SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 161
rozeslßna dne 12.11.2002
 

466

VYHL┴èKA

ze dne 24. °φjna 2002,

kterou se stanovφ podrobn∞jÜφ pravidla organizace vnit°nφho provozu obchodnφka s cenn²mi papφry a podrobn∞jÜφ pravidla jednßnφ obchodnφka s cenn²mi papφry ve vztahu k zßkaznφk∙m

Komise pro cennΘ papφry stanovφ podle º 47a odst. 2 a º 47b odst. 3 zßkona Φ. 591/1992 Sb., o cenn²ch papφrech, ve zn∞nφ zßkona Φ. 15/1998 Sb., zßkona Φ. 362/2000 Sb. a zßkona Φ. 308/2002 Sb.:

╚┴ST PRVNσ
Podrobn∞jÜφ pravidla organizace vnit°nφho provozu obchodnφka
(K º 47a zßkona o cenn²ch papφrech)
[K º 47a odst. 1 pφsm. a) zßkona o cenn²ch papφrech]

º 1
Vnit°nφ p°edpisy

(1) Obchodnφk s cenn²mi papφry1) a zahraniΦnφ obchodnφk s cenn²mi papφry poskytujφcφ na ·zemφ ╚eskΘ republiky investiΦnφ slu₧by prost°ednictvφm poboΦky2) (dßle jen "obchodnφk") vydß vnit°nφ p°edpisy, kterΘ upravφ administrativnφ postupy v rßmci vnit°nφho provozu obchodnφka, zejmΘna

a)   organizaΦnφ uspo°ßdßnφ obchodnφka, oprßvn∞nφ, povinnosti a odpov∞dnost vedoucφch zam∞stnanc∙ obchodnφka a ostatnφch zam∞stnanc∙ obchodnφka,
b)   postup p°i p°ijφmßnφ Φi zm∞n∞ vnit°nφch p°edpis∙,
c)   systΘm vnit°nφ kontroly (º 3 a₧ 5),
d)   v²kon Φinnostφ zam∞stnanci obchodnφka ve vztahu k poskytovßnφ investiΦnφch slu₧eb obchodnφkem,
e)   oprßvn∞nφ zam∞stnanc∙ obchodnφka ke schvalovßnφ a podepisovßnφ dokument∙ v rßmci Φinnosti obchodnφka,
f)   postup tvorby, zpracovßnφ a naklßdßnφ s daty a dokumenty obchodnφka, jejich uchovßvßnφ a
g)   sprßvu a obsluhu informaΦnφho systΘmu provozovanΘho obchodnφkem.

(2) Obchodnφk je povinen Φinit soustavn∞ p°im∞°enß opat°enφ k tomu, aby zajistil dodr₧ovßnφ vnit°nφch p°edpis∙, kterΘ p°ijme na zßklad∞ tΘto vyhlßÜky.

º 2
Kontrolnφ a bezpeΦnostnφ opat°enφ pro zpracovßnφ a evidenci dat

(1) Obchodnφk p°ijme do pracovnφho pom∞ru alespo≥ jednu osobu jako sprßvce informaΦnφho systΘmu, telekomunikaΦnφch a zßznamov²ch za°φzenφ (dßle jen "sprßvce") nebo uzav°e smlouvu se t°etφ osobou, kterß bude Φinnost sprßvce vykonßvat.

(2) Obchodnφk ve vnit°nφm p°edpisu upravφ zejmΘna

a)   podmφnky p°φstupu zam∞stnanc∙ k informaΦnφmu systΘmu a ·daj∙m v n∞m zaznamenan²m, rozsah p°φstupov²ch prßv a proces jejich nastavovßnφ, vΦetn∞ zp∙sobu rozhodovßnφ o rozsahu p°φstupov²ch prßv jednotliv²ch zam∞stnanc∙ a rozhodovßnφ o jejich zm∞nßch,
b)   podmφnky, za kter²ch budou do informaΦnφho systΘmu vklßdßna data zφskanß v souvislosti s v²konem Φinnosti obchodnφka a jejich zm∞ny, a podmφnky naklßdßnφ s t∞mito daty,
c)   postup p°i °eÜenφ situacφ, kdy dojde k poruÜe funkcφ informaΦnφho systΘmu, telekomunikaΦnφch prost°edk∙ nebo zßznamov²ch za°φzenφ pou₧φvan²ch obchodnφkem, vΦetn∞ zp∙sobu zajiÜt∞nφ nßhradnφho provozu informaΦnφho systΘmu, telekomunikaΦnφch a zßznamov²ch za°φzenφ,
d)   opat°enφ zajiÜ¥ujφcφ pravidelnΘ zßlohovßnφ dat ulo₧en²ch v informaΦnφm systΘmu a jejich uchovßvßnφ nejmΘn∞ po dobu deseti let,3)
e)   ochranu informaΦnφho systΘmu p°ed vstupem a zßsahy ze strany neoprßvn∞n²ch osob a p°ed poÜkozenφm,
f)   postup rekonstrukce dat v p°φpad∞, ₧e doÜlo k neoprßvn∞nΘmu zßsahu podle pφsmene e) nebo k poÜkozenφ informaΦnφho systΘmu,
g)   opat°enφ zajiÜ¥ujφcφ, aby zam∞stnanci p°i poskytovßnφ investiΦnφch slu₧eb podle º 8 odst. 2 pφsm. a) a₧ d) zßkona o cenn²ch papφrech zßkaznφk∙m pou₧φvali telekomunikaΦnφ za°φzenφ, u nich₧ obchodnφk zajistφ po°izovßnφ zßznam∙ komunikace,
h)   pravidla pou₧φvßnφ telekomunikaΦnφch za°φzenφ, alespo≥ vyhrazenφ urΦit²ch telefonnφch linek, a p°φpadn∞ jin²ch telekomunikaΦnφch za°φzenφ pro ·Φely souvisejφcφ s v²konem Φinnostφ p°i poskytovßnφ investiΦnφch slu₧eb podle º 8 odst. 2 pφsm. a) a₧ d) zßkona o cenn²ch papφrech zßkaznφk∙m, a po°izovßnφ zßznam∙ komunikace na t∞chto telefonnφch linkßch, p°φpadn∞ jin²ch telekomunikaΦnφch za°φzenφch a jejich uchovßvßnφ nejmΘn∞ po dobu deseti let;3) zßznam podle v∞ty prvnφ obsahuje alespo≥ datum a Φas komunikace, ·daje identifikujφcφ odesφlatele a p°φjemce, jsou-li dostupnΘ, a obsah p°enßÜenΘ zprßvy; obchodnφk zajistφ mo₧nost po°φzenφ ·pln²ch v²pis∙ zßznam∙ komunikace na vyhrazen²ch telefonnφch linkßch, p°φpadn∞ jin²ch telekomunikaΦnφch za°φzenφch podle v∞ty prvnφ a mo₧nost po°izovßnφ v²stupu ze zßznamovΘho za°φzenφ,
i)   opat°enφ zajiÜ¥ujφcφ, aby sprßvu zßznamovΘho za°φzenφ pou₧itΘho k zaznamenßvßnφ komunikace podle pφsmene h) provßd∞l v²hradn∞ sprßvce, a
j)   opat°enφ zajiÜ¥ujφcφ, aby zßznamy komunikace podle pφsmene h) nemohly b²t v zßznamovΘm za°φzenφ dodateΦn∞ m∞n∞ny.

(3) Dodr₧ovßnφ povinnostφ podle odstavce 2 pφsm. e) a f) zajiÜ¥uje obchodnφk prost°ednictvφm sprßvce zejmΘna

a)   pravideln²mi kontrolami zßkladnφch funkcφ technick²ch a programov²ch prost°edk∙ informaΦnφho systΘmu,
b)   p°im∞°enou pravidelnou aktualizacφ technick²ch a programov²ch prost°edk∙ informaΦnφho systΘmu a
c)   pou₧itφm zabezpeΦovacφch prost°edk∙.

(4) Obchodnφk upravφ vnit°nφm p°edpisem nebo ve smlouv∞, je-li sprßvcem t°etφ osoba, zejmΘna povinnost sprßvce

a)   odmφtnout neoprßvn∞n² vstup do informaΦnφho systΘmu zam∞stnanci obchodnφka nebo jinΘ osob∞,
b)   provΘst neodkladnß opat°enφ v p°φpad∞ neoprßvn∞nΘho vstupu nebo zßsahu podle odstavce 2 pφsm. e) nebo poÜkozenφ informaΦnφho systΘmu a
c)   informovat o postupu podle pφsmen a) a b) zam∞stnance pov∞°enΘho v²konem compliance (º 4) a p°φsluÜnΘho vedoucφho zam∞stnance nebo Φlena statutßrnφho orgßnu obchodnφka.

SystΘm vnit°nφ kontroly

º 3

(1) Obchodnφk zavede systΘm vnit°nφ kontroly p°im∞°en∞ ke svΘ velikosti a k rozsahu a povaze poskytovan²ch slu₧eb a zajistφ vytvo°enφ takovΘ organizaΦnφ struktury, kterß umo₧nφ efektivnφ Φinnost systΘmu vnit°nφ kontroly.

(2) SouΦßstφ systΘmu vnit°nφ kontroly je zejmΘna

a)   kontrola provßd∞nß ka₧d²m zam∞stnancem p°i v²konu pracovnφ Φinnosti,
b)   kontrola provßd∞nß vedoucφm zam∞stnancem p°i v²konu °φdφcφ Φinnosti,
c)   Φinnost compliance a
d)   Φinnost internφho auditu (º 5).

(3) Obchodnφk upravφ vnit°nφm p°edpisem systΘm vnit°nφ kontroly, ve kterΘm podrobn∞ji vymezφ zejmΘna

a)   povinnost statutßrnφho orgßnu obchodnφka zavΘst systΘm vnit°nφ kontroly, soustavn∞ sledovat jeho funkΦnost a pravidelnou kontrolu a vytvo°it p°edpoklady pro nezßvisl² a objektivnφ v²kon compliance a internφho auditu,
b)   povinnost dozorΦφho orgßnu pravideln∞ vyhodnocovat Φinnost systΘmu vnit°nφ kontroly,
c)   povinnost zam∞stnance vykonßvat kontrolu uvedenou v odstavci 2 pφsm. a),
d)   povinnost vedoucφho zam∞stnance vykonßvat kontrolu uvedenou v odstavci 2 pφsm. b),
e)   povinnosti zam∞stnance pov∞°enΘho v²konem compliance,
f)   povinnosti osoby pov∞°enΘ v²konem internφho auditu a
g)   postupy p°i °eÜenφ selhßnφ systΘmu vnit°nφ kontroly.

º 4
Compliance

(1) V²kon compliance zajiÜ¥uje obchodnφk prost°ednictvφm alespo≥ jednoho zam∞stnance obchodnφka. O pov∞°enφ zam∞stnance v²konem compliance a odvolßnφ z v²konu compliance rozhoduje statutßrnφ orgßn obchodnφka a je informovßn dozorΦφ orgßn obchodnφka; v p°φpad∞, ₧e v²kon compliance zajiÜ¥uje vφce zam∞stnanc∙, pov∞°uje a odvolßvß statutßrnφ orgßn obchodnφka pouze jejich vedoucφho zam∞stnance.

(2) Zam∞stnanec pov∞°en² v²konem compliance vykonßvß tuto Φinnost osobn∞.

