90
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 17. Φervna 1999 byla v Äenev∞ na 87. zasedßnφ Generßlnφ konference Mezinßrodnφ organizace prßce p°ijata ┌mluva o zßkazu a okam₧it²ch opat°enφch k odstran∞nφ nejhorÜφch forem d∞tskΘ prßce (┌mluva Φ. 182).
S ┌mluvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a schvßlil ji podle Φlßnku 39 odst. 4 ┌stavy ╚eskΘ republiky jako mezinßrodnφ smlouvu o lidsk²ch prßvech a zßkladnφch svobodßch ve smyslu Φlßnku 10 ┌stavy ╚eskΘ republiky. Prezident republiky ┌mluvu ratifikoval.
Ratifikace ┌mluvy ╚eskou republikou byla zapsßna generßlnφm °editelem Mezinßrodnφho ·°adu prßce dne 19. Φervna 2001.
┌mluva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 10 odst. 1 dne 19. listopadu 2000. Pro ╚eskou republiku vstoupila v platnost podle odstavce 3 tΘho₧ Φlßnku dne 19. Φervna 2002.
AnglickΘ zn∞nφ ┌mluvy a jejφ p°eklad do ΦeskΘho jazyka se vyhlaÜujφ souΦasn∞.
P╪EKLAD
Generßlnφ konference Mezinßrodnφ organizace prßce,
kterß byla svolßna Sprßvnφ radou Mezinßrodnφho ·°adu prßce do Äenevy, a tam se seÜla 1. Φervna 1999 na svΘm 87. zasedßnφ,
uva₧ujφc o pot°eb∞ p°ijmout novΘ instrumenty k zßkazu a odstran∞nφ nejhorÜφch forem d∞tskΘ prßce jako hlavnφ prioritu pro opat°enφ na nßrodnφ i mezinßrodnφ ·rovni vΦetn∞ mezinßrodnφ spoluprßce a pomoci, jako₧ i o pot°eb∞ doplnit ┌mluvu a DoporuΦenφ t²kajφcφ se minimßlnφho v∞ku pro vstup do zam∞stnßnφ z roku 1973, kterΘ z∙stßvajφ zßkladnφmi instrumenty o d∞tskΘ prßci, a
uva₧ujφc o tom, ₧e ·ΦinnΘ odstran∞nφ nejhorÜφch forem d∞tskΘ prßce vy₧aduje okam₧itΘ a komplexnφ jednßnφ, berouc v ·vahu v²znam bezplatnΘho zßkladnφho vzd∞lßnφ a pot°ebu vylouΦit d∞ti, kter²ch se to t²kß, ze vÜech takov²ch forem prßce a zajistit jim rehabilitaci a socißlnφ reintegraci, p°ihlφ₧ejφc p°itom k pot°ebßm jejich rodin, a
p°ipomφnajφc rezoluci t²kajφcφ se odstran∞nφ d∞tskΘ prßce, p°ijatou Mezinßrodnφ konferencφ prßce na jejφm 83. zasedßnφ v roce 1996, a
uznßvajφc, ₧e d∞tskß prßce je do znaΦnΘ mφry zap°φΦin∞na chudobou, a ₧e dlouhodobΘ °eÜenφ spoΦφvß v trvalΘm ekonomickΘm r∙stu, kter² vede k socißlnφmu pokroku, zejmΘna ke zmφrn∞nφ chudoby a k vÜeobecnΘmu vzd∞lßnφ, a
p°ipomφnajφc ┌mluvu o prßvech dφt∞te p°ijatou Valn²m shromß₧d∞nφm Organizace spojen²ch nßrod∙ 20. listopadu 1989, a
p°ipomφnajφc Deklaraci MOP o zßkladnφch principech a prßvech v prßci, kterß byla p°ijata Mezinßrodnφ konferencφ prßce na jejφm 86. zasedßnφ v roce 1998, a jejφ nßsledn² proces, a
p°ipomφnajφc, ₧e n∞kterΘ z nejhorÜφch forem d∞tskΘ prßce jsou pokryty jin²mi mezinßrodnφmi instrumenty, zejmΘna ┌mluvou o nucenΘ prßci z roku 1930 a Dodatkovou ·mluvou OSN o zruÜenφ otroctvφ, obchodu s otroky a institucφ a praktik podobn²ch otroctvφ z roku 1956, a
rozhodnuvÜi se p°ijmout urΦitΘ nßvrhy t²kajφcφ se d∞tskΘ prßce, kterΘ jsou Φtvrt²m bodem po°adu jednßnφ tohoto zasedßnφ, a
stanovφc, ₧e tyto nßvrhy budou mφt formu mezinßrodnφ ·mluvy;
p°ijφmß dne 17. Φervna roku 1999 nßsledujφcφ ┌mluvu, kterß m∙₧e b²t oznaΦovßna jako ┌mluva o nejhorÜφch formßch d∞tskΘ prßce, 1999.
