SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 133
rozeslßna dne 22.8.2002

380

VYHL┴èKA
Ministerstva vnitra

ze dne 9. srpna 2002

k p°φprav∞ a provßd∞nφ ·kol∙ ochrany obyvatelstva

Ministerstvo vnitra stanovφ podle º 35 odst. 2 a 3 zßkona Φ. 239/2000 Sb., o integrovanΘm zßchrannΘm systΘmu a o zm∞n∞ n∞kter²ch zßkon∙, (dßle jen "zßkon") k provedenφ º 7 odst. 7 pφsm. c) a₧ g) zßkona a po projednßnφ s Ministerstvem pro mφstnφ rozvoj k provedenφ º 7 odst. 7 pφsm. h) zßkona:

╚┴ST PRVNσ
Postup p°i z°izovßnφ za°φzenφ civilnφ ochrany a p°i odbornΘ p°φprav∞ jejich personßlu
[K º 7 odst. 7 pφsm. c) zßkona]

º 1
Postup p°i z°izovßnφ za°φzenφ civilnφ ochrany

(1) Obec, jinß prßvnickß osoba nebo podnikajφcφ fyzickß osoba (dßle jen "z°izovatel") m∙₧e po₧ßdat hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje o vyjßd°enφ k ·Φelnosti z°φzenφ za°φzenφ civilnφ ochrany.

(2) V ₧ßdosti uvede

a)   obec - nßzev, identifikaΦnφ Φφslo obce jako prßvnickΘ osoby, adresu sφdla obecnφho ·°adu, m∞stskΘho ·°adu nebo magistrßtu, kontaktnφ osobu a adresu objektu, v n∞m₧ mß b²t za°φzenφ civilnφ ochrany z°φzeno,
b)   jinß prßvnickß osoba - obchodnφ firmu nebo nßzev, identifikaΦnφ Φφslo, sφdlo a adresu provozovny, v nφ₧ mß b²t za°φzenφ civilnφ ochrany z°φzeno; nenφ-li zapsßna v obchodnφm rejst°φku, v ₧ßdosti dßle uvede p°edm∞t podnikßnφ (Φinnosti) a jmΘno a p°φjmenφ Φlena statutßrnφho orgßnu,
c)   podnikajφcφ fyzickß osoba - obchodnφ firmu nebo jmΘno a p°φjmenφ, mφsto podnikßnφ, identifikaΦnφ Φφslo a adresu provozovny, v nφ₧ mß b²t za°φzenφ civilnφ ochrany z°φzeno; nenφ-li zapsßna v obchodnφm rejst°φku, v ₧ßdosti dßle uvede p°edm∞t podnikßnφ (Φinnosti).

V ₧ßdosti se dßle uvedou zdroje mo₧n²ch rizik vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ a dalÜφ skuteΦnosti vyu₧itelnΘ p°i posuzovßnφ ·Φelnosti z°φzenφ za°φzenφ civilnφ ochrany.

(3) HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje zaÜle z°izovateli vyjßd°enφ do 30 dn∙ ode dne doruΦenφ ₧ßdosti a uvede v n∞m, pro jak² ·Φel je vhodnΘ za°φzenφ civilnφ ochrany z°φdit z hlediska pot°eb zabezpeΦenφ ·kol∙ vypl²vajφcφch z vn∞jÜφho havarijnφho plßnu nebo havarijnφho plßnu kraje a doporuΦφ personßlnφ slo₧enφ za°φzenφ civilnφ ochrany.

º 2
Personßlnφ slo₧enφ a v∞cnΘ prost°edky za°φzenφ civilnφ ochrany

(1) Za°φzenφ pro zajiÜt∞nφ evakuace tvo°φ

a)   obsluha evakuaΦnφho st°ediska slo₧enß z velitele, nejmΘn∞ 2 pomocnφk∙ a dßle osob vykonßvajφcφch doprovod v poΦtu pot°ebnΘm podle organizace dopravy a
b)   obsluha p°ijφmacφho st°ediska slo₧enß z velitele, nejmΘn∞ 2 pomocnφk∙ a osob zabezpeΦujφcφch pΘΦi o evakuovanΘ v mφst∞ ubytovßnφ.

(2) Za°φzenφ pro zajiÜt∞nφ nouzovΘho p°e₧itφ a organizovanΘ humanitßrnφ pomoci tvo°φ

a)   obsluha za°φzenφ pro nouzovΘ ubytovßnφ a stravovßnφ slo₧enß podle charakteru a velikosti za°φzenφ, nebo
b)   skupina humanitßrnφ pomoci slo₧enß z velitele a 2 a₧ 4 pomocnφk∙.

(3) Za°φzenφ pro nouzovΘ zßsobovßnφ vodou tvo°φ obsluha v poΦtu osob podle rozsahu zabezpeΦovan²ch ·kol∙.

(4) Za°φzenφ pro poskytovßnφ prvnφ pomoci tvo°φ zdravotnickΘ dru₧stvo slo₧enΘ z velitele a nejmΘn∞ 3 zdravotnφk∙.

(5) Za°φzenφ pro provßd∞nφ pracφ spojen²ch s vyproÜ¥ovßnφm osob a k odstra≥ovßnφ nßsledk∙ mimo°ßdn²ch udßlostφ tvo°φ

a)   vyproÜ¥ovacφ dru₧stvo slo₧enΘ z velitele a nejmΘn∞ 4 pomocnφk∙ a
b)   obsluha stroj∙ slo₧enß ze 2 Φlen∙.

