18
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 17. listopadu 2000 byla v Lucemburku podepsßna Smlouva mezi ╚eskou republikou a Lucembursk²m velkovΘvodstvφm o socißlnφm zabezpeΦenφ.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky a prezident republiky Smlouvu ratifikoval.
Smlouva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 53 odst. 2 dne 1. b°ezna 2002. ╚eskΘ zn∞nφ Smlouvy se vyhlaÜuje souΦasn∞.
╚eskß republika
a
LucemburskΘ velkovΘvodstvφ,
vedeny p°ßnφm upravit vzßjemnΘ vztahy mezi ob∞ma stßty v oblasti socißlnφho
zabezpeΦenφ,
se rozhodly uzav°φt smlouvu a dohodly se takto:
(1) Pro ·Φely tΘto smlouvy v²raz:
1. | "prßvnφ p°edpisy" znamenß zßkony, na°φzenφ a jinΘ obecn∞ zßvaznΘ prßvnφ p°edpisy t²kajφcφ se odv∞tvφ socißlnφho zabezpeΦenφ uveden²ch v Φlßnku 2; |
2. | "p°φsluÜn² ·°ad" znamenß ministra nebo jin² odpovφdajφcφ orgßn, do jeho₧ kompetence nßle₧φ oblast socißlnφho zabezpeΦenφ upravovanß touto smlouvou; |
3. | "instituce" znamenß orgßn, kterΘmu p°φsluÜφ provßd∞nφ prßvnφch p°edpis∙ v rozsahu uvedenΘm v Φlßnku 2; |
4. | "kompetentnφ instituce" znamenß instituci, u nφ₧ je dotyΦnß osoba pojiÜt∞na v dob∞ ₧ßdosti o dßvku nebo k jejφ₧ tφ₧i jsou poskytovßny dßvky nebo pln∞nφ; |
5. | "bydliÜt∞" znamenß obvykl² pobyt; |
6. | "pobyt" znamenß p°echodn² pobyt; |
7. | "v²d∞leΦn∞ Φinnß osoba" znamenß osobu zam∞stnanou, samostatn∞ v²d∞leΦn∞ Φinnou nebo osobu, kterß je za takovou pova₧ovßna podle prßvnφch p°edpis∙ smluvnφ strany; |
8. | "rodinn² p°φsluÜnφk" znamenß ka₧dou osobu urΦenou nebo uznanou za rodinnΘho p°φsluÜnφka nebo oznaΦenou za Φlena domßcnosti podle prßvnφch p°edpis∙, na jejich₧ zßklad∞ se poskytujφ dßvky, nebo, v p°φpadech uveden²ch v Φlßn- ku 13, podle prßvnφch p°edpis∙ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ tato osoba bydlφ; |
9. | "doby pojiÜt∞nφ" znamenß p°φsp∞vkovΘ doby nebo doby zam∞stnßnφ nebo samostatnΘ v²d∞leΦnΘ Φinnosti definovanΘ nebo uznanΘ jako doby pojiÜt∞nφ prßvnφmi p°edpisy, podle nich₧ byly zφskßny nebo se pova₧ujφ za spln∞nΘ, a vÜechny za takovΘ poklßdanΘ v p°φpadech, kdy je tyto prßvnφ p°edpisy pova₧ujφ za rovnocennΘ dobßm pojiÜt∞nφ; |
10. | "dßvky" znamenß vÜechny pen∞₧itΘ i v∞cnΘ dßvky, d∙chody a renty, vΦetn∞ vÜech jejich Φßstφ, vyplßcenΘ z ve°ejn²ch zdroj∙, valorizaΦnφ zv²Üenφ a dodatkovΘ p°φplatky, podle ustanovenφ Φßsti III, jako₧ i jednorßzovΘ dßvky, kterΘ mohou b²t vyplaceny namφsto d∙chod∙ a rent, a platby uskuteΦn∞nΘ formou vrßcenφ p°φsp∞vk∙; |
11. | "rodinnΘ dßvky" znamenß pravidelnΘ pen∞₧itΘ p°φdavky vyplßcenΘ podle poΦtu a v∞ku d∞tφ, stejn∞ jako ostatnφ pen∞₧itΘ a v∞cnΘ dßvky urΦenΘ k ·hrad∞ rodinn²ch v²daj∙. |
(2) Ostatnφ v²razy v tΘto smlouv∞ majφ v²znam, kter² jim v ka₧dΘ smluvnφ stran∞ nßle₧φ podle jejich prßvnφch p°edpis∙.
(1) Tato smlouva se vztahuje na prßvnφ p°edpisy upravujφcφ:
1. |
v LucemburskΘm velkovΘvodstvφ |
1.1 | pojiÜt∞nφ v nemoci a mate°stvφ, |
1.2 | d∙chodovΘ pojiÜt∞nφ pro p°φpad d∙chod∙ ve stß°φ, invalidit∞ a poz∙stal²ch, s v²jimkou zvlßÜtnφch soustav pro stßtnφ ·°ednφky, |
1.3 | pojiÜt∞nφ pro p°φpad pracovnφch ·raz∙ a nemocφ z povolßnφ, |
1.4 | dßvky v nezam∞stnanosti, |
1.5 | rodinnΘ dßvky; |
2. | v ╚eskΘ republice |
2.1 | nemocenskΘ pojiÜt∞nφ, |
2.2 | zdravotnφ pojiÜt∞nφ, |
2.3 | d∙chodovΘ pojiÜt∞nφ, |
2.4 | odpov∞dnost za Ükodu p°i pracovnφch ·razech a nemocech z povolßnφ, |
2.5 | dßvky v nezam∞stnanosti, |
2.6 | p°φdavky na d∞ti, porodnΘ a poh°ebnΘ. |
(2) Tato smlouva se vztahuje takΘ na prßvnφ p°edpisy m∞nφcφ nebo nahrazujφcφ ty uvedenΘ v p°edchozφm odstavci.
