplomatickou misi nebo konzulßrnφ ·°ad stßtu, jeho₧ byl zem°el² obΦanem, a zßrove≥ mu sd∞lφ vÜechno, co je mu znßmo o d∞dicφch, jejich bydliÜti nebo pobytu, o hodnot∞ poz∙stalosti, jako₧ i o zßv∞ti, pokud tato existuje.
2. Ustanovenφ odstavce 1 tohoto Φlßnku se uplatnφ i v p°φpad∞, kdy je p°φsluÜn² justiΦnφ orgßn jednΘ smluvnφ strany informovßn o tom, ₧e obΦan druhΘ smluvnφ strany, kter² zem°el na ·zemφ t°etφho stßtu, zanechal jm∞nφ na ·zemφ prvnφ smluvnφ strany.
3. Diplomatickß mise nebo konzulßrnφ ·°ad jednΘ smluvnφ strany, kterß disponuje informacφ o ·mrtφ obΦana svΘho stßtu, jeho₧ majetek z∙stal na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, vyrozumφ o tom justiΦnφ orgßn tΘto smluvnφ strany.
4. Jestli₧e na ·zemφ jednΘ smluvnφ strany dojde k zahßjenφ d∞dickΘho °φzenφ a p°itom se zjistφ, ₧e d∞dicem je obΦan druhΘ smluvnφ strany, p°φsluÜn² justiΦnφ orgßn o tom neprodlen∞ uv∞domφ diplomatickou misi nebo konzulßrnφ ·°ad tΘto smluvnφ strany.
Zem°e-li obΦan jednΘ smluvnφ strany v dob∞ krßtkodobΘho pobytu na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, kde nem∞l bydliÜt∞, v∞ci, kterΘ m∞l u sebe, se po provedenφ jejich soupisu p°edajφ diplomatickΘ misi nebo konzulßrnφmu ·°adu smluvnφ strany, jejφm₧ byl obΦanem.
V d∞dick²ch v∞cech na ·zemφ jednΘ smluvnφ strany mß diplomatickß mise nebo konzulßrnφ ·°ad druhΘ smluvnφ strany prßvo v p°φpad∞, kdy jejφ vlastnφ obΦanΘ nejsou p°φtomni a neurΦili svΘho zmocn∞nce, uΦinit vÜechna opat°enφ k tomu (s v²jimkou prßva odmφtnutφ d∞dictvφ), aby byli zastoupeni p°ed kter²mkoli justiΦnφm orgßnem p°ijφmacφho stßtu. K v²konu tohoto prßva nenφ t°eba zvlßÜtnφho pov∞°enφ.
1. JustiΦnφ orgßny obou smluvnφch stran budou Φinit podle sv²ch prßvnφch °ßd∙ veÜkerß nezbytnß opat°enφ k ochran∞ nebo zajiÜt∞nφ poz∙stalostnφho majetku, kter² z∙stal na jejich ·zemφ po ·mrtφ obΦana druhΘ smluvnφ strany.
2. O opat°enφch uΦin∞n²ch podle odstavce 1 tohoto Φlßnku budou v₧dy bezodkladn∞ uv∞dom∞ny diplomatickß mise nebo konzulßrnφ ·°ad druhΘ smluvnφ strany, kterΘ se budou rovn∞₧ podφlet na uskuteΦ≥ovßnφ t∞chto opat°enφ. Na nßvrh diplomatickΘ mise nebo konzulßrnφho ·°adu mohou b²t opat°enφ uΦin∞nß podle odstavce 1 tohoto Φlßnku zm∞n∞na nebo zruÜena.
3. Opat°enφ uΦin∞nß podle odstavce 1 tohoto Φlßnku mohou b²t zm∞n∞na, zruÜena, p°φpadn∞ odlo₧ena na ₧ßdost justiΦnφho orgßnu, kter² mß pravomoc k projednßnφ d∞dictvφ.