(6) Za°φzenφ pro zjiÜ¥ovßnφ a oznaΦovßnφ nebezpeΦn²ch oblastφ tvo°φ

a)   pr∙zkumnß hlφdka slo₧enß z velitele, 3 pr∙zkumnφk∙ a °idiΦe,
b)   skupina analytickΘho zjiÜ¥ovßnφ vedenß velitelem skupiny, kterß zahrnuje
1.  hlφdku radiaΦnφho a chemickΘho pr∙zkumu slo₧enou ze 3 pr∙zkumnφk∙ a °idiΦe,
2.  hlφdku laboratornφ kontroly slo₧enou z chemika-analytika a laboranta-dozimetristy,
c)   hlφdka dozimetrickΘ kontroly slo₧enß z velitele a 2 dozimetrist∙,
d)   obsluha stacionßrnφho hlßsiΦe ·rovn∞ radiace tvo°enß 1 Φlenem a
e)   povod≥ovß hlφdka slo₧enß ze 2 Φlen∙-pozorovatel∙.

(7) Za°φzenφ pro zabezpeΦenφ dekontaminace terΘnu tvo°φ

a)   hlφdka strojnφ specißlnφ oΦisty slo₧enß z velitele, 1 Φlena a °idiΦe a
b)   dru₧stvo ruΦnφ specißlnφ oΦisty slo₧enΘ z velitele, nejmΘn∞ 2 Φlen∙ a °idiΦe.

(8) Za°φzenφ pro zabezpeΦenφ dekontaminace osob a od∞v∙ tvo°φ

a)   skupina zabezpeΦujφcφ provoz stßlΘ um²vßrny slo₧enß z velitele, nejmΘn∞ 2 dozimetrist∙-chemik∙, 2 Φlen∙-obsluhy svlΘkßrny, 2 Φlen∙-obsluhy sprchovΘ Φßsti, 2 Φlen∙-obsluhy oblΘkßrny, 2 zdravotnφk∙, 2 sm∞rnφk∙, 2 Φlen∙-obsluhy dodßvek vody a 2 Φlen∙ vydßvajφcφch nßhradnφ od∞vy,
b)   skupina pro dekontaminaci od∞v∙ slo₧enß z velitele, nejmΘn∞ 2 dozimetrist∙-chemik∙, 10 Φlen∙ obsluhy a 8 nosiΦ∙ od∞v∙.

(9) Za°φzenφ pro zabezpeΦenφ dekontaminace v∞cn²ch prost°edk∙ tvo°φ skupina slo₧enß z velitele, 2 dozimetrist∙-chemik∙, 5 Φlen∙-obsluhy, 2 Φlen∙-pomocnΘ obsluhy, 2 Φlen∙ obsluhy dodßvek vody a 2 sm∞rnφk∙.

(10) Za°φzenφ pro zabezpeΦenφ ukrytφ osob ve stßl²ch ·krytech tvo°φ krytovΘ dru₧stvo slo₧enΘ z velitele, obsluhy filtroventilaΦnφho za°φzenφ, zdravotnφk∙ a pomocnφk∙ v poΦtu podle kapacity ·krytu.

(11) Za°φzenφ pro zabezpeΦenφ v²deje prost°edk∙ individußlnφ ochrany tvo°φ skupina v²deje prost°edk∙ individußlnφ ochrany slo₧enß z velitele a nejmΘn∞ 2 Φlen∙.

(12) V∞cnΘ prost°edky pro za°φzenφ civilnφ ochrany jsou stanoveny v p°φloze Φ. 1.

º 3
Odbornß p°φprava personßlu za°φzenφ
civilnφ ochrany

(1) Za odborn∞ p°ipravenΘho je pova₧ovßn velitel, zdravotnφk, chemik, laborant, pr∙zkumnφk a dozimetrista, kter² absolvoval nejmΘn∞ 16 hodin teoretickΘ p°φpravy zpravidla ve vzd∞lßvacφm za°φzenφ HasiΦskΘho zßchrannΘho sboru ╚eskΘ republiky a 4 hodiny praktickΘ p°φpravy v objektu z°izovatele za°φzenφ civilnφ ochrany a kter² jednou za 2 roky tuto p°φpravu ve stejnΘm rozsahu opakuje. Pomocnφk, obsluha, °idiΦ, pozorovatel, sm∞rnφk, nosiΦ, Φlen zabezpeΦujφcφ dekontaminaci a Φlen v²deje prost°edk∙ individußlnφ ochrany je pova₧ovßn za odborn∞ p°ipravenΘho po absolvovßnφ praktickΘ p°φpravy v rozsahu 4 hodin za 2 roky.

(2) Odbornß p°φprava se zam∞°uje na objasn∞nφ mφsta a ·lohy za°φzenφ civilnφ ochrany p°i vzniku mimo°ßdnΘ udßlosti, na souΦinnost se slo₧kami integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu a na pln∞nφ ·kol∙ vypl²vajφcφch z funkce s d∙razem na opat°enφ ochrany obyvatelstva (ukrytφ, evakuace, nouzovΘ p°e₧itφ, v²dej prost°edk∙ individußlnφ ochrany, poskytovßnφ prvnφ pomoci, dekontaminace, vyproÜ¥ovßnφ, pr∙zkum).

╚┴ST DRUH┴
Zp∙sob informovßnφ prßvnick²ch a fyzick²ch osob o charakteru mo₧nΘho ohro₧enφ, p°ipravovan²ch opat°enφch a zp∙sobu jejich provedenφ
[K º 7 odst. 7 pφsm. d) zßkona]

º 4
Zp∙sob informovßnφ

(1) Informovßnφ prßvnick²ch a fyzick²ch osob (dßle jen "informovßnφ") o charakteru mo₧nΘho ohro₧enφ, p°ipravovan²ch opat°enφch a zp∙sobu jejich provedenφ zabezpeΦuje obecnφ ·°ad a zam∞stnavatel. K tomu vyu₧φvajφ informace poskytnutΘ zejmΘna hasiΦsk²m zßchrann²m sborem kraje.

