117
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 8. ledna 1993 bylo v Bratislav∞ podepsßno Sprßvnφ ujednßnφ o provßd∞nφ Smlouvy mezi ╚eskou republikou a Slovenskou republikou o socißlnφm zabezpeΦenφ.*)
Sprßvnφ ujednßnφ nabylo ·Φinnosti na zßklad∞ svΘho Φlßnku 24 dnem 1. ledna 1993.
╚eskΘ zn∞nφ Sprßvnφho ujednßnφ se vyhlaÜuje souΦasn∞.
Na zßklad∞ Φlßnku 21 odst. 1 Smlouvy mezi ╚eskou republikou a Slovenskou republikou o socißlnφm zabezpeΦenφ ze dne 29. °φjna 1992 (dßle jen "Smlouva") se p°φsluÜnΘ ·°ady dohodly na nßsledujφcφm:
(1) V²razy pou₧itΘ v tomto Sprßvnφm ujednßnφ majφ stejn² v²znam jako ve Smlouv∞.
(2) P°φsluÜn²mi ·°ady ve smyslu Φlßnku 1 odst. 1 bodu 3 Smlouvy jsou na stran∞ ╚eskΘ republiky:
Ministerstvo prßce a socißlnφch v∞cφ
Ministerstvo obrany
Ministerstvo vnitra
Ministerstvo spravedlnosti
zastupovanΘ Ministerstvem prßce a socißlnφch v∞cφ;na stran∞ SlovenskΘ republiky:
Ministerstvo prßce, socißlnφch v∞cφ a rodiny
Ministerstvo obrany
Ministerstvo vnitra
Ministerstvo spravedlnosti
zastupovanΘ Ministerstvem prßce, socißlnφch v∞cφ a rodiny.
(3) Nositeli zabezpeΦenφ ve smyslu Φlßnku 1 odst. 1 bodu 5 Smlouvy jsou na stran∞ ╚eskΘ republiky:
╚eskß sprßva socißlnφho zabezpeΦenφ, Pra₧skß sprßva socißlnφho zabezpeΦenφ a okresnφ sprßvy socißlnφho zabezpeΦenφ zastupovanΘ ╚eskou sprßvou socißlnφho zabezpeΦenφ se sφdlem v Praze,a pokud jde o zabezpeΦenφ p°φsluÜnφk∙ ozbrojen²ch sil a sbor∙, p°φsluÜn² orgßn ╚eskΘ republiky;na stran∞ SlovenskΘ republiky:
Nßrodnφ pojiÜ¥ovna v Bratislav∞ - Sprßva fondu nemocenskΘho pojiÜt∞nφ a Sprßva fondu d∙chodovΘho pojiÜt∞nφ, Bratislavskß regionßlnφ nßrodnφ pojiÜ¥ovna, KoÜickß regionßlnφ nßrodnφ pojiÜ¥ovna a regionßlnφ nßrodnφ pojiÜ¥ovny zastupovanΘ Nßrodnφ pojiÜ¥ovnou v Bratislav∞,a pokud jde o zabezpeΦenφ p°φsluÜnφk∙ ozbrojen²ch sil a sbor∙, Vojensk² ·°ad socißlnφho zabezpeΦenφ se sφdlem v Bratislav∞.
(4) Dobou zabezpeΦenφ ve smyslu Φlßnku 1 odst. 1 bodu 7 Smlouvy se rozumφ i doba pojiÜt∞nφ.
(1) Zßstupci p°φsluÜn²ch ·°ad∙ a nositel∙ zabezpeΦenφ smluvnφch stßt∙ p°i provßd∞nφ Smlouvy a tohoto Sprßvnφho ujednßnφ ·zce spolupracujφ.
(2) Ke zjednoduÜenφ spoluprßce podle odstavce 1 tohoto Φlßnku mohou b²t p°ijaty postupy a dohodnuty formßlnφ nßle₧itosti, kterΘ po vzßjemnΘm odsouhlasenφ budou pro oba smluvnφ stßty zßvaznΘ.