(3) Na prßvnφ p°edpisy upravujφcφ jinß ne₧ v²Üe uvedenß odv∞tvφ socißlnφho zabezpeΦenφ se tato smlouva vztahuje pouze tehdy, bude-li o tom mezi p°φsluÜn²mi ·°ady smluvnφch stran uzav°ena dohoda.
(4) Tato smlouva se nevztahuje na dßvky socißlnφ pomoci ani na dßvky pro ob∞ti vßlky.
Tato smlouva se vztahuje na osoby, kterΘ podlΘhajφ nebo podlΘhaly prßvnφm p°edpis∙m jednΘ nebo obou smluvnφch stran, jako₧ i na jejich rodinnΘ p°φsluÜnφky a poz∙stalΘ.
Osoby uvedenΘ v Φlßnku 3, bydlφcφ na ·zemφ jednΘ ze smluvnφch stran, majφ stejnß prßva a povinnosti plynoucφ z prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany jako obΦanΘ tΘto smluvnφ strany.
Osoby, kterΘ majφ bydliÜt∞ na ·zemφ jednΘ ze smluvnφch stran, mohou b²t p°ijaty k dobrovolnΘmu nep°etr₧itΘmu pojiÜt∞nφ v rßmci platn²ch prßvnφch p°edpis∙ uveden²ch v Φlßnku 2 a platφ pro n∞ stejnΘ podmφnky jako pro obΦany tΘto smluvnφ strany; v p°φpad∞ pot°eby bude p°ihlΘdnuto k dobßm pojiÜt∞nφ zφskan²m na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.
Nestanovφ-li tato smlouva jinak, nesmφ b²t nßrok na dßvky zamφtnut a tyto dßvky krßceny, zastaveny nebo od≥aty z d∙vodu, ₧e oprßvn∞nß osoba bydlφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.
(1) Tato smlouva nep°iznßvß ani nezachovßvß nßrok na n∞kolik dßvek stejnΘho druhu za tutΘ₧ dobu pojiÜt∞nφ. Toto ustanovenφ neplatφ pro dßvky p°i invalidit∞, ve stß°φ a p°i ·mrtφ, kterΘ jsou p°iznßvßny podle ustanovenφ Φßsti t°etφ kapitoly druhΘ tΘto smlouvy.
(2) Ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany o krßcenφ, pozastavenφ Φi odn∞tφ dßvek v p°φpadech jejich soub∞hu s jin²mi dßvkami Φi p°φjmem nebo z d∙vodu v²konu v²d∞leΦnΘ Φinnosti se uplat≥ujφ tΘ₧ ve vztahu k p°φjemc∙m dßvek zφskan²ch podle prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany nebo osobßm majφcφm p°φjem Φi vykonßvajφcφm v²d∞leΦnou Φinnost na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.
(3) P°φsluÜn² ·°ad smluvnφ strany m∙₧e ve vztahu k p°φjemc∙m dßvek omezit pou₧itφ ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙ o krßcenφ, pozastavenφ Φi odn∞tφ dßvek v p°φpad∞ jejich soub∞hu podle p°edchozφch odstavc∙ nebo zcela vylouΦit jejich uplatn∞nφ.
Pokud Φlßnky 9 a 10 nestanovφ n∞co jinΘho a ve smyslu Φlßnku 11 nebylo dohodnuto jinak, vztahujφ se na v²d∞leΦn∞ ΦinnΘ osoby prßvnφ p°edpisy smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ je v²d∞leΦnß Φinnost vykonßvßna.
(1) Na osobu, kterß vykonßvß v²d∞leΦnou Φinnost na ·zemφ jednΘ smluvnφ strany u podniku, v n∞m₧ je b∞₧n∞ zam∞stnßna, a kterß je tφmto podnikem vyslßna na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, aby tam vykonßvala Φinnost pro tento podnik, se nadßle vztahujφ prßvnφ p°edpisy prvnφ smluvnφ strany za p°edpokladu, ₧e doba tΘto Φinnosti nep°ekroΦφ 12 m∞sφc∙; pokud doba Φinnosti, kterß mß b²t vykonßvßna, p°esßhne p∙vodn∞ p°edpoklßdanou dobu, budou nadßle platit prßvnφ p°edpisy prvΘ smluvnφ strany po dalÜφch nejdΘle 12 m∞sφc∙ za p°edpokladu, ₧e p°φsluÜn² ·°ad smluvnφ strany, na jejφ₧ ·zemφ byla dotyΦnß osoba vyslßna, nebo instituce tφmto ·°adem pov∞°enß dß k tomu souhlas p°ed uplynutφm prv²ch 12 m∞sφc∙.
(2) Na zam∞stnance, kter² je Φlenem doprovodnΘho personßlu podniku, kter² formou nßjmu, za ·platu nebo na vlastnφ ·Φet provozuje mezinßrodnφ dopravnφ slu₧by pro cestujφcφ nebo zbo₧φ po ₧eleznici, silnici, letecky nebo po vnitrozemsk²ch vodnφch cestßch a mß sφdlo podnikßnφ na ·zemφ jednΘ smluvnφ strany, se vztahujφ prßvnφ p°edpisy tΘto smluvnφ strany; jestli₧e vÜak uveden² podnik mß poboΦku nebo stßlΘ zastoupenφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, osoba zam∞stnanß touto poboΦkou nebo stßl²m zastoupenφm podlΘhß prßvnφm p°edpis∙m smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ se tato poboΦka nebo toto stßlΘ zastoupenφ nachßzφ.
(3) Stßtnφ ·°ednφci a osoby za takovΘ pova₧ovanΘ vyslanφ jednou smluvnφ stranou na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany podlΘhajφ prßvnφm p°edpis∙m smluvnφ strany, v jejφ₧ sprßv∞ jsou zam∞stnßni.
(4) Posßdka nßmo°nφ lodi, jako₧ i jinΘ osoby zam∞stnanΘ na nßmo°nφ lodi podlΘhajφ prßvnφm p°edpis∙m smluvnφ strany, pod jejφ₧ vlajkou lo∩ pluje.