(2) Informovßnφ se uskuteΦ≥uje zejmΘna

a)   hromadn²mi informaΦnφmi prost°edky,
b)   letßky a informaΦnφmi bro₧urami,
c)   ukßzkami Φinnosti integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu, nebo
d)   besedami s obyvatelstvem.

º 5
Obsah informovßnφ

V rßmci informovßnφ se sd∞lujφ zejmΘna ·daje o

a)   zdrojφch rizik vzniku mimo°ßdn²ch udßlostφ a s tφm souvisejφcφch preventivnφch opat°enφch,
b)   Φinnosti a p°φprav∞ integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu na °eÜenφ mimo°ßdn²ch udßlostφ,
c)   opat°enφch ochrany obyvatelstva, zejmΘna o varovßnφ, evakuaci, ukrytφ, individußlnφ ochran∞ a nouzovΘm p°e₧itφ,
d)   sebeochran∞ a poskytovßnφ vzßjemnΘ pomoci a
e)   organizaci humanitßrnφ pomoci.

╚┴ST T╪ETσ
TechnickΘ, provoznφ a organizaΦnφ zabezpeΦenφ jednotnΘho systΘmu varovßnφ a vyrozum∞nφ a zp∙sob poskytovßnφ tφs≥ov²ch informacφ
[K º 7 odst. 7 pφsm. e) zßkona]

º 6
TechnickΘ, provoznφ a organizaΦnφ zabezpeΦenφ
jednotnΘho systΘmu varovßnφ a vyrozum∞nφ

Jednotn² systΘm varovßnφ a vyrozum∞nφ je technicky, provozn∞ a organizaΦn∞ zabezpeΦen vyrozumφvacφmi centry, telekomunikaΦnφmi sφt∞mi a koncov²mi prvky varovßnφ a vyrozum∞nφ.

º 7
Vyrozumφvacφ centra

(1) Vyrozumφvacφ centra jsou souΦßstφ operaΦnφch a informaΦnφch st°edisek integrovanΘho zßchrannΘho systΘmu pro zabezpeΦenφ varovßnφ, vyrozum∞nφ a p°edßvßnφ tφs≥ov²ch informacφ.

(2) Za vyrozumφvacφ centra se pova₧ujφ i za°φzenφ z°φzenß za ·Φelem varovßnφ a poskytovßnφ tφs≥ov²ch informacφ u prßvnick²ch osob nebo podnikajφcφch fyzick²ch osob.

º 8
TelekomunikaΦnφ sφt∞

TelekomunikaΦnφ sφt∞ jsou linkovΘ a rßdiovΘ sφt∞ zabezpeΦujφcφ p°enos povel∙ z vyrozumφvacφch center pro aktivaci koncov²ch prvk∙ varovßnφ a vyrozum∞nφ.

º 9
KoncovΘ prvky varovßnφ a vyrozum∞nφ

(1) KoncovΘ prvky varovßnφ jsou technickß za°φzenφ schopnß vydßvat varovn² signßl, nap°. sirΘny.

(2) KoncovΘ prvky vyrozum∞nφ jsou technickß za°φzenφ schopnß p°edat informaci orgßn∙m krizovΘho °φzenφ, nap°. mobilnφ telefony.

(3) HasiΦsk² zßchrann² sbor kraje umφs¥uje koncovΘ prvky varovßnφ na ·zemφ obcφ s poΦtem nad 500 obyvatel, v z≤nßch havarijnφho plßnovßnφ a v dalÜφch mφstech mo₧nΘho vzniku mimo°ßdnΘ udßlosti.

(4) Varovn² signßl je stanoven² zp∙sob akustickΘ aktivace koncov²ch prvk∙ varovßnφ obyvatelstva p°ed hrozφcφ nebo nastalou mimo°ßdnou udßlostφ.

(5) Tvar a v²znam varovnΘho signßlu je uveden v p°φloze Φ. 2.

(6) V mφstech, kterß nejsou pokryta varovn²m signßlem, m∙₧e obecnφ ·°ad provßd∞t nßhradnφ zp∙sob varovßnφ v dohod∞ s mφstn∞ p°φsluÜn²m hasiΦsk²m zßchrann²m sborem kraje.

(7) P°ipojenφ technickΘho za°φzenφ, kterΘ provozuje obec nebo jinß prßvnickß osoba, je₧ je vyu₧itelnΘ jako koncov² prvek varovßnφ do jednotnΘho systΘmu varovßnφ a vyrozum∞nφ, p°ipustφ hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje, spl≥uje-li technickΘ po₧adavky stanovenΘ generßlnφm °editelstvφm HasiΦskΘho zßchrannΘho sboru ╚eskΘ republiky.

º 10
Poskytovßnφ tφs≥ov²ch informacφ

(1) Tφs≥ovou informacφ se obyvatelstvu sd∞lujφ ·daje o bezprost°ednφm nebezpeΦφ vzniku nebo ji₧ nastalΘ mimo°ßdnΘ udßlosti a ·daje o opat°enφch k ochran∞ obyvatelstva.

(2) K poskytovßnφ tφs≥ovΘ informace se vyu₧φvß koncov²ch prvk∙ varovßnφ, kterΘ jsou vybaveny modulem pro vysφlßnφ hlasovΘ informace, a vÜech hromadn²ch informaΦnφch prost°edk∙.

(3) Tφs≥ovß informace je p°edßvanß bezodkladn∞ po vyhlßÜenφ varovnΘho signßlu.

