Přídavná jména

HOME 

© ASSET Č.Budějovice (Budweis)   2001

INFO ASSET

Czech for Foreigners

Tschechisch für Ausländer

ČJ pro cizince

Studium němčiny v zahraničí

Naše nabídka

Ceník kursů

Němčina přes e-mail

Jiné jazyky

Kontakt

Reklama

     

Němčina na Internetu

Aktuální lekce

Řešení předchozí lekce

Slovíčka na každý den 

   

Inzerce zdarma

Zaměstnání nabízí

Zaměstnání hledají

Brieffreunde 

Freundschaft

Skloňování přídavných jmen po členu určitém

 

rod mužský

rod střední

rod ženský

množné číslo pro všechny rody

1. p.

der alte Mann

das kleine Kind

die junge Frau

die kleinen Kinder

2. p.

des alten Mannes

des kleinen Kindes

der jungen Frau

der kleinen Kinder

3. p.

dem alten Mann

dem kleinen Kind

der jungen Frau

den kleinen Kindern

4. p.

den alten Mann

das kleine Kind

die junge Frau

die kleinen Kinder

Stejné koncovky má přídavné jméno v jednotném čísle i po zájmenech: derjenige, derselbe, dieser, jener, jeder, mancher, welcher

Skloňování přídavných jmen  po členu neurčitém

Po členu neurčitém má přídavné jméno v jednotném čísle příslušnou rodovou koncovku  v 1. pádu mužského rodu = ein alter Mann, v 1. a 4. p. rodu středního a ženského = ein kleines Kind, eine junge Frau. V ostatních pádech všech tří rodů je koncovka –en.

Po přivlastňovacích zájmenech, po neurčitém zájmenu kein má přídavné jméno v jednotném čísle koncovku jako po členu neurčitém a v množném čísle jako po členu určitém.

Skloňování přídavných jmen bez členu

 

rod mužský

rod střední

rod ženský

množné číslo pro všechny rody

1. p.

  alter Mann

 kleines Kind

junge Frau

kleine Kinder

2. p.

  alten Mannes

 kleinen Kindes

junger Frau

kleiner Kinder

3. p.

  altem Mann

 kleinem Kind

junger Frau

kleinen Kindern

4. p.

  alten Mann

 kleines Kind

junge Frau

kleine Kinder

  Zvláštnosti skloňování přídavných jmen

  1. Přídavná jména na el ztrácejí při skloňování kmenové –e: dunkel - das dunkle Bier
  2. U přídavných jmen cizího původu na –er a přídavných jmen s dvojhláskou –au, -eu se kmenové –e vypouští : teuer – ein teures Auto, sauer – saure Milch
  3. Přídavné jméno hoch mění ch v h: das hohe Gebäude
  4. Přídavná jména zakončená na –a a některá další označující barvy jsou nesklonná: prima, lila, rosa, extra, orange, beige, oliv. Místo toho můžeme použít – farben, -farbig: ein beigefarbener Anzug, nebo ein Anzug in Beige
  5. Nesklonná jsou přídavná jména odvozená z místních jmen příponou –er: die  Prager Burg, Pariser Mode, die Berliner Mauer, die Schweizer Uhr
  6. Nesklonné je spojení ganz, halb s místními jmény: in ganz Europa
  7. Po alle, beide, keine má přídavné jméno v množném čísle koncovky slabé (jako po členu určitém): alle guten Freunde, beide kleinen Kinder, keine schweren Taschen
  8. Po neurčitých číslovkách viele, mehrere, wenige, einige, andere a po všech číslovkách určitých má přídavné jméno v množném čísle koncovky silné: 1. a 4. pád = viele neue Betriebe, einige gute Freunde, zwei bekannte Politiker. Ve 2. p. je tvar silný i slabý: die Adresse  alter/alten Leute
  9. Po welche, manche, solche, sämtliche, irgendwelche může být skloňování slabé i silné  
  10. Některá ustálená spojení se vyskytují jen v přísudku: klipp und klar, fix und fertig, null und nichtig, gang und gäbe

Zpodstatnělá přídavná jména

·       Zpodstatnělá přídavná jména označují věci, jevy a osoby. Syntakticky se chovají jako podstatná jména. Při skloňování zůstávají přídavnými jmény. Příklady: der / die Abwesende, der / die Angestellte, der /die Blinde, der / die Kranke, der/die Alte, der / die Verletzte, der /die Bekannte, der / die Fremde, der / die Verwandte, die Illustrierte, das Neue, das Kleine, der Reisende, ein Reisender, der Deutsche, die Deutschen, das Junge ale der Junge, ein Junge. 

·         Za zpodstatnělá přídavná jména se považují i přídavná jména a příčestí  po etwas, nichts, viel, wenig, genug. Příklady: nichts Neues, etwas Spannendes, ale alles Gute

Zpodstatnělá přídavná jména se píší s velkým písmenem. Příklad: Sie sagte das Gleiche. Das ist nichts Ungewöhnliches.

 Přídavná jména s odlišnou vazbou v němčině a češtině

bekannt (durch), für etwas

známý čím

gewöhnt an j - n, etwas

zvyklý na koho, co

reich an etwas (3. p.)

bohatý nač, čím

reif für etwas

zralý nač, k čemu

schuld an etwas (3. p.)

vinen čím

unglücklich über j - n, etwas (4. p. )

něšťastný z koho, čeho

arm an etwas (3. p.)

chudý nač, čím

begeistert von j-m, etwas

nadšený kým, čím

verwandt sein mit

být příbuzný s někým

einverstanden sein mit

být srozuměný, souhlasit s.