(1) ┌Φastφ na nemocenskΘm pojiÜt∞nφ (zabezpeΦenφ) a d∙chodovΘm zabezpeΦenφ se rozumφ tΘ₧ placenφ pojistnΘho.
(2) Zam∞stnavatel, kter² zam∞stnßvß zam∞stnance na ·zemφ druhΘho smluvnφho stßtu, plnφ v nemocenskΘm pojiÜt∞nφ a d∙chodovΘm zabezpeΦenφ povinnosti podle vnitrostßtnφch p°edpis∙ tohoto stßtu; je-li zp∙sob nebo rozsah pln∞nφ takov²ch povinnostφ zßvisl² na poΦtu zam∞stnanc∙, rozhodujφcφ je poΦet zam∞stnanc∙ na ·zemφ tohoto stßtu. Nemß-li zam∞stnavatel na ·zemφ tohoto smluvnφho stßtu ·tvar pro zpracovßnφ mezd, je povinen p°edlo₧it v p°φpad∞ kontroly p°φsluÜnΘ doklady nositeli zabezpeΦenφ tohoto stßtu, a to zpravidla prost°ednictvφm nositele zabezpeΦenφ stßtu, v n∞m₧ mß takov² ·tvar.
(3) Nenφ-li stanovena vnitrostßtnφmi p°edpisy mφstnφ p°φsluÜnost ni₧Üφ slo₧ky nositele zabezpeΦenφ, °φdφ se mφstem pracoviÜt∞ jednotliv²ch zam∞stnanc∙, pokud se zam∞stnavatel nedohodne s p°φsluÜn²m nositelem zabezpeΦenφ jinak.
(4) Pro ·Φely Φlßnku 7 Smlouvy jsou osoby samostatn∞ v²d∞leΦn∞ ΦinnΘ nemocensky pojiÜt∞ny (zabezpeΦeny) a d∙chodov∞ zabezpeΦeny v mφst∞, kde je Φinnost vykonßvßna. Spojujφ-li vnitrostßtnφ p°edpisy ·Φast na nemocenskΘm pojiÜt∞nφ (zabezpeΦenφ) a d∙chodovΘm zabezpeΦenφ s trval²m pobytem, pova₧uje se tato podmφnka u t∞chto osob za spln∞nou, i kdy₧ majφ tyto osoby trval² pobyt na ·zemφ druhΘho smluvnφho stßtu. Vykonßvß-li osoba samostatn∞ v²d∞leΦn∞ Φinnß, kterß mß trval² pobyt na ·zemφ jednoho ze smluvnφch stßt∙, Φinnost na ·zemφ obou smluvnφch stßt∙, je nemocensky pojiÜt∞na a d∙chodov∞ zabezpeΦena pouze u nositele pojiÜt∞nφ toho smluvnφho stßtu, na jeho₧ ·zemφ mß trval² pobyt. Nemß-li takovß osoba trval² pobyt na ·zemφ ₧ßdnΘho ze smluvnφch stßt∙, je nemocensky pojiÜt∞na a d∙chodov∞ zabezpeΦena u nositel∙ pojiÜt∞nφ obou smluvnφch stßt∙; k p°φjm∙m dosa₧en²m na ·zemφ druhΘho smluvnφho stßtu p°itom nositelΘ pojiÜt∞nφ nep°ihlφ₧ejφ.
(1) Za zam∞stnance vyslanΘho na ·zemφ druhΘho smluvnφho stßtu podle Φlßnku 8 odst. 1 Smlouvy se nepova₧uje zam∞stnanec, kter² mß na ·zemφ druhΘho smluvnφho stßtu trval² pobyt; to neplatφ, mß-li zam∞stnanec uvedeno v pracovnφ smlouv∞ mφsto v²konu prßce na ·zemφ prvnφho smluvnφho stßtu.
(2) Doba 24 kalendß°nφch m∞sφc∙ podle Φlßnku 8 Smlouvy se poΦφtß nejd°φve ode dne platnosti Smlouvy.