º 11
Ov∞°ovßnφ provozuschopnosti

(1) Ov∞°ovßnφ provozuschopnosti jednotnΘho systΘmu varovßnφ a vyrozum∞nφ se provßdφ zpravidla ka₧dou prvnφ st°edu v m∞sφci ve 12 hodin akustickou zkouÜkou koncov²ch prvk∙ varovßnφ zkuÜebnφm t≤nem.

(2) V p°φpad∞ akustickΘ aktivace koncov²ch prvk∙ varovßnφ v d∙sledku technickΘ zßvady nebo neoprßvn∞nΘho zßsahu t°etφ osoby informuje obecnφ ·°ad obce, ve kterΘ k tΘto udßlosti doÜlo, bezodkladn∞ obyvatele obce a hasiΦsk² zßchrann² sbor kraje.

╚┴ST ╚TVRT┴
Zp∙sob provßd∞nφ evakuace a jejφho vÜestrannΘho zabezpeΦenφ
[K º 7 odst. 7 pφsm. f) zßkona]

º 12
Zp∙sob provßd∞nφ ev akuace

(1) Evakuacφ se zabezpeΦuje p°emφst∞nφ osob, zvφ°at, p°edm∞t∙ kulturnφ hodnoty, technickΘho za°φzenφ, p°φpadn∞ stroj∙ a materißlu k zachovßnφ nutnΘ v²roby a nebezpeΦn²ch lßtek z mφst ohro₧en²ch mimo°ßdnou udßlostφ.

(2) Evakuace se provßdφ z mφst ohro₧en²ch mimo°ßdnou udßlostφ do mφst, kterß zajiÜ¥ujφ pro evakuovanΘ obyvatelstvo nßhradnφ ubytovßnφ a stravovßnφ, pro zvφ°ata ustßjenφ a pro v∞ci uskladn∞nφ.

(3) Evakuace se vztahuje na vÜechny osoby v mφstech ohro₧en²ch mimo°ßdnou udßlostφ s v²jimkou osob, kterΘ se budou podφlet na zßchrann²ch pracφch, na °φzenφ evakuace nebo budou vykonßvat jinou neodkladnou Φinnost; p°ednostn∞ se plßnuje pro nßsledujφcφ skupiny obyvatelstva

a)   d∞ti do 15 let,
b)   pacienty ve zdravotnick²ch za°φzenφch,
c)   osoby umφst∞nΘ v socißlnφch za°φzenφch,
d)   osoby zdravotn∞ posti₧enΘ,
e)   doprovod osob uveden²ch v pφsmenech a) a₧ d).

(4) Evakuace se plßnuje

a)   pro °eÜenφ mimo°ßdn²ch udßlostφ, kterΘ vy₧adujφ vyhlßÜenφ t°etφho nebo zvlßÜtnφho stupn∞ poplachu; zvlßÜtnosti provßd∞nφ evakuace v rßmci povod≥ovΘ ochrany jsou uvedeny v p°φloze Φ. 3,
b)   ze z≤n havarijnφho plßnovßnφ jadern²ch za°φzenφ nebo pracoviÜ¥ s velmi v²znamn²mi zdroji ionizujφcφho zß°enφ; zvlßÜtnosti provßd∞nφ evakuaΦnφch opat°enφ v okolφ jadern²ch za°φzenφ jsou uvedeny v p°φloze Φ. 4,
c)   ze z≤n havarijnφho plßnovßnφ objekt∙ nebo za°φzenφ s nebezpeΦn²mi chemick²mi lßtkami, p°i hrozb∞ mo₧nΘho ozbrojenΘho konfliktu z ·zemφ vyΦlen∞nΘho pro pot°eby operaΦnφ p°φpravy, p°edpoklßdanΘ bojovΘ Φinnosti a dalÜφch zßjmov²ch prostor∙ ozbrojen²ch sil v souladu s pot°ebami zajiÜt∞nφ obrany stßtu. OpuÜt∞nφ mφst ohro₧en²ch mimo°ßdnou udßlostφ se plßnuje do 48 hodin a u velkΘ sφdelnφ a pr∙myslovΘ aglomerace a₧ do 72 hodin od vyhlßÜenφ evakuace.

(5) Plßnovßnφ evakuaΦnφch opat°enφ zahrnuje

a)   stanovenφ evakuaΦnφch prostor∙ a po°adφ jejich evakuace, vymezenφ evakuaΦnφch tras s dostateΦnou propustnostφ vozidel, stanovenφ pot°eby a zajiÜt∞nφ dopravnφch prost°edk∙, zabezpeΦenφ Φinnosti evakuaΦnφch a p°ijφmacφch st°edisek, stanovenφ mφst nouzovΘho ubytovßnφ a vytvo°enφ podmφnek pro ubytovßnφ evakuovanΘho obyvatelstva,
b)   zajiÜt∞nφ propustnosti evakuaΦnφch tras, regulaci pohybu obyvatelstva p°i evakuaci a provedenφ uzßv∞ry evakuovanΘho prostoru,
c)   stanovenφ, p°φpravu a zajiÜt∞nφ oznaΦenφ mφst shroma₧∩ovßnφ, stanovenφ postupu p°i evakuaci ohro₧enΘho prostoru a kontrole opuÜt∞nφ obydlφ, zajiÜt∞nφ ostrahy evakuovanΘho prostoru,
d)   p°φpravu podklad∙ pro provedenφ p°φjmu evakuovan²ch osob, up°esn∞nφ pot°eby nouzovΘho ubytovßnφ, p°φpravu podklad∙ pro rozd∞lovßnφ evakuovanΘho obyvatelstva v evakuaΦnφch st°ediscφch k p°eprav∞ do p°ijφmacφch st°edisek,
e)   p°φpravu na °φzenφ dopravy s vyu₧itφm grafikon∙ p°epravy, zalo₧enou na anal²ze evakuaΦnφch tras a z nφ vypl²vajφcφ kapacit∞,
f)   p°φpravu dokumentace pro p°φjem evakuovan²ch osob v p°ijφmacφch st°ediscφch, pro p°erozd∞lenφ evakuovan²ch osob a jejich p°epravu do obcφ p°ijφmajφcφch evakuovanΘ osoby,
g)   zajiÜt∞nφ nouzovΘho ubytovßnφ a p°φpravu dokumentace pro p°φjem evakuovan²ch osob v mφstech nouzovΘho ubytovßnφ,
h)   p°φpravu postup∙ pro evakuaci a umφst∞nφ hospodß°skΘho zvφ°ectva, stroj∙, p°edm∞t∙ kulturnφ hodnoty, technick²ch za°φzenφ a materißlu k zachovßnφ nutnΘ v²roby,
i)   p°φpravu postupu informovßnφ osob,
j)   psychologickou p°φpravu osob p°ed a v pr∙b∞hu evakuace a p°i dlouhodobΘm pobytu v nßhradnφm ubytovacφm za°φzenφ a
k)   zabezpeΦenφ dokumentace p°ijat²ch rozhodnutφ a opat°enφ realizovan²ch v pr∙b∞hu celΘ evakuace.