(3) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem upravφ povinnost zam∞stnance pov∞°enΘho v²konem compliance

a)   provßd∞t kontrolu souladu vnit°nφch p°edpis∙ s prßvnφmi p°edpisy, zejmΘna s prßvnφmi p°edpisy upravujφcφmi poskytovßnφ investiΦnφch slu₧eb a opat°enφ proti legalizaci v²nos∙ z trestnΘ Φinnosti,
b)   koordinovat tvorbu opat°enφ vedoucφch k zajiÜt∞nφ souladu Φinnosti obchodnφka a vnit°nφch p°edpis∙ s prßvnφmi p°edpisy a kontrolovat soulad navr₧en²ch opat°enφ s prßvnφmi p°edpisy,
c)   kontrolovat dodr₧ovßnφ pravidel o obchodech zam∞stnanc∙ obchodnφka uzavφran²ch na jejich vlastnφ ·Φet nebo na ·Φet osob jim blφzk²ch a provßd∞t kontrolu obchod∙ proveden²ch na vlastnφ ·Φet obchodnφka a pro zßkaznφky z hlediska dodr₧ovßnφ zßkona,4)
d)   v nßvaznosti na stφ₧nosti podanΘ na Φinnost obchodnφka a na v²sledky jejich vy°φzenφ koordinovat tvorbu opat°enφ k nßprav∞ a kontrolovat soulad navr₧en²ch opat°enφ s prßvnφmi p°edpisy,
e)   vΘst evidence podle º 6 odst. 2, º 13 odst. 1 a º 21 odst. 1; obchodnφk vnit°nφm p°edpisem stanovφ pravidla pro vedenφ t∞chto evidencφ a jejich kontrolu,
f)   navrhovat zp∙sob pravidelnΘho seznamovßnφ zam∞stnanc∙ obchodnφka s vnit°nφmi p°edpisy, pracovnφmi postupy a prßvnφmi p°edpisy, upravujφcφmi zejmΘna poskytovßnφ investiΦnφch slu₧eb a s jejich zm∞nami a kontrolovat jeho dodr₧ovßnφ,
g)   kontrolovat re₧im pou₧φvßnφ d∙v∞rn²ch informacφ, kterΘ obchodnφk zφskal,
h)   koordinovat komunikaci se stßtnφmi orgßny a dalÜφmi orgßny ve°ejnΘ sprßvy, p°φpadn∞ s dalÜφmi orgßny,
i)   Φinit opat°enφ proti zneu₧itφ informacφ, dat a dokument∙, kterΘ zφskß p°i v²konu compliance, neoprßvn∞nou osobou,
j)   vykonßvat Φinnosti podle pφsmen a) a₧ i) odborn∞, nezßvisle, objektivn∞ a Φestn∞ a
k)   zachovßvat mlΦenlivost o skuteΦnostech, o kter²ch se dozv∞d∞l p°i v²konu compliance.

(4) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem upravφ oprßvn∞nφ zam∞stnance pov∞°enΘho v²konem compliance

a)   pasivn∞ vstupovat do informaΦnφho systΘmu obchodnφka a zφskßvat z n∞j ·daje nezbytnΘ k v²konu compliance,
b)   vstupovat na jednotlivß pracoviÜt∞ obchodnφka,
c)   po₧adovat na vÜech zam∞stnancφch obchodnφka poskytnutφ informacφ a doklad∙ nezbytn²ch k v²konu compliance; ve vztahu ke t°etφ osob∞, kterß na smluvnφm zßklad∞ zajiÜ¥uje pro obchodnφka Φinnosti podle º 2 odst. 1, º 10 odst. 1 pφsm. e) a f), obchodnφk zajistφ ·pravu oprßvn∞nφ zam∞stnance pov∞°enΘho v²konem compliance smluvn∞ a
d)   podßvat informace o zßva₧n²ch skuteΦnostech souvisejφcφch s v²konem compliance p°φmo statutßrnφmu orgßnu a dozorΦφmu orgßnu obchodnφka.

º 5
Internφ audit

(1) V²kon internφho auditu obchodnφka zajiÜ¥uje obchodnφk prost°ednictvφm alespo≥ jednoho zam∞stnance obchodnφka (dßle jen "internφ auditor"). O pov∞°enφ zam∞stnance v²konem internφho auditu a odvolßnφ z v²konu internφho auditu rozhoduje statutßrnφ orgßn obchodnφka a je informovßn dozorΦφ orgßn obchodnφka; v p°φpad∞, ₧e v²kon internφho auditu zajiÜ¥uje vφce zam∞stnanc∙, pov∞°uje a odvolßvß statutßrnφ orgßn obchodnφka pouze jejich vedoucφho zam∞stnance. V∞ta prvnφ a druhß neplatφ, pokud v²kon internφho auditu obchodnφka zajiÜ¥uje zam∞stnanec osoby, kterß s obchodnφkem tvo°φ koncern,5) leda₧e je obchodnφk bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky.

(2) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem upravφ povinnost internφho auditora ov∞°ovat a hodnotit zejmΘna

a)   funkΦnost systΘmu °φzenφ obchodnφka,
b)   ·Φinnost vnit°nφho kontrolnφho systΘmu,
c)   systΘm °φzenφ rizik,
d)   vedenφ ·Φetnictvφ v souladu se zßkonem o ·Φetnictvφ,
e)   ·plnost, pr∙kaznost a sprßvnost vedenφ evidencφ obchodnφka,
f)   pravdivost a v∞rohodnost ·Φetnφch, statistick²ch a provoznφch informacφ,
g)   pravdivost a v∞rohodnost informacφ p°edßvan²ch statutßrnφmu orgßnu a dozorΦφmu orgßnu obchodnφka,
h)   dodr₧ovßnφ povinnostφ stanoven²ch vnit°nφmi p°edpisy obchodnφka a prßvnφmi p°edpisy,
i)   v²kon compliance.

Internφ auditor je povinen provßd∞t ov∞°ovßnφ a hodnocenφ ve lh∙tßch stanoven²ch vnit°nφm p°edpisem podle rizikovosti oblastφ ov∞°ovan²ch a hodnocen²ch podle pφsmen a) a₧ i), nejmΘn∞ vÜak jednou roΦn∞.

(3) Obchodnφk dßle vnit°nφm p°edpisem upravφ zejmΘna povinnost internφho auditora

a)   provßd∞t monitorovßnφ, ov∞°ovßnφ a hodnocenφ postup∙ p°i v²konu jednotliv²ch Φinnostφ obchodnφka a identifikovat z nich vypl²vajφcφ rizika (internφ audit),
b)   oznßmit zam∞stnanc∙m nebo t°etφm osobßm, kterΘ na smluvnφm zßklad∞ zajiÜ¥ujφ pro obchodnφka n∞kterΘ Φinnosti podle º 2 odst. 1, º 10 odst. 1 pφsm. e) a f), p°ed provedenφm internφho auditu jeho zahßjenφ, pokud to neohrozφ ·Φel internφho auditu,
c)   vy₧adovat od osob, u kter²ch byl proveden internφ audit, pφsemnΘ stanovisko k jeho v²sledku,
d)   vypracovat zprßvu internφho auditora obsahujφcφ informace o provedenΘm internφm auditu a nßvrh doporuΦenφ a p°edlo₧it ji p°φsluÜnΘmu vedoucφmu zam∞stnanci, statutßrnφmu orgßnu a dozorΦφmu orgßnu obchodnφka,
e)   ov∞°ovat, zda opat°enφ p°ijatß na zßklad∞ navr₧enΘho doporuΦenφ byla realizovßna ve stanoven²ch termφnech a jak²m zp∙sobem,
f)   vypracovat metodiku pro provßd∞nφ internφho auditu a zajistit jejφ pr∙b∞₧nou aktualizaci,
g)   vypracovat plßn Φinnosti internφho auditora na obdobφ alespo≥ jednoho kalendß°nφho roku,
h)   alespo≥ jednou za kalendß°nφ rok vypracovat zprßvu o Φinnosti internφho auditora a p°edlo₧it ji statutßrnφmu orgßnu a dozorΦφmu orgßnu obchodnφka,
i)   oznßmit p°φsluÜnΘmu vedoucφmu zam∞stnanci, p°φpadn∞ statutßrnφmu orgßnu obchodnφka vÜechny skuteΦnosti, kterΘ by mohly vyvolat pochybnosti o jeho nepodjatosti,
j)   Φinit opat°enφ proti zneu₧itφ informacφ, dat a dokument∙, kterΘ zφskß p°i v²konu internφho auditu, neoprßvn∞nou osobou,
k)   vykonßvat Φinnosti podle pφsmen a) a₧ j) odborn∞, nezßvisle, objektivn∞ a Φestn∞ a
l)   zachovßvat mlΦenlivost o skuteΦnostech, o kter²ch se dozv∞d∞l p°i v²konu internφho auditu.

(4) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem upravφ zejmΘna oprßvn∞nφ internφho auditora

a)   pasivn∞ vstupovat do informaΦnφho systΘmu obchodnφka a zφskßvat z n∞j ·daje nezbytnΘ k v²konu internφho auditu,
b)   vstupovat na jednotlivß pracoviÜt∞ obchodnφka, je-li to nezbytnΘ k v²konu internφho auditu,
c)   po₧adovat na vÜech zam∞stnancφch obchodnφka poskytnutφ informacφ a doklad∙ nezbytn²ch k v²konu Φinnosti internφho auditu; ve vztahu ke t°etφ osob∞, kterß na smluvnφm zßklad∞ zajiÜ¥uje pro obchodnφka Φinnosti podle º 2 odst. 1, º 10 odst. 1 pφsm. e) a f), obchodnφk zajistφ ·pravu oprßvn∞nφ internφho auditora smluvn∞,
d)   vy₧adovat od vedoucφch zam∞stnanc∙ obchodnφka zprßvu o odstran∞nφ nedostatk∙, kterΘ zjistil internφ auditor, a
e)   podßvat informace o zßva₧n²ch skuteΦnostech souvisejφcφch s v²konem internφho auditu p°φmo statutßrnφmu orgßnu a dozorΦφmu orgßnu obchodnφka.

º 6
Pravidla pro obchody uzavφranΘ zam∞stnanci

(1) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem upravφ podmφnky, za nich₧ m∙₧e zam∞stnanec obchodnφka uzav°φt obchod s investiΦnφm instrumentem na sv∙j ·Φet nebo na ·Φet osob jemu blφzk²ch.6) Obchodnφk, kter² je bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky, upravφ podmφnky podle v∞ty prvnφ jen pro zam∞stnance organizaΦnφch ·tvar∙, kterΘ se podφlejφ na poskytovßnφ investiΦnφch slu₧eb.

(2) Vnit°nφ p°edpis podle odstavce 1 upravφ alespo≥ zp∙sob a lh∙tu pro pln∞nφ povinnosti hlßsit zam∞stnanci pov∞°enΘmu v²konem compliance p°edm∞t obchodu, jeho objem, cenu, mφsto, dobu a zp∙sob uzav°enφ a vypo°ßdßnφ. Obchodnφk m∙₧e podmφnit uzav°enφ obchodu p°edchozφm souhlasem, kter² za podmφnek stanoven²ch vnit°nφm p°edpisem m∙₧e ud∞lit zam∞stnanec pov∞°en² v²konem compliance. Zam∞stnanec pov∞°en² v²konem compliance zajiÜ¥uje vedenφ evidence obchod∙ zam∞stnanc∙ s investiΦnφmi instrumenty, ₧ßdostφ o souhlas a ud∞len²ch souhlas∙.