Jsou-li spln∞ny souΦasn∞ podmφnky nßroku na dßvku tΘho₧ druhu podmφn∞nou dlouhodob∞ nep°φzniv²m zdravotnφm stavem u nositel∙ zabezpeΦenφ obou smluvnφch stßt∙, hodnotφ dobu, kterß se podle vnitrostßtnφch p°edpis∙ p°iΦφtß k dob∞ zam∞stnßnφ, jako dobu vlastnφho zabezpeΦenφ zφskanou podle sv²ch prßvnφch p°edpis∙ pouze nositel zabezpeΦenφ toho smluvnφho stßtu, v n∞m₧ vznikl nßrok na d∙chod d°φve. Vznikl-li nßrok souΦasn∞ v∙Φi nositel∙m zabezpeΦenφ v obou smluvnφch stßtech, hodnotφ tuto dobu nositel zabezpeΦenφ toho smluvnφho stßtu, v n∞m₧ mß obΦan trval² pobyt.
Jsou-li spln∞ny souΦasn∞ podmφnky nßroku na d∙chod tΘho₧ druhu u nositel∙ zabezpeΦenφ obou smluvnφch stßt∙ nebo jsou-li spln∞ny podmφnky nßroku na starobnφ d∙chod u nositele zabezpeΦenφ jednoho smluvnφho stßtu a podmφnky nßroku na invalidnφ d∙chod u nositele zabezpeΦenφ druhΘho smluvnφho stßtu, hodnotφ nßhradnφ doby jako doby vlastnφho zabezpeΦenφ zφskanΘ podle sv²ch p°edpis∙ pouze nositel zabezpeΦenφ toho smluvnφho stßtu, v n∞m₧ vznikl nßrok na d∙chod d°φve. Vznikl-li nßrok souΦasn∞ v∙Φi nositel∙m zabezpeΦenφ v obou smluvnφch stßtech, hodnotφ tuto dobu nositel zabezpeΦenφ toho smluvnφho stßtu, v n∞m₧ mß obΦan trval² pobyt. Podle tohoto Φlßnku se vÜak nepostupuje, jde-li o dobu, kterß je uznßvßna jako doba nßhradnφ pouze jednφm ze smluvnφch stßt∙.
Nenφ-li spln∞na podmφnka alespo≥ jednoho roku zabezpeΦenφ uvedenß v Φlßnku 11 odst. 5 Smlouvy ani v jednom ze smluvnφch stßt∙, poskytne dßvku d∙chodovΘho zabezpeΦenφ stejnΘho druhu podmφn∞nou dlouhodob∞ nep°φzniv²m zdravotnφm stavem pouze nositel zabezpeΦenφ toho smluvnφho stßtu, u n∞ho₧ vznikne nßrok na dßvku d°φve; vznikne-li nßrok souΦasn∞ v∙Φi nositel∙m zabezpeΦenφ v obou smluvnφch stßtech, poskytne dßvku pouze nositel zabezpeΦenφ toho smluvnφho stßtu, v n∞m₧ mß obΦan trval² pobyt.
V²d∞lky dosa₧enΘ p°ed rozd∞lenφm ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky posuzuje ka₧d² ze smluvnφch stßt∙ pro ·Φely stanovenφ pr∙m∞rnΘho m∞sφΦnφho v²d∞lku tak, jako by Ülo o v²d∞lky zφskanΘ na jeho ·zemφ.
P°i stanovenφ pr∙m∞rnΘho m∞sφΦnφho v²d∞lku pro vym∞°enφ dßvek d∙chodovΘho zabezpeΦenφ se nep°ihlφ₧φ k v²d∞lk∙m dosa₧en²m po rozd∞lenφ ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky ve druhΘm smluvnφm stßt∞, a pokud nebyly v tΘ₧e dob∞ dosa₧eny v²d∞lky na ·zemφ prvnφho smluvnφho stßtu, nep°ihlφ₧φ se ani k dob∞, v nφ₧ byly tyto v²d∞lky dosa₧eny. K dob∞, v nφ₧ byly dosa₧eny souΦasn∞ i v²d∞lky na ·zemφ prvnφho smluvnφho stßtu, se nep°ihlφ₧φ jen za podmφnek a v rozsahu, za jak²ch lze podle vnitrostßtnφch p°edpis∙ vylouΦit pro v²poΦet pr∙m∞rnΘho m∞sφΦnφho v²d∞lku doby, v nich₧ byl dosa₧en v²d∞lek.
