93
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 30. kv∞tna 2001 byla v Praze podepsßna Smlouva mezi ╚eskou republikou a Nizozemsk²m krßlovstvφm o exportu dßvek socißlnφho pojiÜt∞nφ.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky Smlouvu ratifikoval. RatifikaΦnφ listiny byly vym∞n∞ny v Haagu dne 15. Φervence 2002.
Podle ustanovenφ odstavce 3 Φlßnku 11 Smlouvy se Φlßnek 4 p°edb∞₧n∞ provßd∞l od 1. Φervence 2001 a Smlouva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho odstavce 2 tΘho₧ Φlßnku dne 1. zß°φ 2002.
╚eskΘ zn∞nφ Smlouvy a anglickΘ zn∞nφ, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, se vyhlaÜujφ souΦasn∞.
╚eskß republika a NizozemskΘ krßlovstvφ, dßle jen smluvnφ strany,
vedeny p°ßnφm umo₧nit navzßjem mezi zem∞mi zßkonnou v²platu jejich dßvek socißlnφho pojiÜt∞nφ,
p°ejφce si upravit spoluprßci mezi ob∞ma stßty,
se dohodly takto:
1. |
Pro ·Φely tΘto smlouvy: | |
a. | "·zemφ" znamenß ve vztahu k NizozemskΘmu krßlovstvφ: ·zemφ krßlovstvφ v Evrop∞ v souladu s mezinßrodnφm prßvem; | |
b. | "prßvnφ p°edpisy" znamenß zßkony, na°φzenφ a sprßvnφ akty vztahujφcφ se k soustavßm socißlnφho pojiÜt∞nφ uveden²m v Φlßnku 2; | |
c. | "p°φsluÜn² ·°ad" znamenß | |
ve vztahu k ╚eskΘ republice: Ministerstvo prßce a socißlnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky, | ||
ve vztahu k NizozemskΘmu krßlovstvφ: ministra socißlnφch v∞cφ a zam∞stnanosti Nizozemska; | ||
d. | "kompetentnφ instituce" znamenß | |
ve vztahu k ╚eskΘ republice: ╚eskou sprßvu socißlnφho zabezpeΦenφ, nebo jejφho prßvnφho nßstupce a | ||
ve vztahu k NizozemskΘmu krßlovstvφ, | ||
pokud se jednß o prßvnφ p°edpisy uvedenΘ v Φlßnku 2, odstavci 1, pod pφsmeny a, b a c: Nßrodnφ institut socißlnφho pojiÜt∞nφ na adrese Gak Nederland bv, nebo jeho prßvnφho nßstupce a | ||
pokud se jednß o prßvnφ p°edpisy uvedenΘ v Φlßnku 2, odstavci 1, pod pφsmeny d, e a f: Banku socißlnφho pojiÜt∞nφ; | ||
e. | "dßvka" znamenß jakoukoli pen∞₧itou dßvku nebo d∙chod podle prßvnφch p°edpis∙ uveden²ch v Φlßnku 2; | |
|
f. | "po₧ivatel dßvky" znamenß ka₧dou osobu, kterß mß nßrok na dßvku |
g. | "rodinn² p°φsluÜnφk" znamenß osobu takto urΦenou nebo za takovou pova₧ovanou podle prßvnφch p°edpis∙ pou₧φvan²ch kompetentnφ institucφ. | |
2. |
DalÜφ v²razy v tΘto smlouv∞ majφ v²znam, kter² jim nßle₧φ podle pou₧φvan²ch prßvnφch p°edpis∙. |
Tato smlouva se vztahuje
1. |
Ve vztahu k NizozemskΘmu krßlovstvφ na nizozemskΘ prßvnφ p°edpisy o:
|
||||||||||||
2. |
Ve vztahu k ╚eskΘ republice na ΦeskΘ prßvnφ p°edpisy o:
|
Nestanovφ-li tato smlouva jinak, vztahuje se tato smlouva jak na po₧ivatele dßvek, tak na jejich rodinnΘ p°φsluÜnφky, pokud bydlφ nebo se zdr₧ujφ na ·zemφ smluvnφch stran.
Nestanovφ-li tato smlouva jinak, ₧ßdnΘ ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙ omezujφcφ v²platu dßvek pouze z d∙vodu, ₧e po₧ivatel dßvky nebo jeho rodinn² p°φsluÜnφk bydlφ nebo se zdr₧uje mimo ·zemφ n∞kterΘ smluvnφ strany, se nepou₧ije na po₧ivatele dßvek nebo jejich rodinnΘ p°φsluÜnφky, kte°φ bydlφ nebo se zdr₧ujφ na ·zemφ smluvnφch stran.