K prohlßÜenφ zßv∞ti je dßna pravomoc justiΦnφho orgßnu smluvnφ strany, u n∞ho₧ je zßv∞¥ ulo₧ena. Ov∞°en² opis zßv∞ti a doklad o jejφm otev°enφ nebo seznßmenφ se s jejφm obsahem budou zaslßny p°φsluÜnΘmu justiΦnφmu orgßnu druhΘ smluvnφ strany, pokud z∙stavitel byl jejφm obΦanem nebo pokud je justiΦnφ orgßn tΘto smluvnφ strany podle tΘto smlouvy p°φsluÜn² k projednßnφ d∞dictvφ.
1. Movit² majetek nebo pen∞₧nφ Φßstky zφskanΘ prodejem poz∙stalostnφho movitΘho nebo nemovitΘho majetku, kterΘ jsou na ·zemφ jednΘ ze smluvnφch stran a je₧ nßle₧ejφ d∞dic∙m, kte°φ jsou obΦany druhΘ smluvnφ strany a majφ bydliÜt∞ nebo pobyt na ·zemφ jednΘ ze smluvnφch stran, nebo na ·zemφ t°etφho stßtu, budou p°edßny po ukonΦenφ d∞dickΘho °φzenφ t∞mto d∞dic∙m. Jestli₧e se tito d∞dicovΘ nedostavφ osobn∞ nebo prost°ednictvφm zmocn∞nce, aby p°evzali majetek nebo v²Üe uvedenΘ pen∞₧nφ Φßstky, budou tyto p°edßny diplomatickΘ misi nebo konzulßrnφmu ·°adu smluvnφ strany, jejφmi₧ obΦany jsou tito d∞dicovΘ.
2. V²Üe uveden² majetek m∙₧e b²t p°edßn d∞dic∙m anebo diplomatickΘ misi Φi konzulßrnφmu ·°adu, jestli₧e:
a) | byly zaplaceny d∞dickΘ poplatky nebo dan∞, |
b) | byly uspokojeny veÜkerΘ nßroky v∞°itel∙ zem°elΘho t²kajφcφ se d∞dictvφ, ve lh∙t∞ stanovenΘ zßkony tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se majetek nachßzφ, |
c) | p°φsluÜnΘ orgßny vydaly souhlas, jeho₧ je p°φpadn∞ t°eba, pro v²voz d∞dictvφ nebo pro p°evedenφ prost°edk∙ v souladu s prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se majetek nachßzφ. |
1. Smluvnφ zßvazkovΘ vztahy se °φdφ prßvnφm °ßdem, na n∞m₧ se ·Φastnφci shodli.
2. Jestli₧e se ·Φastnφci na volb∞ prßva neshodli, °φdφ se tyto vztahy prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ uzav°eli smlouvu, s v²jimkou p°φpad∙ uveden²ch v odstavci 3 tohoto Φlßnku.
3. Pro °φzenφ o sporu ohledn∞ nemovitΘho majetku, kter² vznikne ze smluvnφch vztah∙, o nich₧ pojednßvß odstavec 2 tohoto Φlßnku, justiΦnφ orgßn pou₧ije prßvnφ °ßd tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se tento majetek nalΘzß.
4. Forma smlouvy se °φdφ prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, kter²m se °φdφ samotn² smluvnφ zßvazek.
5. Pravomoc k °φzenφ o sporu ze smluvnφho zßvazku mß justiΦnφ orgßn tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ mß odp∙rce bydliÜt∞, pobyt, sφdlo anebo se zde nalΘzß sporn² nemovit² majetek.
1. Odpov∞dnost za nßhradu Ükody krom∞ odpov∞dnosti, kterß vypl²vß ze smluvnφch zßvazk∙, se °φdφ prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ doÜlo ke skuteΦnosti, kterß zaklßdß prßvo na nßhradu Ükody, je₧ se stala p°edpokladem pro uplat≥ovßnφ nßroku na nßhradu Ükody. P°itom, pokud ten, kdo Ükodu zp∙sobil, nebo ten, komu byla Ükoda zp∙sobena, jsou obΦany a bydlφ anebo majφ svΘ sφdlo a jsou registrovßni na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, mohou se pou₧φt rovn∞₧ prßvnφ p°edpisy tΘto druhΘ smluvnφ strany.