Za trval² pobyt dφt∞te, sv∞°enΘho p°ed platnostφ Smlouvy rozhodnutφm p°φsluÜnΘho orgßnu do p°edp∞stounskΘ pΘΦe obΦana s trval²m pobytem v druhΘm smluvnφm stßt∞, se pova₧uje, po dobu trvßnφ p°edp∞stounskΘ pΘΦe, mφsto trvalΘho pobytu obΦana, kterΘmu bylo dφt∞ sv∞°eno.
Je-li plßtcem stßtnφ socißlnφ dßvky podle prßvnφch p°edpis∙ obou smluvnφch stßt∙ nositel zabezpeΦenφ (p°φsluÜn² orgßn) na ·zemφ druhΘho smluvnφho stßtu, vyplatφ dßvku nositel zabezpeΦenφ (p°φsluÜn² orgßn) p°φsluÜn² podle mφsta trvalΘho pobytu obΦana.
(1) Dßvky nebo slu₧by podle Φlßnku 19 Smlouvy se poskytujφ jen v nezbytnΘm rozsahu.
(2) Nßklady takto vynalo₧enΘ vy·Φtuje p°φsluÜn² orgßn, jen₧ dßvku nebo slu₧bu poskytl (hradil), p°φsluÜnΘmu ·°adu neprodlen∞.
(3) Do konce b°ezna ka₧dΘho roku si p°φsluÜnΘ ·°ady obou smluvnφch stßt∙ p°edlo₧φ vy·Φtovßnφ. SouΦßstφ tohoto vy·Φtovßnφ bude i jmenn² seznam osob, kter²m byla dßvka nebo slu₧ba poskytnuta, s uvedenφm rodnΘho Φφsla, adresy trvalΘho pobytu a kopie rozhodnutφ o poskytnutφ socißlnφ pΘΦe.
(4) Vznikl² rozdφl mezi nßklady vynalo₧en²mi v jednotliv²ch smluvnφch stßtech, p°epoΦten² na dohodnutou m∞nu sm∞nitelnou v obou stßtech, se vyrovnß finanΦn∞, pokud se p°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stßt∙ nedohodnou jinak.
(5) P°φsluÜn² ·°ad smluvnφho stßtu, v jeho₧ prosp∞ch by m∞l b²t rozdφl vyrovnßn, m∙₧e od tohoto vyrovnßnφ upustit.
Mimo°ßdnΘ v²hody pro t∞₧ce zdravotn∞ posti₧enΘ obΦany se poskytujφ, na zßklad∞ vzßjemnosti, obΦan∙m v obou smluvnφch stßtech do 30. Φervna 1993, pokud se p°φsluÜnΘ ·°ady nedohodnou jinak.
U obΦan∙ umφst∞n²ch v ·stavech socißlnφ pΘΦe na ·zemφ druhΘho smluvnφho stßtu p°ed ·Φinnostφ Smlouvy se po dobu pobytu v ·stavu pova₧uje podmφnka trvalΘho pobytu za spln∞nou.
(1) Sφdlem zam∞stnavatele se rozumφ adresa, kterß je jako sφdlo zapsßna v obchodnφm rejst°φku. Je-li zam∞stnavatelem fyzickß osoba, je sφdlem adresa, kterß je v obchodnφm rejst°φku uvedena jako mφsto podnikßnφ; je-li zam∞stnavatelem odÜt∞pn² zßvod nebo jinß organizaΦnφ slo₧ka zapsanß v obchodnφm rejst°φku, rozumφ se sφdlem zam∞stnavatele adresa tohoto odÜt∞pnΘho zßvodu nebo organizaΦnφ slo₧ky.
(2) Nenφ-li adresa zam∞stnavatele v obchodnφm rejst°φku uvedena (nap°. n∞kterΘ podniky z°φzenΘ p°φmo zßkonem), postupuje se podle Φlßnku 20 odst. 2 Smlouvy.
