SB═RKA MEZIN┴RODN═CH SMLUV Φßstka 41
rozeslßna dne 3.9.2002

93

SD╠LENσ
Ministerstva zahraniΦnφch v∞cφ

Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 30. kv∞tna 2001 byla v Praze podepsßna Smlouva mezi ╚eskou republikou a Nizozemsk²m krßlovstvφm o exportu dßvek socißlnφho pojiÜt∞nφ.

Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky Smlouvu ratifikoval. RatifikaΦnφ listiny byly vym∞n∞ny v Haagu dne 15. Φervence 2002.

Podle ustanovenφ odstavce 3 Φlßnku 11 Smlouvy se Φlßnek 4 p°edb∞₧n∞ provßd∞l od 1. Φervence 2001 a Smlouva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho odstavce 2 tΘho₧ Φlßnku dne 1. zß°φ 2002.

╚eskΘ zn∞nφ Smlouvy a anglickΘ zn∞nφ, je₧ je pro jejφ v²klad rozhodnΘ, se vyhlaÜujφ souΦasn∞.

Smlouva
mezi
╚eskou republikou
a
Nizozemsk²m krßlovstvφm
o
exportu
dßvek socißlnφho pojiÜt∞nφ

╚eskß republika a NizozemskΘ krßlovstvφ, dßle jen smluvnφ strany,

vedeny p°ßnφm umo₧nit navzßjem mezi zem∞mi zßkonnou v²platu jejich dßvek socißlnφho pojiÜt∞nφ,

p°ejφce si upravit spoluprßci mezi ob∞ma stßty,

se dohodly takto:

╚lßnek 1
Definice

1. 

Pro ·Φely tΘto smlouvy:
a.  "·zemφ" znamenß ve vztahu k NizozemskΘmu krßlovstvφ: ·zemφ krßlovstvφ v Evrop∞ v souladu s mezinßrodnφm prßvem;
b.   "prßvnφ p°edpisy" znamenß zßkony, na°φzenφ a sprßvnφ akty vztahujφcφ se k soustavßm socißlnφho pojiÜt∞nφ uveden²m v Φlßnku 2;
c.  "p°φsluÜn² ·°ad" znamenß
ve vztahu k ╚eskΘ republice: Ministerstvo prßce a socißlnφch v∞cφ ╚eskΘ republiky,
ve vztahu k NizozemskΘmu krßlovstvφ: ministra socißlnφch v∞cφ a zam∞stnanosti Nizozemska;
d.  "kompetentnφ instituce" znamenß
ve vztahu k ╚eskΘ republice: ╚eskou sprßvu socißlnφho zabezpeΦenφ, nebo jejφho prßvnφho nßstupce a
ve vztahu k NizozemskΘmu krßlovstvφ,
pokud se jednß o prßvnφ p°edpisy uvedenΘ v Φlßnku 2, odstavci 1, pod pφsmeny a, b a c: Nßrodnφ institut socißlnφho pojiÜt∞nφ na adrese Gak Nederland bv, nebo jeho prßvnφho nßstupce a
pokud se jednß o prßvnφ p°edpisy uvedenΘ v Φlßnku 2, odstavci 1, pod pφsmeny d, e a f: Banku socißlnφho pojiÜt∞nφ;
e. "dßvka" znamenß jakoukoli pen∞₧itou dßvku nebo d∙chod podle prßvnφch p°edpis∙ uveden²ch v Φlßnku 2;

  

f. "po₧ivatel dßvky" znamenß ka₧dou osobu, kterß mß nßrok na dßvku
g.  "rodinn² p°φsluÜnφk" znamenß osobu takto urΦenou nebo za takovou pova₧ovanou podle prßvnφch p°edpis∙ pou₧φvan²ch kompetentnφ institucφ.

2.

 DalÜφ v²razy v tΘto smlouv∞ majφ v²znam, kter² jim nßle₧φ podle pou₧φvan²ch prßvnφch p°edpis∙.

╚lßnek 2
V∞cn² rozsah

Tato smlouva se vztahuje

1.

Ve vztahu k NizozemskΘmu krßlovstvφ na nizozemskΘ prßvnφ p°edpisy o:
a. nemocenskΘm pojiÜt∞nφ (dßvky v nemoci a mate°stvφ);
b.  invalidnφm pojiÜt∞nφ zam∞stnanc∙;
c.  invalidnφm pojiÜt∞nφ samostatn∞ v²d∞leΦn∞ Φinn²ch osob;
d.  pojiÜt∞nφ ve stß°φ;
e. pojiÜt∞nφ poz∙stal²ch;
f.  p°φdavcφch na d∞ti.