(3) Obchodnφk dßle upravφ vnit°nφm p°edpisem opat°enφ, kterß p°edchßzejφ tomu, aby zam∞stnanec obchodnφka uzav°el obchod na vlastnφ ·Φet nebo na ·Φet osob jemu blφzk²ch s investiΦnφmi instrumenty, ohledn∞ kter²ch zßkaznφk ud∞lil obchodnφkovi pokyn k uzav°enφ obchodu, d°φve, ne₧ je tento pokyn zaznamenßn do denφku obchodnφka a jsou uΦin∞ny nezvratnΘ kroky k jeho provedenφ.

(4) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 3 platφ obdobn∞ pro Φleny statutßrnφho orgßnu a dozorΦφho orgßnu obchodnφka; v p°φpad∞ obchodnφka, kter² je bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky, platφ ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 3 pro osobu odpov∞dnou za v²kon Φinnostφ obchodnφka (º 46a odst. 2 zßkona o cenn²ch papφrech).

º 7
Pravidla vedenφ finanΦnφch prost°edk∙ zßkaznφka
[K º 47a odst. 1 pφsm. b) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) Obchodnφk, kter² nenφ bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky, vede finanΦnφ prost°edky zßkaznφk∙ na nejmΘn∞ jednom svΘm bankovnφm ·Φtu, na n∞m₧ nevede vlastnφ finanΦnφ prost°edky (dßle jen "zßkaznick² bankovnφ ·Φet").

(2) Obchodnφk, kter² nenφ bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky, pou₧φvß k vypo°ßdßnφ obchod∙ s investiΦnφmi instrumenty uzav°en²ch pro zßkaznφka finanΦnφ prost°edky zßkaznφka a k vypo°ßdßnφ obchod∙ uzav°en²ch na ·Φet obchodnφka svoje vlastnφ finanΦnφ prost°edky.

(3) Obchodnφk vyplßcφ ·roky z finanΦnφch prost°edk∙ zßkaznφka, kterΘ jsou vedeny na zßkaznickΘm bankovnφm ·Φtu obchodnφka, v dob∞ a zp∙sobem dohodnut²m se zßkaznφkem.

(4) Jestli₧e obchodnφk, kter² nenφ bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky, vß₧e v²Üi n∞kterΘho z poplatk∙ za poskytovanφ investiΦnφch slu₧eb na v²Üi ·roku ze sv∞°en²ch finanΦnφch prost°edk∙ zßkaznφka, uvede tuto skuteΦnost v cenφku slu₧eb a zßkaznφka na ni v²slovn∞ upozornφ.

(5) Obchodnφk, kter² nenφ bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky, vnit°nφm p°edpisem upravφ odd∞lenΘ naklßdßnφ s finanΦnφmi prost°edky zßkaznφk∙ od naklßdßnφ s vlastnφmi finanΦnφmi prost°edky a podrobnosti pravidel uveden²ch v odstavcφch 1 a₧ 3, zejmΘna

a)   urΦφ osoby oprßvn∞nΘ k otev°enφ zßkaznickΘho bankovnφho ·Φtu,
b)   urΦφ zam∞stnance oprßvn∞nΘ disponovat s finanΦnφmi prost°edky na zßkaznickΘm bankovnφm ·Φtu, p°iΦem₧ na ka₧dΘ dispozici a kontrole jejφho provedenφ se podφlejφ alespo≥ dva zam∞stnanci, a
c)   urΦφ zp∙sob v²poΦtu v²Üe ·rok∙ nßle₧ejφcφch jednotliv²m zßkaznφk∙m v p°φpad∞, ₧e na jednom zßkaznickΘm bankovnφm ·Φtu jsou vedeny finanΦnφ prost°edky vφce zßkaznφk∙, a urΦφ osobu odpov∞dnou za sprßvnost tohoto v²poΦtu.

(6) Na obchodnφka, kter² je bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky, se ustanovenφ odstavc∙ 1, 2, 4 a 5 pou₧ijφ p°im∞°en∞.

º 8
Pravidla ·Φtovßnφ o finanΦnφch prost°edcφch a investiΦnφch instrumentech zßkaznφka
[K º 47a odst. 1 pφsm. c) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) Obchodnφk ·Φtuje o finanΦnφch prost°edcφch a investiΦnφch instrumentech zßkaznφka v souladu s prßvnφmi p°edpisy upravujφcφmi ·Φetnφ postupy pro obchodnφky.

(2) Obchodnφk vyu₧φvß k ·Φtovßnφ systΘm samostatn²ch analytick²ch ·Φt∙ vytvo°en² tak, aby zajiÜ¥oval

a)   odd∞lenφ evidence obchod∙ s investiΦnφmi instrumenty uzav°en²ch pro zßkaznφky obchodnφka a obchod∙ s investiΦnφmi instrumenty uzav°en²ch na vlastnφ ·Φet obchodnφka,
b)   vymezenφ finanΦnφch prost°edk∙ a investiΦnφch instrument∙ jednotliv²ch zßkaznφk∙ obchodnφka a
c)   vymezenφ pohledßvek a zßvazk∙ obchodnφka souvisejφcφch s poskytovßnφm investiΦnφch slu₧eb v∙Φi jednotliv²m zßkaznφk∙m.

º 9
Opat°enφ proti zneu₧itφ sv∞°en²ch finanΦnφch prost°edk∙ a investiΦnφch instrument∙ k obchod∙m na vlastnφ ·Φet
[K º 47a odst. 1 pφsm. d) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) Obchodnφk zamezuje zneu₧itφ sv∞°en²ch finanΦnφch prost°edk∙ a investiΦnφch instrument∙ k obchod∙m na vlastnφ ·Φet zejmΘna tφm, ₧e

a)   dodr₧uje povinnosti t²kajφcφ se vedenφ finanΦnφch prost°edk∙ zßkaznφka a pravidel ·Φtovßnφ (º 7 a 8),
b)   vede evidenci smluv uzav°en²ch se zßkaznφky, jejich dodatk∙ a pln²ch mocφ vystaven²ch na jejich zßklad∞,
c)   vnit°nφm p°edpisem upravφ zp∙sob a Φetnost informovßnφ zßkaznφka o pohybech a stavech na ·Φtech finanΦnφch prost°edk∙ a jednotliv²ch investiΦnφch instrument∙ zßkaznφka,
d)   vnit°nφm p°edpisem urΦφ zam∞stnance oprßvn∞nΘ jmΘnem obchodnφka disponovat s investiΦnφmi instrumenty zßkaznφka, p°iΦem₧ na ka₧dΘ dispozici a kontrole jejφho provedenφ se podφlejφ alespo≥ dva zam∞stnanci, a
e)   vypracuje pravidla pro poskytovßnφ p∙jΦek finanΦnφch prost°edk∙ nebo investiΦnφch instrument∙ a pravidla pro poskytovßnφ ·v∞r∙ zßkaznφk∙m v rßmci poskytovßnφ investiΦnφ slu₧by a pravidla pro p°ijφmßnφ p∙jΦek finanΦnφch prost°edk∙ nebo investiΦnφch instrument∙ anebo ·v∞r∙ od zßkaznφk∙; o poskytnut²ch a p°ijat²ch p∙jΦkßch a ·v∞rech v rßmci poskytovßnφ investiΦnφ slu₧by vede obchodnφk evidenci, ve kterΘ samostatn∞ uvßdφ odm∞nu za poskytnutφ a p°ijetφ p∙jΦky nebo ·v∞ru.

(2) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem stanovφ pravidla pro vedenφ evidencφ podle odstavce 1 pφsm. b) a e) v informaΦnφm systΘmu.

(3) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem stanovφ zp∙sob kontroly dodr₧ovßnφ povinnostφ podle odstavce 1 se z°etelem k mo₧nΘmu zneu₧itφ prost°edk∙ sv∞°en²ch zßkaznφkem pro obchody na vlastnφ ·Φet obchodnφka nebo na ·Φet t°etφ osoby.

(4) Obchodnφk zejmΘna stanovφ zp∙sob kontroly shody dat zanesen²ch do evidencφ obchodnφka se skuteΦn²m stavem a postup odstran∞nφ zjiÜt∞n²ch nesrovnalostφ (rekonciliace) p°im∞°en² rozsahu a povaze obchodnφkem poskytovan²ch slu₧eb, poΦtu zßkaznφk∙ a objemu sv∞°en²ch finanΦnφch prost°edk∙ a investiΦnφch instrument∙ a jejφ Φetnost, nejmΘn∞ vÜak jednou za t²den, a stanovφ zp∙sob kontroly pln∞nφ t∞chto povinnostφ.

º 10
Opat°enφ k zamezenφ st°etu zßjm∙
[K º 47a odst. 1 pφsm. e) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) Obchodnφk pov∞°φ zam∞stnance, p°im∞°en∞ k rozsahu investiΦnφch slu₧eb poskytovan²ch v souladu s povolenφm, zejmΘna

a)   obchodovßnφm (front office), pokud mu bylo ud∞leno povolenφ k poskytovßnφ investiΦnφ slu₧by podle º 8 odst. 2 pφsm. a) a b) anebo c) zßkona o cenn²ch papφrech,
b)   obhospoda°ovßnφm individußlnφch portfoliφ zßkaznφk∙, pokud mu bylo ud∞leno povolenφ k poskytovßnφ investiΦnφ slu₧by podle º 8 odst. 2 pφsm. d) zßkona o cenn²ch papφrech,
c)   v²konem poradenskΘ Φinnosti, pokud mu bylo ud∞leno povolenφ k poskytovßnφ investiΦnφ slu₧by podle º 8 odst. 3 pφsm. d) anebo f) zßkona o cenn²ch papφrech,
d)   vypo°ßdßnφm obchod∙ (back office),
e)   v²konem analytickΘ Φinnosti, leda₧e pro n∞j analytickou Φinnost zajiÜ¥uje t°etφ osoba na smluvnφm zßklad∞, a
f)   vedenφm ·Φetnictvφ, leda₧e pro n∞j vedenφ ·Φetnictvφ zajiÜ¥uje t°etφ osoba na smluvnφm zßklad∞.

(2) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem stanovφ zejmΘna povinnost zam∞stnance pov∞°enΘho obchodovßnφm

a)   p°ijφmat a p°edßvat pokyny od zßkaznφk∙ k jejich provedenφ,
b)   provßd∞t pokyny t²kajφcφ se investiΦnφch instrument∙ na cizφ ·Φet nebo obchodovat s investiΦnφmi instrumenty na vlastnφ ·Φet obchodnφka pro jinΘho,
c)   obchodovat s investiΦnφmi instrumenty na vlastnφ ·Φet obchodnφka,
d)   dodr₧ovat stanovenΘ limity a postupy k omezenφ p°ijφmanΘho rizika,
e)   evidovat p°ijatΘ pokyny a obchody uzav°enΘ na zßklad∞ t∞chto pokyn∙ a vΦas je p°edßvat zam∞stnanci pov∞°enΘmu vypo°ßdßnφm obchod∙, a to i v p°φpad∞ neuskuteΦn∞n²ch nebo stornovan²ch obchod∙, a
f)   spolupracovat s ·tvarem vypo°ßdßnφ obchod∙ na zajiÜt∞nφ vypo°ßdßnφ obchod∙.