º 13
ZabezpeΦenφ evakuace

(1) Po°ßdkovΘ zabezpeΦenφ evakuace zajiÜ¥uje zpracovatel evakuaΦnφho plßnu v souΦinnosti s p°φsluÜn²m orgßnem ve°ejnΘ sprßvy. Zahrnuje zajiÜt∞nφ ve°ejnΘho po°ßdku a bezpeΦnosti v pr∙b∞hu celΘ evakuace.

(2) Dopravnφ zabezpeΦenφ evakuace zajiÜ¥uje zpracovatel evakuaΦnφho plßnu v souΦinnosti s p°φsluÜn²m orgßnem ve°ejnΘ sprßvy. U organizovanΘ hromadnΘ p°epravy osob zabezpeΦuje zßsobovßnφ pohonn²mi hmotami.

(3) ZdravotnickΘ zabezpeΦenφ evakuace, je₧ v prvΘ °ad∞ zahrnuje zabezpeΦenφ poskytovßnφ p°edlΘka°skΘ zdravotnickΘ pomoci, p°evozu do zdravotnick²ch za°φzenφ a zabezpeΦenφ hygienicko-epidemiologick²ch opat°enφ, zajiÜ¥uje zpracovatel evakuaΦnφho plßnu v souΦinnosti s p°φsluÜn²m orgßnem ve°ejnΘ sprßvy.

(4) ZabezpeΦenφ ubytovßnφ, zßsobovßnφ a distribuce zßsob zajiÜ¥uje zpracovatel evakuaΦnφho plßnu na zßklad∞ uzav°en²ch smluv nebo na zßklad∞ mimo°ßdn²ch pravomocφ. Zahrnuje v prvΘ °ad∞ zabezpeΦenφ nouzovΘho stravovßnφ a zßsobovßnφ pitnou vodou, potravinami a nouzov²mi p°φd∞ly p°edm∞t∙ nezbytn²ch k p°e₧itφ.

(5) Zpracovatel evakuaΦnφho plßnu zajiÜ¥uje medißlnφ zabezpeΦenφ evakuace, kterΘ zahrnuje zejmΘna zabezpeΦenφ varovßnφ obyvatelstva, vydßnφ nßvod∙ pro chovßnφ obyvatelstva a nßslednΘ p°edßnφ pot°ebn²ch tφs≥ov²ch informacφ.

º 14
Orgßny pro °φzenφ evakuace

(1) Evakuaci zajiÜ¥ujφ

a)   pracovnφ skupina krizovΘho Ütßbu,
b)   evakuaΦnφ st°edisko,
c)   p°ijφmacφ st°edisko.

(2) Pracovnφ skupina krizovΘho Ütßbu zajiÜ¥uje zejmΘna

a)   °φzenφ pr∙b∞hu evakuace,
b)   koordinaci p°epravy z mφst shroma₧∩ovßnφ do evakuaΦnφch st°edisek,
c)   °φzenφ p°epravy z nßstupnφch stanic hromadnΘ p°epravy do p°ijφmacφch st°edisek a dßle do cφlov²ch mφst p°emφst∞nφ,
d)   dopravnφ prost°edky a jejich p°erozd∞lovßnφ mezi evakuaΦnφ st°ediska,
e)   °φzenφ nouzovΘho zßsobovßnφ pro obyvatelstvo,
f)   koordinaci Φinnosti evakuaΦnφch st°edisek a p°ijφmacφch st°edisek,
g)   spoluprßci s orgßny ve°ejnΘ sprßvy a se zdravotnick²mi a humanitßrnφmi organizacemi,
h)   dokumentovßnφ pr∙b∞hu celΘ evakuace.