(1) DiplomatΘ, ΦlenovΘ diplomatickΘho sboru a konzulßrnφho zastoupenφ, jako₧ i osoby zam∞stnanΘ v jejich slu₧bßch podlΘhajφ prßvnφm p°edpis∙m podle Vφde≥skΘ ·mluvy o diplomatick²ch stycφch z 18. dubna 1961 a podle Vφde≥skΘ ·mluvy o konzulßrnφch stycφch z 24. dubna 1963.
(2) Ustanovenφ Φlßnku 8 se pou₧ije na Φleny personßlu diplomatickΘho sboru a konzulßrnφho zastoupenφ a na soukrom² domßcφ personßl p°edstavitel∙ diplomatickΘho sboru a konzulßrnφho zastoupenφ. Tyto osoby si vÜak mohou zvolit p°φsluÜnost k prßvnφm p°edpis∙m vysφlajφcφho stßtu, jsou-li jeho obΦany. Toto prßvo volby vznikß dnem nßstupu do zam∞stnßnφ a lze ho uplatnit do Üesti m∞sφc∙ od tohoto data.
Na spoleΦnou ₧ßdost zam∞stnance a jeho zam∞stnavatele nebo osoby samostatn∞ v²d∞leΦn∞ ΦinnΘ mohou p°φsluÜnΘ ·°ady obou smluvnφch stran, nebo mφsta jimi urΦenß, po dohod∞ stanovit v²jimky z Φlßnk∙ 8 a₧ 10.
Je-li pro vznik, trvßnφ Φi obnovenφ nßroku na dßvku podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ ze smluvnφch stran pot°ebnß urΦitß doba pojiÜt∞nφ, p°ihlΘdne kompetentnφ instituce tΘto smluvnφ strany v nezbytnΘm rozsahu i k dobßm obdobnΘho nep°ekr²vajφcφho se pojiÜt∞nφ zφskanΘho podle prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany.
(1) Osoba, kterß mß nßrok na v∞cnΘ dßvky podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany, obdr₧φ p°i pobytu na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany tyto dßvky, pokud jejφ stav vy₧aduje okam₧itΘ poskytnutφ zdravotnφ pΘΦe.
(2) V∞cnΘ dßvky poskytuje instituce v mφst∞ pobytu podle ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙, kterΘ provßdφ, jako kdyby tato osoba byla u nφ pojiÜt∞na; dΘlka doby poskytovßnφ dßvek se vÜak °idφ prßvnφmi p°edpisy p°φsluÜnΘ strany.
(3) Jsou-li pen∞₧itΘ dßvky v nemoci nebo mate°stvφ poskytovßny podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany, budou p°i pobytu oprßvn∞nΘ osoby na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany nadßle p°φmo poskytovßny kompetentnφ instituci.
(1) Jestli₧e d∙chodce majφcφ nßrok na d∙chod nebo rentu podle prßvnφch p°edpis∙ obou smluvnφch stran bydlφ na ·zemφ jednΘ smluvnφ strany, v∞cnΘ dßvky bude poskytovat instituce v mφst∞ bydliÜt∞, jako by pobφral d∙chod nebo rentu pouze podle prßvnφch p°edpis∙ tΘto smluvnφ strany.
(2) Jestli₧e d∙chodce majφcφ nßrok na d∙chod nebo rentu podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ ze smluvnφch stran, kter² mß podle t∞chto prßvnφch p°edpis∙ nßrok na v∞cnΘ dßvky, bydlφ na ·zemφ ò druhΘ smluvnφ strany, poskytuje mu instituce v mφst∞ bydliÜt∞ v∞cnΘ dßvky podle ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙, kterΘ provßdφ tak, jako by byl u nφ pojiÜt∞n.
(3) Jestli₧e d∙chodce uveden² v odstavci 2 pob²vß nebo p°esφdlφ na ·zemφ smluvnφ strany, podle jejφch₧ prßvnφch p°edpis∙ mß nßrok na d∙chod nebo rentu, budou mu poskytovßny v∞cnΘ dßvky podle ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙ poslΘze uvedenΘ smluvnφ strany.
Toto pravidlo platφ takΘ v p°φpad∞, kdy mu ve stejnΘm p°φpad∞ nemoci nebo mate°stvφ ji₧ byly poskytovßny dßvky institucφ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ bydlel p°ed zm∞nou pobytu nebo p°ed p°esφdlenφm.
(1) Osoby, kterΘ majφ nßrok na v∞cnΘ dßvky z titulu rodinn²ch p°φsluÜnφk∙ podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany a kterΘ majφ bydliÜt∞ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, jsou vyjmuty z pojiÜt∞nφ tΘto smluvnφ strany.
T∞mto osobßm poskytuje v∞cnΘ dßvky instituce v mφst∞ bydliÜt∞ na ·zemφ smluvnφ strany podle jejich prßvnφch p°edpis∙ tak, jako by tam byly pojiÜt∞ny.
(2) Jestli₧e rodinnφ p°φsluÜnφci pob²vajφ nebo p°esφdlφ na ·zemφ p°φsluÜnΘ smluvnφ strany, obdr₧φ dßvky podle ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙ tΘto smluvnφ strany i v p°φpadech, kdy jim ve stejnΘm p°φpad∞ nemoci nebo mate°stvφ ji₧ byly poskytovßny dßvky institucφ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ bydleli p°ed zm∞nou pobytu nebo p°ed p°esφdlenφm.
(3) Ustanovenφ odstavce 1 neplatφ, pokud rodinnφ p°φsluÜnφci vykonßvajφ v²d∞leΦnou Φinnost, Φi pobφrajφ d∙chod nebo rentu, zaklßdajφcφ jim nßrok na v∞cnΘ dßvky podle prßvnφch p°edpis∙ stßtu jejich bydliÜt∞.
Jestli₧e by pojiÜt∞nß osoba nebo rodinn² p°φsluÜnφk m∞li p°i provßd∞nφ tΘto kapitoly nßrok na dßvky v mate°stvφ podle prßvnφch p°edpis∙ obou smluvnφch stran, poskytnou se dßvky podle prßvnφch p°edpis∙ tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ doÜlo k porodu, s p°ihlΘdnutφm k ustanovenφ Φlßnku 12 tΘto smlouvy.