(3) Obchodnφk m∙₧e zam∞stnance pov∞°enΘho vypo°ßdßnφm obchod∙ pov∞°it zpracovßvßnφm a odesφlßnφm vyrozum∞nφ o uzav°en²ch obchodech zßkaznφk∙m a vedenφm evidence obsahujφcφ zßznamy o tom, kdy byl zßkaznφk informovßn, a identifikaci osoby, kterß informovßnφ zßkaznφka zajistila. Obchodnφk dßle vnit°nφm p°edpisem stanovφ povinnost zam∞stnance pov∞°enΘho vypo°ßdßnφm obchod∙ zejmΘna

a)   °ßdn∞ a vΦas zpracovßvat veÜkerß data p°edanß zam∞stnancem pov∞°en²m obchodovßnφm,
b)   kontrolovat dodr₧ovßnφ stanoven²ch limit∙ a postup∙ k omezenφ velikosti p°ijφmanΘho rizika zam∞stnancem pov∞°en²m obchodovßnφm, leda₧e je tato Φinnost zajiÜt∞na jin²m zam∞stnancem, kter² nenφ pov∞°en obchodovßnφm nebo obhospoda°ovßnφm individußlnφch portfoliφ zßkaznφk∙,
c)   vypo°ßdßvat obchody s investiΦnφmi instrumenty,
d)   zajiÜ¥ovat, aby k p°evodu finanΦnφch prost°edk∙ a investiΦnφch instrument∙ doÜlo ke stejnΘmu datu; o obchodech, u kter²ch jsou data p°evodu finanΦnφch prost°edk∙ a investiΦnφch instrument∙ rozdφlnß, vede obchodnφk evidenci a
e)   vykonßvat Φinnost podle º 9 odst. 4.

(4) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem stanovφ zßkaz, aby zam∞stnanec obchodnφka

a)   pov∞°en² obchodovßnφm souΦasn∞ obchodoval na vlastnφ ·Φet obchodnφka a provßd∞l pokyny na ·Φet zßkaznφka, leda₧e
1.  je p°ijetφm pokynu zßkaznφka k uzav°enφ obchodu a jeho zadßnφm do obchodnφho systΘmu obchodnφka pov∞°en jin² zam∞stnanec, ne₧ kter² zajiÜ¥uje provedenφ pokynu zßkaznφka nebo obchodovßnφ na vlastnφ ·Φet obchodnφka,
2.  je pokyn proveden na ve°ejnΘm trhu v systΘmu °φzenΘm kotacemi,
3.  jde o uzavφrßnφ pozic obchodnφka na zßklad∞ pln∞nφ pokynu zßkaznφka, nebo
4.  jde o obchod na vlastnφ ·Φet obchodnφka v rßmci °φzenφ aktiv a pasiv bankovnφho portfolia,16) v p°φpad∞ obchodnφka, kter² je bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky,
b)   pov∞°en² obchodovßnφm byl souΦasn∞ pov∞°en² vypo°ßdßnφm obchod∙ nebo obhospoda°ovßnφm individußlnφch portfoliφ zßkaznφk∙,
c)   pov∞°en² °φzenφm finanΦnφch rizik byl souΦasn∞ pov∞°en² uzavφrßnφm obchod∙ nebo vypo°ßdßnφm obchod∙ nebo obhospoda°ovßnφm individußlnφch portfoliφ zßkaznφk∙, jednß-li se o obchodnφka, kter² je bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky nebo mu bylo ud∞leno povolenφ k poskytovßnφ investiΦnφ slu₧by podle º 8 odst. 2 pφsm. c) zßkona o cenn²ch papφrech,
d)   pov∞°en² vedenφm ·Φetnictvφ byl souΦasn∞ pov∞°en² obhospoda°ovßnφm individußlnφch portfoliφ zßkaznφk∙ nebo obchodovßnφm nebo vypo°ßdßnφm obchod∙, leda₧e obchodnφk pou₧φvß k vypo°ßdßnφ obchod∙ automatizovan² obchodnφ systΘm, kter² umo₧≥uje efektivnφ v²kon kontroly zam∞stnance pov∞°enΘho vedenφm ·Φetnictvφ nad Φinnostφ zam∞stnance pov∞°enΘho vypo°ßdßnφm obchod∙,
e)   pov∞°en² vedenφm evidence smluv uzav°en²ch se zßkaznφky, jejich dodatk∙ a pln²ch mocφ [º 9 odst. 1 pφsm. b)] nebo evidencφ smluv uzav°en²ch s institucionßlnφmi investory7) a jin²mi obchodnφky, kte°φ nejsou zßkaznφky, kterΘ se vß₧φ k obchodovßnφ s investiΦnφmi instrumenty, jejich dodatk∙ a pln²ch mocφ, byl souΦasn∞ pov∞°en obchodovßnφm nebo obhospoda°ovßnφm individußlnφch portfoliφ zßkaznφk∙,
f)   pov∞°en² v²konem compliance vykonßval Φinnost bezprost°edn∞ souvisejφcφ s poskytovßnφm investiΦnφch slu₧eb obchodnφkem nebo byl Φlenem statutßrnφho orgßnu obchodnφka, leda₧e neodpovφdß bezprost°edn∞ za Φinnosti souvisejφcφ s poskytovßnφm investiΦnφch slu₧eb; jednß-li se o obchodnφka, kter² je bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky, nesmφ zam∞stnanec pov∞°en² v²konem compliance vykonßvat ani Φinnosti podle v∞ty prvnφ, ani jinou Φinnost, leda₧e jde o Φinnost, jejφ₧ kontrolou nenφ v rßmci v²konu compliance pov∞°en, a
g)   pov∞°en² v²konem internφho auditu vykonßval Φinnost bezprost°edn∞ souvisejφcφ s poskytovßnφm investiΦnφch slu₧eb obchodnφkem nebo byl Φlenem statutßrnφho orgßnu obchodnφka; jednß-li se o obchodnφka, kter² je bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky, nesmφ zam∞stnanec pov∞°en² v²konem internφho auditu vykonßvat jinou Φinnost, jejφm₧ hodnocenφm a ov∞°ovßnφm je v rßmci v²konu internφho auditu pov∞°en.

(5) Obchodnφk zajistφ alespo≥

a)   nastavenφ p°φstupov²ch prßv do informaΦnφho systΘmu pro jednotlivΘ zam∞stnance [º 2 odst. 2 pφsm. a)] tak, aby nemohlo dojφt ke kumulaci Φinnostφ zakßzanΘ podle odstavce 4,
b)   fyzickΘ odd∞lenφ pracoviÜ¥ zam∞stnanc∙ pov∞°en²ch obchodovßnφm, vypo°ßdßnφm obchod∙ a obhospoda°ovßnφm individußlnφch portfoliφ zßkaznφk∙ a
c)   rozd∞lenφ povinnostφ a kontrolnφch oprßvn∞nφ zam∞stnanc∙ pov∞°en²ch v²konem Φinnostφ podle odstavce 1 pφsm. a), b) a d), jejich vedoucφch zam∞stnanc∙ a Φlen∙ statutßrnφho orgßnu obchodnφka.

º 11
Materißlnφ a personßlnφ vybavenφ obchodnφka
[K º 47a odst. 1 pφsm. f) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) Obchodnφk zajistφ nßsledujφcφ materißlnφ vybavenφ p°im∞°en∞ k rozsahu poskytovan²ch slu₧eb:

a)   technickΘ a programovΘ prost°edky pro vedenφ denφku obchodnφka a dalÜφch evidencφ,
b)   p°φmΘ nebo zprost°edkovanΘ spojenφ s organizßtory ve°ejn²ch trh∙,
c)   p°φmΘ nebo zprost°edkovanΘ spojenφ s osobami provßd∞jφcφmi vypo°ßdßnφ obchod∙ s investiΦnφmi instrumenty,
d)   systΘmy pro vedenφ ·Φetnictvφ a hospodß°skΘ evidence,
e)   systΘmy pro komunikaci se zßkaznφky a
f)   technickΘ vybavenφ.

(2) Obchodnφk musφ b²t vybaven takov²m elektronick²m informaΦnφm systΘmem, kter² umo₧≥uje evidenci alespo≥ ·daj∙ podle º 47 odst. 1 a₧ 3 zßkona o cenn²ch papφrech. Elektronick² informaΦnφ systΘm uvede vÜechny ·daje podle v∞ty prvnφ i ve v²stupnφ informaci. InformaΦnφ systΘm musφ automaticky zaznamenat Φas vlo₧enφ ·daj∙ podle v∞ty prvnφ spolu s identifikacφ osoby, kterß ·daj vlo₧ila, Φas zm∞ny t∞chto ·daj∙ s identifikacφ osoby, kterß tuto zm∞nu provedla, Φas a zp∙sob po°φzenφ datovΘho v²stupu s identifikacφ osoby po°izujφcφ datov² v²stup. Elektronick² informaΦnφ systΘm musφ umo₧nit reprodukci dat v listinnΘ podob∞.

(3) Jednß-li se o pokyn, kter² mß b²t proveden na ve°ejnΘm trhu prost°ednictvφm systΘmu °φzenΘho objednßvkami, musφ elektronick² informaΦnφ systΘm zajistit souΦasn∞ s p°edßnφm pokynu k realizaci obchodu na ve°ejnΘm trhu takΘ p°edßnφ informace o tom, zda se jednß o obchod na vlastnφ ·Φet pro obchodnφka nebo o obchod pro zßkaznφka.

(4) Jednß-li se o pokyn, kter² mß b²t proveden na ve°ejnΘm trhu prost°ednictvφm systΘmu °φzenΘho kotacemi, musφ elektronick² informaΦnφ systΘm zajistit, umo₧nφ-li to organizßtor trhu, souΦasn∞ s pokynem pro realizaci obchodu na ve°ejnΘm trhu p°edßnφ informace o tom, zda se jednß o obchod na vlastnφ ·Φet pro obchodnφka, o obchod pro zßkaznφka nebo o provedenφ sdru₧enΘho pokynu (º 12 odst. 2).

╚┴ST DRUH┴
Podrobn∞jÜφ pravidla jednßnφ obchodnφka s cenn²mi papφry ve vztahu k zßkaznφk∙m
(K º 47b zßkona o cenn²ch papφrech)

º 12
KvalifikovanΘ, ΦestnΘ a spravedlivΘ poskytovßnφ slu₧eb obchodnφkem
[K º 47b odst. 1 pφsm. a) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) Obchodnφk poskytuje svΘ slu₧by kvalifikovan∞, Φestn∞ a spravedliv∞, v nejlepÜφm zßjmu sv²ch zßkaznφk∙, zejmΘna tφm, ₧e

a)   je poskytuje prost°ednictvφm d∙v∞ryhodn²ch a odborn∞ zp∙sobil²ch zam∞stnanc∙, kte°φ jsou vhodnφ pro vykonßvanou Φinnost,
b)   postupuje podle vnit°nφch p°edpis∙ a zajiÜ¥uje vnit°nφ kontrolu tohoto postupu,
c)   informuje zßkaznφka o postupu uplat≥ovßnφ reklamacφ a stφ₧nostφ a jejich vy°izovßnφ (odstavec 4) a tento postup dodr₧uje,
d)   je poskytuje za p°edem sjednanΘ ceny (odstavec 5),
e)   postupuje podle obchodnφch podmφnek (odstavec 6),
f)   v jednßnφ se zßkaznφkem v nejvyÜÜφ mo₧nΘ mφ°e p°ihlφ₧φ k jeho individußlnφm podmφnkßm,
g)   poskytuje zßkaznφk∙m rovnΘ (spravedlivΘ) zachßzenφ a
h)   stanovφ obsahovΘ nßle₧itosti pokyn∙ t²kajφcφch se obchodovßnφ s investiΦnφmi instrumenty p°edßvan²ch jeho zam∞stnanci a ulo₧φ sv²m zam∞stnanc∙m, aby se zßkaznφky komunikovali urΦit²m a srozumiteln²m zp∙sobem tak, aby byl zcela z°ejm² p°edm∞t komunikace.