Ka₧d² Φlensk² stßt, kter² ratifikuje tuto ·mluvu, p°ijme jako zßle₧itost, kterß nesnese odkladu, okam₧itß a ·Φinnß opat°enφ k zajiÜt∞nφ zßkazu a odstran∞nφ nejhorÜφch forem d∞tskΘ prßce.
Pro ·Φely tΘto ┌mluvy se v²raz "dφt∞" vztahuje na vÜechny osoby mladÜφ 18 let.
Pro ·Φely tΘto ·mluvy v²raz "nejhorÜφ formy d∞tskΘ prßce" zahrnuje:
a) | vÜechny formy otroctvφ nebo praktik podobn²ch otroctvφ, jako je prodej a obchodovßnφ s d∞tmi, poddanstvφ pro dluhy a nevolnictvφ a nucenß nebo povinnß prßce, vΦetn∞ nucenΘho nebo povinnΘho najφmßnφ d∞tφ k ·Φasti v ozbrojen²ch konfliktech; |
b) | u₧φvßnφ, zφskßvßnφ nebo nabφzenφ dφt∞te k prostituci, k v²rob∞ pornografie nebo pro pornografickß p°edstavenφ; |
c) | u₧φvßnφ, zφskßvßnφ nebo nabφzenφ dφt∞te k nezßkonn²m Φinnostem, zejmΘna k v²rob∞ a obchodovßnφ s drogami tak, jak jsou definovßny v p°φsluÜn²ch mezinßrodnφch smlouvßch; |
d) | prßci, kterß svou povahou nebo okolnostmi, za nich₧ je vykonßvßna, je schopna poÜkodit zdravφ, ohrozit bezpeΦnost nebo morßlku d∞tφ. |
1. Vnitrostßtnφ zßkony nebo na°φzenφ nebo kompetentnφ orgßn, po konzultaci s p°φsluÜn²mi organizacemi zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙, urΦφ druhy pracφ uveden²ch v Φlßnku 3 pφsm. d), berouce v ·vahu relevantnφ mezinßrodnφ standardy, zejmΘna Φlßnky 3 a 4 DoporuΦenφ o nejhorÜφch formßch d∞tskΘ prßce, 1999.
2. Kompetentnφ orgßn po konzultaci s p°φsluÜn²mi organizacemi zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙ urΦφ, kde se takovΘ druhy pracφ vyskytujφ.
3. Seznam druh∙ pracφ urΦen²ch podle odstavce 1 tohoto Φlßnku bude po konzultaci s p°φsluÜn²mi organizacemi zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙ pravideln∞ p°ezkoumßvßn a revidovßn tak, jak to bude nutnΘ.
Ka₧d² Φlensk² stßt, po konzultaci s organizacemi zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙, ustanovφ nebo urΦφ vhodnΘ mechanismy ke kontrole implementace ustanovenφ, kterß provßd∞jφ tuto ·mluvu.
1. Ka₧d² Φlensk² stßt navrhne a zavede, jako svou prioritu, akΦnφ programy k odstran∞nφ nejhorÜφch forem d∞tskΘ prßce.
2. TakovΘ akΦnφ programy budou navr₧eny a zavedeny v konzultaci s p°φsluÜn²mi vlßdnφmi institucemi a organizacemi zam∞stnavatel∙ a pracovnφk∙, berouce v ·vahu, bude-li to vhodnΘ, nßzory dalÜφch dotΦen²ch skupin.
1. Ka₧d² Φlensk² stßt p°ijme vÜechna pot°ebnß opat°enφ k zajiÜt∞nφ ·ΦinnΘ implementace a prosazovßnφ ustanovenφ, kterß provßd∞jφ tuto ·mluvu, vΦetn∞ stanovenφ a aplikace trestnφch sankcφ nebo, bude-li to vhodnΘ, jin²ch sankcφ.
2. Ka₧d² Φlensk² stßt, bera v ·vahu d∙le₧itost vzd∞lßnφ p°i odstra≥ovßnφ d∞tskΘ prßce, p°ijme ·Φinnß a Φasov∞ urΦenß opat°enφ k:
a) | prevenci ·Φasti d∞tφ v nejhorÜφch formßch d∞tskΘ prßce; |
b) | poskytnutφ nutnΘ a vhodnΘ p°φmΘ pomoci pro vylouΦenφ d∞tφ z nejhorÜφch forem d∞tskΘ prßce a pro jejich rehabilitaci a socißlnφ integraci; |
c) | zajiÜt∞nφ p°φstupu k bezplatnΘmu zßkladnφmu vzd∞lßnφ a, kdekoli je to mo₧nΘ a vhodnΘ, k odbornΘmu vzd∞lßvßnφ pro vÜechny d∞ti vylouΦenΘ z nejhorÜφch forem d∞tskΘ prßce; |
d) | identifikaci a oslovenφ d∞tφ ve zvlßÜtnφm nebezpeΦφ; a |
e) | zohledn∞nφ zvlßÜtnφ situace dφvek. |
3. Ka₧d² Φlensk² stßt urΦφ kompetentnφ orgßn odpov∞dn² za implementaci ustanovenφ provßd∞jφcφch tuto ·mluvu.
╚lenskΘ stßty uΦinφ vhodnΘ kroky k tomu, aby si navzßjem pomßhaly p°i provßd∞nφ ustanovenφ tΘto ·mluvy prost°ednictvφm rozÜφ°enΘ mezinßrodnφ spoluprßce a/nebo pomoci vΦetn∞ podpory socißlnφho a ekonomickΘho rozvoje, program∙ na odstran∞nφ chudoby a vÜeobecnΘho vzd∞lßvßnφ.