(1) U osob samostatn∞ v²d∞leΦn∞ Φinn²ch se za zam∞stnavatele pro ·Φely Φlßnku 20 Smlouvy pova₧uje okresnφ sprßva socißlnφho zabezpeΦenφ, kterΘ byla tato osoba povinna odvßd∞t pojistnΘ na nemocenskΘ pojiÜt∞nφ a d∙chodovΘ zabezpeΦenφ.
(2) U obΦana, kter² m∞l ke dni rozd∞lenφ ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky jak zam∞stnavatele se sφdlem na ·zemφ ╚eskΘ republiky, tak i zam∞stnavatele se sφdlem na ·zemφ SlovenskΘ republiky, se postupuje podle Φlßnku 20 odst. 2 Smlouvy.
(1) NositelΘ zabezpeΦenφ provßd∞jφ v²platy dßvek na ·zemφ druhΘho smluvnφho stßtu v hotovosti prost°ednictvφm poÜty anebo bezhotovostn∞ na ·Φet p°φsluÜnΘho pen∞₧nφho ·stavu.
(2) Pokud nositel zabezpeΦenφ jednoho ze smluvnφch stßt∙ po₧ßdß o provßd∞nφ v²platy dßvek (pop°. jen n∞kter²ch dßvek) na ·zemφ druhΘho smluvnφho stßtu prost°ednictvφm nositele zabezpeΦenφ tohoto smluvnφho stßtu, vyhovφ tento po₧adavku, pokud bude sßm mφt mo₧nost zajistit reciproΦnφ slu₧bu. Nedohodnou-li se nositelΘ zabezpeΦenφ jinak, nastane tato povinnost po uplynutφ lh∙ty 3 m∞sφc∙. Lh∙ta poΦφnß b∞₧et prvnφm dnem kalendß°nφho m∞sφce nßsledujφcφho po m∞sφci, v n∞m₧ byl po₧adavek uplatn∞n.
(1) Pro ·Φely nemocenskΘho pojiÜt∞nφ se za doklady uvedenΘ v Φlßnku 21 odst. 4 Smlouvy uznßvajφ ve stejnΘm rozsahu doklady prßvnφch subjekt∙ prvnφho ze smluvnφch stßt∙ i doklady jin²ch prßvnφch subjekt∙ druhΘho smluvnφho stßtu - zejmΘna zam∞stnavatel∙ - prokazujφcφ skuteΦnosti rozhodnΘ pro posouzenφ nßroku na dßvky nemocenskΘho pojiÜt∞nφ (nap°. potvrzenφ o zam∞stnßnφ, pracovnφ smlouvy, zßpoΦtovΘ listy, potvrzenφ o dΘlce odpracovanΘ doby, potvrzenφ o vypravenφ poh°bu, potvrzenφ o studiu, potvrzenφ o p°ijetφ dφt∞te do ·stavu, potvrzenφ o zastavenφ v²platy dßvek).
(2) Posuzovßnφ pracovnφ neschopnosti pro ·Φ∞ly poskytovßnφ nemocenskΘho nßle₧φ do p∙sobnosti p°φsluÜnΘho orgßnu smluvnφho stßtu, jeho₧ nositel mß poskytovat dßvku.
V p°φpad∞, ₧e prßceneschopn² obΦan mß svΘho oÜet°ujφcφho lΘka°e na ·zemφ stßtu, ve kterΘm nemß sφdlo nositel zabezpeΦenφ povinn² k v²plat∞ nemocenskΘho, zaÜle tento oÜet°ujφcφ lΘka° doklad o vystavenφ pracovnφ neschopnosti s v²sledkem lΘka°skΘho vyÜet°enφ (i o jejφm skonΦenφ) neprodlen∞ prost°ednictvφm okresnφ sprßvy socißlnφho zabezpeΦenφ/regionßlnφ nßrodnφ pojiÜ¥ovny p°φsluÜnΘ podle mφsta v²konu prßce oÜet°ujφcφho lΘka°e okresnφ sprßv∞ socißlnφho zabezpeΦenφ/regionßlnφ nßrodnφ pojiÜ¥ovn∞ p°φsluÜnΘ podle sφdla plßtce nemocenskΘho. Tato okresnφ sprßva socißlnφho zabezpeΦenφ/regionßlnφ nßrodnφ pojiÜ¥ovna rozhoduje o uznßnφ a dalÜφm trvßnφ pracovnφ neschopnosti.