(2) Obchodnφk je oprßvn∞n sdru₧ovat pokyny sv²ch zßkaznφk∙ navzßjem a takΘ s pokyny na vlastnφ ·Φet, jestli₧e

a)   se jednß pouze o pokyny k nßkupu nebo pouze o pokyny k prodeji,
b)   se jednß pouze o pokyny se shodnou limitnφ cenou,
c)   obchod uskuteΦn∞n² na zßklad∞ sdru₧enΘho pokynu nenφ mΘn∞ v²hodn² pro kterΘhokoliv ze zßkaznφk∙, jejich₧ pokyny jsou sdru₧eny, ne₧ samostatnΘ provedenφ jeho pokynu, vΦetn∞ zohledn∞nφ nßklad∙ na vypo°ßdßnφ jednotliv²m zßkaznφk∙m,
d)   vÜichni zßkaznφci, jejich₧ pokyny jsou sdru₧eny, byli obchodnφkem p°edem informovßni o mo₧nosti, ₧e jejich pokyn bude sdru₧en, a o zp∙sobu vypo°ßdßnφ obchodu uzav°enΘho na zßklad∞ sdru₧enΘho pokynu mezi jednotlivΘ zßkaznφky, a pφsemn∞ vyjßd°ili souhlas s tφmto postupem obchodnφka v pokynu nebo ve smlouv∞ s obchodnφkem a
e)   obchodnφk
1.  zajistφ identifikaci sdru₧ovan²ch pokyn∙ i sdru₧enΘho pokynu a jeho provedenφ, jako₧ i jejich evidenci v denφku obchodnφka,
2.  zajistφ, ₧e nedostatek finanΦnφch prost°edk∙ nebo investiΦnφch instrument∙ na stran∞ zßkaznφka nebo obchodnφka neznemo₧nφ ani neohrozφ provedenφ pokynu jinΘho zßkaznφka, a
3.  zajistφ spravedlivΘ rozd∞lenφ nakoupen²ch investiΦnφch instrument∙ a vznikl²ch nßklad∙ mezi jednotlivΘ zßkaznφky, jejich₧ pokyny jsou sdru₧eny, a p°φpadn∞ i na vlastnφ ·Φet; jestli₧e nem∙₧e b²t uspokojen cel² sdru₧en² pokyn, musφ obchodnφk p°ednostn∞ uspokojit pokyny zßkaznφk∙, leda₧e je schopen prokßzat, ₧e bez jeho vlastnφho pokynu by nebylo mo₧nΘ pokyny zßkaznφk∙ uspokojit za v²hodn∞jÜφch podmφnek nebo v∙bec.Obchod uskuteΦn∞n² obchodnφkem ve prosp∞ch vφce ne₧ jednoho zßkaznφka na zßklad∞ smluv o obhospoda°ovßnφ cenn²ch papφr∙8) nenφ obchodem uskuteΦn∞n²m na zßklad∞ sdru₧enΘho pokynu. Ustanovenφ pφsmen a), b), c) a e) se pou₧ijφ p°im∞°en∞.

(3) Poskytuje-li obchodnφk svΘ slu₧by prost°ednictvφm internetu, je povinen alespo≥

a)   zabezpeΦit ov∞°enφ toto₧nosti (autentizaci) p°φstupu zßkaznφk∙,
b)   zabezpeΦit svoji internetovou strßnku proti neoprßvn∞nΘmu p°φstupu,
c)   na sv²ch internetov²ch strßnkßch uve°ej≥ovat pravdivΘ a aktußlnφ informace a dodr₧ovat pravidla propagace sv²ch slu₧eb (º 24) a
d)   v p°φpad∞, ₧e systΘm obchodnφka umo₧≥uje p°edßvat pokyny na trh bez fyzickΘho potvrzenφ maklΘ°em, zajistit, ₧e systΘm umo₧nφ pln∞nφ povinnosti podle º 13 odst. 1.

(4) Obchodnφk je povinen upozornit zßkaznφka na hlavnφ zßsady vy°izovßnφ reklamacφ a stφ₧nostφ, zejmΘna na zp∙sob podßnφ reklamace a stφ₧nosti na konkrΘtnφ zam∞stnance vy°izujφcφ reklamaci a stφ₧nost, lh∙ty pro vy°φzenφ reklamacφ a stφ₧nostφ, zp∙sob kontroly vy°izovßnφ reklamacφ a stφ₧nostφ vedoucφmi zam∞stnanci a zp∙sob informovßnφ zßkaznφka o vy°φzenφ reklamace a stφ₧nosti. Obchodnφk zajistφ vy°φzenφ ka₧dΘ reklamace a stφ₧nosti v p°im∞°enΘ lh∙t∞. Obchodnφk je povinen tyto informace podat p°ehledn∞, jasn∞ a srozumiteln∞. V p°φpad∞, ₧e obchodnφk mß reklamaΦnφ °ßd, musφ jej zp°φstupnit ve°ejnosti i bez ₧ßdosti v sφdle a v ka₧dΘ svΘ provozovn∞. Obchodnφk vede evidenci reklamacφ a stφ₧nostφ a stanovφ vnit°nφm p°edpisem pravidla jejφho vedenφ a zp∙sob kontroly jejich vy°izovßnφ.

(5) Obchodnφk sd∞lφ zßkaznφkovi v²Üi, pop°. zp∙sob stanovenφ v²Üe poplatk∙ ·Φtovan²ch za vÜechny druhy slu₧eb, kterΘ je oprßvn∞n poskytovat. Obchodnφk zajistφ informovßnφ zßkaznφka o zp∙sobu sjednßvßnφ zm∞n cen za poskytovanΘ slu₧by. P°i sjednßvßnφ cen za slu₧by je obchodnφk povinen podßvat informace zßkaznφkovi p°ehledn²m, jasn²m a srozumiteln²m zp∙sobem. V p°φpad∞, ₧e obchodnφk mß standardizovan² cenφk slu₧eb, musφ jej zp°φstupnit ve°ejnosti i bez ₧ßdosti v sφdle a v ka₧dΘ svΘ provozovn∞.

(6) Obchodnφ podmφnky upravφ zp∙sob poskytovßnφ slu₧eb zßkaznφk∙m podle jednotliv²ch investiΦnφch slu₧eb a investiΦnφch instrument∙.

(7) Obchodnφk je povinen seznßmit zßkaznφka s obchodnφmi podmφnkami, cenami slu₧eb a s reklamaΦnφm °ßdem i bez po₧ßdßnφ, bez zbyteΦnΘho odkladu jej informovat o vÜech jejich zm∞nßch a vy₧ßdat si jeho v²slovn² souhlas se zm∞nou obchodnφch podmφnek. Obchodnφk je povinen upravit zp∙sob, kter²m zßkaznφk vyslovuje souhlas se zm∞nami podle v∞ty prvnφ ve smlouv∞ se zßkaznφkem. Tφm nejsou dotΦena ustanovenφ zvlßÜtnφch prßvnφch p°edpis∙.9)

º 13
Opat°enφ p°edchßzejφcφ naruÜenφ pr∙hlednosti finanΦnφho trhu
[K º 47b odst. 1 pφsm. b) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) NaruÜovßnφ pr∙hlednosti finanΦnφho trhu p°edchßzφ obchodnφk zejmΘna tφm, ₧e vyhodnotφ ka₧d² pokyn od zßkaznφka z hlediska, zda v d∙sledku poskytnutφ slu₧by na zßklad∞ pokynu nedojde k naruÜenφ pr∙hlednosti finanΦnφho trhu; obchodnφk p°ihlφ₧φ p°edevÜφm k obvyklosti pokynu vzhledem k p°edchozφm obchod∙m zßkaznφka s investiΦnφmi instrumenty, k objemu obchodu, cen∞ a k mo₧nΘmu dopadu pokynu na pr∙hlednost trhu ve vztahu k likvidit∞ a volatilit∞ trhu. Pokud mß obchodnφk d∙vodnΘ podez°enφ, ₧e v d∙sledku poskytnutφ slu₧by na zßklad∞ pokynu m∙₧e dojφt k naruÜenφ pr∙hlednosti finanΦnφho trhu, upozornφ na tuto skuteΦnost zßkaznφka, po₧ßdß jej o vysv∞tlenφ ·Φelu pokynu, pop°φpad∞ navrhne jin² zp∙sob dosa₧enφ tΘho₧ ·Φelu, kter² nenaruÜφ pr∙hlednost finanΦnφho trhu; o tom po°φdφ zßznam, kter² je p°edßn zam∞stnanci zajiÜ¥ujφcφmu v²kon compliance k evidenci. Pokud mß obchodnφk i p°es vysv∞tlenφ zßkaznφka d∙vodnΘ podez°enφ, ₧e poskytnutφm slu₧by na zßklad∞ pokynu m∙₧e dojφt k naruÜenφ pr∙hlednosti finanΦnφho trhu, pokyn neprovede a vyrozumφ o tom zßkaznφka zp∙sobem stanoven²m ve smlouv∞; o tom po°φdφ zßznam, kter² je p°edßn zam∞stnanci pov∞°enΘmu v²konem compliance k evidenci.

(2) NaruÜovßnφ pr∙hlednosti finanΦnφho trhu p°edchßzφ obchodnφk dßle zejmΘna tφm, ₧e

a)   informuje zßkaznφka p°i uzavφrßnφ smlouvy nebo p°ijetφ pokynu o prßvnφch p°edpisech, kterΘ obchodnφkovi zakazujφ poskytnout slu₧bu, provΘst pokyn nebo jin² ·kon, s v²jimkou p°φpad∙, kdy takov² àààpostup àààvyluΦuje àààprßvnφ àààp°edpis,10)
b)   zajistφ, aby zam∞stnanci byli seznßmeni s p°φsluÜn²mi prßvnφmi p°edpisy upravujφcφmi oblast finanΦnφho trhu, jejich v²kladem a s povinnostmi, kterΘ z nich vypl²vajφ, zejmΘna ve vztahu k prßvnφ ·prav∞ naklßdßnφ s d∙v∞rn²mi informacemi, manipulace s cenami investiΦnφch instrument∙, a s praktickou aplikacφ prßvnφ ·pravy v tΘto oblasti a
c)   stanovφ vnit°nφm p°edpisem postup podle odstavce 1, vznikne-li podez°enφ, ₧e poskytnutφm slu₧by by mohlo dojφt k naruÜenφ pr∙hlednosti finanΦnφho trhu; p°edpis upravφ povinnosti zam∞stnance obchodnφka, a to zejmΘna konzultace s vedoucφm zam∞stnancem, zam∞stnancem pov∞°en²m v²konem compliance a svolßnφ porady, a stanovφ okruh zam∞stnanc∙, kte°φ se porady z·Φastnφ.