2. Pravomoc k °φzenφ o sporech t²kajφcφch se zßvazk∙ z odpov∞dnosti za Ükodu majφ justiΦnφ orgßny smluvnφ strany, jejφ₧ prßvnφ p°edpisy se pou₧ijφ v souladu s odstavcem 1 tohoto Φlßnku.
1. Prßvnφ vztahy k nemovitΘmu a movitΘmu majetku se °φdφ prßvnφm °ßdem smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se tento majetek nachßzφ. VlastnickΘ prßvo k vozidl∙m podlΘhajφcφm stßtnφ registraci podle prßvnφch p°edpis∙ smluvnφch stran se °φdφ prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, jejφ₧ stßtnφ orgßn provedl registraci vozidla.
2. Forma prßvnφch ·kon∙ t²kajφcφch se majetku uvedenΘho v odstavci 1 tohoto Φlßnku se °φdφ prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se tento majetek nalΘzß.
3. Pro °φzenφ o v∞cech t²kajφcφch se uznßnφ vlastnickΘho prßva k majetku uvedenΘmu v odstavci 1 tohoto Φlßnku je dßna pravomoc soudu tΘ smluvnφ strany, jejφ₧ prßvnφ p°edpisy se pou₧ijφ.
4. Ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 3 tohoto Φlßnku se pou₧ijφ v p°φpadech, pokud tato smlouva nestanovφ jinak.
1. Prßvnφ vztahy t²kajφcφ se vzniku, zm∞ny a zßniku pracovnφho pom∞ru, jako₧ i nßrok∙ z n∞j vypl²vajφcφch se °φdφ prßvnφmi p°edpisy smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ fyzickß osoba vykonßvß, vykonßvala nebo m∞la vykonßvat svoje pracovnφ povinnosti.
2. Ve v∞cech, kterΘ vznikajφ z pracovn∞prßvnφch vztah∙ uveden²ch v odstavci 1 tohoto Φlßnku, je dßna pravomoc soudu tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ fyzickß osoba vykonßvß, vykonßvala nebo bude vykonßvat prßci.
3. Strany mohou v pracovnφ smlouv∞ tyto vztahy pod°φdit prßvnφm p°edpis∙m zvolen²m na zßklad∞ pφsemnΘho souhlasu kterΘkoli smluvnφ strany. V takovΘm p°φpad∞ p°i projednßvßnφ v∞cφ, kterΘ vzniknou na zßklad∞ t∞chto prßvnφch vztah∙, je pravomoc dßna soudu tΘ smluvnφ strany, jejφ₧ prßvnφ p°edpisy byly zvoleny.
Smluvnφ strany za podmφnek stanoven²ch v tΘto smlouv∞ uznßvajφ a vykonßvajφ na svΘm ·zemφ tato rozhodnutφ vydanß justiΦnφmi orgßny druhΘ smluvnφ strany:
a) | rozhodnutφ ve v∞cech obΦansk²ch uveden²ch v Φlßnku 1 tΘto smlouvy, majetkovΘ a nemajetkovΘ povahy, kterß byla vydßna p°φsluÜn²mi justiΦnφmi orgßny; vΦetn∞ rozhodnutφ soud∙ t²kajφcφch se soudnφch nßklad∙, |
b) | rozhodnutφ v trestnφch v∞cech t²kajφcφch se nßhrady Ükody zp∙sobenΘ trestn²m Φinem, |
c) | rozhodnutφ rozhodΦφch (tret∞jskich) soud∙ Ukrajiny, rozhodnutφ rozhodc∙ a rozhodΦφch soud∙ ╚eskΘ republiky. |
1. Nßvrh na na°φzenφ v²konu rozhodnutφ podßvß oprßvn∞nß osoba p°φmo p°φsluÜnΘmu soudu smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ mß b²t rozhodnutφ uznßno a vykonßno, nebo ve smyslu Φlßnku 3 odst. 2 tΘto smlouvy.