(3) EvakuaΦnφm st°ediskem se rozumφ za°φzenφ z°eteln∞ oznaΦenΘ nßpisem, p°φpadn∞ mezinßrodn∞ platn²m rozeznßvacφm znakem civilnφ ochrany. Umφs¥uje se zpravidla v mφst∞ mimo evakuaΦnφ prostor, ve kterΘm jsou evakuovanΘ osoby shroma₧∩ovßny a informovßny o dalÜφm postupu. EvakuaΦnφ st°edisko zajiÜ¥uje zejmΘna

a)   °φzenφ p°epravy z mφst shroma₧∩ovßnφ do evakuaΦnφho st°ediska s vyu₧itφm dostupn²ch dopravnφch prost°edk∙,
b)   vedenφ evidence o p°φjmu evakuovan²ch osob a poskytovßnφ pomoci p°i sluΦovßnφ evakuovan²ch rodin,
c)   p°erozd∞lovßnφ evakuovan²ch osob do p°edurΦen²ch p°φjmov²ch oblastφ a p°ijφmacφch st°edisek,
d)   vytvo°enφ a oznaΦenφ mφsta pro podßvßnφ zßkladnφch informacφ v prostoru evakuaΦnφho st°ediska,
e)   prvnφ zdravotnickou pomoc, pop°φpad∞ p°ednemocniΦnφ neodkladnou pΘΦi a p°evoz zran∞n²ch nebo nemocn²ch do zdravotnick²ch za°φzenφ,
f)   vyt²Φenφ tras k nßstupnφm stanicφm hromadnΘ p°epravy,
g)   nocleh a stravovßnφ pro personßl a evakuovanΘ obyvatelstvo, kterΘ se zdr₧φ v evakuaΦnφm st°edisku dΘle ne₧ 12 hodin,
h)   udr₧ovßnφ ve°ejnΘho po°ßdku v prostoru evakuaΦnφho st°ediska,
i)   podßvßnφ informacφ o pr∙b∞hu evakuace pracovnφ skupin∞ krizovΘho Ütßbu.

(4) P°ijφmacφm st°ediskem se rozumφ za°φzenφ z°eteln∞ oznaΦenΘ nßpisem, p°φpadn∞ mezinßrodn∞ platn²m rozeznßvacφm znakem civilnφ ochrany, kterΘ zajiÜ¥uje

a)   p°φjem evakuovan²ch osob,
b)   p°erozd∞lenφ evakuovan²ch osob do p°edurΦen²ch cφlov²ch mφst p°emφst∞nφ a mφst nouzovΘho ubytovßnφ,
c)   prvnφ zdravotnickou pomoc a p°φpadn² odvoz nemocn²ch do vyΦlen∞n²ch zdravotnick²ch za°φzenφ,
d)   informovßnφ orgßn∙ podle odstavce 1 o pr∙b∞hu evakuace,
e)   informovßnφ evakuovan²ch osob, zejmΘna o mφst∞ nouzovΘho ubytovßnφ a stravovßnφ,
f)   informovßnφ orgßn∙ ve°ejnΘ sprßvy, dotΦen²ch evakuaΦnφmi opat°enφmi, o poΦtech a pot°ebßch evakuovan²ch osob.

╚┴ST P┴T┴
Zßsady postupu p°i poskytovßnφ ·kryt∙ a zp∙sob a rozsah kolektivnφ a individußlnφ ochrany obyvatelstva
[K º 7 odst. 7 pφsm. g) zßkona]

º 15
Zßsady postupu p°i poskytovßnφ ·kryt∙

KrytovΘ dru₧stvo zabezpeΦuje plynul² vstup obyvatelstva do ·krytu, jeho rozmφst∞nφ a pouΦenφ o chovßnφ v ·krytu. Vy₧aduje-li to situace, m∙₧e b²t kapacita ·krytu p°ekroΦena nejv²Üe o 20 %.

º 16
Zp∙sob a rozsah kolektivnφ ochrany

(1) Zp∙sob a rozsah kolektivnφ ochrany obyvatelstva ukrytφm se stanovφ plßnem ukrytφ, kter² je souΦßstφ havarijnφho plßnu.

(2) Ukrytφ obyvatelstva se p°i mimo°ßdn²ch udßlostech zajiÜ¥uje v improvizovan²ch a ve stßl²ch ·krytech.

(3) ImprovizovanΘ ·kryty se budujφ k ochran∞ obyvatelstva p°ed ·Φinky sv∞telnΘho a tepelnΘho zß°enφ, pronikavΘ radiace, kontaminace radioaktivnφm prachem a proti tlakov²m ·Φink∙m zbranφ hromadnΘho niΦenφ v p°φpad∞ nouzovΘho stavu nebo stavu ohro₧enφ stßtu a v dob∞ vßleΦnΘho stavu v mφstech, kde nelze k ochran∞ obyvatelstva vyu₧φt stßl²ch ·kryt∙.

(4) StßlΘ ·kryty slou₧φ k ukrytφ obyvatelstva a tvo°φ je trvalΘ ochrannΘ prostory v podzemnφ Φßsti staveb nebo stavby samostatn∞ stojφcφ. StßlΘ ·kryty se d∞lφ na stßlΘ tlakov∞ odolnΘ ·kryty, stßlΘ tlakov∞ neodolnΘ ·kryty a ochrannΘ systΘmy podzemnφch dopravnφch staveb.

(5) StßlΘ tlakov∞ odolnΘ ·kryty se vyu₧φvajφ k ochran∞ obyvatelstva proti ·Φink∙m zbranφ hromadnΘho niΦenφ v p°φpad∞ stavu ohro₧enφ stßtu a vßleΦnΘho stavu.

(6) StßlΘ tlakov∞ neodolnΘ ·kryty se vyu₧φvajφ k ochran∞ obyvatelstva proti ·Φink∙m sv∞telnΘho a tepelnΘho zß°enφ, pronikavΘ radiaci, kontaminaci radioaktivnφm prachem a ΦßsteΦn∞ proti tlakov²m ·Φink∙m zbranφ hromadnΘho niΦenφ v p°φpad∞ stavu ohro₧enφ stßtu a vßleΦnΘho stavu.

(7) OchrannΘ systΘmy podzemnφch dopravnφch staveb se vyu₧φvajφ k ochran∞ obyvatelstva p°i stavech podle odstavce 5 a p°i mimo°ßdn²ch udßlostech.