Jestli₧e podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany nßrok na v∞cnΘ dßvky zßvisφ na urΦitΘ dob∞ pot°ebnΘ pro obnovu nßroku, dßvky ji₧ poskytnutΘ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany se budou pova₧ovat za dßvky poskytnutΘ ve smyslu prßvnφch p°edpis∙ prvΘ smluvnφ strany, podle pravidel urΦen²ch sprßvnφm ujednßnφm.
V∞cnΘ dßvky poskytnutΘ podle ustanovenφ Φßsti t°etφ kapitoly prvΘ tΘto smlouvy uhradφ instituce, kterß je poskytla.
(1) Zßvisφ-li podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany vznik, zachovßnφ nebo obnovenφ nßroku na dßvku na existenci nebo zφskßnφ urΦit²ch dob pojiÜt∞nφ, p°ihlΘdne kompetentnφ instituce tΘto smluvnφ strany, je-li to nezbytnΘ, i k existenci nebo nep°ekr²vajφcφm se dobßm odpovφdajφcφho pojiÜt∞nφ zφskan²m podle prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany.
(2) Pokud osoba nemß nßrok na dßvku na zßklad∞ souΦtu dob pojiÜt∞nφ zφskan²ch podle prßvnφch p°edpis∙ obou smluvnφch stran ve smyslu ustanovenφ tΘto smlouvy, nßrok na dßvku se urΦφ tak, ₧e se seΦtou tyto doby s dobami zφskan²mi podle prßvnφch p°edpis∙ t°etφho stßtu, se kter²m majφ ob∞ smluvnφ strany uzav°enu smlouvu o socißlnφm zabezpeΦenφ obsahujφcφ pravidla o sΦφtßnφ dob pojiÜt∞nφ.
Pokud podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany zßvisφ uznßnφ urΦit²ch dob pojiÜt∞nφ na tom, ₧e osoba podlΘhala po urΦitou p°edchßzejφcφ dobu jeho prßvnφm p°edpis∙m, p°ihlΘdne se k dobßm pojiÜt∞nφ zφskan²m podle prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany. Pou₧itφ tohoto ustanovenφ je podmφn∞no tφm, ₧e dotyΦnß osoba naposledy zφskala doby pojiÜt∞nφ podle ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙, na jejich₧ zßklad∞ nßrokuje zapoΦtenφ t∞chto dob.
Nedosahuje-li celkovß doba pojiÜt∞nφ zφskanß podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ ze smluvnφch stran jeden rok, nebude instituce tΘto smluvnφ strany povinna p°iznat za tuto dobu dßvku, pokud by nßrok na ni nevznikl podle jejφch prßvnφch p°edpis∙ na zßklad∞ tΘto samotnΘ doby. Instituce druhΘ smluvnφ strany vezme tuto dobu na z°etel pro ·Φely provedenφ ustanovenφ Φlßnku 19, Φlßnku 23 odst. 2 a Φlßnku 24.
Jestli₧e prßvnφ p°edpisy jednΘ smluvnφ strany podmi≥ujφ vznik nßroku na dßvku zφskßnφm doby pojiÜt∞nφ b∞hem urΦitΘho obdobφ p°edchßzejφcφho vzniku pojistnΘ udßlosti a stanovφ, ₧e toto obdobφ m∙₧e b²t prodlou₧eno s ohledem na urΦitΘ skuteΦnosti nebo okolnosti, budou mφt tyto skuteΦnosti a okolnosti stejn² ·Φinek, vzniknou- -li na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.
(1) Jestli₧e osoba podlΘhala lucembursk²m prßvnφm p°edpis∙m a podmφnky pro vznik nßroku na dßvku byly spln∞ny bez pou₧itφ ustanovenφ Φlßnku 19, kompetentnφ lucemburskß instituce, podle ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙, kterΘ provßdφ, stanovφ v²Üi dßvky odpovφdajφcφ celkovΘ dΘlce dob pojiÜt∞nφ, kterΘ se podle t∞chto prßvnφch p°edpis∙ zapoΦφtßvajφ.Tato instituce vypoΦte takΘ Φßst dßvky, kterß by nßle₧ela p°i aplikaci pravidel stanoven²ch v odstavci 2.V ·vahu se vezme vyÜÜφ z t∞chto Φßstek.
(2) Jestli₧e osoba podlΘhala lucembursk²m prßvnφm p°edpis∙m a podmφnky pro vznik nßroku na dßvku jsou spln∞ny pouze s p°ihlΘdnutφm k ustanovenφ Φlßnku 19, kompetentnφ lucemburskß instituce bude postupovat podle nßsledujφcφch pravidel:
a) | instituce vypoΦte teoretickou v²Üi dßvky, na kterou by osoba mohla uplat≥ovat nßrok, pokud by vÜechny doby pojiÜt∞nφ, zφskanΘ podle prßvnφch p°edpis∙ obou smluvnφch stran, byly zφskßny podle prßvnφch p°edpis∙, kterΘ provßdφ; |
b) | pro v²poΦet teoretickΘ Φßstky uvedenΘ v p°edchozφm pododstavci a) stanovφ na zßklad∞ samotn²ch dob pojiÜt∞nφ, zφskan²ch podle lucembursk²ch prßvnφch p°edpis∙, vym∞°ovacφ zßklad; |
c) | kompetentnφ lucemburskß instituce potΘ na zßklad∞ teoretickΘ Φßstky stanovφ skuteΦnou v²Üi d∙chodu v pom∞ru, v jakΘm je dΘlka dob pojiÜt∞nφ zφskanß podle prßvnφch p°edpis∙, kterΘ provßdφ, k celkovΘ dΘlce dob pojiÜt∞nφ zφskanΘ podle prßvnφch p°edpis∙ obou smluvnφch stran. |
(3) Pokud osoba zφskß nßrok na d∙chod podle lucembursk²ch prßvnφch p°edpis∙ pouze s p°ihlΘdnutφm k ustanovenφ Φlßnku 19 odst. 2, vezmou se pro pou₧itφ p°edchozφho odstavce v ·vahu i doby pojiÜt∞nφ zφskanΘ podle prßvnφch p°edpis∙ t°etφho stßtu.