(3) Podkladem pro poskytovßnφ podpory p°i oÜet°ovßnφ Φlena rodiny, pen∞₧itΘ pomoci v mate°stvφ nebo vyrovnßvacφho p°φsp∞vku v t∞hotenstvφ a mate°stvφ oprßvn∞nΘmu zam∞stnavatelem (p°φsluÜnou sprßvou/regionßlnφ nßrodnφ pojiÜ¥ovnou), kter²(ß) mß sφdlo na ·zemφ druhΘho stßtu, ne₧ mß trval² pobyt obΦan, jeho₧ zdravotnφ stav podmi≥uje p°iznßnφ dßvky, je doklad o jeho zdravotnφm stavu vystaven² oÜet°ujφcφm lΘka°em.
(4) Podkladem pro poskytovßnφ p°φdavk∙ na d∞ti, p°φplatku k p°φdavk∙m na d∞ti nebo rodiΦovskΘho p°φsp∞vku z d∙vodu nep°φznivΘho zdravotnφho stavu dφt∞te v p°φpad∞, ₧e plßtce dßvky mß sφdlo v druhΘm smluvnφm stßt∞, ne₧ ve kterΘm mß posuzovanΘ dφt∞ trval² pobyt, je posudek sprßvy socißlnφho zabezpeΦenφ/regionßlnφ nßrodnφ pojiÜ¥ovny p°φsluÜnΘ podle sφdla plßtce dßvky. TΘto sprßv∞/regionßlnφ nßrodnφ pojiÜ¥ovn∞ p°edß dokumentaci o zdravotnφm stavu posuzovanΘho dφt∞te sprßva socißlnφho zabezpeΦenφ/regionßlnφ nßrodnφ pojiÜ¥ovna p°φsluÜnß podle mφsta v²konu prßce oÜet°ujφcφho lΘka°e posuzovanΘho dφt∞te.
(5) Postup p°i poskytovßnφ podklad∙ pro posuzovßnφ nßroku na p°iznßnφ, trvßnφ a v²platu dßvky d∙chodovΘho zabezpeΦenφ podmφn∞nΘ dlouhodob∞ nep°φzniv²m zdravotnφm stavem upravφ dohoda mezi nositeli zabezpeΦenφ obou smluvnφch stßt∙.
(6) Mß-li prßceneschopn² obΦan trval² pobyt na ·zemφ druhΘho smluvnφho stßtu, ne₧ ve kterΘm je ·Φasten nemocenskΘho pojiÜt∞nφ (zabezpeΦenφ), je p°φsluÜnß zahßjit °φzenφ o p°echodu z pracovnφ neschopnosti do invalidity sprßva socißlnφho zabezpeΦenφ/regionßlnφ nßrodnφ pojiÜ¥ovna p°φsluÜnß podle sφdla plßtce dßvky.
Je-li ₧ßdost o dßvku d∙chodovΘho zabezpeΦenφ uplatn∞na u nositele zabezpeΦenφ jednoho smluvnφho stßtu a k rozhodnutφ o dßvce je p°φsluÜn² (takΘ p°φsluÜn²) nositel zabezpeΦenφ druhΘho smluvnφho stßtu, ₧ßdost (pop°φpad∞ jejφ kopie) se postoupφ nositeli zabezpeΦenφ tohoto druhΘho smluvnφho stßtu. Obdobn∞ si nositelΘ zabezpeΦenφ navzßjem postupujφ podßnφ obΦan∙ a doklady pot°ebnΘ pro rozhodnutφ (pop°φpad∞ jejich kopie). NositelΘ zabezpeΦenφ si rovn∞₧ navzßjem sd∞lujφ informace rozhodnΘ pro posouzenφ dßvkov²ch nßrok∙ a rozhodovßnφ o nich. Podrobnosti budou °eÜeny v dohod∞ nositel∙ zabezpeΦenφ smluvnφch stßt∙.