º 17
Zp∙sob a rozsah individußlnφ ochrany

(1) K individußlnφ ochran∞ obyvatelstva p°ed ·Φinky nebezpeΦn²ch Ükodlivin p°i mimo°ßdn²ch udßlostech se vyu₧φvajφ prost°edky improvizovanΘ ochrany d²chacφch cest, oΦφ a povrchu t∞la. Jednß se o jednoduchΘ pom∙cky, kterΘ si obΦanΘ p°ipravujφ svΘpomocφ z dostupn²ch prost°edk∙ a kterΘ omezen²m zp∙sobem nahrazujφ prost°edky individußlnφ ochrany.

(2) P°i stavu ohro₧enφ stßtu a vßleΦnΘm stavu se provßdφ v²dej prost°edk∙ individußlnφ ochrany pro vybranΘ kategorie osob

a)   d∞tskΘ ochrannΘ vaky pro d∞ti do 1,5 roku,
b)   d∞tskΘ ochrannΘ kazajky pro d∞ti od 1,5 do 6 let,
c)   d∞tskΘ ochrannΘ masky pro d∞ti od 1,5 do 18 let,
d)   ochrannΘ masky pro osoby umφst∞nΘ ve zdravotnick²ch a socißlnφch za°φzenφch,
e)   ochrannΘ masky pro doprovod osob uveden²ch v pφsmenech a) a₧ d).

(3) K zabezpeΦenφ v²deje prost°edk∙ individußlnφ ochrany se stanovuje jejich mno₧stvφ a struktura podle poΦtu d∞tφ neumφst∞n²ch ve Ükolsk²ch za°φzenφch a podle projektovanΘ kapacity Ükolsk²ch za°φzenφ a l∙₧kovΘ kapacity zdravotnick²ch, socißlnφch a obdobn²ch za°φzenφ se zßlohou 10 %.

(4) K zabezpeΦenφ v²deje prost°edk∙ individußlnφ ochrany se provßdφ

a)   v²b∞r a p°φprava prostor∙ pro uskladn∞nφ,
b)   p°φprava personßlu zabezpeΦujφcφho v za°φzenφch civilnφ ochrany v²dej prost°edk∙ individußlnφ ochrany pro v²dejnφ st°ediska a skupin v²deje prost°edk∙ individußlnφ ochrany (º 2 odst. 9) k distribuci t∞chto prost°edk∙ obyvatelstvu,
c)   evidence prost°edk∙ individußlnφ ochrany a jejich v²dej.

╚┴ST èEST┴
Po₧adavky ochrany obyvatelstva v ·zemnφm plßnovßnφ a stavebn∞ technickΘ po₧adavky na stavby civilnφ ochrany nebo stavby dotΦenΘ po₧adavky civilnφ ochrany
[K º 7 odst. 7 pφsm. h) zßkona]

º 18
Uplat≥ovßnφ po₧adavk∙ ochrany obyvatelstva v ·zem nφm plßnovßnφ

Po₧adavky ochrany obyvatelstva v ·zemnφm plßnovßnφ se uplat≥ujφ jako po₧adavky civilnφ ochrany vypl²vajφcφ z havarijnφch plßn∙ a krizov²ch plßn∙ v rozsahu, kter² odpovφdß charakteru ·zemφ a druhu ·zemn∞ plßnovacφ dokumentace.

º 19
Po₧adavky civilnφ ochrany k ·zemnφmu plßnu
velkΘho ·zemnφho celku

Na zßklad∞ stanoviska dotΦenΘho orgßnu uplatn∞nΘho k nßvrhu zadßnφ ·zemnφho plßnu velkΘho ·zemnφho celku se do tohoto ·zemnφho plßnu zapracuje nßvrh ·zemφ specißlnφch zßjm∙ pro po₧adovanΘ pot°eby

a)   evakuace obyvatelstva a jeho ubytovßnφ,
b)   nouzovΘho zßsobovßnφ obyvatelstva vodou,
c)   ochrany p°ed vlivy nebezpeΦn²ch lßtek skladovan²ch na ·zemφ,
d)   ochrany p°ed d∙sledky mo₧nΘho teroristickΘho ·toku na objekty, jejich₧ poÜkozenφ m∙₧e zp∙sobit mimo°ßdnou udßlost.

º 20
Po₧adavky civilnφ ochrany k ·zemnφmu plßnu obce

Na zßklad∞ stanoviska dotΦenΘho orgßnu13) uplatn∞nΘho k nßvrhu zadßnφ ·zemnφho plßnu obce se v rozsahu p°edan²ch podklad∙ zapracuje do textovΘ a grafickΘ Φßsti ·zemnφho plßnu obce nßvrh ploch pro po₧adovanΘ pot°eby

a)   ochrany ·zemφ p°ed pr∙chodem pr∙lomovΘ vlny vzniklΘ zvlßÜtnφ povodnφ,
b)   z≤n havarijnφho plßnovßnφ,
c)   ukrytφ obyvatelstva v d∙sledku mimo°ßdnΘ udßlosti,
d)   evakuace obyvatelstva a jeho ubytovßnφ,
e)   skladovßnφ materißlu civilnφ ochrany a humanitßrnφ pomoci,
f)   vyvezenφ a uskladn∞nφ nebezpeΦn²ch lßtek mimo souΦasn∞ zastav∞nß ·zemφ a zastavitelnß ·zemφ obce,
g)   zßchrann²ch, likvidaΦnφch a obnovovacφch pracφ pro odstran∞nφ nebo snφ₧enφ Ükodliv²ch ·Φink∙ kontaminace, vznikl²ch p°i mimo°ßdnΘ udßlosti,
h)   ochrany p°ed vlivy nebezpeΦn²ch lßtek skladovan²ch v ·zemφ,
i)   nouzovΘho zßsobovßnφ obyvatelstva vodou a elektrickou energiφ.