2.

 Ve vztahu k ╚eskΘ republice na ΦeskΘ prßvnφ p°edpisy o:
a. nemocenskΘm pojiÜt∞nφ (dßvky v nemoci a mate°stvφ);
b.  d∙chodovΘm pojiÜt∞nφ (d∙chody starobnφ, invalidnφ a poz∙stal²ch).

╚lßnek 3
Osobnφ rozsah

Nestanovφ-li tato smlouva jinak, vztahuje se tato smlouva jak na po₧ivatele dßvek, tak na jejich rodinnΘ p°φsluÜnφky, pokud bydlφ nebo se zdr₧ujφ na ·zemφ smluvnφch stran.

╚lßnek 4
Export dßvek

Nestanovφ-li tato smlouva jinak, ₧ßdnΘ ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙ omezujφcφ v²platu dßvek pouze z d∙vodu, ₧e po₧ivatel dßvky nebo jeho rodinn² p°φsluÜnφk bydlφ nebo se zdr₧uje mimo ·zemφ n∞kterΘ smluvnφ strany, se nepou₧ije na po₧ivatele dßvek nebo jejich rodinnΘ p°φsluÜnφky, kte°φ bydlφ nebo se zdr₧ujφ na ·zemφ smluvnφch stran.

╚lßnek 5
Ov∞°ovßnφ ₧ßdostφ a plateb

1. P°i posuzovßnφ ₧ßdosti o dßvku nebo oprßvn∞nosti jejφ v²platy provede kompetentnφ instituce jednΘ smluvnφ strany, na ₧ßdost kompetentnφ instituce druhΘ smluvnφ strany, Üet°enφ k ov∞°enφ nßroku na dßvku nebo k oprßvn∞nosti jejφ v²platy. Kompetentnφ instituce ov∞°φ informace t²kajφcφ se ₧adatele a p°φpadn∞ i jeho rodinn²ch p°φsluÜnφk∙. Kompetentnφ instituce zaÜle tyto ·daje spolu s dalÜφmi souvisejφcφmi dokumenty kompetentnφ instituci druhΘ smluvnφ strany. P°i shroma₧∩ovßnφ, p°edßvßnφ a vyu₧φvßnφ osobnφch ·daj∙ budou pln∞ dodr₧ovßna ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙ smluvnφch stran o ochran∞ dat.

2. Informace uvedenΘ v odstavci 1 zahrnujφ ·daje o toto₧nosti, adrese, rodinnΘm stavu, zam∞stnßnφ, studiu, p°φjmu, zdravotnφm stavu, ·mrtφ a v∞zn∞nφ.

3. Kompetentnφ instituce smluvnφch stran budou v p°φmΘm vzßjemnΘm styku mezi sebou, stejn∞ jako s po₧ivateli dßvek, jejich rodinn²mi p°φsluÜnφky nebo jejich zßstupci.

4. Bez ohledu na ustanovenφ odstavce 1 mohou diplomatiΦtφ nebo konzulßrnφ zßstupci a kompetentnφ instituce smluvnφch stran navßzat p°φm² styk s ·°ady druhΘ smluvnφ strany, aby mohl b²t ov∞°en nßrok na dßvku a oprßvn∞nost plateb po₧ivatel∙m dßvek.

5. Pojem ·°ady v p°edchozφm odstavci zahrnuje registry obyvatelstva, finanΦnφ ·°ady, matriΦnφ ·°ady, ·°ady prßce, Ükoly a jinΘ vzd∞lßvacφ instituce, ₧ivnostenskΘ ·°ady, policii a v∞ze≥skou slu₧bu.

6. Pro ·Φely provßd∞nφ tΘto smlouvy si budou ·°ady smluvnφch stran poskytovat vzßjemnou pomoc a jednat tak, jako by provßd∞ly jejich vlastnφ prßvnφ p°edpisy. Sprßvnφ pomoc poskytnutß t∞mito ·°ady bude zpravidla bezplatnß. P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stran se vÜak mohou dohodnout na ·hrad∞ n∞kter²ch nßklad∙.