1. P°i posuzovßnφ ₧ßdosti o dßvku nebo oprßvn∞nosti jejφ v²platy provede kompetentnφ instituce jednΘ smluvnφ strany, na ₧ßdost kompetentnφ instituce druhΘ smluvnφ strany, Üet°enφ k ov∞°enφ nßroku na dßvku nebo k oprßvn∞nosti jejφ v²platy. Kompetentnφ instituce ov∞°φ informace t²kajφcφ se ₧adatele a p°φpadn∞ i jeho rodinn²ch p°φsluÜnφk∙. Kompetentnφ instituce zaÜle tyto ·daje spolu s dalÜφmi souvisejφcφmi dokumenty kompetentnφ instituci druhΘ smluvnφ strany. P°i shroma₧∩ovßnφ, p°edßvßnφ a vyu₧φvßnφ osobnφch ·daj∙ budou pln∞ dodr₧ovßna ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙ smluvnφch stran o ochran∞ dat.
2. Informace uvedenΘ v odstavci 1 zahrnujφ ·daje o toto₧nosti, adrese, rodinnΘm stavu, zam∞stnßnφ, studiu, p°φjmu, zdravotnφm stavu, ·mrtφ a v∞zn∞nφ.
3. Kompetentnφ instituce smluvnφch stran budou v p°φmΘm vzßjemnΘm styku mezi sebou, stejn∞ jako s po₧ivateli dßvek, jejich rodinn²mi p°φsluÜnφky nebo jejich zßstupci.
4. Bez ohledu na ustanovenφ odstavce 1 mohou diplomatiΦtφ nebo konzulßrnφ zßstupci a kompetentnφ instituce smluvnφch stran navßzat p°φm² styk s ·°ady druhΘ smluvnφ strany, aby mohl b²t ov∞°en nßrok na dßvku a oprßvn∞nost plateb po₧ivatel∙m dßvek.
5. Pojem ·°ady v p°edchozφm odstavci zahrnuje registry obyvatelstva, finanΦnφ ·°ady, matriΦnφ ·°ady, ·°ady prßce, Ükoly a jinΘ vzd∞lßvacφ instituce, ₧ivnostenskΘ ·°ady, policii a v∞ze≥skou slu₧bu.
6. Pro ·Φely provßd∞nφ tΘto smlouvy si budou ·°ady smluvnφch stran poskytovat vzßjemnou pomoc a jednat tak, jako by provßd∞ly jejich vlastnφ prßvnφ p°edpisy. Sprßvnφ pomoc poskytnutß t∞mito ·°ady bude zpravidla bezplatnß. P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stran se vÜak mohou dohodnout na ·hrad∞ n∞kter²ch nßklad∙.
7. Bez ohledu na odstavec 1 budou kompetentnφ instituce jednΘ smluvnφ strany v mo₧nΘm rozsahu a bez p°edchozφ ₧ßdosti informovat kompetentnφ instituci druhΘ smluvnφ strany o zm∞nßch v informacφch zmφn∞n²ch v odstavci 2.
Pro stanovenφ nßroku na dßvky a oprßvn∞nost jejich v²platy podle Φesk²ch nebo nizozemsk²ch prßvnφch p°edpis∙ je osoba, na kterou se vztahuje tato smlouva, povinna se prokßzat p°edlo₧enφm ·°ednφho dokladu toto₧nosti kompetentnφ instituci ╚eskΘ republiky nebo NizozemskΘho krßlovstvφ. Kompetentnφ instituce na zßklad∞ tohoto dokladu ov∞°φ toto₧nost ₧adatele. Ov∞°enφ toto₧nosti je mo₧no podle cestovnφho pasu nebo jinΘho platnΘho dokladu toto₧nosti vydanΘho k tomu zmocn∞n²m ·°adem v mφst∞ bydliÜt∞ osoby.Kompetentnφ instituce bude informovat kompetentnφ instituci druhΘ smluvnφ strany o ov∞°enφ toto₧nosti ₧adatele zaslßnφm kopie dokladu toto₧nosti.
1. K urΦenφ stupn∞ pracovnφ zp∙sobilosti vyu₧ijφ kompetentnφ instituce obou smluvnφch stran lΘka°skΘ zprßvy a administrativnφ ·daje poskytnutΘ kompetentnφ institucφ druhΘ smluvnφ strany, avÜak vyhrazujφ si prßvo nechat ₧adatele nebo po₧ivatele dßvky vyÜet°it lΘka°em podle svΘho vlastnφho v²b∞ru nebo p°edvolat dotyΦnou osobu k lΘka°skΘmu vyÜet°enφ na svΘ ·zemφ.
2. DotyΦnß osoba je povinna vyhov∞t po₧adavku podle odstavce 1 a osobn∞ se dostavit k lΘka°skΘmu vyÜet°enφ. Pokud se ze zdravotnφch d∙vod∙ necφtφ schopna cestovat na ·zemφ smluvnφ strany, kam byla p°edvolßna kompetentnφ institucφ, musφ o tom tuto instituci okam₧it∞ informovat. PotΘ bude povinna p°edlo₧it lΘka°sk²posudek vyhotoven² lΘka°em urΦen²m pro tento ·Φel kompetentnφ institucφ. Tento posudek musφ obsahovat zdravotnφ d∙vody, pro kterΘ nenφ schopna cestovat, a takΘ oΦekßvanΘ trvßnφ tΘto neschopnosti.
3. Nßklady na vyÜet°enφ - a p°φpadn∞ takΘ v²daje za cestu a ubytovßnφ - budou uhrazeny kompetentnφ institucφ, na jejφ₧ ₧ßdost se vyÜet°enφ provßdφ.