 Stupňování přídavných jmen

1. stupeň

2. stupeň

3. stupeň

schnell

schneller

der, die, das schnellste

kalt

kälter  

der, die, das kälteste

·         2. stupeň tvoří přídavná jména připojením -er k základnímu stupni (schnell + er).

·         3. stupeň tvoří přídavná jména připojením -st nebo -est k základnímu tvaru (přídavná jména zakončená na -d, -s, -sch, -sk, -ß, -tl -x, -z, např. der netteste, der siißeste, der beriihmteste mají vkladné e (výjimka: der größte).U přídavných jmen zakončených na dvojhlásku nebo –h jsou možné ve 3. stupni tvary s vkladným e i bez něho: der neu(e)ste, der frei(e)ste, der froh(e)ste.

·         Před přídavným jménem ve 3. stupni stojí vždy člen.

·         Některá jednoslabičná přídavná jména ve 2. a 3. stupni přehlasují kmenovou samohlásku:

 a v ä:   

arm

chudý        

ärmer

der, die, das ärmste

  alt   starý   älter   der, die, das älteste  

 

nah(e)

blízký

näher

der, die, das nächste

podobně:  arg zlý, hart tvrdý, kalt studený, lang dlouhý, scharf ostrý, schwach slabý, stark silný, warm teplý

o v ö:

grob

hrubý           

gröber

der, die, das gröbste

 

hoch 

vysoký          

höher 

der, die, das höchste

 

groß

velký 

größer

der, die, das größte

u v ü:

jung

mladý            

jünger  

der, die, das jüngste

 

klug

chytrý 

klüger 

der, die, das klügste 

podobně: dumm - hloupý, kurz – krátký

·    U některých přídavných jmen lze užít tvary s přehláskou i bez přehlásky:  blasser - blässer bledší, der blasseste - blässeste  nejbledší. Dále: bang teskný,  glatt hladký,  krank nemocný,  krumm křivý, nass mokrý, rot červený, schmal úzký.

·    U víceslabičných přídavných jmen má přehlásku: gesund - gesünder/ gesunder, der gesündeste / der gesundeste.

·    U přídavných jmen na –el se vynechává ve 2. stupni kmenové –e: dunkel – dunkler

·    U přídavných jmen na –er, -en se někdy vynechává kmenové –e ve 2. stupni : sauer – saurer, teuer - teurer 

·    Přídavná jména gut, hoch, nah se stupňují nepravidelně (gut - besser - der beste, hoch - höher - der höchste, nah - näher- der nächste).

·    Přídavná jména v 1. a 2. stupni se v přísudkovém postavení neskloňují, ve třetím stupni se pojí se členem určitým, nebo mají tvar na –sten s předložkou am: Der Tag ist lang. Der Tag ist länger. Der Tag ist der längste von .......  při srovnávání /. Der Tag ist am längsten.

·    Při srovnávání dvou vlastností nebo jevů se používají tyto spojky: 1. při stejné míře –wie- jako (1. stupeň),  2. při různé míře – als – než (2. stupeň), von – ze (3. stupeň): Ich bin so alt wie du. / Ich bin älter als du. / Ich bin der älteste von allen.

Skloňování stupňovaných přídavných jmen po členu určitém

Jednotné číslo

1. p.

der kürzere / kürzeste Tag      

die längere / längste Nacht    

das ältere / älteste Haus

2. p.

des kürzeren / kürzesten Tag(e)s

der längeren / längsten Nacht

des älteren / ältesten Hauses

3. p.

dem kürzeren / kürzesten Tag

der längeren / längsten Nacht

dem älteren / ältesten Haus

4. p.

den kürzeren / kürzesten Tag

die längere / längste Nacht

das ältere / älteste Haus

Množné číslo

  1. die günstigeren / günstigsten  Bedingungen 

  2. der günstigeren / günstigsten  Bedingungen

  3. den günstigeren / günstigsten  Bedingungen

  4. die günstigeren / günstigsten  Bedingungen

Skloňování stupňovaných přídavných jmen po členu neurčitém

1. p.

ein kürzerer Tag

eine längere Nacht

ein älteres Haus

günstigere Bedingungen

2 .p.

eines kürzeren Tages

einer längeren Nacht

eines älteren Hauses

günstigerer Bedingungen

3.  p.

einem kürzeren Tag

einer längeren Nacht

einem älteren Haus

günstigeren Bedingungen

4. p.

einen kürzeren Tag

eine längere Nacht

ein älteres Haus

günstigere Bedingungen

 

Slovníky

WinGed (Č<>N)

Duden (výklad.)

DICTSEARCH
Capital Financial 
 Zeres Wörterbuch
Vyhledávače Německo Rakousko Švýcarsko

Yahoo DINO 

Excite Lycos

Swissweb

WebWiz Rex

MetaCrawler

Web ShareLook

Wer-weiss-was

Suchmaschine

Adresy Telefony Počasí

  Suchen

Teldir  TelNr

Telsearch

Gelbe Seiten

Wetter 

Stránku připravují lektoři vzdělávacího centra ASSET České Budějovice od prosince 1999. Změny a doplňování stránky provádíme minimálně 1x týdně.  Prosíme, pište nám Vaše dotazy, hodnocení obsahu, náměty a připomínky na náš e-mail: asset@nj.cz