7. Bez ohledu na odstavec 1 budou kompetentnφ instituce jednΘ smluvnφ strany v mo₧nΘm rozsahu a bez p°edchozφ ₧ßdosti informovat kompetentnφ instituci druhΘ smluvnφ strany o zm∞nßch v informacφch zmφn∞n²ch v odstavci 2.

╚lßnek 6
Ov∞°ovßnφ toto₧nosti

Pro stanovenφ nßroku na dßvky a oprßvn∞nost jejich v²platy podle Φesk²ch nebo nizozemsk²ch prßvnφch p°edpis∙ je osoba, na kterou se vztahuje tato smlouva, povinna se prokßzat p°edlo₧enφm ·°ednφho dokladu toto₧nosti kompetentnφ instituci ╚eskΘ republiky nebo NizozemskΘho krßlovstvφ. Kompetentnφ instituce na zßklad∞ tohoto dokladu ov∞°φ toto₧nost ₧adatele. Ov∞°enφ toto₧nosti je mo₧no podle cestovnφho pasu nebo jinΘho platnΘho dokladu toto₧nosti vydanΘho k tomu zmocn∞n²m ·°adem v mφst∞ bydliÜt∞ osoby.Kompetentnφ instituce bude informovat kompetentnφ instituci druhΘ smluvnφ strany o ov∞°enφ toto₧nosti ₧adatele zaslßnφm kopie dokladu toto₧nosti.

╚lßnek 7
Ov∞°ovßnφ informacφ v p°φpad∞ nemoci a invalidity

1. K urΦenφ stupn∞ pracovnφ zp∙sobilosti vyu₧ijφ kompetentnφ instituce obou smluvnφch stran lΘka°skΘ zprßvy a administrativnφ ·daje poskytnutΘ kompetentnφ institucφ druhΘ smluvnφ strany, avÜak vyhrazujφ si prßvo nechat ₧adatele nebo po₧ivatele dßvky vyÜet°it lΘka°em podle svΘho vlastnφho v²b∞ru nebo p°edvolat dotyΦnou osobu k lΘka°skΘmu vyÜet°enφ na svΘ ·zemφ.

2. DotyΦnß osoba je povinna vyhov∞t po₧adavku podle odstavce 1 a osobn∞ se dostavit k lΘka°skΘmu vyÜet°enφ. Pokud se ze zdravotnφch d∙vod∙ necφtφ schopna cestovat na ·zemφ smluvnφ strany, kam byla p°edvolßna kompetentnφ institucφ, musφ o tom tuto instituci okam₧it∞ informovat. PotΘ bude povinna p°edlo₧it lΘka°sk²posudek vyhotoven² lΘka°em urΦen²m pro tento ·Φel kompetentnφ institucφ. Tento posudek musφ obsahovat zdravotnφ d∙vody, pro kterΘ nenφ schopna cestovat, a takΘ oΦekßvanΘ trvßnφ tΘto neschopnosti.

3. Nßklady na vyÜet°enφ - a p°φpadn∞ takΘ v²daje za cestu a ubytovßnφ - budou uhrazeny kompetentnφ institucφ, na jejφ₧ ₧ßdost se vyÜet°enφ provßdφ.

╚lßnek 8
Vrßcenφ neoprßvn∞n²ch plateb ze socißlnφho pojiÜt∞nφ a v²b∞r p°φsp∞vk∙ na socißlnφ pojiÜt∞nφ

1. VÜechna vykonatelnß soudnφ rozhodnutφ nebo na°φzenφ kompetentnφch institucφ jednΘ smluvnφ strany o vrßcenφ neoprßvn∞n²ch plateb socißlnφho pojiÜt∞nφ, nebo o v²b∞ru p°φsp∞vk∙ na socißlnφ pojiÜt∞nφ, budou druhou smluvnφ stranou uznßna.

2. Uznßnφ m∙₧e b²t odmφtnuto, jen pokud je v rozporu s ve°ejn²m po°ßdkem smluvnφ strany, kde mß b²t rozhodnutφ nebo na°φzenφ vykonßno.

3. VÜechna vykonatelnß rozhodnutφ a na°φzenφ, kterß jsou v souladu s odstavci 1 a 2 uznßna, budou druhou smluvnφ stranou provedena. V²kon rozhodnutφ podlΘhß prßvnφm p°edpis∙m smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ mß b²t rozhodnutφ nebo na°φzenφ vykonßno, a kter²mi se °φdφ v²kon obdobn²ch rozhodnutφ nebo na°φzenφ vydan²ch v tΘto smluvnφ stran∞. Potvrzenφ, ₧e rozhodnutφ nebo na°φzenφ je vykonatelnΘ, musφ b²t uvedeno na ov∞°enΘ kopii tohoto rozhodnutφ nebo na°φzenφ.