2. K nßvrhu se p°ipojuje:
a) | ov∞°en² opis plnΘho zn∞nφ rozhodnutφ s potvrzenφm o prßvnφ moci a vykonatelnosti, |
b) | potvrzenφ o tom, ₧e ·Φastnφk, proti kterΘmu bylo rozhodnutφ vydßno a kter² se jednßnφ nez·Φastnil, byl °ßdn∞ a vΦas p°edvolßn k jednßnφ podle prßvnφho °ßdu smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ bylo rozhodnutφ vydßno; v p°φpad∞, kdy povinn² byl po dobu soudnφho °φzenφ zbaven zp∙sobilosti k prßvnφm ·kon∙m nebo jeho zp∙sobilost byla omezena, potvrzenφ o tom, ₧e byl °ßdn∞ u soudu zastoupen, |
c) | potvrzenφ o tom, ₧e ·Φastnφkovi, proti kterΘmu bylo rozhodnutφ vydßno, bylo toto rozhodnutφ podle prßvnφho °ßdu smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ bylo vydßno, doruΦeno spolu s pouΦenφm o mo₧nosti podat proti n∞mu opravn² prost°edek, |
d) | ·°ednφ p°eklad nßvrhu na uznßnφ nebo v²kon rozhodnutφ i listin uveden²ch v pφsmenech a) a₧ c) tohoto Φlßnku do jazyka smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se mß rozhodnutφ uznat nebo vykonat. |
3. P°ed rozhodnutφm o nßvrhu na na°φzenφ v²konu rozhodnutφ m∙₧e soud vyslechnout oprßvn∞nΘho a povinnΘho a vy₧ßdat si dalÜφ informace od soudu, kter² rozhodnutφ vydal.
Rozhodnutφ nelze uznat ani vykonat, jestli₧e:
a) | podle prßvnφho °ßdu smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ bylo rozhodnutφ vydßno, nenφ pravomocnΘ a vykonatelnΘ, |
b) | justiΦnφ orgßn smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ bylo rozhodnutφ vydßno, nem∞l pravomoc ve v∞ci rozhodnout podle tΘto smlouvy, a v p°φpadech touto smlouvou neupraven²ch, nem∞l-li tuto pravomoc podle prßvnφho °ßdu do₧ßdanΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se o uznßnφ nebo v²kon ₧ßdß, |
c) | povinn² byl v °φzenφ zbaven mo₧nosti hßjit svß prßva, a v p°φpad∞, ₧e tento ·Φastnφk nem∞l zp∙sobilost k prßvnφm ·kon∙m, jestli₧e nebyl v °φzenφ °ßdn∞ zastoupen, |
d) | o tΘ₧e v∞ci mezi t²mi₧ ·Φastnφky rozhodl pravomocn∞ ji₧ d°φve justiΦnφ orgßn smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se mß rozhodnutφ uznat a vykonat, nebo pokud mezi t²mi₧ ·Φastnφky v tΘ₧e v∞ci bylo d°φve zahßjeno °φzenφ p°ed justiΦnφm orgßnem smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ mß b²t rozhodnutφ uznßno a vykonßno, |
e) | rozhodnutφ justiΦnφho orgßnu t°etφho stßtu mezi t²mi₧ ·Φastnφky v tΘ₧e v∞ci bylo ji₧ uznßno nebo vykonßno na ·zemφ smluvnφ strany, kde mß b²t rozhodnutφ uznßno a vykonßno. |
1. Postup p°i na°φzenφ v²konu, jako₧ i provedenφ v²konu se °φdφ touto smlouvou a prßvnφm °ßdem tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se v²kon provßdφ.