P°iznßvß-li zp∞tn∞ nositel zabezpeΦenφ jednoho ze smluvnφch stßt∙ d∙chod za dobu, za kterou ji₧ byl poskytnut d∙chod stejnΘho druhu nositelem zabezpeΦenφ druhΘho smluvnφho stßtu, aΦkoliv by podle Smlouvy nebo tohoto Sprßvnφho ujednßnφ nenßle₧el, z·Φtuje doplatek tohoto d∙chodu s d∙chodem vyplacen²m nositelem zabezpeΦenφ druhΘho smluvnφho stßtu a z·Φtovanou Φßstku nositeli zabezpeΦenφ tohoto stßtu vrßtφ. Obdobn∞ se postupuje i v p°φpad∞, jestli₧e je zp∞tn∞ p°iznßvßn d∙chod, pro jeho₧ v²Üi zapoΦφtßvß nositel zabezpeΦenφ p°iΦtenou dobu nebo nßhradnφ dobu, aΦkoliv tato doba byla ji₧ d°φve zapoΦtena pro v²Üi d∙chodu stejnΘho druhu p°iznanΘho nositelem zabezpeΦenφ druhΘho smluvnφho stßtu.
(1) Doba slu₧by, konanß po 31. 12. 1992, a nßrok na dßvku a jejφ v²Üi se stanovφ podle prßvnφch p°edpis∙ toho ze smluvnφch stßt∙, jeho₧ p°φsluÜn² orgßn bude dßvku p°iznßvat.
(2) Dojde-li ke zm∞n∞ trvalΘho pobytu p°φjemce dßvky, platφ ustanovenφ Φlßnku 31 odst. 1 Smlouvy obdobn∞.
Za nositele zabezpeΦenφ p°φsluÜnΘho k v²plat∞ d∙chod∙ obΦan∙, kte°φ majφ ke dni rozd∞lenφ ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky trval² pobyt na ·zemφ ╚eskΘ republiky, nebo SlovenskΘ republiky, se ve smyslu Φlßnku 33 Smlouvy pova₧uje nositel zabezpeΦenφ toho smluvnφho stßtu, na jeho₧ ·zemφ m∞l obΦan trval² pobyt ke dni rozd∞lenφ.
Zam∞stnavatelΘ v obou smluvnφch stßtech oznaΦφ evidenΦnφ listy d∙chodovΘho zabezpeΦenφ vÜech zam∞stnanc∙, kterΘ zam∞stnßvali ke dni rozd∞lenφ ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky, zkrßcen²m nßzvem toho stßtu, na jeho₧ ·zemφ m∞li tito zam∞stnavatelΘ p°ed rozd∞lenφm ╚eskΘ a SlovenskΘ Federativnφ Republiky sφdlo (Φlßnek 15 Sprßvnφho ujednßnφ). Tento ·daj se vyznaΦφ Φerven∞ v pravΘm hornφm rohu prvnφ strany evidenΦnφho listu d∙chodovΘho zabezpeΦenφ.
Toto Sprßvnφ ujednßnφ nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 1993 a platφ po dobu platnosti Smlouvy.
Dßno v Bratislav∞ dne 8. ledna 1993 ve dvou vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm a slovenskΘm, p°iΦem₧ ob∞ zn∞nφ majφ stejnou platnost.
Ing. Jind°ich VodiΦka v. r. ministr prßce a socißlnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky |
Olga KeltoÜovß v. r. ministryn∞ prßce, socißlnφch v∞cφ a rodiny SlovenskΘ republiky |
*) | Smlouva mezi ╚eskou republikou a Slovenskou republikou o socißlnφm zabezpeΦenφ, podepsanß v Praze dne 29. °φjna 1992, byla vyhlßÜena pod Φ. 228/1993 Sb. |