º 14
Pravidla pro zamezenφ vyu₧φvßnφ finanΦnφch prost°edk∙ a investiΦnφch instrument∙ zßkaznφk∙ k obchod∙m s investiΦnφmi instrumenty na ·Φet obchodnφka
[K º 47b odst. 1 pφsm. c) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) Obchodnφk m∙₧e vyu₧φt finanΦnφ prost°edky nebo investiΦnφ instrumenty zßkaznφka k obchodu na vlastnφ ·Φet, pouze pokud zßkaznφk ve svΘm souhlasu podle º 47b odst. 1 pφsm. c) zßkona o cenn²ch papφrech uvede zejmΘna

a)   p°esnou v²Üi finanΦnφch prost°edk∙ zßkaznφka nebo p°esnΘ vymezenφ investiΦnφch instrument∙ zßkaznφka, kterΘ smφ obchodnφk vyu₧φt k obchodu na vlastnφ ·Φet, nebo zp∙sob jejich urΦenφ,
b)   dobu, nebo zp∙sob jejφho urΦenφ, po kterou smφ obchodnφk finanΦnφ prost°edky nebo investiΦnφ instrumenty zßkaznφka vyu₧φt k obchodu na vlastnφ ·Φet, s tφm, ₧e tato doba nesmφ p°ekroΦit t°icet dn∙ od podepsßnφ souhlasu zßkaznφkem, a
c)   p°esn∞ urΦen² ·Φel, pro kter² smφ obchodnφk finanΦnφ prost°edky nebo investiΦnφ instrumenty zßkaznφka vyu₧φt, s tφm, ₧e tφmto ·Φelem m∙₧e b²t pouze obchod s investiΦnφmi instrumenty.

(2) Souhlas zßkaznφka podle odstavce 1 musφ b²t ud∞len p°edem zvlßÜ¥ pro ka₧d² p°φpad vyu₧itφ finanΦnφch prost°edk∙ nebo investiΦnφch instrument∙ zßkaznφka obchodnφkem na vlastnφ ·Φet.

º 15
Pravidla vy₧adovßnφ informacφ od zßkaznφka
[K º 47b odst. 1 pφsm. d) zßkona o cenn²ch papφrech]

Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem stanovφ zp∙sob a podmφnky zφskßvßnφ informacφ o zßkaznφcφch. Obchodnφk dßle stanovφ, aby pov∞°enφ zam∞stnanci p°i zφskßvßnφ informacφ od zßkaznφk∙ postupovali tak, ₧e zejmΘna

a)   pouΦφ zßkaznφka o tom, ₧e odpov∞d∞t na polo₧enΘ otßzky nenφ povinnostφ zßkaznφka, a pokud tak uΦinφ, Φinφ tak zcela dobrovoln∞; pokud zodpov∞zenφ n∞kterΘ otßzky p°edstavuje podmφnku uzav°enφ smlouvy nebo p°ijetφ pokynu, obchodnφk o tom zßkaznφka rovn∞₧ pouΦφ,
b)   pouΦφ zßkaznφka o tom, ₧e na jφm sd∞lenΘ informace se vztahuje povinnost mlΦenlivosti podle zßkonal,11)
c)   zaznamenajφ a vyhodnotφ informace o zßkaznφkovi z hlediska ·rovn∞ odborn²ch znalostφ a zkuÜenostφ zßkaznφka, jeho po₧adavk∙ na slu₧bu a vztahu k riziku a finanΦnφ situace zßkaznφka a tyto informace vΦetn∞ vyhodnocenφ zaznamenajφ do evidence informacφ zφskan²ch od zßkaznφk∙; tφm nejsou dotΦeny povinnosti obchodnφka podle zvlßÜtnφch zßkon∙12) a
d)   v p°φpad∞, ₧e zßkaznφk odmφtne informace poskytnout, uΦinφ o tom zßznam a zaznamenajφ jej do evidence podle pφsmene c).

º 16
Pravidla upozor≥ovßnφ zßkaznφka na d∙le₧itΘ skuteΦnosti
[K º 47b odst. 1 pφsm. e) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) Smlouva mezi obchodnφkem a zßkaznφkem musφ obsahovat upozorn∞nφ, ₧e obchodnφk odmφtne poskytnutφ po₧adovanΘ slu₧by v celΘm rozsahu nebo ΦßsteΦn∞, pokud hrozφ st°et zßjm∙ mezi obchodnφkem a zßkaznφkem nebo mezi zßkaznφky obchodnφka navzßjem (º 18), a upozorn∞nφ, ₧e obchodnφk neprovede pokyn, jestli₧e by na zßklad∞ jeho provedenφ mohlo dojφt k naruÜenφ pr∙hlednosti finanΦnφho trhu (º 13).

(2) Obchodnφk je povinen zejmΘna

a)   informovat zßkaznφka p°ed uzav°enφm smlouvy nebo p°ijetφm pokynu a dßle kdykoliv na po₧ßdßnφ o aktußlnφm kurzu nebo cen∞ investiΦnφho instrumentu na ve°ejn²ch trzφch nebo o kurzu Φi cen∞, za kterΘ byl investiΦnφ instrument obchodovßn naposled, pokud investiΦnφ instrument nebyl v dan² den obchodovßn na ve°ejn²ch trzφch,
b)   informovat zßkaznφka o mo₧n²ch rizicφch, kterß mohou b²t spojena s po₧adovanou slu₧bou nebo pokynem, a o mo₧n²ch zajiÜt∞nφch proti nim,
c)   upozornit zßkaznφka, ₧e p°edpoklßdanΘ Φi mo₧nΘ v²nosy nejsou zaruΦenΘ,
d)   informovat zßkaznφka o nov²ch skuteΦnostech, kterΘ by mohly mφt v²znamn² vliv na dosud neproveden² pokyn; ustanovenφ º 21 odst. 3 tφm nenφ dotΦeno,
e)   pφsemn∞ informovat zßkaznφka o uskuteΦn∞n²ch pokynech a o p°φpadech vyu₧itφ finanΦnφch prost°edk∙ a investiΦnφch instrument∙ zßkaznφka za podmφnek podle º 14, nedohodl-li se zßkaznφkem jinak, a to ve lh∙t∞ dohodnutΘ se zßkaznφkem, nejmΘn∞ vÜak jednou za kalendß°nφ Φtvrtletφ,
f)   informovat zßkaznφka o tom, ₧e provedenφm pokynu mohou vzniknout dalÜφ finanΦnφ zßvazky ne₧ smluvenΘ, a vy₧ßdat si od n∞j souhlas k provedenφ tohoto pokynu zp∙sobem stanoven²m ve smlouv∞ se zßkaznφkem,
g)   upozornit zßkaznφka na zpo₧d∞nφ vypo°ßdßnφ obchodu a na jeho d∙vody zp∙sobem stanoven²m ve smlouv∞ se zßkaznφkem; o pln∞nφ povinnosti upozor≥ovat na zpo₧d∞nφ vypo°ßdßnφ vede obchodnφk evidenci, p°iΦem₧ stanovφ vnit°nφm p°edpisem pravidla vedenφ tΘto evidence a zp∙sob jejφ kontroly,
h)   informovat zßkaznφka o tom, ₧e pokyny zadßvanΘ zßkaznφkem v souvislosti s poskytovßnφm investiΦnφch slu₧eb podle º 8 odst. 2 pφsm. a) a₧ d) zßkona o cenn²ch papφrech prost°ednictvφm telekomunikaΦnφch za°φzenφ jsou zaznamenßvßny a obchodnφk je v souladu se zvlßÜtnφmi p°edpisy13) archivuje, a
i)   informovat zßkaznφka o postupu a zp∙sobu komunikace v p°φpad∞ poruchy informaΦnφho systΘmu, telekomunikaΦnφch za°φzenφ a zßznamov²ch za°φzenφ pou₧φvan²ch obchodnφkem.

º 17
Pravidla uve°ej≥ovßnφ podstatn²ch informacφ o obchodech obchodnφka
[K º 47b odst. 1 pφsm. f) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) ┌daje o obchodech s investiΦnφmi instrumenty, kterΘ uskuteΦnil na vlastnφ ·Φet, obchodnφk uve°ej≥uje alespo≥ v nßsledujφcφm rozsahu a struktu°e:

a)   objem cenn²ch papφr∙ urΦen²ch k obchodovßnφ, k prodeji a dr₧en²ch do splatnosti, vykßzan²ch v rozvaze k poslednφmu dni sledovanΘho obdobφ v Φlen∞nφ podle druhu cennΘho papφru a podle toho, zda se jednß o cenn² papφr registrovan² Φi nikoliv,
b)   zisky a ztrßty z obchod∙ s cenn²mi papφry za sledovanΘ obdobφ,
c)   objem derivßt∙ vykßzan²ch v reßln²ch hodnotßch v rozvaze v Φlen∞nφ na finanΦnφ termφnovΘ smlouvy (futures) a opce, Φlen∞nφ podle typu podkladovΘho aktiva na ·rokovΘ, m∞novΘ, akciovΘ, komoditnφ a ·v∞rovΘ a Φlen∞nφ na derivßty vytvo°enΘ za ·Φelem zajiÜt∞nφ a derivßty ostatnφ,
d)   objem podkladov²ch aktiv derivßt∙ vykßzan²ch v podrozvaze v Φlen∞nφ na finanΦnφ termφnovΘ smlouvy (futures) a opce, Φlen∞nφ podle typu podkladovΘho aktiva na ·rokovΘ, m∞novΘ, akciovΘ, komoditnφ a ·v∞rovΘ a Φlen∞nφ na derivßty vytvo°enΘ za ·Φelem zajiÜt∞nφ a derivßty ostatnφ,
e)   zisky a ztrßty z obchod∙ s derivßty.

(2) ┌daje podle odstavce 1 obchodnφk uve°ej≥uje pφsemnou formou v ΦeskΘm jazyce vhodn²m zp∙sobem na ve°ejnosti p°φstupnΘm mφst∞ v sφdle a v ka₧dΘ provozovn∞ obchodnφka, p°φpadn∞ zp∙sobem umo₧≥ujφcφm dßlkov² p°φstup (nap°. na internetu), za prßv∞ uplynulΘ kalendß°nφ Φtvrtletφ spoleΦn∞ s ·daji za t°i p°edchßzejφcφ kalendß°nφ Φtvrtletφ, a to do Üesti t²dn∙ od ukonΦenφ Φtvrtletφ. ┌daje v cizφ m∞n∞ se p°epoΦtou a uvedou v ΦeskΘ m∞n∞, p°iΦem₧ se pro p°epoΦet pou₧ije kurz devizovΘho trhu vyhlßÜen² ╚eskou nßrodnφ bankou k poslednφmu dni kalendß°nφho Φtvrtletφ, za kterΘ jsou uve°ej≥ovßny. Podrobnosti uve°ej≥ovßnφ ·daj∙ podle odstavce 1 upravφ obchodnφk vnit°nφm p°edpisem.