2. O jakΘkoli nßmitce t²kajφcφ se v²konu rozhodnutφ rozhoduje soud, kter² v²kon na°izuje, podle prßvnφho °ßdu smluvnφ strany, jejφm₧ je orgßnem.
3. Jestli₧e na ·zemφ smluvnφ strany, jejφ₧ soud vydal rozhodnutφ ve v∞ci samΘ, byl v danΘ v∞ci povolen odklad jeho v²konu, je nutno na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany odlo₧it °φzenφ o nßvrhu na provedenφ v²konu rozhodnutφ nebo ji₧ povolen² v²kon zastavit.
4. P°i rozhodovßnφ o nßvrhu na na°φzenφ v²konu rozhodnutφ m∙₧e soud, jestli₧e to pova₧uje za nutnΘ, vyslechnout ·Φastnφky °φzenφ.
5. Na ·zemφ smluvnφch stran se uznßvajφ bez zvlßÜtnφho °φzenφ rozhodnutφ justiΦnφch orgßn∙ v obΦansk²ch v∞cech, kterΘ podle svΘ povahy nevy₧adujφ v²kon, pokud v tΘto smlouv∞ nenφ dßle stanoveno jinak.
Pravomocnß rozhodnutφ justiΦnφch orgßn∙ jednΘ smluvnφ strany, jakmile jsou uznßna nebo je na°φzen jejich v²kon na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, majφ stejnΘ ·Φinky jako rozhodnutφ vydanß justiΦnφmi nebo jin²mi p°φsluÜn²mi orgßny druhΘ smluvnφ strany.
Vydßnφ p°edm∞t∙, pen∞₧nφch Φßstek nebo odevzdßnφ pen∞₧nφch Φßstek zφskan²ch v²konem rozhodnutφ oprßvn∞nΘ osob∞ se provßdφ podle prßvnφho °ßdu smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ k n∞mu dochßzφ.
Oprßvn∞nß osoba mß prßvo na nßhradu nßklad∙ °φzenφ spojen²ch s na°φzenφm a s vlastnφm provedenφm v²konu rozhodnutφ dle prßvnφho °ßdu smluvnφ strany, kterß o v²konu rozhoduje.
Spory, kterΘ vzniknou p°i v²kladu nebo provßd∞nφ tΘto smlouvy, budou °eÜeny vzßjemn²m jednßnφm ·st°ednφch orgßn∙ obou smluvnφch stran nebo diplomatickou cestou.
Tato smlouva podlΘhß ratifikaci a vstoupφ v platnost po uplynutφ 90 dn∙ ode dne v²m∞ny ratifikaΦnφch listin.
Tato smlouva se uzavφrß na dobu neurΦitou. Ka₧dß z obou smluvnφch stran mß prßvo Smlouvu vypov∞d∞t diplomatickou cestou pφsemnou formou. Smlouva pozbyde svoji platnost po uplynutφ 6 m∞sφc∙ ode dne obdr₧enφ takovΘho oznßmenφ.
Dnem vstupu tΘto smlouvy v platnost pozbyde ve vztazφch mezi smluvnφmi stranami platnost Smlouva mezi ╚eskoslovenskou socialistickou republikou a Svazem sov∞tsk²ch socialistick²ch republik o prßvnφ pomoci a prßvnφch vztazφch v obΦansk²ch, rodinn²ch a trestnφch v∞cech, podepsanß v Moskv∞ dne 12. srpna 1982.
Dßno v Kyjev∞ dne 28. kv∞tna 2001 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm a ukrajinskΘm, p°iΦem₧ ob∞ zn∞nφ majφ stejnou platnost.
Za ╚eskou republiku: Jozef Vrabec v. r. mimo°ßdn² a zplnomocn∞n² velvyslanec ╚eskΘ republiky na Ukrajin∞ |
Za Ukrajinu: Sjuzanna Romanivna Stanik v. r. ministryn∞ spravedlnosti |