(1) Jsou-li podle prßvnφch p°edpis∙ ╚eskΘ republiky spln∞ny podmφnky nßroku na dßvku i bez p°ihlΘdnutφ k dobßm pojiÜt∞nφ zφskan²m podle prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany, stanovφ kompetentnφ instituce ╚eskΘ republiky dßvku v²luΦn∞ na zßklad∞ dob pojiÜt∞nφ zφskan²ch podle jejφch prßvnφch p°edpis∙.
(2) Pokud nßrok na dßvku podle prßvnφch p°edpis∙ ╚eskΘ republiky m∙₧e vzniknout pouze s p°ihlΘdnutφm k dobßm pojiÜt∞nφ ve smyslu Φlßnku 19, pak kompetentnφ instituce ╚eskΘ republiky:
a) | stanovφ nejprve teoretickou v²Üi dßvky, kterß by nßle₧ela v p°φpad∞, ₧e by vÜechny doby pojiÜt∞nφ zφskanΘ podle prßvnφch p°edpis∙ obou smluvnφch stran a doby zapoΦitatelnΘ podle mezinßrodnφch smluv sjednan²ch se t°etφmi stßty byly zφskßny podle prßvnφch p°edpis∙ ╚eskΘ republiky, a |
b) | potΘ na zßklad∞ teoretickΘ v²Üe urΦenΘ podle pφsmene a) stanovφ skuteΦnou v²Üi dßvky podle pom∞ru dΘlky dob pojiÜt∞nφ zφskan²ch podle prßvnφch p°edpis∙ ╚eskΘ republiky k celkovΘ dob∞ pojiÜt∞nφ. |
(3) S v²jimkou dob zφskan²ch podle prßvnφch p°edpis∙ ╚eskΘ republiky se pro stanovenφ vym∞°ovacφho zßkladu pro v²poΦet dßvky doby uvedenΘ v odstavci 2 pφsm. a) vyluΦujφ.
(4) Podmφnkou vzniku nßroku na pln² invalidnφ d∙chod osob, u nich₧ plnß invalidita vznikla p°ed dosa₧enφm osmnßcti let v∞ku a kterΘ nebyly ·Φastny pojiÜt∞nφ po pot°ebnou dobu, je trval² pobyt na ·zemφ ╚eskΘ republiky.
(1) Osoba, kterß mß z titulu pracovnφho ·razu nebo nemoci z povolßnφ nßrok na v∞cnΘ dßvky podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany, a kterß pob²vß nebo bydlφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, dostane v∞cnΘ dßvky od instituce v mφst∞ pobytu nebo bydliÜt∞ podle ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙, kterΘ provßdφ, a na jejφ nßklady.
(2) Pokud jde o pen∞₧itΘ dßvky, pou₧ijφ se analogicky ustanovenφ Φlßnku 13 odst. 3.
(3) P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stran se mohou vzßjemn∞ dohodnout, ₧e ustanovenφ odstavce 1 se nepou₧ije a nßklady spojenΘ s poskytnutφm v∞cn²ch dßvek v mφst∞ pobytu nebo bydliÜt∞ budou kompetentnφ institucφ uhrazeny.
Stanovφ-li prßvnφ p°edpisy jednΘ smluvnφ strany, ₧e se dßvky pro nemoc z povolßnφ poskytujφ, jen kdy₧ Φinnost, kterß nemoc m∙₧e zp∙sobit, byla vykonßvßna po urΦitou minimßlnφ dobu, pak kompetentnφ instituce tΘto smluvnφ strany p°ihlφ₧φ - pokud je to nezbytnΘ - k dobßm vykonßvßnφ takovΘ Φinnosti, b∞hem kter²ch pro ni platily prßvnφ p°edpisy druhΘ smluvnφ strany.
Pokud, pro stanovenφ stupn∞ pracovnφ neschopnosti zp∙sobenΘ pracovnφm ·razem nebo nemocφ z povolßnφ, prßvnφ p°edpisy jednΘ ze smluvnφch stran stanovφ, ₧e se p°ihlφ₧φ tΘ₧ k p°edchozφm pracovnφm ·raz∙m nebo nemocem z povolßnφ, bude se p°ihlφ₧et tΘ₧ k pracovnφm ·raz∙m a nemocem z povolßnφ vznikl²m podle prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany tak, jako by k nim doÜlo podle prßvnφch p°edpis∙ prvΘ smluvnφ strany.
Dßvky v p°φpad∞ nemoci z povolßnφ nßrokovanΘ podle prßvnφch p°edpis∙ obou smluvnφch stran budou p°iznßny pouze podle prßvnφch p°edpis∙ tΘ smluvnφ strany, na jejφm₧ ·zemφ byla naposledy vykonßvßna Φinnost, kterß mohla zp∙sobit nemoc z povolßnφ, pokud oprßvn∞nß osoba spl≥uje podmφnky stanovenΘ t∞mito prßvnφmi p°edpisy.
Pro osobu, kterß pobφrala nebo pobφrß dßvky pro nemoc z povolßnφ podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany a potΘ uplat≥uje nßrok na dßvky podle prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany z d∙vodu zhorÜenφ tΘto nemoci z povolßnφ, pak platφ tato pravidla:
a) | jestli₧e osoba nevykonßvala na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany Φinnost, kterß mohla zp∙sobit nebo zhorÜit nemoc z povolßnφ, ponese nßklady na dßvky s p°ihlΘdnutφm ke zhorÜenφ nemoci kompetentnφ instituce prvΘ smluvnφ strany podle jejφch prßvnφch p°edpis∙; |
b) | jestli₧e osoba na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany takovou Φinnost vykonßvala, kompetentnφ instituce prvnφ smluvnφ strany, podle ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙, kterΘ provßdφ, ponese nßklady na dßvky bez p°ihlΘdnutφ ke zhorÜenφ nemoci; kompetentnφ instituce druhΘ smluvnφ strany p°iznß tΘto osob∞ p°φplatek ve v²Üi rozdφlu mezi dßvkou nßle₧ejφcφ podle jejφch prßvnφch p°edpis∙ po zhorÜenφ nemoci a dßvkou, kterß by nßle₧ela p°ed zhorÜenφm nemoci. |
Jestli₧e podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany zßvisφ zφskßnφ, zachovßnφ nebo obnovenφ nßroku na poh°ebnΘ na spln∞nφ urΦitΘ doby pojiÜt∞nφ, kompetentnφ instituce tΘto smluvnφ strany, je-li to nezbytnΘ, p°ihlΘdne i k dob∞ pojiÜt∞nφ zφskanΘ podle prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany.