Formßlnφ ratifikace tΘto ·mluvy budou oznßmeny generßlnφmu °editeli Mezinßrodnφho ·°adu prßce k registraci.
1. Tato ·mluva zavazuje jen ty ΦlenskΘ stßty Mezinßrodnφ organizace prßce, jejich₧ ratifikace byla zaregistrovßna generßlnφm °editelem.
2. ┌mluva vstoupφ v platnost dvanßct m∞sφc∙ potΘ, kdy generßlnφ °editel zaregistruje ratifikace dvou Φlensk²ch stßt∙.
3. PotΘ tato ·mluva vstoupφ v platnost pro ka₧d² dalÜφ Φlensk² stßt dvanßct m∞sφc∙ od data, kdy bude zaregistrovßna jeho ratifikace.
1. Ka₧d² Φlensk² stßt, kter² ratifikoval tuto ·mluvu, ji m∙₧e vypov∞d∞t po uplynutφ deseti let od data, kdy poprvΘ vstoupila v platnost, aktem sd∞len²m generßlnφmu °editeli Mezinßrodnφho ·°adu prßce, kter² jej zaregistruje. Tato v²pov∞∩ nabude ·Φinnosti jeden rok od data, kdy byla zaregistrovßna.
2. Ka₧d² Φlensk² stßt, kter² ratifikoval tuto ·mluvu a kter² ve lh∙t∞ jednoho roku po uplynutφ desetiletΘho obdobφ uvedenΘho v p°edchozφm odstavci nevyu₧ije prßva v²pov∞di stanovenΘho tφmto Φlßnkem, jφ bude vßzßn na dalÜφ obdobφ deseti let a potΘ bude moci vypov∞d∞t tuto ·mluvu po uplynutφ ka₧dΘho desetiletΘho obdobφ za podmφnek stanoven²ch v tomto Φlßnku.
1. Generßlnφ °editel Mezinßrodnφho ·°adu prßce vyrozumφ vÜechny ΦlenskΘ stßty Mezinßrodnφ organizace prßce o registraci vÜech ratifikacφ a v²pov∞dφ, kterΘ mu sd∞lφ ΦlenskΘ stßty Organizace.
2. Kdy₧ bude oznamovat Φlensk²m stßt∙m Organizace registraci druhΘ ratifikace, je₧ mu bude sd∞lena, upozornφ generßlnφ °editel ΦlenskΘ stßty Organizace na datum, kter²m tato ·mluva vstoupφ v platnost.
V souladu s Φlßnkem 102 Charty Spojen²ch nßrod∙ sd∞lφ generßlnφ °editel Mezinßrodnφho ·°adu prßce generßlnφmu tajemnφkovi Spojen²ch nßrod∙ k registraci ·plnΘ ·daje o vÜech ratifikacφch a aktech v²pov∞dφ, kterΘ zaregistroval v souladu s ustanovenφmi p°edchozφch Φlßnk∙.
Kdykoli to bude Sprßvnφ rada Mezinßrodnφho ·°adu prßce pova₧ovat za nutnΘ, p°edlo₧φ generßlnφ konferenci zprßvu o provßd∞nφ tΘto ·mluvy a posoudφ, je-li ₧ßdoucφ za°adit na po°ad konference otßzku jejφ ·plnΘ nebo ΦßsteΦnΘ revize.
1. Jestli₧e konference p°ijme novou ·mluvu, kterß zcela nebo zΦßsti reviduje tuto ·mluvu, potom pokud novß ·mluva nestanovφ jinak -
a) | ratifikace Φlenem novΘ revidujφcφ ·mluvy bude ipso iure znamenat okam₧itou v²pov∞∩ tΘto ·mluvy, nehled∞ na ustanovenφ v²Üe uvedenΘho Φlßnku 14, s v²hradou, ₧e novß revidujφcφ ·mluva vstoupφ v platnost; |
b) | od data, kdy novß revidujφcφ ·mluva vstoupφ v platnost, p°estane b²t tato ·mluva Φlen∙m otev°ena k ratifikaci. |
2. Tato ·mluva vÜak z∙stane v platnosti co do formy a obsahu pro ty Φleny, kte°φ ji ratifikovali, avÜak neratifikovali revidujφcφ ·mluvu.
AnglickΘ a francouzskΘ zn∞nφ tΘto ·mluvy jsou stejn∞ zßvaznß.