1. VÜechna vykonatelnß soudnφ rozhodnutφ nebo na°φzenφ kompetentnφch institucφ jednΘ smluvnφ strany o vrßcenφ neoprßvn∞n²ch plateb socißlnφho pojiÜt∞nφ, nebo o v²b∞ru p°φsp∞vk∙ na socißlnφ pojiÜt∞nφ, budou druhou smluvnφ stranou uznßna.
2. Uznßnφ m∙₧e b²t odmφtnuto, jen pokud je v rozporu s ve°ejn²m po°ßdkem smluvnφ strany, kde mß b²t rozhodnutφ nebo na°φzenφ vykonßno.
3. VÜechna vykonatelnß rozhodnutφ a na°φzenφ, kterß jsou v souladu s odstavci 1 a 2 uznßna, budou druhou smluvnφ stranou provedena. V²kon rozhodnutφ podlΘhß prßvnφm p°edpis∙m smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ mß b²t rozhodnutφ nebo na°φzenφ vykonßno, a kter²mi se °φdφ v²kon obdobn²ch rozhodnutφ nebo na°φzenφ vydan²ch v tΘto smluvnφ stran∞. Potvrzenφ, ₧e rozhodnutφ nebo na°φzenφ je vykonatelnΘ, musφ b²t uvedeno na ov∞°enΘ kopii tohoto rozhodnutφ nebo na°φzenφ.
4. Na zßklad∞ vykonatelnΘho rozhodnutφ o vrßcenφ neoprßvn∞n²ch plateb socißlnφho pojiÜt∞nφ m∙₧e kompetentnφ instituce jednΘ smluvnφ strany po₧adovat od kompetentnφ instituce druhΘ smluvnφ strany z·Φtovßnφ neoprßvn∞n∞ vyplacen²ch Φßstek s nedoplatky nebo Φßstkami dosud dlu₧n²mi po₧ivateli dßvky v tΘto druhΘ smluvnφ stran∞. Na zßklad∞ takovΘ ₧ßdosti poslΘze uvedenß instituce odeΦte Φßstku v souladu a v mezφch prßvnφch p°edpis∙ provßd∞n²ch touto institucφ a Φßstku p°evede instituci, kterß mß nßrok na ·hradu v²daj∙.
Na podklad∞ informacφ a vyÜet°enφ uveden²ch v tΘto smlouv∞, m∙₧e kompetentnφ instituce smluvnφ strany zamφtnout v²platu, pozastavit nebo odejmout dßvku, pokud se ₧adatel nebo po₧ivatel dßvky nepodrobφ vyÜet°enφ nebo neposkytne po₧adovanΘ informace, nebo - podle povahy ka₧dΘho konkrΘtnφho p°φpadu - pokud kompetentnφ instituce druhΘ smluvnφ strany neprovede b∞hem t°φ m∞sφc∙ vyÜet°enφ po₧adovanΘ podle tΘto smlouvy.
P°φsluÜnΘ ·°ady obou smluvnφch stran vynalo₧φ veÜkerΘ ·silφ, aby spory vzniklΘ p°i v²kladu nebo provßd∞nφ tΘto smlouvy byly vy°eÜeny vzßjemnou dohodou.
1. Tato smlouva podlΘhß ratifikaci. RatifikaΦnφ listiny budou vym∞n∞ny v Haagu.
2. Tato smlouva vstoupφ v platnost prvΘho dne druhΘho m∞sφce nßsledujφcφho po dni v²m∞ny ratifikaΦnφch listin.
3. ╚lßnek 4 bude p°edb∞₧n∞ provßd∞n od prvΘho dne druhΘho m∞sφce nßsledujφcφho po dni podpisu.
4. Ve vztahu k NizozemskΘmu krßlovstvφ se tato smlouva t²kß pouze ·zemφ krßlovstvφ v Evrop∞.
Tato smlouva se sjednßvß na dobu neurΦitou. M∙₧e b²t kdykoliv pφsemn∞ vypov∞zena n∞kterou ze smluvnφch stran. V p°φpad∞ v²pov∞di z∙stane tato smlouva v platnosti dokonce kalendß°nφho roku nßsledujφcφho po roce, ve kterΘm bylo oznßmenφ o v²pov∞di doruΦeno druhΘ smluvnφ stran∞.
Na d∙kaz toho nφ₧e podepsanφ, °ßdn∞ k tomu zmocn∞ni, podepsali tuto smlouvu.
Dßno v Praze dne 30. kv∞tna 2001 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm, nizozemskΘm a anglickΘm, p°iΦem₧ vÜechny texty jsou stejn∞ autentickΘ. V p°φpad∞ rozdφlnostφ ve v²kladu je rozhodujφcφ zn∞nφ v jazyce anglickΘm.
Za ╚eskou republiku Vladimφr èpidla v. r. 1. mφstop°edseda vlßdy a ministr prßce a socißlnφch v∞cφ |
Za NizozemskΘ krßlovstvφ Robert J. van Houtum v. r. mimo°ßdn² a zplnomocn∞n² velvyslanec |