4. Na zßklad∞ vykonatelnΘho rozhodnutφ o vrßcenφ neoprßvn∞n²ch plateb socißlnφho pojiÜt∞nφ m∙₧e kompetentnφ instituce jednΘ smluvnφ strany po₧adovat od kompetentnφ instituce druhΘ smluvnφ strany z·Φtovßnφ neoprßvn∞n∞ vyplacen²ch Φßstek s nedoplatky nebo Φßstkami dosud dlu₧n²mi po₧ivateli dßvky v tΘto druhΘ smluvnφ stran∞. Na zßklad∞ takovΘ ₧ßdosti poslΘze uvedenß instituce odeΦte Φßstku v souladu a v mezφch prßvnφch p°edpis∙ provßd∞n²ch touto institucφ a Φßstku p°evede instituci, kterß mß nßrok na ·hradu v²daj∙.

╚lßnek 9
Zamφtnutφ v²platy, pozastavenφ, odn∞tφ

Na podklad∞ informacφ a vyÜet°enφ uveden²ch v tΘto smlouv∞, m∙₧e kompetentnφ instituce smluvnφ strany zamφtnout v²platu, pozastavit nebo odejmout dßvku, pokud se ₧adatel nebo po₧ivatel dßvky nepodrobφ vyÜet°enφ nebo neposkytne po₧adovanΘ informace, nebo - podle povahy ka₧dΘho konkrΘtnφho p°φpadu - pokud kompetentnφ instituce druhΘ smluvnφ strany neprovede b∞hem t°φ m∞sφc∙ vyÜet°enφ po₧adovanΘ podle tΘto smlouvy.

╚lßnek 10
╪eÜenφ spor∙

P°φsluÜnΘ ·°ady obou smluvnφch stran vynalo₧φ veÜkerΘ ·silφ, aby spory vzniklΘ p°i v²kladu nebo provßd∞nφ tΘto smlouvy byly vy°eÜeny vzßjemnou dohodou.

╚lßnek 11
Ratifikace, vstup v platnost a provßd∞nφ Smlouvy

1. Tato smlouva podlΘhß ratifikaci. RatifikaΦnφ listiny budou vym∞n∞ny v Haagu.

2. Tato smlouva vstoupφ v platnost prvΘho dne druhΘho m∞sφce nßsledujφcφho po dni v²m∞ny ratifikaΦnφch listin.

3. ╚lßnek 4 bude p°edb∞₧n∞ provßd∞n od prvΘho dne druhΘho m∞sφce nßsledujφcφho po dni podpisu.

4. Ve vztahu k NizozemskΘmu krßlovstvφ se tato smlouva t²kß pouze ·zemφ krßlovstvφ v Evrop∞.

╚lßnek 12
Doba platnosti Smlouvy

Tato smlouva se sjednßvß na dobu neurΦitou. M∙₧e b²t kdykoliv pφsemn∞ vypov∞zena n∞kterou ze smluvnφch stran. V p°φpad∞ v²pov∞di z∙stane tato smlouva v platnosti dokonce kalendß°nφho roku nßsledujφcφho po roce, ve kterΘm bylo oznßmenφ o v²pov∞di doruΦeno druhΘ smluvnφ stran∞.

Na d∙kaz toho nφ₧e podepsanφ, °ßdn∞ k tomu zmocn∞ni, podepsali tuto smlouvu.

Dßno v Praze dne 30. kv∞tna 2001 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm, nizozemskΘm a anglickΘm, p°iΦem₧ vÜechny texty jsou stejn∞ autentickΘ. V p°φpad∞ rozdφlnostφ ve v²kladu je rozhodujφcφ zn∞nφ v jazyce anglickΘm.  

Za ╚eskou republiku  
Vladimφr èpidla v. r.  
1. mφstop°edseda vlßdy  
a ministr prßce a socißlnφch v∞cφ  
Za NizozemskΘ krßlovstvφ  
Robert J. van Houtum v. r.  
mimo°ßdn² a zplnomocn∞n²  
velvyslanec