Jestli₧e osoba podlΘhajφcφ prßvnφm p°edpis∙m jednΘ ze smluvnφch stran, nebo po₧ivatel d∙chodu Φi renty, nebo rodinn² p°φsluÜnφk, zem°e na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, mß se za to, ₧e k ·mrtφ doÜlo na ·zemφ prvnφ smluvnφ strany.
V p°φpad∞ ·mrtφ osoby pobφrajφcφ d∙chod Φi rentu podle prßvnφch p°edpis∙ obou smluvnφch stran, nebo jejφho rodinnΘho p°φsluÜnφka, bude za instituci p°φsluÜnou pro provedenφ p°edchozφch ustanovenφ pova₧ovßna instituce v mφst∞ jejφho bydliÜt∞.
Jestli₧e podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany zßvisφ zφskßnφ, zachovßnφ nebo obnovenφ nßroku na dßvky na spln∞nφ urΦitΘ doby pojiÜt∞nφ, kompetentnφ instituce, kterß provßdφ tyto prßvnφ p°edpisy, p°ihlΘdne p°i tom, za ·Φelem seΦtenφ dob, v nezbytnΘm rozsahu i k dobßm pojiÜt∞nφ zφskan²m podle prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany, avÜak pouze za podmφnky, ₧e tyto doby by byly pova₧ovßny za doby pojiÜt∞nφ zφskanΘ podle prßvnφch p°edpis∙ prvΘ smluvnφ strany.
Provßd∞nφ ustanovenφ Φlßnku 33 je podmφn∞no tφm, ₧e dotyΦnß osoba byla naposledy pojiÜt∞na podle prßvnφch p°edpis∙ smluvnφ strany, podle nich₧ uplat≥uje nßrok na dßvky, a ₧e vykonßvala podle t∞chto prßvnφch p°edpis∙ zam∞stnßnφ alespo≥ po dobu Φty° t²dn∙ v rßmci poslednφch dvanßcti m∞sφc∙ p°ed uplatn∞nφm nßroku. Ustanovenφ Φlßnku 33 se bude provßd∞t i v p°φpad∞, ₧e zam∞stnßnφ dotyΦnΘ osoby skonΦilo bez jejφho zavin∞nφ p°ed uplynutφm Φty° t²dn∙ za podmφnky, ₧e bylo sjednßno na dobu delÜφ.
Pro stanovenφ dΘlky poskytovßnφ dßvky kompetentnφ instituce v nutnΘ mφ°e p°ihlΘdne k dob∞, po kterou byly poskytovßny dßvky institucemi druhΘ smluvnφ strany v obdobφ poslednφch dvanßcti m∞sφc∙ p°edchßzejφcφch uplatn∞nφ nßroku na dßvku.
Jestli₧e podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany zßvisφ v²Üe dßvek na poΦtu rodinn²ch p°φsluÜnφk∙, p°ihlΘdne kompetentnφ instituce tΘto smluvnφ strany takΘ k rodinn²m p°φsluÜnφk∙m s bydliÜt∞m na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany.
╚lßnek 6 Smlouvy se na tuto kapitolu nevztahuje.
Jestli₧e podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany zßvisφ zφskßnφ, zachovßnφ nebo obnovenφ nßroku na rodinnΘ dßvky na zφskßnφ urΦitΘ doby pojiÜt∞nφ nebo bydlenφ, kompetentnφ instituce tΘto smluvnφ strany, je-li to nezbytnΘ, p°ihlΘdne i k dob∞ pojiÜt∞nφ nebo bydlenφ zφskanΘ podle prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany.
D∞ti, kterΘ bydlφ na ·zemφ smluvnφ strany, majφ nßrok na dßvky podle prßvnφch p°edpis∙ tΘto smluvnφ strany. Tyto dßvky poskytuje instituce mφsta bydliÜt∞ d∞tφ podle ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙, kterΘ provßdφ, a na sv∙j ·Φet.
(1) P°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stran upravφ postupy a p°ijmou opat°enφ k provßd∞nφ tΘto smlouvy.
(2) P°φsluÜnΘ ·°ady zejmΘna:
a) | sjednajφ pro pou₧φvßnφ tΘto smlouvy sprßvnφ ujednßnφ; |
b) | informujφ se vzßjemn∞ o zm∞nßch prßvnφch p°edpis∙ jejich stßt∙; |
c) | oznaΦφ styΦnß mφsta k ulehΦenφ styku mezi institucemi obou smluvnφch stran. |
(1) Instituce a ·°ady smluvnφch stran si poskytujφ navzßjem pomoc p°i provßd∞nφ tΘto smlouvy a budou jednat tak, jako by se jednalo o pou₧itφ jejich vlastnφch prßvnφch p°edpis∙. Tato pomoc je bezplatnß.
(2) Instituce si vzßjemn∞ uznßvajφ doklady vydßvanΘ p°φsluÜn²mi orgßny druhΘ smluvnφ strany; o posouzenφ zdravotnφho stavu nebo stupn∞ invalidity vÜak rozhoduje v²luΦn∞ instituce smluvnφ strany, kterß je p°φsluÜnß k poskytovßnφ dßvek. P°itom m∙₧e p°ihlΘdnout ke zprßvßm a lΘka°sk²m posudk∙m zaslan²m institucemi druhΘ smluvnφ strany.