º 18
St°et zßjm∙
[K º 47b odst. 1 pφsm. g) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) Vnit°nφ p°edpis upravφ zejmΘna povinnost

a)   zam∞stnance, domnφvß-li se, ₧e poskytnutφm slu₧by by mohlo dojφt ke st°etu zßjm∙, neprodlen∞ informovat vedoucφho zam∞stnance, pop°φpad∞ tΘ₧ navrhnout zßkaznφkovi jin² zp∙sob dosa₧enφ tΘho₧ ·Φelu, k jakΘmu sm∞°oval jeho po₧adavek,
b)   vedoucφho zam∞stnance neprodlen∞ ov∞°it, zda st°et zßjm∙ skuteΦn∞ hrozφ, pop°φpad∞ konzultovat vzniklou situaci se zam∞stnancem pov∞°en²m v²konem compliance,
c)   vedoucφho zam∞stnance, dojde-li k zßv∞ru, ₧e hrozφ st°et zßjm∙, zajistit informovßnφ zßkaznφka o tom, ₧e vzhledem k hrozφcφmu st°etu zßjm∙ mu odmφtß obchodnφk poskytnout po₧adovanou slu₧bu v celΘm rozsahu nebo ΦßsteΦn∞, pop°φpad∞ navrhnout zßkaznφkovi jin² zp∙sob dosa₧enφ tΘho₧ ·Φelu, k jakΘmu sm∞°oval jeho po₧adavek,
d)   zam∞stnance, dozvφ-li se, ₧e b∞hem poskytovßnφ slu₧by doÜlo ke st°etu zßjm∙, neprodlen∞ informovat vedoucφho zam∞stnance,
e)   vedoucφho zam∞stnance neprodlen∞ ov∞°it, zda ke st°etu zßjm∙ skuteΦn∞ doÜlo, pop°φpad∞ konzultovat vzniklou situaci se zam∞stnancem pov∞°en²m v²konem compliance, a
f)   vedoucφho zam∞stnance, shledß-li, ₧e b∞hem poskytovßnφ slu₧by skuteΦn∞ doÜlo ke st°etu zßjm∙, zajistit
1.  poskytnutφ slu₧by s up°ednostn∞nφm zßjm∙ zßkaznφka p°ed zßjmy obchodnφka, jestli₧e doÜlo ke st°etu zßjm∙ mezi obchodnφkem a zßkaznφkem, nebo
2.  neprodlenΘ informovßnφ zßkaznφk∙ a vy₧ßdßnφ si od nich souhlasu nebo pokynu k dalÜφmu postupu, jestli₧e doÜlo ke st°etu zßjm∙ mezi zßkaznφky navzßjem, a to zp∙sobem dohodnut²m ve smlouv∞.

(2) O p°φpadech podle odstavce 1 pφsm. c) a f) vede obchodnφk evidenci.

º 19
╪φzenφ finanΦnφch rizik a °φzenφ likvidity
[K º 47b odst. 1 pφsm. h) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) Obchodnφk upravφ vnit°nφm p°edpisem systΘm °φzenφ finanΦnφch rizik, a to p°edevÜφm s ohledem na rozsah a povahu poskytovan²ch slu₧eb. V p°edpisu uvedenΘm ve v∞t∞ prvnφ identifikuje obchodnφk finanΦnφ rizika, kterß vypl²vajφ z jednotliv²ch Φinnostφ obchodnφka, a stanovφ zejmΘna

a)   hlavnφ zßsady, kterΘ obchodnφk p°i °φzenφ finanΦnφch rizik uplat≥uje,
b)   proces tvorby a schvalovßnφ metod °φzenφ rizik,
c)   povinnosti jednotliv²ch Φlen∙ statutßrnφho orgßnu a zam∞stnanc∙ za °φzenφ finanΦnφch rizik,
d)   pravidla a Φetnost vyhodnocovßnφ ·sp∞Ünosti pou₧φvan²ch metod °φzenφ rizik a p°ijφmßnφ jejich p°φpadn²ch zm∞n a
e)   kontrolnφ mechanismy chrßnφcφ systΘm °φzenφ finanΦnφch rizik p°ed selhßnφm.

(2) Statutßrnφ orgßn obchodnφka zajistφ vytvo°enφ organizaΦnφ struktury, kterß umo₧nφ efektivnφ realizaci strategie °φzenφ rizik. Povinnosti zam∞stnanc∙ pov∞°en²ch v²konem Φinnostφ podle º 10 odst. 1 a Φlen∙ statutßrnφho orgßnu p°i °φzenφ finanΦnφch rizik stanovφ obchodnφk zp∙sobem, kter² p°edchßzφ vzniku st°etu zßjm∙.

(3) Obchodnφk musφ pou₧φvat informaΦnφ systΘm umo₧≥ujφcφ statutßrnφmu orgßnu a zam∞stnanc∙m pov∞°en²m °φzenφm finanΦnφch rizik zφskßvat vΦasnΘ a v∞rohodnΘ informace nezbytnΘ pro efektivnφ °φzenφ finanΦnφch rizik.

(4) Obchodnφk samostatn²m vnit°nφm p°edpisem upravφ systΘm °φzenφ likvidity, ve kterΘm stanovφ alespo≥

a)   vymezenφ rizika likvidity,
b)   zp∙sob m∞°enφ a pr∙b∞₧nΘho sledovßnφ likvidity,
c)   metody °φzenφ rizika likvidity,
d)   povinnosti zam∞stnance pov∞°enΘho v²konem Φinnostφ podle º 10 odst. 1 a Φlena stßtutßrnφho orgßnu ve vztahu k jednotliv²m Φinnostem °φzenφ likvidity,
e)   zp∙sob a Φetnost vyhodnocovßnφ a p°φpadn²ch zm∞n stanoven²ch metod °φzenφ likvidity,
f)   postup p°i °eÜenφ kritick²ch situacφ, kdy je ohro₧ena schopnost obchodnφka plnit zßvazky v∙Φi zßkaznφk∙m, a
g)   kontrolnφ mechanismy chrßnφcφ systΘm °φzenφ likvidity p°ed selhßnφm.

(5) Statutßrnφ orgßn obchodnφka p°ijme organizaΦnφ opat°enφ, kterß zajistφ

a)   efektivnφ °φzenφ likvidity aktiv obchodnφka na dennφ bßzi a
b)   vΦasnΘ informovßnφ statutßrnφch a dozorΦφch orgßn∙ obchodnφka o situaci, ve kterΘ je ohro₧ena schopnost obchodnφka plnit zßvazky v∙Φi zßkaznφk∙m, a o opat°enφch zabra≥ujφcφch poÜkozenφ zßkaznφk∙ obchodnφka.

(6) Ustanovenφ odstavc∙ 1 a₧ 5 se nevztahujφ na obchodnφka, kter² je bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky.

º 20
Pravidla ΦasovΘ priority a nejlepÜφch podmφnek
[K º 47b odst. 1 pφsm. i) a j) zßkona o cenn²ch papφrech]

Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem stanovφ postupy zajiÜ¥ujφcφ pln∞nφ pokyn∙ zßkaznφk∙ za nejlepÜφch podmφnek podle ΦasovΘ priority jejich p°ijetφ a postupy zajiÜ¥ujφcφ dodr₧ovßnφ º 31 odst. 2 a º 33 odst. 1 v∞ty druhΘ zßkona o cenn²ch papφrech.

º 21
Zßkaz vyu₧φvßnφ d∙v∞rn²ch informacφ
[K º 47b odst. 1 pφsm. k) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) Obchodnφk p°ijme opat°enφ k zamezenφ vyu₧φvßnφ d∙v∞rn²ch informacφ p°i jednßnφ obchodnφka ve vztahu k zßkaznφk∙m. Za tφmto ·Φelem obchodnφk upravφ vnit°nφm p°edpisem zejmΘna povinnost

a)   zam∞stnance neprodlen∞ oznßmit zam∞stnanci pov∞°enΘmu v²konem compliance ka₧dou informaci, kterou p°i svΘ Φinnosti zφskß a o kterΘ se lze d∙vodn∞ domnφvat, ₧e by mohla mφt povahu d∙v∞rnΘ informace,14)
b)   zam∞stnance pov∞°enΘho v²konem compliance posoudit ka₧dou informaci podle pφsmene a), zda mß povahu d∙v∞rnΘ informace,
c)   zam∞stnance pov∞°enΘho v²konem compliance zapsat do zvlßÜtnφho seznamu (Watch List) investiΦnφ instrument p°ijat² k obchodovßnφ na ve°ejnΘm trhu nebo jeho emitenta, o kterΘm se dozv∞d∞l informaci, kterß nenφ ve°ejn∞ znßmß, t²kß se tohoto instrumentu nebo emitenta anebo jinΘ skuteΦnosti v²znamnΘ pro v²voj kurzu tohoto instrumentu nebo jinΘ jeho ceny, a obsah tΘto informace,
d)   zam∞stnance pov∞°enΘho v²konem compliance bez zbyteΦnΘho odkladu pr∙b∞₧n∞ vyhodnocovat informace zapsanΘ v seznamu podle pφsmene c); zam∞stnanec pov∞°en² v²konem compliance p°i tom posoudφ, zda informace zapsanß v seznamu podle pφsmene c) napl≥uje znaky d∙v∞rnΘ informace;16) vnit°nφ p°edpis m∙₧e stanovit, ₧e zam∞stnanec pov∞°en² v²konem compliance za tφmto ·Φelem spolupracuje s dalÜφmi osobami urΦen²mi tφmto vnit°nφm p°edpisem,
e)   zam∞stnance pov∞°enΘho v²konem compliance zapsat do zvlßÜtnφho seznamu (Restricted List) investiΦnφ instrument p°ijat² k obchodovßnφ na ve°ejnΘm trhu nebo jeho emitenta, o kterΘm se dozv∞d∞l d∙v∞rnou informaci, a obsah tΘto informace,
f)   zam∞stnance pov∞°enΘho v²konem compliance neprodlen∞ upozor≥ovat vedoucφ zam∞stnance odpov∞dnΘ za obchodovßnφ s investiΦnφmi instrumenty, obhospoda°ovßnφ individußlnφch portfoliφ a investiΦnφ poradenstvφ na zßpis investiΦnφho instrumentu nebo emitenta na seznam podle pφsmene e) a na v²maz z tohoto seznamu a
g)   zam∞stnance pov∞°enΘho v²konem compliance vΘst a pr∙b∞₧n∞ aktualizovat seznamy podle pφsmen c) a e).

(2) Seznamy podle odstavce 1 pφsm. c) a e) obsahujφ zejmΘna

a)   datum zφskßnφ informace,
b)   datum zanesenφ informace do seznamu,
c)   investiΦnφ instrument nebo identifikaci emitenta, ke kterΘmu se informace vztahuje,
d)   struΦn² popis informace,
e)   identifikaci osob, kterΘ se s informacφ seznßmily, a
f)   datum v²mazu investiΦnφho instrumentu ze seznamu.

(3) K zamezenφ Üφ°enφ d∙v∞rn²ch informacφ p°ijme obchodnφk opat°enφ sm∞°ujφcφ k zajiÜt∞nφ zachovßnφ mlΦenlivosti zam∞stnanci, kte°φ zφskali d∙v∞rnou informaci. Obchodnφk stanovφ pravidla zp∙sobu jednßnφ zam∞stnanc∙ ve vztahu k zßkaznφkovi v p°φpad∞, ₧e zßkaznφkem po₧adovanß slu₧ba se t²kß investiΦnφho instrumentu zapsanΘho do seznamu podle odstavce 1 pφsm. e), s ohledem na dodr₧ovßnφ povinnostφ stanoven²ch v º 81 zßkona o cenn²ch papφrech, a to alespo≥ tφm, ₧e neΦinφ zßkaznφkovi p°φmo nebo nep°φmo doporuΦenφ ohledn∞ investiΦnφho instrumentu zapsanΘho v seznamu podle odstavce 1 pφsm. e). Obchodnφk rovn∞₧ stanovφ pravidla pro obchodovßnφ na vlastnφ ·Φet obchodnφka ve vztahu k investiΦnφmu instrumentu, kterΘho se d∙v∞rnß informace t²kß.