º 21
Po₧adavky civilnφ ochrany k regulaΦnφmu plßnu

(1) Na zßklad∞ stanoviska dotΦenΘho orgßnu13) uplatn∞nΘho k nßvrhu zadßnφ regulaΦnφho plßnu se v souladu s ·zemnφm plßnem obce zapracuje do regulaΦnφho plßnu dolo₧ka civilnφ ochrany Φlen∞nß na textovou a grafickou Φßst.

(2) Textovß Φßst stanovφ po₧adavky na pozemky a po₧adavky na jejich vyu₧itφ pro

a)   opat°enφ vypl²vajφcφ z urΦenφ zßplavov²ch ·zemφ a z≤n havarijnφho plßnovßnφ,
b)   umφst∞nφ stßl²ch a improvizovan²ch ·kryt∙,
c)   ubytovßnφ evakuovanΘho obyvatelstva,
d)   skladovßnφ materißlu civilnφ ochrany,
e)   zdravotnickΘ zabezpeΦenφ obyvatelstva,
f)   ochranu p°ed vlivy nebezpeΦn²ch lßtek skladovan²ch v ·zemφ,
g)   umφst∞nφ nov∞ navrhovan²ch objekt∙ zvlßÜtnφho v²znamu,
h)   nouzovΘ zßsobovßnφ obyvatelstva vodou,
i)   zßchrannΘ, likvidaΦnφ a obnovovacφ prßce pro odstran∞nφ nebo snφ₧enφ Ükodliv²ch ·Φink∙ kontaminace, vznikl²ch p°i mimo°ßdnΘ udßlosti,
j)   z°φzenφ humanitßrnφ zßkladny,
k)   po₧ßrnφ nßdr₧e a mφsta odb∞ru vody k haÜenφ po₧ßr∙.

(3) Grafickß Φßst obsahuje podle pot°eby znßzorn∞nφ pozemk∙ obsa₧en²ch v textovΘ Φßsti podle odstavce 2.

º 22
Stavebn∞ technickΘ po₧adavky na stavby
civilnφ ochrany nebo stavby
dotΦenΘ po₧ad avky civilnφ ochrany

(1) Stavebn∞ technickΘ po₧adavky na stavby civilnφ ochrany a stavby dotΦenΘ po₧adavky civilnφ ochrany zahrnujφ po₧adavky na

a)   stßlΘ ·kryty,
b)   ochrannΘ systΘmy podzemnφch dopravnφch staveb,
c)   stavby financovanΘ s vyu₧itφm prost°edk∙ stßtnφho rozpoΦtu, stavby Ükol a Ükolsk²ch za°φzenφ, ubytovny a stavby pro poskytovßnφ zdravotnφ nebo socißlnφ pΘΦe z hlediska jejich vyu₧itelnosti jako improvizovanΘ ·kryty,
d)   stavby pro pr∙myslovou v²robu a skladovßnφ.

(2) StßlΘ ·kryty se navrhujφ p°edevÜφm jako zcela zapuÜt∞nΘ, s dvou·Φelov²m vyu₧itφm, do mφst velkΘ koncentrace obyvatelstva s trval²m nebo p°echodn²m pobytem v dosa₧itelnΘ vzdßlenosti do 500 m od t∞chto mφst, v d∙le₧it²ch provozech, ve Ükolsk²ch, zdravotnick²ch, socißlnφch a dalÜφch za°φzenφch, minimßln∞ 100 m od zßsobnφk∙ prchav²ch lßtek a plyn∙ s toxick²mi ·Φinky, kterΘ by mohly ohrozit bezpeΦnost ukr²vanΘho obyvatelstva, a mimo zßplavovou oblast. SouΦßstφ nßvrhu jsou i po₧adavky na jejich provoz a ·dr₧bu, protiseismickß opat°enφ, vzduchotechnickß a kyslφkovß za°φzenφ, elektrickß vzduchovß soustrojφ a k nim p°φsluÜejφcφ sklady pohonn²ch hmot a olej∙, zßsobovßnφ pitnou a u₧itkovou vodou a zdravotn∞ technickß za°φzenφ.

(3) ImprovizovanΘ ·kryty se navrhujφ v souladu s plßnem ukrytφ v dosa₧iteln²ch vzdßlenostech k zabezpeΦenφ ukrytφ obyvatelstva, jemu₧ nelze poskytnout stßlΘ ·kryty.

(4) Velkokapacitnφ sklady nebezpeΦn²ch lßtek, nap°φklad ve stavbßch pro pr∙myslovou v²robu a skladovßnφ, se umφs¥ujφ za hranice vymezenΘho zastavitelnΘho ·zemφ obce.

╚┴ST SEDM┴
┌╚INNOST

º 23
┌Φinnost

Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem vyhlßÜenφ.

Ministr:
Mgr. Gross v. r.

P°φloha Φ. 1 k vyhlßÜce Φ. 380/2002 Sb.

(P°φloha nenφ k dispozici v elektronickΘ podob∞)

P°φloha Φ. 2 k vyhlßÜce Φ. 380/2002 Sb.

(P°φloha nenφ k dispozici v elektronickΘ podob∞)

P°φloha Φ. 3 k vyhlßÜce Φ. 380/2002 Sb.

(P°φloha nenφ k dispozici v elektronickΘ podob∞)

P°φloha Φ. 4 k vyhlßÜce Φ. 380/2002 Sb.

(P°φloha nenφ k dispozici v elektronickΘ podob∞)