(3) LΘka°skß vyÜet°enφ, jejich₧ provedenφ je po₧adovßno prßvnφmi p°edpisy jednΘ smluvnφ strany a t²kajφ se osoby bydlφcφ na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, budou provedena na ₧ßdost kompetentnφ instituce lΘka°em, zdravotnick²m za°φzenφm nebo institucφ v mφst∞ bydliÜt∞ tΘto osoby.
(1) Osvobozenφ nebo snφ₧enφ sprßvnφch poplatk∙ stanovenß prßvnφmi p°edpisy jednΘ smluvnφ strany pro listiny a jinΘ doklady, kterΘ se podle t∞chto prßvnφch p°edpis∙ p°edklßdajφ, platφ takΘ pro odpovφdajφcφ listiny a jinΘ doklady, kterΘ se p°i provßd∞nφ tΘto smlouvy p°edklßdajφ podle prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany.
(2) P°φsluÜnΘ ·°ady nebo instituce obou smluvnφch stran upustφ u listin a jin²ch doklad∙ p°edklßdan²ch p°i provßd∞nφ tΘto smlouvy od jejich ov∞°ovßnφ diplomatick²mi nebo konzulßrnφmi ·°ady.
(1) Instituce a ·°ady jednΘ smluvnφ strany nesm∞jφ odmφtnout podßnφ nebo jinΘ pφsemnosti z d∙vodu, ₧e jsou sepsßny v ·°ednφm jazyce druhΘ smluvnφ strany.
(2) P°i provßd∞nφ tΘto smlouvy se mohou instituce a ·°ady navzßjem a se z·Φastn∞n²mi osobami nebo jejich zßstupci st²kat p°φmo, nebo jednat prost°ednictvφm styΦn²ch mφst ve sv²ch ·°ednφch jazycφch.
(1) Äßdosti, prohlßÜenφ a opravnΘ prost°edky, kterΘ majφ b²t podßny podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany v urΦitΘ lh∙t∞ ·°adu, instituci nebo soudu tΘto smluvnφ strany, platφ za podanΘ ve lh∙t∞, jestli₧e b∞hem stejnΘ lh∙ty byly podßny u p°φsluÜnΘho ·°adu, instituce nebo soudu druhΘ smluvnφ strany. V takovΘm p°φpad∞ orgßn, u kterΘho bylo podßnφ uΦin∞no, neprodlen∞ p°edß ₧ßdosti, prohlßÜenφ nebo opravnΘ prost°edky p°φsluÜnΘmu orgßnu prvnφ smluvnφ strany, a to bu∩ p°φmo, nebo prost°ednictvφm styΦn²ch mφst obou smluvnφch stran.
(2) Äßdost o dßvku podanß podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ smluvnφ strany se pova₧uje za ₧ßdost o odpovφdajφcφ dßvku podle prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany. To vÜak neplatφ, pokud ₧adatel v²slovn∞ po₧aduje, aby p°iznßnφ dßvky ve stß°φ podle prßvnφch p°edpis∙ n∞kterΘ smluvnφ strany bylo odlo₧eno.
(1) V p°φpadech, kdy kompetentnφ instituce jednΘ smluvnφ strany mß povinnost vyplßcet pen∞₧itΘ dßvky oprßvn∞nΘ osob∞ s bydliÜt∞m na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, je v²Üe tΘto povinnosti vyjßd°ena v m∞n∞ prvnφ smluvnφ strany.
(2) Platby vypl²vajφcφ z provßd∞nφ tΘto smlouvy se na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany uskuteΦ≥ujφ ve voln∞ sm∞niteln²ch m∞nßch.
(3) Na ₧ßdost oprßvn∞nΘ osoby zajistφ kompetentnφ instituce povinnß k poskytovßnφ pen∞₧itΘ dßvky jejφ uklßdßnφ na ·Φet z°φzen² oprßvn∞nou osobou u pen∞₧nφho ·stavu na ·zemφ smluvnφ strany, kde mß tato instituce sφdlo.
Instituce smluvnφch stran si ve vzßjemnΘ dohod∞ provedou z·Φtovßnφ p°φpadn²ch p°eplatk∙ poskytnut²ch oprßvn∞nΘ osob∞.
Poskytne-li instituce jednΘ smluvnφ strany nep°φsp∞vkovΘ dßvky b∞hem doby, za kterou dodateΦn∞ vznikne nßrok na pen∞₧itou dßvku podle prßvnφch p°edpis∙ druhΘ smluvnφ strany, uhradφ kompetentnφ instituce tΘto druhΘ smluvnφ strany z doplatku pen∞₧itΘ dßvky instituci prvnφ smluvnφ strany hodnotu nep°φsp∞vkov²ch dßvek poskytnut²ch oprßvn∞nΘ osob∞.
Jestli₧e osoba, kterΘ podle prßvnφch p°edpis∙ jednΘ ze smluvnφch stran p°φsluÜφ dßvky za Ükodu, kterß vznikla na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany, mß prßvo vymßhat na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany nßhradu Ükody na t°etφ osob∞, je p°φpadn² nßrok instituce poskytujφcφ dßvku v∙Φi t°etφ osob∞ upraven takto:
a) | jestli₧e na povinnou instituci p°echßzejφ podle platn²ch prßvnφch p°edpis∙ prßva, kterß mß p°φjemce dßvek v∙Φi t°etφ osob∞, ob∞ smluvnφ strany tento p°echod uznajφ; |
b) | mß-li povinnß instituce p°φmo prßvo v∙Φi t°etφ osob∞, ob∞ smluvnφ strany toto prßvo uznajφ. |
(1) ┌hrada pojistnΘho kompetentnφ instituci jednΘ ze smluvnφch stran m∙₧e b²t provedena na ·zemφ druhΘ smluvnφ strany v souladu s postupy a p°i zachovßnφ zßruk a v²hod, kterΘ platφ pro ·hrady pojistnΘho kompetentnφ instituci druhΘ smluvnφ strany.