(4) Zam∞stnanec pov∞°en² v²konem compliance koordinuje a kontroluje pr∙b∞₧nΘ sledovßnφ a vyhodnocovßnφ obchod∙ s investiΦnφmi instrumenty uveden²mi v seznamu podle odstavce 1 pφsm. e) uskuteΦn∞n²ch na vlastnφ ·Φet obchodnφka, na ·Φet jeho zam∞stnanc∙ a osob jim blφzk²ch a uskuteΦn∞n²ch pro zßkaznφky. V p°φpad∞ obchodnφka, kter² je bankou nebo poboΦkou zahraniΦnφ banky, se sledujφ tΘ₧ obchody v rßmci obchodnφho portfolia.15)

(5) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem stanovφ lh∙tu, po jejφm₧ uplynutφ zam∞stnanec pov∞°en² v²konem compliance vyhodnocuje informace uvedenΘ v seznamech podle odstavce 1 pφsm. c) a e) a obchody s investiΦnφmi instrumenty zapsan²mi v t∞chto seznamech sledovanΘ podle odstavce 4 a p°edklßdß zßv∞ry vyhodnocovßnφ statutßrnφmu orgßnu a dozorΦφmu orgßnu obchodnφka. Lh∙ta podle v∞ty prvnφ nep°esßhne Üest m∞sφc∙.

º 22
Pravidla informovßnφ o GaranΦnφm fondu obchodnφk∙ s cenn²mi papφry
[K º 47b odst. 1 pφsm. l) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem ulo₧φ zam∞stnanc∙m povinnost informovat zßkaznφky pφsemnou formou zejmΘna o

a)   postavenφ GaranΦnφho fondu obchodnφk∙ s cenn²mi papφry (dßle jen "GaranΦnφ fond") a jeho orgßnech,
b)   zp∙sobu v²poΦtu v²Üe a stanovenφ rozsahu nßhrady poskytovanΘ zßkaznφkovi z GaranΦnφho fondu,
c)   podmφnkßch poskytovßnφ nßhrady z GaranΦnφho fondu,
d)   podmφnkßch vyplacenφ nßhrady z GaranΦnφho fondu.

(2) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem stanovφ zp∙sob pr∙b∞₧nΘ kontroly dodr₧ovßnφ povinnostφ podle odstavce 1 pov∞°en²m vedoucφm zam∞stnancem.

º 23
Pravidla informovßnφ o vypo°ßdacφch systΘmech, jich₧ je obchodnφk Φlenem
[K º 47b odst. 1 pφsm. m) zßkona o cenn²ch papφrech]

(1) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem ulo₧φ zam∞stnanc∙m povinnost informovat zßkaznφky o jednotliv²ch vypo°ßdacφch systΘmech, jich₧ je Φlenem, a jejich hlavnφch pravidlech, zejmΘna o

a)   osob∞ provßd∞jφcφ vypo°ßdßnφ obchod∙ s investiΦnφmi instrumenty a rozsahu jejφho povolenφ,
b)   poΦtu ·Φastnφk∙ vypo°ßdacφho systΘmu a
c)   okam₧iku neodvolatelnosti z·Φtovßnφ ve vypo°ßdacφm systΘmu.

(2) Obchodnφk vnit°nφm p°edpisem stanovφ zp∙sob pr∙b∞₧nΘ kontroly dodr₧ovßnφ povinnostφ podle odstavce 1 pov∞°en²m vedoucφm zam∞stnancem.

º 24
Pravidla propagace slu₧eb poskytovan²ch obchodnφkem
[K º 47b odst. 1 pφsm. n) zßkona o cenn²ch papφrech]

Obchodnφk p°i propagaci investiΦnφch slu₧eb zajistφ zejmΘna, aby

a)   z obsahu propagace bylo z°ejmΘ, kterß investiΦnφ slu₧ba je nabφzena, kter² investiΦnφ instrument je p°edm∞tem tΘto investiΦnφ slu₧by a kdo investiΦnφ slu₧bu nabφzφ,
b)   pokud je obsahem propagace srovnßnφ nabφzenΘ investiΦnφ slu₧by, investiΦnφho instrumentu nebo osoby, kterß investiΦnφ slu₧bu nabφzφ, s jinou slu₧bou, instrumentem nebo osobou, byly uvedeny vÜechny skuteΦnosti, kterΘ mohou mφt na v²sledek takovΘho srovnßnφ podstatn² vliv,
c)   obsahem propagace bylo upozorn∞nφ o rizicφch, se kter²mi jsou poskytovanß slu₧ba nebo investiΦnφ instrument spojeny; je-li obsahem propagace tΘ₧ ·daj o v²nosu z investiΦnφ slu₧by nebo investiΦnφho instrumentu dosa₧enΘm v minulosti, obchodnφk je povinen zajistit, aby obsahem propagace bylo tΘ₧ upozorn∞nφ na to, ₧e minulΘ v²nosy nejsou zßrukou v²nos∙ budoucφch; obchodnφk je povinen zajistit, aby obsahem propagace nebyly ΦφselnΘ odhady nebo p°edpov∞di budoucφho v²nosu spojenΘho s poskytovßnφm slu₧by nebo s investiΦnφm instrumentem, pokud z povahy investiΦnφ slu₧by nebo investiΦnφho instrumentu nevypl²vß, ₧e tento v²nos je pevn∞ stanoven; p°esn² obsah, rozsah a formu poskytnutφ informace o rizicφch a v²nosu stanovφ obchodnφk s p°ihlΘdnutφm k povaze nabφzenΘ investiΦnφ slu₧by nebo investiΦnφho instrumentu,
d)   informace o da≥ov²ch zv²hodn∞nφch souvisejφcφch s poskytovßnφm investiΦnφch slu₧eb nebo jinΘ obdobnΘ informace byly obsahem propagace jen souΦasn∞ s informacemi o okruhu osob, kter²ch se tyto v²hody t²kajφ, a podmφnkßch a rozsahu poskytovßnφ t∞chto v²hod,
e)   pou₧itΘ informace nebyly zp∙sobilΘ vyvolat dojem, ₧e investiΦnφ slu₧by poskytovanΘ obchodnφkem jsou formou kolektivnφho investovßnφ, formou vkladu u banky, formou penzijnφho p°ipojiÜt∞nφ nebo pojiÜt∞nφm podle zvlßÜtnφch zßkon∙,
f)   informace o GaranΦnφm fondu nebyly zp∙sobilΘ vyvolat domn∞nku, ₧e v²nosy z investiΦnφ slu₧by nebo investiΦnφho instrumentu nebo nßvratnost investice jsou zaruΦeny,
g)   u vÜech informacφ pou₧it²ch pro propagaci byl uveden jejich zdroj a
h)   propagace investiΦnφch slu₧eb byla graficky a v²tvarn∞ °eÜena v souladu s obsahov²mi po₧adavky na propagaci, p°edevÜφm zachovßvala vyvß₧enost ve zd∙razn∞nφ nßpadnosti a z°etelnosti informacφ t²kajicφch se v²hod a rizik investice.

╚┴ST T╪ETσ
Ustanovenφ spoleΦnß, p°echodnß a zßv∞reΦnß

º 25
SpoleΦnß ustanovenφ

(1) Ustanovenφ º 12 odst. 1 pφsm. c), odst. 2 pφsm. d) a odst. 4 a₧ 7, º 16 odst. 2 pφsm. a) a₧ c), f) a º 22 se nepou₧ije, pokud je zßkaznφkem obchodnφka institucionßlnφ investor nebo jin² obchodnφk. Ustanovenφ º 15 a 23 se nepou₧ije, pokud je zßkaznφkem obchodnφka institucionßlnφ investor nebo jin² obchodnφk, leda₧e zßkaznφk po₧ßdß, aby se ustanovenφ pou₧ila.

(2) Kde tato vyhlßÜka u₧φvß pojem "statutßrnφ orgßn obchodnφka", rozumφ se jφm v p°φpad∞ poboΦky zahranφΦnφho obchodnφka s cenn²mi papφry jejφ vedoucφ.

º 26
P°echodnß ustanovenφ

(1) Obchodnφk uvede svΘ pom∞ry do souladu s touto vyhlßÜkou do t°φ m∞sφc∙ ode dne ·Φinnosti tΘto vyhlßÜky.

(2) Obchodnφk uve°ejnφ informace podle º 17 odst. 2 poprvΘ za prvnφ kalendß°nφ Φtvrtletφ roku 2003, p°iΦem₧ nep°ipojφ ·daje za p°edchßzejφcφ t°i Φtvrtletφ; p°i uve°ejn∞nφ informace za 2. Φtvrtletφ roku 2003 p°ipojφ ·daje pouze za 1. Φtvrtletφ roku 2003, p°i uve°ejn∞nφ informace za 3. Φtvrtletφ roku 2003 p°ipojφ ·daje pouze za 1. a 2. Φtvrtletφ roku 2003.

º 27
┌Φinnost

Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem 1. ledna 2003.

P°edseda:
Ing. Jakub v. r.


1)   º 45 odst. 1 zßkona o cenn²ch papφrech.
2)   º 45c odst. 1 zßkona o cenn²ch papφrech.
3)   º 47c odst. 2 zßkona o cenn²ch papφrech.
4)   Nap°φklad º 47b odst. 1 pφsm. a), b), c), g) a i) a º 81 zßkona o cenn²ch papφrech.
5)   º 66a odst. 7 zßkona Φ. º 513/1991 Sb., obchodnφ zßkonφk, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
6)   º 116 odst. 1 zßkona Φ. 40/1964 Sb., obΦansk² zßkonφk, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
7)   º 5 zßkona Φ. 15/1998 Sb., o Komisi pro cennΘ papφry a o zm∞n∞ a dopln∞nφ dalÜφch zßkon∙.
8)   º 37a zßkona o cenn²ch papφrech.
9)   Nap°φklad º 262 zßkona Φ. 513/1991 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, º 52 a nßsl. zßkona Φ. 40/1964 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
10)   Nap°φklad º 7 odst. 1 zßkona Φ. 61/1996 Sb., o n∞kter²ch opat°enφch proti legalizaci v²nos∙ z trestnΘ Φinnosti a o zm∞n∞ a dopln∞nφ souvisejφcφch zßkon∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
11)   º 80 odst. 1 zßkona o cenn²ch papφrech.
12)   Zßkon Φ. 101/2000 Sb., o ochran∞ osobnφch ·daj∙, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
13)   Zßkon Φ. 101/2000 Sb., ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
Zßkon Φ. 97/1974 Sb., o archivnictvφ, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
14)   º 81 zßkona o cenn²ch papφrech.
15)   VyhlßÜka Φ. 333/2002 Sb., kterou se stanovφ pravidla obez°etnΘho podnikßnφ ovlßdajφcφch osob na konsolidovanΘm zßklad∞.