(2) Pou₧itφ tohoto Φlßnku m∙₧e b²t upraveno p°φsluÜn²mi ·°ady ve sprßvnφm ujednßnφ.
Krom∞ zßvazk∙ stanoven²ch prßvnφmi p°edpisy ka₧dΘ ze smluvnφch stran budou vÜechny informace dot²kajφcφ se osoby a p°edßvanΘ mezi orgßny smluvnφch stran pova₧ovßny za d∙v∞rnΘ a budou moci b²t vyu₧φvßny jen pro ·Φely provßd∞nφ tΘto smlouvy a pou₧φvßnφ prßvnφch p°edpis∙, na kterΘ se tato smlouva vztahuje.
(1) Rozdφlnosti a spory, kterΘ vzniknou p°i v²kladu a provßd∞nφ tΘto smlouvy, budou °eÜit p°φsluÜnΘ ·°ady smluvnφch stran ve vzßjemnΘ dohod∞.
(2) Nebude-li mo₧no dosßhnout dohody podle p°edchozφho odstavce, bude sporn² p°φpad °eÜen jednßnφm smluvnφch stran.
(1) Tato smlouva nezaklßdß ₧ßdnΘ nßroky na dßvky za dobu p°ed jejφm vstupem v platnost.
(2) P°i posuzovßnφ nßroku na dßvky bude podle ustanovenφ tΘto smlouvy p°ihlΘdnuto i k dobßm pojiÜt∞nφ zφskan²m podle prßvnφch p°edpis∙ smluvnφch stran p°ed jejφm vstupem v platnost.
(3) S v²hradou poh°ebnΘho a jednorßzov²ch pln∞nφ vznikne nßrok podle tΘto smlouvy i tehdy, pokud pojistn² p°φpad nastal p°ed jejφm vstupem v platnost.
(4) Ka₧dß dßvka, kterß nebyla vyplacena, nebo kterß byla zastavena z d∙vodu obΦanstvφ oprßvn∞nΘ osoby, nebo z d∙vodu bydliÜt∞ na ·zemφ jinΘ smluvnφ strany, ne₧ mß sφdlo kompetentnφ instituce, nebo z jakΘhokoli jinΘho d∙vodu, kter² tato smlouva nep°ipouÜtφ, bude na ₧ßdost oprßvn∞nΘ osoby vyplacena nebo obnovena ode dne, kdy tato smlouva vstoupφ v platnost, pokud d°φv∞jÜφ nßroky nebyly vyrovnßny jednorßzovou platbou nebo vrßcenφm pojistnΘho.
(5) Nßroky osob, jejich₧ d∙chody nebo renty byly vym∞°eny p°ed vstupem tΘto smlouvy v platnost, budou na jejich ₧ßdost znovu vym∞°eny podle ustanovenφ tΘto smlouvy. Tyto nßroky mohou b²t p°ezkoumßny tΘ₧ z moci ·°ednφ. NovΘ vym∞°enφ nesmφ v ₧ßdnΘm p°φpad∞ znamenat snφ₧enφ dosavadnφch nßrok∙ oprßvn∞n²ch osob.
(6) Jestli₧e ₧ßdost uvedenß v odstavcφch 4 a 5 tohoto Φlßnku bude podßna do dvou let od vstupu tΘto smlouvy v platnost, nßroky vzniklΘ v souladu s touto smlouvou budou p°iznßny od data platnosti Smlouvy, ani₧ by v neprosp∞ch dotΦen²ch osob mohla b²t pou₧ita ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙ smluvnφch stran o zßniku prßv nebo jejich promlΦenφ.
(7) Byla-li ₧ßdost uvedenß v odstavcφch 4 a 5 tohoto Φlßnku podßna po uplynutφ dvou let od vstupu tΘto smlouvy v platnost, nßroky, kterΘ nebyly promlΦeny nebo nezanikly, budou p°iznßny dnem podßnφ ₧ßdosti, pokud na n∞ nelze pou₧φt v²hodn∞jÜφ ustanovenφ prßvnφch p°edpis∙ n∞kterΘ ze smluvnφch stran.
(8) Bez z°etele k p°edchozφm ustanovenφm si osoby, na kterΘ se vztahuje tato smlouva a kter²m byla p°ed vstupem tΘto smlouvy v platnost zhodnocena doba pracovnφ Φinnosti v ╚eskΘ republice podle ustanovenφ Φlßn- ku 172, 8) lucemburskΘho zßkona o socißlnφm zabezpeΦenφ, mohou zvolit, zda jejich nßroky na d∙chod budou zhodnoceny podle tΘto smlouvy, nebo v²hradn∞ podle lucembursk²ch prßvnφch p°edpis∙.
(1) Tato smlouva podlΘhß ratifikaci, kterß bude potvrzena v²m∞nou diplomatick²ch n≤t.
(2) Tato smlouva vstoupφ v platnost prvΘho dne t°etφho m∞sφce nßsledujφcφho po dni obdr₧enφ poslednφ notifikace.
(1) Tato smlouva se uzavφrß na dobu neurΦitou. Ka₧dß ze smluvnφch stran vÜak m∙₧e Smlouvu pφsemn∞ vypov∞d∞t. Platnost Smlouvy skonΦφ v takovΘm p°φpad∞ uplynutφm 6 m∞sφc∙ ode dne doruΦenφ v²pov∞di druhΘ smluvnφ stran∞.
(2) Bude-li tato smlouva vypov∞zena, z∙stßvajφ nßroky zφskanΘ podle jejφch ustanovenφ zachovßny.
Dßno v Lucemburku dne 17. listopadu 2000 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch, ka₧dΘ v jazyce ΦeskΘm a francouzskΘm, p°iΦem₧ ob∞ zn∞nφ majφ stejnou platnost.
Za ╚eskou republiku PhDr. Vladimφr èpidla v. r. 1. mφstop°edseda vlßdy a ministr prßce a socißlnφch v∞cφ |
Za LucemburskΘ velkovΘvodstvφ Lydie Polfer v. r. ministryn∞ zahraniΦnφch v∞cφ a zahraniΦnφho obchodu |